All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S02E21.Aprils.Artifact.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,337 What, you may ask yourself, is a mild-mannered 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,714 antique shop proprietor 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,382 doing dressed like a finalist in 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,342 the Miss Primitive Universe Pageant? 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,345 As you may have guessed, this isn't exactly 6 00:00:12,429 --> 00:00:16,015 downtown New York City or downtown Earth 7 00:00:16,099 --> 00:00:19,352 or even downtown our dimension. 8 00:00:19,436 --> 00:00:23,648 How did we get here? Long story. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,608 How do we get home? 10 00:00:25,692 --> 00:00:29,154 Well hopefully the answer is inside this temple. 11 00:00:29,237 --> 00:00:34,576 Unfortunately, the way home isn't the only thing inside that temple. 12 00:00:34,659 --> 00:00:36,244 ( screeches ) 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,122 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 Turtles, count it off! 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 1, 2, 3, 4! 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 17 00:00:45,628 --> 00:00:47,046 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 18 00:00:47,130 --> 00:00:49,007 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 19 00:00:49,090 --> 00:00:51,843 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 20 00:00:53,887 --> 00:00:55,221 Turtles, count it off! 21 00:00:55,305 --> 00:00:58,475 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 22 00:00:58,558 --> 00:01:01,561 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 23 00:01:01,644 --> 00:01:04,898 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 24 00:01:04,981 --> 00:01:08,818 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,579 ♪ I love bein' a turtle ♪ 27 00:01:19,662 --> 00:01:21,706 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 28 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 Turtles, count it off! 29 00:01:22,999 --> 00:01:24,334 1, 2, 3, 4! 30 00:01:24,417 --> 00:01:26,252 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 31 00:01:26,336 --> 00:01:28,129 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 32 00:01:28,213 --> 00:01:29,422 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,132 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 34 00:01:31,216 --> 00:01:34,093 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,970 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 36 00:01:36,054 --> 00:01:37,597 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 37 00:01:42,018 --> 00:01:43,853 ( hammering ) 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,441 I can't thank you guys enough. 39 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 If it wasn't for you, 40 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 I might never have been able to reopen the shop. 41 00:01:52,028 --> 00:01:53,822 Yeah, but if it wasn't for us, 42 00:01:53,905 --> 00:01:55,281 you'd still have the first shop. 43 00:01:55,365 --> 00:01:57,200 100 bucks for this thing? 44 00:01:57,283 --> 00:01:59,786 It doesn't even have a monitor screen. 45 00:01:59,869 --> 00:02:02,831 And what's with the weird floppy disk? 46 00:02:02,914 --> 00:02:04,499 Hmm? Bleh. 47 00:02:09,128 --> 00:02:10,797 ( hums ) 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,173 ( gasps ) 49 00:02:12,257 --> 00:02:14,217 ( whistles ) 50 00:02:14,300 --> 00:02:15,802 ( grunts ) 51 00:02:15,885 --> 00:02:18,596 I'm tellin' 'ya, it should go in the front of the store. 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,223 Get your head out of your shell, 53 00:02:20,306 --> 00:02:22,642 it'll look way better in the back. 54 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 Aah! 55 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 Here, Don, let me give you a hand with that. 56 00:02:32,068 --> 00:02:33,611 Whoa! 57 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 Oh, that's it. 58 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 Weapons, boys, fork 'em over. 59 00:02:38,199 --> 00:02:40,368 But what if the Foot attack 60 00:02:40,451 --> 00:02:43,830 or the Girl Scouts or... 61 00:02:43,913 --> 00:02:47,208 You can survive without your weapons for one day. 62 00:02:47,292 --> 00:02:48,751 ( clears throat ) 63 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 You know what? 64 00:02:52,797 --> 00:02:55,341 You're right, it should go in the front. 65 00:02:55,425 --> 00:02:56,759 ( growls ) 66 00:03:00,013 --> 00:03:01,055 ( sighs ) 67 00:03:01,139 --> 00:03:03,683 At last, the O'Neil family portrait 68 00:03:03,766 --> 00:03:06,394 can assume its rightful place once again 69 00:03:06,477 --> 00:03:08,479 Who's the guy next to your dad? 70 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 Him? 71 00:03:10,231 --> 00:03:14,235 Oh, that's my Uncle Augie, August O'Neil. 72 00:03:14,319 --> 00:03:15,361 ( chuckles ) 73 00:03:15,445 --> 00:03:17,405 Uncle Augie was a real character, 74 00:03:17,488 --> 00:03:20,199 a head for figures and a heart for adventure. 75 00:03:20,283 --> 00:03:22,243 ( grunts ) 76 00:03:25,747 --> 00:03:28,666 And then suddenly he'd just show up out of the blue... 77 00:03:28,750 --> 00:03:30,793 ( groans ) 78 00:03:32,754 --> 00:03:36,549 Then one day he just disappeared for good. 79 00:03:36,633 --> 00:03:39,010 ( shouts ) 80 00:03:39,093 --> 00:03:42,347 You want a piece of me, you little garbage-eatin' maggot? 81 00:03:48,061 --> 00:03:49,687 I hate bugs. 82 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 And from the looks of it, you hate bone china teacups, 83 00:03:53,816 --> 00:03:56,611 porcelain figurines and Depression glass, too. 84 00:03:56,694 --> 00:03:57,820 Oh! 85 00:03:57,904 --> 00:04:00,031 You two, away from the breakables. 86 00:04:00,114 --> 00:04:02,200 Garbage detail, now! 87 00:04:02,283 --> 00:04:03,993 - Yes, ma'am. - Sorry, ma'am. 88 00:04:08,164 --> 00:04:09,374 What is this stuff? 89 00:04:09,457 --> 00:04:12,710 Just a bunch of junk that got damaged in the fire. 90 00:04:12,794 --> 00:04:15,213 Oh, this still looks good. 91 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 I don't believe it. 92 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 What is it? 93 00:04:22,762 --> 00:04:25,431 It's a puzzle cube that used to belong to my uncle. 94 00:04:25,515 --> 00:04:28,810 I can't imagine how it survived the fire. 95 00:04:31,270 --> 00:04:34,857 ( gasps ) 96 00:04:34,941 --> 00:04:36,359 ( shouting ) 97 00:04:39,779 --> 00:04:41,656 ( screaming ) 98 00:04:49,956 --> 00:04:51,124 Ow. 99 00:04:51,207 --> 00:04:52,834 Huh? 100 00:04:52,917 --> 00:04:54,877 Where are we? 101 00:04:54,961 --> 00:04:57,422 Sure don't like Midtown. 102 00:04:57,505 --> 00:05:00,341 Or anywhere on Earth, for that matter. 103 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 Here, let me help you out. 104 00:05:04,929 --> 00:05:07,473 No really, I'm fine, Raph. 105 00:05:07,557 --> 00:05:09,308 I can do it... 106 00:05:09,392 --> 00:05:10,893 myself. 107 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 ( chuckles ) 108 00:05:16,899 --> 00:05:19,861 So you think some Utrom clown 109 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 hit the wrong switch on his Transmat? 110 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 No, this felt different. 111 00:05:23,823 --> 00:05:25,450 The Transmat was a whoosh. 112 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 This was more like a shift. 113 00:05:27,827 --> 00:05:30,580 If I had to guess, I'd say Uncle Augie's puzzle cube 114 00:05:30,663 --> 00:05:33,416 acts as some kind of dimensional gateway. 115 00:05:33,499 --> 00:05:36,586 I got the heady science of whoosh versus shift, 116 00:05:36,669 --> 00:05:39,213 but after that, you lost me. 117 00:05:39,297 --> 00:05:41,215 The theory goes something like this. 118 00:05:41,299 --> 00:05:44,469 We're all made up of atoms, and atoms are mostly made of empty space. 119 00:05:44,552 --> 00:05:47,138 So you could theoretically have parallel universes 120 00:05:47,221 --> 00:05:48,598 all occupying the same space 121 00:05:48,681 --> 00:05:50,725 but vibrating at different frequencies. 122 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 A slight shift of atoms, and presto, 123 00:05:53,311 --> 00:05:54,812 you're in a whole different dimension. 124 00:05:54,896 --> 00:05:56,147 ( buzzing ) 125 00:05:56,230 --> 00:05:57,982 Okay, okay, Donnie, you're making my head buzz. 126 00:05:58,066 --> 00:06:01,694 It's not just you, Mikey. I hear it, too. 127 00:06:01,778 --> 00:06:03,279 We all hear it. 128 00:06:03,362 --> 00:06:05,823 Aw, great. More bugs. 129 00:06:05,907 --> 00:06:10,578 Show yourself, you lousy little gnat. 130 00:06:10,661 --> 00:06:13,706 Uh, Raph, you're gonna need a bigger fly-swatter. 131 00:06:14,916 --> 00:06:16,042 Oh, crud. 132 00:06:18,920 --> 00:06:20,004 ( grunting ) 133 00:06:25,009 --> 00:06:26,803 Raph, look out! 134 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 Whoa! 135 00:06:29,764 --> 00:06:30,723 - Raph! - Donnie! 136 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 No! 137 00:06:34,477 --> 00:06:36,229 1, 2, 3, 4! 138 00:06:36,312 --> 00:06:39,607 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 139 00:06:39,690 --> 00:06:41,317 1, 2, 3, 4! 140 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 141 00:06:48,658 --> 00:06:52,286 Bugs, why did it have to be bugs? 142 00:06:52,370 --> 00:06:53,955 Oh, sure. 143 00:06:54,038 --> 00:06:57,333 You can survive without your weapons for one day. 144 00:07:00,711 --> 00:07:02,004 Raph, look. 145 00:07:02,088 --> 00:07:04,549 There's some kind of manmade structure down there. 146 00:07:04,632 --> 00:07:06,467 When you're through sightseeing, 147 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 how about helping me kick some bug butt? 148 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 Let's see, an insect's exoskeleton 149 00:07:11,681 --> 00:07:13,766 is usually thinnest right at the joints. 150 00:07:13,850 --> 00:07:16,227 And I should care because? 151 00:07:16,310 --> 00:07:18,813 Just swing me up, and you'll see. 152 00:07:18,896 --> 00:07:20,189 ( grunting ) 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,193 ( shouting ) 154 00:07:33,995 --> 00:07:34,954 ( grunts ) 155 00:07:35,037 --> 00:07:36,831 Don, you all right, bro? 156 00:07:36,914 --> 00:07:38,457 Where's Raph? 157 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Did I mention how much I hate bugs? 158 00:07:44,672 --> 00:07:47,425 We'll get you down, bro, just hang on. 159 00:07:47,508 --> 00:07:49,719 Like I got a choice. 160 00:07:49,802 --> 00:07:52,972 I spotted some kind of tree house down the river a ways. 161 00:07:53,055 --> 00:07:54,348 We should check it out. 162 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 Maybe someone can tell us more about where we are. 163 00:07:57,059 --> 00:07:59,312 You guys up for it? 164 00:07:59,395 --> 00:08:00,605 ( groans ) 165 00:08:00,688 --> 00:08:02,940 Or down for it? 166 00:08:03,024 --> 00:08:06,694 Okay, but no more flyin'. 167 00:08:07,904 --> 00:08:11,657 ♪ Here we go again, way in over our heads ♪ 168 00:08:11,741 --> 00:08:16,037 ♪ All the odds against us, another fine mess ♪ 169 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 ♪ Laughin' in the face of danger ♪ 170 00:08:18,247 --> 00:08:19,957 ♪ What else can you do ♪ 171 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 ♪ It's kinda crazy ♪ 172 00:08:21,959 --> 00:08:23,127 Ow! 173 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 ♪ The stuff that life will throw at you ♪ 174 00:08:25,004 --> 00:08:28,925 ♪ But wherever we are, whatever may come ♪ 175 00:08:29,008 --> 00:08:33,179 ♪ No matter how hard it gets the day will be won ♪ 176 00:08:33,262 --> 00:08:35,556 ♪ 'Cause we will stand together ♪ 177 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 ♪ Sister and brother ♪ 178 00:08:37,934 --> 00:08:40,937 ♪ In this world you've got to beware ♪ 179 00:08:41,020 --> 00:08:43,606 ♪ It's a jungle out there ♪ 180 00:08:43,689 --> 00:08:46,943 ♪ Whoa ♪ 181 00:08:49,153 --> 00:08:52,114 ♪ It's a jungle out there ♪ 182 00:08:52,198 --> 00:08:55,576 ♪ Whoa ♪ 183 00:08:56,702 --> 00:09:00,498 Would it be too cliché to say "cowabunga"? 184 00:09:00,581 --> 00:09:02,541 In a word, yes. 185 00:09:02,625 --> 00:09:04,752 ♪ Wherever we are, we'll find our way home ♪ 186 00:09:04,835 --> 00:09:10,258 ♪ Whatever may happen, we're never alone ♪ 187 00:09:10,341 --> 00:09:12,718 Whoa, April, where'd you get those moves? 188 00:09:12,802 --> 00:09:14,929 I don't know, something about this place 189 00:09:15,012 --> 00:09:17,515 just brings out the jungle girl in me. 190 00:09:17,598 --> 00:09:21,143 ♪ It's a jungle out there ♪ 191 00:09:21,227 --> 00:09:23,479 ♪ Whoa ♪ 192 00:09:24,605 --> 00:09:26,524 This is it guys. 193 00:09:29,151 --> 00:09:30,111 Hello? 194 00:09:30,194 --> 00:09:31,362 ( voice echoing ) 195 00:09:31,445 --> 00:09:33,322 Anybody home? 196 00:09:35,157 --> 00:09:38,035 Hmm, maybe termites? 197 00:09:38,119 --> 00:09:40,913 If they're anything like that overgrown flying cockroach, 198 00:09:40,997 --> 00:09:42,707 I don't want to know about it. 199 00:09:42,790 --> 00:09:44,750 Where do you think you're going? 200 00:09:44,834 --> 00:09:48,421 I'm not afraid of bugs, tough guy. 201 00:09:50,423 --> 00:09:53,634 Don't be scared, bro, jungle girl will protect you. 202 00:09:53,718 --> 00:09:55,761 Hey, I ain't scared of nothin'. 203 00:09:55,845 --> 00:09:58,514 I just hate bugs. 204 00:09:58,597 --> 00:10:01,726 You mean like that one crawling up your back right now? 205 00:10:01,809 --> 00:10:03,102 What, where?! 206 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 Gotcha. 207 00:10:06,814 --> 00:10:07,940 Hey! 208 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 Can't say much for the decor, 209 00:10:15,615 --> 00:10:19,035 but it's got great ventilation. 210 00:10:19,118 --> 00:10:21,746 ( gasps ) 211 00:10:21,829 --> 00:10:24,081 This was my Uncle Augie's. 212 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 Are you sure? 213 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 I'd recognize it anywhere. 214 00:10:28,210 --> 00:10:29,920 Look. 215 00:10:33,466 --> 00:10:36,385 So you'll always find your way back to us. 216 00:10:37,511 --> 00:10:40,014 April, look at this. 217 00:10:40,097 --> 00:10:41,640 This is my uncle's handwriting. 218 00:10:41,724 --> 00:10:46,437 He was here, in this dimension or whatever it is. 219 00:10:46,520 --> 00:10:50,900 The puzzle cube must've transported him here just like us. 220 00:10:50,983 --> 00:10:54,278 "Day 96, my shelter is barely holding up 221 00:10:54,362 --> 00:10:55,988 against the attacking swarm. 222 00:10:56,072 --> 00:10:59,325 I fear this may be my last entry as my life 223 00:10:59,408 --> 00:11:00,910 is in constant jeopardy." 224 00:11:00,993 --> 00:11:03,662 ( screeching ) 225 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 We know that tune. 226 00:11:04,997 --> 00:11:06,832 Look sharp, guys. 227 00:11:08,709 --> 00:11:10,378 Back off, scuzzball. 228 00:11:12,171 --> 00:11:14,423 Raph, no! 229 00:11:14,507 --> 00:11:18,010 If you make them mad, they'll just fire their... 230 00:11:18,094 --> 00:11:19,303 stingers! 231 00:11:21,555 --> 00:11:22,765 Good one, Raph. 232 00:11:23,849 --> 00:11:24,767 Raph? 233 00:11:28,437 --> 00:11:29,438 I... 234 00:11:29,522 --> 00:11:30,481 hate... 235 00:11:30,564 --> 00:11:32,066 bugs. 236 00:11:32,149 --> 00:11:34,193 Oh no, Raphie! 237 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 1, 2, 3, 4! 238 00:11:38,364 --> 00:11:41,534 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 239 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 1, 2, 3, 4! 240 00:11:43,452 --> 00:11:45,788 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 241 00:11:49,250 --> 00:11:51,377 Donnie, is he... 242 00:11:51,460 --> 00:11:52,795 He's paralyzed. 243 00:11:52,878 --> 00:11:54,630 If these are anything like Earth hornets, 244 00:11:54,713 --> 00:11:56,549 the effects should only be temporary. 245 00:11:56,632 --> 00:11:58,217 ( screeching ) 246 00:12:01,554 --> 00:12:03,222 Look out! 247 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 Hyah! 248 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 ( grunts ) 249 00:12:10,020 --> 00:12:11,313 Whoa! 250 00:12:18,446 --> 00:12:20,781 ( screeching ) 251 00:12:22,783 --> 00:12:24,326 Huh? Uh-oh. 252 00:12:27,997 --> 00:12:31,167 Let's see how you like a taste of your own medicine. 253 00:12:32,835 --> 00:12:33,878 ( screeches ) 254 00:12:38,132 --> 00:12:39,341 ( creaking ) 255 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 Whoa! 256 00:12:42,428 --> 00:12:43,637 ( shouting ) 257 00:12:47,641 --> 00:12:49,602 Abandon tree house! 258 00:13:09,872 --> 00:13:11,081 ( shouts ) 259 00:13:16,795 --> 00:13:17,880 Ah! 260 00:13:20,007 --> 00:13:21,383 ( grunting ) 261 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 ( roars ) 262 00:13:32,436 --> 00:13:34,271 Hyah! 263 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 You go, jungle girl. 264 00:13:41,403 --> 00:13:43,906 High school gymnastics. 265 00:13:48,327 --> 00:13:50,996 ( groans ) 266 00:13:51,080 --> 00:13:52,665 Feeling back to your old self, bro? 267 00:13:52,748 --> 00:13:54,083 Bugs...ah. 268 00:13:54,166 --> 00:13:55,084 Bugs... 269 00:13:55,167 --> 00:13:56,085 must... 270 00:13:56,168 --> 00:13:57,378 pay! 271 00:13:57,461 --> 00:13:59,797 Definitely back to his old self. 272 00:13:59,880 --> 00:14:01,632 Guys, I found something! 273 00:14:01,715 --> 00:14:03,175 Or my uncle did, anyway. 274 00:14:03,259 --> 00:14:06,345 There's a temple somewhere to the northeast. 275 00:14:06,428 --> 00:14:07,888 Here, listen. 276 00:14:07,972 --> 00:14:12,184 "Day 130, I followed the river until 277 00:14:12,268 --> 00:14:14,520 I came upon a gray stone temple." 278 00:14:14,603 --> 00:14:16,772 Magnificent. 279 00:14:19,149 --> 00:14:21,860 "Deep within a chamber at the center of the pyramid 280 00:14:21,944 --> 00:14:24,488 was a large puzzle cube, 281 00:14:24,572 --> 00:14:25,990 identical in shape and form 282 00:14:26,073 --> 00:14:29,535 to the device that transported me to this savage realm. 283 00:14:29,618 --> 00:14:34,915 It may be my only way home if I can just determine 284 00:14:34,999 --> 00:14:37,543 how to correctly position the cube. 285 00:14:37,626 --> 00:14:41,630 Day 145, I believe I've finally cracked 286 00:14:41,714 --> 00:14:43,591 the secret of the puzzle cube. 287 00:14:43,674 --> 00:14:47,553 Unfortunately, since my first journey to the pyramid, 288 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 the giant hornets have begun constructing 289 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 a nest on the side of the structure. 290 00:14:51,557 --> 00:14:53,058 The journey will be dangerous, 291 00:14:53,142 --> 00:14:55,728 but I must try to reach the cube. 292 00:14:55,811 --> 00:14:59,148 I leave behind this journal and my compass pendant 293 00:14:59,231 --> 00:15:03,694 should any other poor soul end up in this infernal place. 294 00:15:03,777 --> 00:15:07,489 Heaven help you, heaven help you all." 295 00:15:07,573 --> 00:15:09,074 That's all he wrote. 296 00:15:09,158 --> 00:15:11,243 The rest is just calculations. 297 00:15:11,327 --> 00:15:14,788 Looks like your uncle was trying to decipher the cube mathematically. 298 00:15:14,872 --> 00:15:16,540 We need to get to that temple 299 00:15:16,624 --> 00:15:18,459 and find out what happened to him. 300 00:15:18,542 --> 00:15:21,420 If we can piece together his notes, we might be able 301 00:15:21,503 --> 00:15:23,922 to program the puzzle cube to send us home. 302 00:15:24,006 --> 00:15:26,050 Then it's settled, we head out for the temple 303 00:15:26,133 --> 00:15:28,427 first thing in the morning. 304 00:15:28,510 --> 00:15:30,763 Your uncle's calculations seem to indicate 305 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 a logarithmic correlation in an otherwise stochastic deviation. 306 00:15:34,391 --> 00:15:35,893 Of course! 307 00:15:35,976 --> 00:15:39,647 The algorithms follow a variation on a Fibonacci sequence. 308 00:15:39,730 --> 00:15:41,607 Do you guys come with subtitles? 309 00:15:41,690 --> 00:15:43,525 Guys, look. 310 00:15:45,694 --> 00:15:48,364 What I wouldn't give for a can of bug spray, 311 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 a really big one. 312 00:15:50,991 --> 00:15:53,535 I think I know how we can get past them. 313 00:15:59,500 --> 00:16:02,753 Hornets and other wasps have a strong sense of smell. 314 00:16:02,836 --> 00:16:05,005 We need to disguise our scent. 315 00:16:05,089 --> 00:16:08,217 Phew! Do we have to disguise them that bad? 316 00:16:18,769 --> 00:16:21,480 I think you may be taking this jungle girl thing 317 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 a little too seriously. 318 00:16:23,482 --> 00:16:24,817 Ah! 319 00:16:26,151 --> 00:16:30,406 I sure hope this is worth having Mikey downwind. Phew! 320 00:16:30,489 --> 00:16:33,742 We're about to find out 'cause here they come! 321 00:16:36,787 --> 00:16:38,163 They're leaving. 322 00:16:38,247 --> 00:16:40,332 Olfactory principle proven. 323 00:16:42,668 --> 00:16:43,585 Wow. 324 00:16:46,672 --> 00:16:50,259 Looks like the hornets have tunneled their nest right into the temple. 325 00:16:50,342 --> 00:16:53,512 So how come no one's minding the eggs? 326 00:16:53,595 --> 00:16:55,764 These aren't eggs, they're pupae, 327 00:16:55,848 --> 00:16:58,517 second-stage development, and from the looks of them, 328 00:16:58,600 --> 00:17:01,520 I'd say they're nearly fully formed adults. 329 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 Weapons ready. Let's move out. 330 00:17:09,111 --> 00:17:10,154 Huh? 331 00:17:12,781 --> 00:17:13,699 Nice going, Mikey. 332 00:17:13,782 --> 00:17:15,117 ( shrieks ) 333 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 Everybody, move! 334 00:17:19,329 --> 00:17:20,539 ( screeching ) 335 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 1, 2, 3, 4! 336 00:17:28,297 --> 00:17:31,467 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 337 00:17:31,550 --> 00:17:33,177 1, 2, 3, 4! 338 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 339 00:17:39,725 --> 00:17:41,643 They're gaining on us. 340 00:17:41,727 --> 00:17:46,231 All right, stinkbugs, this time it's personal! 341 00:17:46,315 --> 00:17:47,733 ( shouting ) 342 00:17:53,322 --> 00:17:54,865 There's too many of them. 343 00:17:54,948 --> 00:17:57,201 We need to find another way out of here. 344 00:17:57,284 --> 00:18:00,078 Guys, over here. 345 00:18:03,081 --> 00:18:04,291 ( grunting ) 346 00:18:09,129 --> 00:18:10,297 Phew. 347 00:18:10,380 --> 00:18:11,924 Boy. 348 00:18:12,007 --> 00:18:13,258 Huh? 349 00:18:15,594 --> 00:18:18,472 There it is, our ticket home. 350 00:18:27,481 --> 00:18:29,608 Huh? 351 00:18:32,194 --> 00:18:34,363 It's Uncle Augie's handwriting. 352 00:18:34,446 --> 00:18:36,281 So he did make it back here. 353 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 That's odd, the settings on the cube 354 00:18:38,867 --> 00:18:41,620 don't match the coordinates in your uncle's journal. 355 00:18:41,703 --> 00:18:43,914 Wherever it sent him, it wasn't home. 356 00:18:43,997 --> 00:18:45,290 You're right. 357 00:18:45,374 --> 00:18:47,251 Something must've happened while he was setting 358 00:18:47,334 --> 00:18:50,170 the final coordinate, but what? 359 00:18:50,254 --> 00:18:52,005 ( growling ) 360 00:18:52,089 --> 00:18:53,924 You had to ask. 361 00:18:55,175 --> 00:18:57,886 It's the queen. 362 00:18:57,970 --> 00:18:59,763 I don't care if it's Queen Latifah, 363 00:18:59,847 --> 00:19:02,891 you guys need to get that cube fired up. 364 00:19:06,937 --> 00:19:07,896 ( screeches ) 365 00:19:13,777 --> 00:19:15,195 ( grunts ) 366 00:19:16,572 --> 00:19:17,739 Hyah! 367 00:19:28,500 --> 00:19:31,044 ( groans ) 368 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 Leo! 369 00:19:33,422 --> 00:19:34,882 ( growls ) 370 00:19:40,762 --> 00:19:42,764 Almost...there. 371 00:19:47,603 --> 00:19:48,520 Agh! 372 00:19:48,604 --> 00:19:49,605 Oh... 373 00:19:49,688 --> 00:19:52,274 Oh, not again. 374 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 ( growls ) 375 00:19:58,697 --> 00:20:00,282 Get away from him... 376 00:20:01,783 --> 00:20:04,036 you witch! 377 00:20:06,872 --> 00:20:08,874 ( grunts ) 378 00:20:11,501 --> 00:20:13,754 April, time to go. 379 00:20:16,506 --> 00:20:18,383 ( screeches ) 380 00:20:30,729 --> 00:20:31,980 ( shouting ) 381 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 Whoa! 382 00:20:37,027 --> 00:20:38,904 ( groaning ) 383 00:20:38,987 --> 00:20:42,074 Phew! What died in here? 384 00:20:42,157 --> 00:20:46,495 Whoa, I'm gone two seconds, and suddenly everyone's covered in crud? 385 00:20:49,623 --> 00:20:51,458 So, uh, let me get this straight, 386 00:20:51,541 --> 00:20:56,046 you defeated the giant hornet queen all by yourself? 387 00:20:56,129 --> 00:20:59,424 Like I said, something about that place just 388 00:20:59,508 --> 00:21:01,510 brought out the jungle girl in me, 389 00:21:01,593 --> 00:21:03,679 not that I'm in a big hurry to go back there. 390 00:21:06,264 --> 00:21:09,476 But I will find you someday, Uncle Augie, 391 00:21:09,559 --> 00:21:11,353 I swear it. 26486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.