All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S02E19.Rogue.in.the.House.-.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,837 Donatello: There comes a time in the life of a ninja 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,423 when he or she must choose between the path 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,383 that others would have them follow, 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,510 and the true path of their heart. 5 00:00:10,593 --> 00:00:13,638 Karai was raised by the Shredder, 6 00:00:13,722 --> 00:00:17,058 taught Ninjutsu by the Shredder, 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,769 and she serves the Shredder still. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,648 But there's something about Karai that's different. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,442 She's not like the Shredder, 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 and because of that, Karai is going to have 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 to make a choice 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 between serving the Shredder 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,617 and serving her own sense of honor. 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,787 I only hope she makes the right choice. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,623 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,752 Turtles, count it off! 17 00:00:43,835 --> 00:00:45,170 1, 2, 3, 4! 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,046 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,467 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 21 00:00:50,550 --> 00:00:53,219 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 22 00:00:55,346 --> 00:00:56,681 Turtles, count it off! 23 00:00:56,765 --> 00:00:59,934 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 24 00:01:00,018 --> 00:01:03,396 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 25 00:01:03,480 --> 00:01:06,357 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 26 00:01:06,441 --> 00:01:10,195 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 27 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,080 ♪ I love bein' a turtle ♪ 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,166 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 30 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 Turtles, count it off! 31 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 1, 2, 3, 4! 32 00:01:25,877 --> 00:01:27,712 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 33 00:01:27,796 --> 00:01:29,589 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 34 00:01:29,672 --> 00:01:30,882 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 35 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 36 00:01:32,675 --> 00:01:35,595 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 37 00:01:35,678 --> 00:01:37,430 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 38 00:01:37,514 --> 00:01:38,973 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 39 00:01:52,320 --> 00:01:55,865 You summoned me, Master? 40 00:01:55,949 --> 00:01:57,325 I did. 41 00:01:57,408 --> 00:02:00,495 My recuperation is finally at an end. 42 00:02:00,578 --> 00:02:02,914 The worms have done their work. 43 00:02:02,997 --> 00:02:09,629 At long last the time has arrived for my resurrection. 44 00:02:09,712 --> 00:02:12,382 As you command, Master. 45 00:02:23,893 --> 00:02:29,149 And so I stand before the world... 46 00:02:29,232 --> 00:02:32,235 reborn! 47 00:02:32,318 --> 00:02:35,405 But we have little time to waste. 48 00:02:35,488 --> 00:02:37,156 The Utroms who hunted me 49 00:02:37,240 --> 00:02:40,743 and their accursed human guardians may have gone, 50 00:02:40,827 --> 00:02:43,496 but they will return in greater numbers. 51 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 We must be ready. 52 00:02:46,207 --> 00:02:48,501 Unfortunately, my lord, we are not ready. 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 What? 54 00:02:50,086 --> 00:02:53,173 Many of your followers were destroyed in the futile war 55 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 for control of New York. 56 00:02:55,008 --> 00:02:58,344 Yes, Karai, but what we lack in numbers 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,890 we make up for in strength and loyalty. 58 00:03:01,973 --> 00:03:06,686 Master, it's good to see you back in action. 59 00:03:06,769 --> 00:03:10,189 And if you would allow me, I'd like to show you 60 00:03:10,273 --> 00:03:12,191 what we've been working on. 61 00:03:15,904 --> 00:03:17,405 First, Master Shredder, 62 00:03:17,488 --> 00:03:20,033 I have a little welcome back present 63 00:03:20,116 --> 00:03:22,035 that I hope you will enjoy. 64 00:03:22,118 --> 00:03:26,039 May I reintroduce you to... 65 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 Baxter Stockman. 66 00:03:30,001 --> 00:03:35,089 - Huh? - This is Baxter Stockman? 67 00:03:35,173 --> 00:03:36,841 You've lost weight. 68 00:03:36,925 --> 00:03:39,844 Of course it's me. Look around you. 69 00:03:39,928 --> 00:03:41,596 Do you think this facility would have 70 00:03:41,679 --> 00:03:44,098 been possible without my genius? 71 00:03:44,182 --> 00:03:46,142 These imbeciles working for you 72 00:03:46,225 --> 00:03:48,478 have the technological savvy of amoeba. 73 00:03:48,561 --> 00:03:51,397 And you've been very naughty, Stockman, 74 00:03:51,481 --> 00:03:53,524 betraying me once too often. 75 00:03:53,608 --> 00:03:55,443 You should have quit while you were... 76 00:03:55,526 --> 00:03:57,445 a head. ( laughing ) 77 00:03:57,528 --> 00:03:58,905 Go ahead and laugh, Shredder. 78 00:03:58,988 --> 00:04:02,408 If it wasn't for my knowledge regarding... ( volume lowers ) 79 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 One of the greatest benefits of having 80 00:04:04,577 --> 00:04:07,455 Baxter Stockman in this state. 81 00:04:07,538 --> 00:04:09,916 Allow me to demonstrate how the good doctor 82 00:04:09,999 --> 00:04:13,878 was induced to hand over so much of his information. 83 00:04:15,129 --> 00:04:16,214 ( yelling ) 84 00:04:20,718 --> 00:04:23,096 Master, where is the honor here? 85 00:04:23,179 --> 00:04:25,056 His misery should be put to an end, 86 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 not prolonged. 87 00:04:26,224 --> 00:04:29,477 Do not presume to question me, Karai. 88 00:04:29,560 --> 00:04:31,771 Stockman is the perfect example 89 00:04:31,854 --> 00:04:34,691 of what happens to those who betray me. 90 00:04:34,774 --> 00:04:36,734 Is that clear? 91 00:04:36,818 --> 00:04:38,611 Yes, Master. 92 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 A perfect example. 93 00:04:40,697 --> 00:04:43,700 Now, if I may show you your new army. 94 00:04:46,035 --> 00:04:48,579 These are our latest and most deadly 95 00:04:48,663 --> 00:04:50,623 weapons of destruction. 96 00:04:50,707 --> 00:04:52,333 The Foot Mechs. 97 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 As you know, the Utrom exo-suits 98 00:05:01,467 --> 00:05:05,304 possess unimaginable strength and reflexes. 99 00:05:05,388 --> 00:05:07,974 These nine Foot Mechs are an advanced 100 00:05:08,057 --> 00:05:11,561 android technology based on the exo-suits 101 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 and upgraded with weaponry. 102 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 They will be completely under your control 103 00:05:16,190 --> 00:05:17,650 from this command center. 104 00:05:17,734 --> 00:05:18,901 Nine? 105 00:05:18,985 --> 00:05:20,361 Why only nine? 106 00:05:20,445 --> 00:05:23,114 Well, these Foot Mechs are constructed 107 00:05:23,197 --> 00:05:26,451 around an Utrom biochip that's beyond 108 00:05:26,534 --> 00:05:29,829 our ability to create or replicate. 109 00:05:29,912 --> 00:05:33,499 We were only able to recover nine such biochips 110 00:05:33,583 --> 00:05:36,044 from what the Utroms left behind. 111 00:05:36,127 --> 00:05:39,130 But nine may be all we need. 112 00:05:39,213 --> 00:05:42,800 Nobody else on earth will have weapons like these. 113 00:05:42,884 --> 00:05:45,678 When finished, these two will be perfect 114 00:05:45,762 --> 00:05:48,514 reproductions of the president of the United States 115 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 and the prime minister of England. 116 00:05:51,726 --> 00:05:54,312 And I think you'll 117 00:05:54,395 --> 00:05:58,816 really enjoy this one, Master. 118 00:05:58,900 --> 00:06:00,318 ( gasps ) 119 00:06:10,745 --> 00:06:12,872 Watch this. 120 00:06:12,955 --> 00:06:15,291 Foot Mech, destroy. 121 00:06:24,217 --> 00:06:26,302 It is perfect. 122 00:06:32,642 --> 00:06:34,185 We have arrived, my lord. 123 00:06:34,268 --> 00:06:35,186 Good. 124 00:06:35,269 --> 00:06:37,605 Let us test these new Foot Mechs. 125 00:06:37,688 --> 00:06:40,149 Send this one out to hunt down the Turtles, 126 00:06:40,233 --> 00:06:45,113 find their hiding place, and destroy them once and for all. 127 00:06:45,196 --> 00:06:47,657 ( evil laughter ) 128 00:06:56,999 --> 00:06:59,585 ( cheering ) 129 00:07:09,595 --> 00:07:11,013 What the... 130 00:07:15,518 --> 00:07:18,146 Hey, Raph, what's with the hold up? 131 00:07:18,229 --> 00:07:19,147 Whoa. 132 00:07:20,982 --> 00:07:22,817 A Triceraton? 133 00:07:22,900 --> 00:07:24,318 It can't be. 134 00:07:27,280 --> 00:07:28,739 1, 2, 3, 4! 135 00:07:28,823 --> 00:07:32,076 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 136 00:07:32,160 --> 00:07:33,703 1, 2, 3, 4! 137 00:07:33,786 --> 00:07:36,205 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 138 00:07:39,292 --> 00:07:43,129 A Triceraton? Here? 139 00:07:43,212 --> 00:07:45,506 You don't think it's an invasion, do you? 140 00:07:45,590 --> 00:07:47,466 ( growling ) 141 00:07:47,550 --> 00:07:49,093 Enemy sighted. 142 00:07:52,555 --> 00:07:53,931 Enemy engaged. 143 00:07:55,391 --> 00:07:56,517 Huh? 144 00:08:00,980 --> 00:08:03,065 Federation robot. 145 00:08:04,692 --> 00:08:06,485 Um, what's up with that? 146 00:08:06,569 --> 00:08:11,282 Objective: Destroy with extreme prejudice. 147 00:08:13,701 --> 00:08:14,994 ( coughing ) 148 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 ( gasping ) 149 00:08:18,039 --> 00:08:19,332 It's the air. 150 00:08:19,415 --> 00:08:21,209 His breather mask is cracked. 151 00:08:21,292 --> 00:08:24,128 He's breathing our air and it's affecting his brain. 152 00:08:24,212 --> 00:08:26,839 The Triceraton home world has an atmosphere 153 00:08:26,923 --> 00:08:28,841 of nitrogen and sulfur, remember? 154 00:08:28,925 --> 00:08:32,053 Our oxygen must be making him delusional. 155 00:08:32,136 --> 00:08:36,474 Sirs, Trooper Zog, serial number XJ4 156 00:08:36,557 --> 00:08:39,435 reporting ( coughing ) for duty, sirs. 157 00:08:44,398 --> 00:08:46,067 I think he thinks we're some kind 158 00:08:46,150 --> 00:08:48,611 of Triceraton officers or something. 159 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 What should we do? 160 00:08:49,987 --> 00:08:51,530 Anything that might keep big horned 161 00:08:51,614 --> 00:08:55,368 and ugly from ripping us limb from limb. 162 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 Uh, at ease, soldier. 163 00:08:57,828 --> 00:08:59,455 Situation report. 164 00:08:59,538 --> 00:09:03,084 Must complete mission, sir. 165 00:09:03,167 --> 00:09:05,086 And what mission is that, soldier? 166 00:09:05,169 --> 00:09:10,258 Must capture Fugitoid at all costs, sir. 167 00:09:10,341 --> 00:09:13,386 My squad was pursuing target 168 00:09:13,469 --> 00:09:15,972 when we were caught in energy beam, 169 00:09:16,055 --> 00:09:19,016 transported to coordinates unfamiliar to this soldier. 170 00:09:19,100 --> 00:09:20,017 Seize it! 171 00:09:20,101 --> 00:09:21,227 Oh, dear. 172 00:09:21,310 --> 00:09:23,062 Fire! 173 00:09:23,145 --> 00:09:26,065 Engaged Federation forces also tracking Fugitoid 174 00:09:26,148 --> 00:09:28,651 and in heat of battle became separated 175 00:09:28,734 --> 00:09:31,529 from my unit. Target not captured. 176 00:09:31,612 --> 00:09:34,740 Unable to reconnect with squad 177 00:09:34,824 --> 00:09:38,202 and lost weapons, sir. 178 00:09:38,286 --> 00:09:41,289 Request permission to terminate self 179 00:09:41,372 --> 00:09:45,293 for disgraceful failure of mission, sir. 180 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 What? 181 00:09:46,794 --> 00:09:48,546 Oh, wait, no. 182 00:09:48,629 --> 00:09:50,464 I mean, the... 183 00:09:50,548 --> 00:09:53,634 the Fugitoid mission was a success, yes. 184 00:09:53,718 --> 00:09:58,639 You are to be commended for your, uh, survival skills. 185 00:09:58,723 --> 00:10:03,102 Yes, sir. Thank you, sir. 186 00:10:03,185 --> 00:10:04,770 ( gasping ) 187 00:10:04,854 --> 00:10:07,648 This poor guy is breathing poison. 188 00:10:07,732 --> 00:10:10,109 Maybe I can rig up a temporary breather 189 00:10:10,192 --> 00:10:12,236 from one of the nitrogen fuel enhancer tanks 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,362 on the shell sled. 191 00:10:13,446 --> 00:10:15,656 Hey, hold on. Are you nutso? 192 00:10:15,740 --> 00:10:17,950 If horn head here gets a clear head, 193 00:10:18,034 --> 00:10:20,786 he might realize that we're the enemy and wipe us out. 194 00:10:20,870 --> 00:10:23,706 But we can't turn our backs on him when he needs help. 195 00:10:23,789 --> 00:10:26,459 That's just...wrong. 196 00:10:26,542 --> 00:10:28,836 Here, let me hook you up, big guy. 197 00:10:28,919 --> 00:10:32,048 Okay. I don't know how much this will help, 198 00:10:32,131 --> 00:10:34,633 but you should breathe a little easier now. 199 00:10:36,385 --> 00:10:38,888 Sir, thank you, sir. 200 00:10:40,639 --> 00:10:42,558 My sons! 201 00:10:42,641 --> 00:10:44,310 My sons! 202 00:10:44,393 --> 00:10:46,979 Master Splinter, are you okay? 203 00:10:47,063 --> 00:10:49,231 An intruder in our lair. 204 00:10:49,315 --> 00:10:50,733 I was attacked. 205 00:10:50,816 --> 00:10:52,651 You must take me back. 206 00:10:52,735 --> 00:10:54,820 Defend our home. 207 00:10:54,904 --> 00:10:56,655 Defend... 208 00:10:56,739 --> 00:10:57,782 All: Master Splinter! 209 00:10:57,865 --> 00:10:59,909 Sensei! 210 00:10:59,992 --> 00:11:01,786 He's hurt pretty bad. 211 00:11:01,869 --> 00:11:05,164 He's barely breathing, and he's cold. 212 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 What do we do? 213 00:11:06,540 --> 00:11:07,875 We're going to do what we're told. 214 00:11:07,958 --> 00:11:09,335 We're going back to the lair and-- 215 00:11:09,418 --> 00:11:10,795 And I'm going to kick the shell 216 00:11:10,878 --> 00:11:12,922 out of whoever did this to Master Splinter. 217 00:11:14,632 --> 00:11:15,674 What about him? 218 00:11:15,758 --> 00:11:17,259 We can't just leave him here. 219 00:11:17,343 --> 00:11:20,638 Then bring him, but let's go. 220 00:11:20,721 --> 00:11:22,681 Soldier, follow us. 221 00:11:22,765 --> 00:11:24,266 Yes, sir. 222 00:11:40,783 --> 00:11:41,700 Whoa! 223 00:11:45,704 --> 00:11:46,831 Huh? 224 00:11:46,914 --> 00:11:48,499 Master Splinter? 225 00:11:54,630 --> 00:11:56,132 1, 2, 3, 4! 226 00:11:56,215 --> 00:11:59,552 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 227 00:11:59,635 --> 00:12:00,928 1, 2, 3, 4! 228 00:12:01,011 --> 00:12:03,597 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 229 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 Put him down. Now! 230 00:12:13,399 --> 00:12:15,985 Master Splinter, what is this? 231 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 What's going on? 232 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 Muscle-bound thug. 233 00:12:21,073 --> 00:12:24,702 We can't have two Master Splinters in the same place. 234 00:12:24,785 --> 00:12:26,704 You botched the whole thing. 235 00:12:26,787 --> 00:12:28,205 Back off, Stockman. 236 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 Try to get the turtles to attack the rat. 237 00:12:34,128 --> 00:12:37,923 Accuse him of being an imposter. 238 00:12:38,007 --> 00:12:40,426 That is what attacked me. 239 00:12:40,509 --> 00:12:42,595 Destroy it. 240 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 No, my sons. 241 00:12:43,929 --> 00:12:45,431 He is the imposter. 242 00:12:45,514 --> 00:12:46,724 You must believe me. 243 00:12:46,807 --> 00:12:49,643 Put him down now. 244 00:12:49,727 --> 00:12:51,228 Say what? 245 00:12:51,312 --> 00:12:53,397 The turtles will not be taken in 246 00:12:53,481 --> 00:12:56,150 by such an obvious ruse, Hun. 247 00:12:56,233 --> 00:12:57,443 Destroy them now 248 00:12:57,526 --> 00:13:00,196 while you still have the element of surprise. 249 00:13:00,279 --> 00:13:01,822 Yes, my lord. 250 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 You heard Master Shredder, 251 00:13:03,699 --> 00:13:06,785 activate the Foot Mechs' lethal protocols. 252 00:13:08,746 --> 00:13:09,955 Huh? 253 00:13:10,039 --> 00:13:11,415 ( grunting ) 254 00:13:33,896 --> 00:13:35,481 We've got to help him. 255 00:13:35,564 --> 00:13:36,565 Yeah, but which him? 256 00:13:38,484 --> 00:13:39,735 Hun... 257 00:13:39,818 --> 00:13:42,696 I am growing impatient. 258 00:13:42,780 --> 00:13:45,199 Finish them now. 259 00:13:45,282 --> 00:13:47,243 Take it up to full force attack. 260 00:13:57,253 --> 00:13:58,420 Master Splinter! 261 00:14:07,096 --> 00:14:08,055 Whoa! 262 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 Whoa! 263 00:14:11,433 --> 00:14:14,645 Yo, maybe it's time to send in the reinforcements. 264 00:14:14,728 --> 00:14:15,813 Huh? 265 00:14:18,566 --> 00:14:21,235 Soldier, engage the enemy. 266 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 Sir, yes, sir. 267 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 For the Republic! 268 00:14:30,369 --> 00:14:31,829 All: Ah! 269 00:14:44,967 --> 00:14:46,218 No! 270 00:14:46,302 --> 00:14:47,636 Stand down, soldier. 271 00:14:47,720 --> 00:14:49,096 Mission accomplished. 272 00:14:50,639 --> 00:14:52,349 Definitely accomplished. 273 00:14:52,433 --> 00:14:54,393 What I want to know is where did Robosplinter 274 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 come from, and who sent it? 275 00:14:56,270 --> 00:14:57,646 It does not matter. 276 00:14:57,730 --> 00:15:00,190 Whoever they are, I will not stand by 277 00:15:00,274 --> 00:15:03,902 while they use my likeness to attack my family. 278 00:15:03,986 --> 00:15:07,239 We must strike back immediately. 279 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 Never seen him so steamed. 280 00:15:09,241 --> 00:15:11,118 I'm kind of enjoying it, actually. 281 00:15:11,201 --> 00:15:14,079 Hey, a remote control module. 282 00:15:14,163 --> 00:15:16,248 If this Splinter was remote controlled, 283 00:15:16,332 --> 00:15:18,334 we can trace the signal. 284 00:15:18,417 --> 00:15:20,002 You guys stay with the robot. 285 00:15:20,085 --> 00:15:21,545 I'll be right back. 286 00:15:21,629 --> 00:15:23,505 I need some equipment from my lab. 287 00:15:25,090 --> 00:15:26,050 Hun? 288 00:15:26,133 --> 00:15:29,178 Looks like it might be a malfunction. 289 00:15:29,261 --> 00:15:31,138 Find out what went wrong. 290 00:15:31,221 --> 00:15:34,516 I want the Turtles destroyed. 291 00:15:36,518 --> 00:15:37,770 Voila. 292 00:15:37,853 --> 00:15:42,441 A direction finder, which seems to be pointing... 293 00:15:42,524 --> 00:15:43,734 that way. 294 00:15:46,695 --> 00:15:48,739 New mission, soldier. 295 00:15:51,533 --> 00:15:52,951 Climb on. 296 00:15:53,035 --> 00:15:54,328 Sir, yes, sir. 297 00:16:01,877 --> 00:16:04,838 The Splinter Foot Mech has gone dark, Master. 298 00:16:04,922 --> 00:16:07,341 The last signal indicates that the Turtles 299 00:16:07,424 --> 00:16:11,011 may have discovered the remote control module 300 00:16:11,095 --> 00:16:14,348 and have become aware of our presence. 301 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 Good. 302 00:16:15,724 --> 00:16:19,269 Let them come if they are foolish enough to try. 303 00:16:19,353 --> 00:16:22,898 It will give me great pleasure to squeeze 304 00:16:22,981 --> 00:16:26,485 the life out of them with my own hands. 305 00:16:26,568 --> 00:16:27,695 Hyah! 306 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 ( evil laughter ) 307 00:16:34,993 --> 00:16:36,328 1, 2, 3, 4! 308 00:16:36,412 --> 00:16:39,498 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 309 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 1, 2, 3, 4! 310 00:16:41,417 --> 00:16:43,919 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 311 00:16:49,758 --> 00:16:50,884 This is it. 312 00:16:50,968 --> 00:16:54,012 The signals are coming from inside that freighter. 313 00:16:54,096 --> 00:16:56,014 So then it was the Foot that sicked 314 00:16:56,098 --> 00:16:57,850 that Splinter robot on us. 315 00:16:57,933 --> 00:17:00,060 But Karai leads the Foot now, 316 00:17:00,144 --> 00:17:02,354 and she gave us her word the Foot would leave us alone. 317 00:17:02,438 --> 00:17:05,774 I am sorry, my son, but in this case 318 00:17:05,858 --> 00:17:08,026 we must believe what we see. 319 00:17:12,364 --> 00:17:14,366 Something tells me we're going to be 320 00:17:14,450 --> 00:17:16,535 really, really outnumbered. 321 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 What we need is something to help us even the odds. 322 00:17:22,291 --> 00:17:26,128 Boys, meet Zog, the equalizer. 323 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Okay. Here's the plan. 324 00:17:33,302 --> 00:17:34,553 We'll reconnoiter the ship 325 00:17:34,636 --> 00:17:35,763 and see what we're up against. 326 00:17:35,846 --> 00:17:38,474 Ready for action, sir. 327 00:17:41,018 --> 00:17:42,561 Quiet, soldier. 328 00:17:42,644 --> 00:17:44,897 This is the recon part of the mission. 329 00:17:44,980 --> 00:17:46,565 We need stealth. 330 00:17:46,648 --> 00:17:51,904 Sorry, sir, but stealth is not one of my strong points. 331 00:17:51,987 --> 00:17:53,989 No duh. 332 00:17:54,072 --> 00:17:56,909 We obviously can't take him in there for recon. 333 00:17:56,992 --> 00:17:59,077 Mikey, you stay here and watch Zog. 334 00:17:59,161 --> 00:18:02,289 Don, you stay here and watch Mikey. 335 00:18:02,372 --> 00:18:03,665 Hey. 336 00:18:03,749 --> 00:18:05,000 Be ready to move. 337 00:18:05,083 --> 00:18:06,502 We'll contact you as soon as we know 338 00:18:06,585 --> 00:18:08,003 what the Foot are up to. 339 00:18:50,337 --> 00:18:52,214 Looks like our way in. 340 00:19:06,186 --> 00:19:07,896 The Shredder? 341 00:19:07,980 --> 00:19:09,147 Not again. 342 00:19:09,231 --> 00:19:12,568 I see he still gets his suits at the hardware store. 343 00:19:12,651 --> 00:19:14,736 Look, more robots. 344 00:19:14,820 --> 00:19:18,323 Splinter: They are manufacturing deadly assassins. 345 00:19:18,407 --> 00:19:20,242 They must be stopped. 346 00:19:20,325 --> 00:19:24,913 This facility must be completely and utterly destroyed. 347 00:19:24,997 --> 00:19:26,373 Don, here's the plan. 348 00:19:26,456 --> 00:19:28,876 We need to blow the ship sky high. 349 00:19:28,959 --> 00:19:31,378 To do that we'll have to get it out to open waters 350 00:19:31,461 --> 00:19:32,379 away from the city. 351 00:19:32,462 --> 00:19:34,339 Raph, Master Splinter and I 352 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 will take the bridge and get the ship moving. 353 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Mikey, you and Zog cast off the mooring lines, 354 00:19:39,136 --> 00:19:40,637 and then meet us on the bridge. 355 00:19:40,721 --> 00:19:42,890 Don, can you sink it? 356 00:19:42,973 --> 00:19:46,143 Hey, if I can't figure out a way to take out a floating Foot lab, 357 00:19:46,226 --> 00:19:49,104 that's sitting on top of thousands of gallons of diesel fuel, 358 00:19:49,187 --> 00:19:51,440 I might as well hang up my tool belt. 359 00:19:59,281 --> 00:20:00,991 Master, we have a security breach. 360 00:20:01,074 --> 00:20:03,744 We found several of our guards knocked unconscious. 361 00:20:03,827 --> 00:20:06,538 Hun, take the elite and scour the ship. 362 00:20:06,622 --> 00:20:08,874 If it is the Turtles, hold them. 363 00:20:08,957 --> 00:20:12,336 I wish to destroy them myself. 364 00:20:16,798 --> 00:20:19,384 Is something the matter, Karai? 365 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 No. 366 00:20:20,802 --> 00:20:22,304 Nothing, Master. 367 00:20:22,387 --> 00:20:23,722 If you will excuse me, 368 00:20:23,805 --> 00:20:26,475 I will put the ship on full alert. 369 00:20:29,227 --> 00:20:31,021 Nice work, big guy. 370 00:20:31,104 --> 00:20:32,981 Now, let's get the front mooring. 371 00:20:43,492 --> 00:20:46,828 Sheesh, all these buttons and not one of them says "on." 372 00:20:50,165 --> 00:20:52,042 Welcome aboard, freaks. 373 00:20:52,125 --> 00:20:54,086 I'll be your cruise director for the trip, 374 00:20:54,169 --> 00:20:57,798 and I'm happy to tell you, you'll be experiencing pain. 375 00:20:57,881 --> 00:21:00,842 Lots and lots of pain. 376 00:21:05,180 --> 00:21:07,265 Um, Mikey, now would be a good time 377 00:21:07,349 --> 00:21:09,518 to bring in our friend, the secret weapon. 378 00:21:12,062 --> 00:21:13,855 Mikey, come in. 379 00:21:13,939 --> 00:21:14,982 Mikey, come in! 26265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.