Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,336
Donatello:
They say the sea
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,880
is the last
unexplored frontier on Earth,
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,716
and I would have to agree,
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,384
because what
we're looking at
5
00:00:09,467 --> 00:00:12,387
is one of the strangest things
I've ever seen.
6
00:00:15,014 --> 00:00:16,516
And that's saying a lot
7
00:00:16,599 --> 00:00:18,435
coming from a five-foot-tall
talking turtle.
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,896
What started out as a test run
of the new Shell Sub
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,859
quickly turned into a discovery
of bizarre proportions.
10
00:00:27,402 --> 00:00:29,237
Of course,
all exploratory missions
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,239
should be undertaken
with great caution.
12
00:00:33,783 --> 00:00:36,703
If you venture
into new territory unprepared,
13
00:00:36,786 --> 00:00:39,873
it can really come back
to bite you in the shell.
14
00:00:41,374 --> 00:00:43,418
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:45,086 --> 00:00:46,463
Turtles, count it off!
16
00:00:46,546 --> 00:00:47,964
1, 2, 3, 4!
17
00:00:48,047 --> 00:00:49,716
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:49,799 --> 00:00:51,217
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
19
00:00:51,301 --> 00:00:53,178
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
20
00:00:53,261 --> 00:00:56,014
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:00:58,099 --> 00:00:59,601
Turtles, count it off!
22
00:00:59,684 --> 00:01:02,729
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:01:02,812 --> 00:01:06,065
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:01:06,149 --> 00:01:09,068
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:01:09,152 --> 00:01:12,989
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:18,953 --> 00:01:22,081
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
27
00:01:22,165 --> 00:01:23,750
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:23,833 --> 00:01:25,877
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:25,960 --> 00:01:27,086
Turtles, count it off!
30
00:01:27,170 --> 00:01:28,671
1, 2, 3, 4!
31
00:01:28,755 --> 00:01:30,423
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
32
00:01:30,507 --> 00:01:32,300
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
33
00:01:32,383 --> 00:01:33,802
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
34
00:01:33,885 --> 00:01:35,303
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
35
00:01:35,386 --> 00:01:38,264
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
36
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
37
00:01:40,225 --> 00:01:41,768
( echoing )
♪ Turtles, Turtles. ♪
38
00:01:45,396 --> 00:01:47,565
( foghorn honks )
39
00:01:51,277 --> 00:01:53,071
( foghorn honks )
40
00:01:54,239 --> 00:01:57,075
Helm, three degrees
north-northeast.
41
00:01:57,158 --> 00:01:59,410
Three degrees
north-northeast,
Captain.
42
00:01:59,494 --> 00:02:01,746
Should be smooth sailing
into the harbor
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,748
once we get
through this fog.
44
00:02:10,213 --> 00:02:11,923
- ( bangs )
- Whoa!
45
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
We've hit
something, sir!
46
00:02:15,426 --> 00:02:17,011
It wasn't there
a second ago.
47
00:02:17,095 --> 00:02:18,471
That's impossible.
48
00:02:33,444 --> 00:02:35,572
- ( alarm blaring )
- Captain, we have a breach!
49
00:02:35,655 --> 00:02:36,990
We're going down,
sir.
50
00:02:37,073 --> 00:02:39,158
All hands,
abandon ship.
51
00:02:39,242 --> 00:02:41,661
Abandon ship!
52
00:02:41,744 --> 00:02:43,621
Yaa-gh!
53
00:03:00,346 --> 00:03:02,390
News anchor:
In the third such event
in the last month,
54
00:03:02,473 --> 00:03:04,517
a freighter has disappeared
without a trace
55
00:03:04,601 --> 00:03:05,643
in New York Harbor.
56
00:03:05,727 --> 00:03:07,520
This brings
the total number of ships
57
00:03:07,604 --> 00:03:10,607
mysteriously lost
in this way to 15,
58
00:03:10,690 --> 00:03:12,942
prompting a call for...
59
00:03:13,026 --> 00:03:15,194
Your attention, please.
60
00:03:15,278 --> 00:03:17,363
Let the ceremony begin.
61
00:03:20,992 --> 00:03:22,911
I christen thee...
62
00:03:22,994 --> 00:03:25,496
the Shell Sub!
63
00:03:27,290 --> 00:03:29,208
Excellent work,
my son.
64
00:03:29,292 --> 00:03:34,923
It makes one think of
the giant undersea turtle
of Japanese mythology.
65
00:03:35,006 --> 00:03:37,926
Now that
the underwater access way
is completely finished,
66
00:03:38,009 --> 00:03:41,554
it's time
to take the Shell Sub
on her maiden voyage.
67
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
Can I launch her?
Can I? Can I?
68
00:03:43,723 --> 00:03:44,641
Careful, Mikey.
69
00:03:44,724 --> 00:03:47,268
If you even put
one scratch on it...
70
00:03:47,352 --> 00:03:48,269
( laughs )
71
00:03:50,563 --> 00:03:52,231
( groaning )
72
00:03:52,315 --> 00:03:53,733
Thanks a lot,
Mikey.
73
00:03:53,816 --> 00:03:57,028
Just what I needed,
another bath.
74
00:03:57,111 --> 00:03:58,488
- Ahh!
- Yah!
75
00:03:59,656 --> 00:04:01,491
Dibs on
the first ride!
76
00:04:03,034 --> 00:04:05,662
First mate Michelangelo
ready to launch, sir.
77
00:04:05,745 --> 00:04:08,206
Ah-ooga! Ah-ooga!
78
00:04:08,289 --> 00:04:09,499
Dive! Dive!
79
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
Torpedoes away!
80
00:04:12,210 --> 00:04:14,629
Mikey's
my first mate.
81
00:04:14,712 --> 00:04:15,755
Wish me luck.
82
00:04:16,881 --> 00:04:19,008
♪ Rule Britannia ♪
83
00:04:19,092 --> 00:04:21,260
♪ Britannia
rules the waves ♪
84
00:04:21,344 --> 00:04:25,306
♪ I don't know the words
to this stinky song ♪
85
00:04:25,390 --> 00:04:27,433
♪ All I know
is Britan-- ♪
86
00:04:27,517 --> 00:04:28,434
Ow!
87
00:04:28,518 --> 00:04:29,852
Initiating
launch sequence.
88
00:04:31,312 --> 00:04:33,106
( engines whine )
89
00:04:33,189 --> 00:04:34,732
Release umbilical.
90
00:04:34,816 --> 00:04:36,901
Umbilical released.
91
00:04:38,528 --> 00:04:41,030
Blowing ballast tanks.
92
00:04:44,200 --> 00:04:46,202
Dive! Dive! Dive!
93
00:05:03,302 --> 00:05:06,723
This is
very, very cool.
94
00:05:06,806 --> 00:05:09,225
Let's take her deeper.
95
00:05:18,860 --> 00:05:20,403
Donatello:
Look at that.
96
00:05:20,486 --> 00:05:25,241
Wow, the S.S. Putney.
97
00:05:25,324 --> 00:05:26,659
The Putney was
an old whaler
98
00:05:26,743 --> 00:05:28,494
back at the turn
of the century,
99
00:05:28,578 --> 00:05:31,914
when New York was
the greatest seaport
in the world.
100
00:05:35,043 --> 00:05:35,960
( beeping )
101
00:05:36,044 --> 00:05:38,629
Uh, Donnie,
what's that?
102
00:05:43,342 --> 00:05:45,178
It's a car.
103
00:05:45,261 --> 00:05:49,891
Um, what's that car doing
on the bottom of the river?
104
00:05:49,974 --> 00:05:51,976
About 20 miles per hour.
105
00:06:04,947 --> 00:06:07,992
Actually, it looks like
it's salvaging parts.
106
00:06:11,120 --> 00:06:12,288
Let's check it out.
107
00:06:28,137 --> 00:06:30,389
Figures that New York's
got a traffic problem
108
00:06:30,473 --> 00:06:32,391
even at the bottom
of the river.
109
00:06:36,729 --> 00:06:38,523
But where
are they all--
110
00:06:38,606 --> 00:06:40,566
whoa.
111
00:06:43,820 --> 00:06:47,406
Y-You don't suppose
that could be Atlantis,
112
00:06:47,490 --> 00:06:48,699
do you, Donnie?
113
00:06:48,783 --> 00:06:50,409
Atlantis
is a myth,
114
00:06:50,493 --> 00:06:51,744
and even if it isn't,
115
00:06:51,828 --> 00:06:54,038
I don't think it's
a suburb of New York.
116
00:06:58,334 --> 00:07:00,253
That's not Atlantis.
117
00:07:00,336 --> 00:07:03,172
It's Junklantis.
118
00:07:04,841 --> 00:07:06,843
Let's just
back off a bit.
119
00:07:06,926 --> 00:07:08,010
This is getting
really creepy.
120
00:07:08,094 --> 00:07:09,679
( gasps )
Um...
121
00:07:09,762 --> 00:07:12,056
I think
it just got creepier.
122
00:07:16,561 --> 00:07:17,937
What is that?
123
00:07:18,020 --> 00:07:20,481
I don't know,
but it's got us!
124
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
( yelling )
125
00:07:25,486 --> 00:07:27,155
1, 2, 3, 4!
126
00:07:27,238 --> 00:07:30,241
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
127
00:07:30,324 --> 00:07:31,951
1, 2, 3, 4!
128
00:07:32,034 --> 00:07:34,662
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
129
00:07:38,457 --> 00:07:39,667
( screams )
130
00:07:43,171 --> 00:07:44,380
Okay. This is officially
131
00:07:44,463 --> 00:07:47,049
one of the creepiest
experiences of my life.
132
00:08:06,569 --> 00:08:08,446
Now what?
133
00:08:08,529 --> 00:08:10,198
Come on. Let's go.
134
00:08:15,703 --> 00:08:16,787
Uh...
135
00:08:18,414 --> 00:08:20,541
we come in peace.
136
00:08:23,836 --> 00:08:27,089
( staffs whirring,
buzzing )
137
00:08:27,173 --> 00:08:29,175
Forget coming
in peace.
138
00:08:29,258 --> 00:08:31,344
I really wish
we brought our weapons.
139
00:08:31,427 --> 00:08:34,639
So, kind of wet
out today.
140
00:08:36,182 --> 00:08:38,643
Michelangelo:
I feel like Jonah trapped
on this whale thingy.
141
00:08:38,726 --> 00:08:41,687
Where do you think
they're taking us?
142
00:08:41,771 --> 00:08:44,148
I have a feeling
we're about to find out.
143
00:08:56,369 --> 00:08:59,121
Time to kick our way
out of this freak show?
144
00:08:59,205 --> 00:09:00,122
Not yet.
145
00:09:00,206 --> 00:09:01,707
We don't even know
where we are.
146
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
- ( buzzes )
- Hey!
147
00:09:16,305 --> 00:09:17,974
Donatello:
This is amazing.
148
00:09:21,936 --> 00:09:22,853
( grunts )
149
00:09:22,937 --> 00:09:24,105
( grunts, sniffs )
150
00:09:24,188 --> 00:09:26,565
Which one of you is
wearing the eau du fish?
151
00:09:26,649 --> 00:09:28,109
It's kind of nasty.
152
00:09:28,192 --> 00:09:29,652
Mikey, look!
153
00:09:33,447 --> 00:09:35,324
( clanking, whirring )
154
00:09:37,451 --> 00:09:38,911
You.
155
00:09:38,995 --> 00:09:41,247
The Garbageman?
156
00:09:41,330 --> 00:09:43,833
But he went
into the river.
157
00:09:43,916 --> 00:09:45,751
In this river.
158
00:09:47,086 --> 00:09:49,505
Yes, this river,
159
00:09:49,588 --> 00:09:51,674
my river.
160
00:09:51,757 --> 00:09:53,426
What is all this?
161
00:09:53,509 --> 00:09:54,760
Silence.
162
00:09:55,886 --> 00:09:57,054
( both yell )
163
00:09:59,473 --> 00:10:01,100
( groaning )
164
00:10:01,183 --> 00:10:03,769
First rule,
my friends--
165
00:10:03,853 --> 00:10:06,981
I talk, you listen.
166
00:10:07,064 --> 00:10:12,194
You know, I should
thank you for setting me
on this path.
167
00:10:12,278 --> 00:10:14,989
Dumping me in the river
opened my eyes
168
00:10:15,072 --> 00:10:19,618
to a world of hidden
treasure just waiting
to be salvaged,
169
00:10:19,702 --> 00:10:21,287
so thank you.
170
00:10:21,370 --> 00:10:23,289
You're not welcome.
171
00:10:23,372 --> 00:10:26,125
I'm actually pleased
that you're here.
172
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
I've often wondered
what you are.
173
00:10:28,878 --> 00:10:31,213
Now I'll be able
to find out.
174
00:10:31,297 --> 00:10:33,257
Sir, our man
on the dock
175
00:10:33,341 --> 00:10:35,134
says the target
is weighing anchor.
176
00:10:35,217 --> 00:10:36,635
Perfect.
177
00:10:36,719 --> 00:10:37,636
( turtles grunt )
178
00:10:37,720 --> 00:10:38,846
( groaning )
179
00:10:38,929 --> 00:10:41,307
Everything is
on schedule.
180
00:10:41,390 --> 00:10:43,267
Assemble the men.
181
00:10:43,351 --> 00:10:45,144
I wish
to speak to them.
182
00:10:47,229 --> 00:10:50,358
Take these two
to the brig,
and hold them there.
183
00:10:50,441 --> 00:10:53,069
I'll want
to dissect them later.
184
00:10:53,152 --> 00:10:55,071
( evil laughter )
185
00:11:05,956 --> 00:11:09,168
You know, Mikey,
I think now is
the right time
186
00:11:09,251 --> 00:11:11,170
for what we
talked about
earlier.
187
00:11:11,253 --> 00:11:12,505
Sounds good to me.
188
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
Whoa!
189
00:11:26,769 --> 00:11:28,687
( guards yelling )
190
00:11:29,772 --> 00:11:31,023
( both groan )
191
00:11:31,107 --> 00:11:32,650
( laughs )
192
00:11:35,569 --> 00:11:37,446
( groaning )
193
00:11:41,450 --> 00:11:43,786
Aren't you
a little short
for a junk trooper?
194
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
Very funny.
Come on.
195
00:11:45,704 --> 00:11:48,707
Let's find
our way out
of this madhouse.
196
00:11:50,334 --> 00:11:52,336
You, my followers,
197
00:11:52,420 --> 00:11:55,506
know that I believe
garbage is power,
198
00:11:55,589 --> 00:11:58,676
and our salvaging
the various wrecks
and refuse
199
00:11:58,759 --> 00:12:00,678
littering
the bottom of the sea
200
00:12:00,761 --> 00:12:03,013
has proven my words.
201
00:12:03,097 --> 00:12:06,475
We have grown
in power and strength.
202
00:12:06,559 --> 00:12:11,147
We no longer have to
only pick the leavings
from the bottom.
203
00:12:11,230 --> 00:12:14,733
We now make
our own wrecks
to salvage.
204
00:12:14,817 --> 00:12:19,655
We have sunk ship
after ship unchallenged,
205
00:12:19,738 --> 00:12:23,826
and our next prize
awaits on the surface,
206
00:12:23,909 --> 00:12:26,328
a cruise ship
207
00:12:26,412 --> 00:12:29,206
loaded with wealth.
208
00:12:29,290 --> 00:12:31,000
A cruise ship.
209
00:12:31,083 --> 00:12:33,169
All those
innocent people.
210
00:12:33,252 --> 00:12:36,422
And no one
can stop us.
211
00:12:36,505 --> 00:12:38,424
No one!
212
00:12:38,507 --> 00:12:40,885
( cheering )
213
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
1, 2, 3, 4!
214
00:12:48,434 --> 00:12:51,770
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
215
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
1, 2, 3, 4!
216
00:12:53,439 --> 00:12:55,816
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
217
00:13:01,947 --> 00:13:06,702
This cruise ship will be
our greatest prize yet.
218
00:13:06,785 --> 00:13:08,704
( cackling )
219
00:13:10,956 --> 00:13:13,626
Once more
into the breach!
220
00:13:19,965 --> 00:13:22,676
Now's our chance.
Come on.
221
00:13:34,396 --> 00:13:35,898
Hey, there's
the Shell Sub.
222
00:13:35,981 --> 00:13:37,900
Let's take it
and get out of here.
223
00:13:37,983 --> 00:13:39,652
We have to stop
the Garbageman
224
00:13:39,735 --> 00:13:41,529
from sinking
that cruise ship.
225
00:13:41,612 --> 00:13:42,738
Come on.
226
00:13:54,583 --> 00:13:57,336
Target dead ahead.
227
00:13:57,419 --> 00:14:00,798
Prepare to send her
to the bottom.
228
00:14:04,927 --> 00:14:07,346
Activate
tentacle arms.
229
00:14:07,429 --> 00:14:09,098
Full speed to surface!
230
00:14:14,812 --> 00:14:16,939
( P.A. feedback
squeals )
231
00:14:17,022 --> 00:14:19,066
Garbageman:
Brace for impact!
232
00:14:19,149 --> 00:14:21,068
We better
make our move.
233
00:14:21,151 --> 00:14:22,486
Now!
234
00:14:27,616 --> 00:14:29,076
- Yah!
- Hyah!
235
00:14:38,586 --> 00:14:39,670
Get them!
236
00:14:39,753 --> 00:14:41,171
( both groan )
237
00:14:45,593 --> 00:14:46,635
( lock beeping )
238
00:14:51,682 --> 00:14:54,184
( sonar beeping )
239
00:14:54,268 --> 00:14:56,478
We've got to
turn this thing
around now.
240
00:14:56,562 --> 00:14:59,857
Somehow I think
that's gonna be a lot
harder than it sounds.
241
00:15:01,984 --> 00:15:04,528
Get this trash
off my bridge.
242
00:15:12,036 --> 00:15:13,621
Garbageman:
You freaks.
243
00:15:13,704 --> 00:15:17,583
This time,
you won't escape me.
244
00:15:20,669 --> 00:15:22,963
( whirring )
245
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
Whoa-aa!
( groaning )
246
00:15:26,091 --> 00:15:27,176
Don!
247
00:15:27,259 --> 00:15:30,137
Mikey,
the oxygen tanks!
248
00:15:32,973 --> 00:15:34,516
Got it!
249
00:15:35,851 --> 00:15:38,896
Time to ventilate,
crab boy.
250
00:15:38,979 --> 00:15:40,856
- Hyah!
- ( hissing )
251
00:15:40,939 --> 00:15:42,858
( yelling )
252
00:15:46,695 --> 00:15:48,280
( groans )
253
00:15:51,116 --> 00:15:54,453
Okay, this must be
the acceleration module.
254
00:15:54,536 --> 00:15:56,705
Good. Accelerate it
somewhere else.
255
00:15:56,789 --> 00:15:59,041
We're about
to hit that ship!
256
00:15:59,124 --> 00:16:01,168
Come on. Come on.
257
00:16:06,256 --> 00:16:07,591
( bangs )
258
00:16:07,675 --> 00:16:08,842
( both yelping )
Whoa!
259
00:16:21,021 --> 00:16:22,439
Okay, that was good.
260
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Now, how about
stopping it?
261
00:16:24,566 --> 00:16:26,151
I've got
a better idea.
262
00:16:26,235 --> 00:16:29,321
Let's bag two birds
with one stone,
shall we?
263
00:16:29,405 --> 00:16:32,741
A little
change of course,
and voilà!
264
00:16:36,912 --> 00:16:39,790
You're wicked.
I like it.
265
00:16:39,873 --> 00:16:41,208
( screams )
266
00:16:41,291 --> 00:16:42,584
Both:
Whoa!
267
00:16:45,796 --> 00:16:47,131
Yaa-gh!
268
00:16:48,507 --> 00:16:49,967
Hold still, you.
269
00:16:53,303 --> 00:16:56,014
( screams )
270
00:16:56,098 --> 00:16:57,975
Now that was
really shocking.
271
00:16:58,058 --> 00:16:59,768
We've got to get
out of here.
272
00:17:02,771 --> 00:17:04,648
To the Shell Sub,
Boy Wonder.
273
00:17:11,405 --> 00:17:14,283
Get the doors open while
I get the Shell Sub
powered up.
274
00:17:14,366 --> 00:17:15,492
Get the doors open?
275
00:17:15,576 --> 00:17:17,286
But won't that
flood the room?
276
00:17:17,369 --> 00:17:18,454
Duh!
277
00:17:18,537 --> 00:17:20,873
The Shell Sub doesn't
float in the air, Mikey.
278
00:17:20,956 --> 00:17:22,249
Now let's move it!
279
00:17:22,332 --> 00:17:25,002
Uh... um...
280
00:17:29,548 --> 00:17:33,260
Come on.
Come on, start!
281
00:17:33,343 --> 00:17:34,303
( sighs )
282
00:17:34,386 --> 00:17:36,305
( groaning )
283
00:17:46,648 --> 00:17:47,733
Uh-hh-- whoa!
284
00:17:49,151 --> 00:17:50,569
Donnie, hurry up!
285
00:17:50,652 --> 00:17:52,237
I can't get
the engines to start.
286
00:17:55,824 --> 00:17:58,243
- Start. Come on!
- ( engines whining )
287
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
We're gonna hit!
288
00:18:06,877 --> 00:18:08,295
1, 2, 3, 4!
289
00:18:08,378 --> 00:18:11,632
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
290
00:18:11,715 --> 00:18:13,258
1, 2, 3, 4!
291
00:18:13,342 --> 00:18:15,844
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
292
00:18:22,351 --> 00:18:23,727
Come on!
293
00:18:23,811 --> 00:18:25,437
Come on!
294
00:18:25,521 --> 00:18:26,480
- ( engine clatters )
- Yes!
295
00:18:26,563 --> 00:18:27,856
Hang on.
296
00:18:27,940 --> 00:18:28,982
Yeah!
297
00:18:35,364 --> 00:18:37,241
Donatello:
This is it.
298
00:18:46,583 --> 00:18:47,626
( rumbling )
299
00:18:50,295 --> 00:18:52,130
- Whoa!
- Whoa!
300
00:18:55,259 --> 00:18:57,052
We made it,
Mikey.
301
00:18:57,135 --> 00:19:00,514
Yeah, but I think I left
my stomach back there.
302
00:19:00,597 --> 00:19:01,515
Don't sweat it.
303
00:19:01,598 --> 00:19:03,225
I'll build you
a new one.
304
00:19:11,400 --> 00:19:13,777
( yells )
305
00:19:16,822 --> 00:19:18,907
- Whoa!
- Donatello: Unh!
306
00:19:18,991 --> 00:19:20,909
( alarm beeping )
307
00:19:26,748 --> 00:19:29,167
It's him,
the Garbageman.
308
00:19:29,251 --> 00:19:30,836
That guy doesn't know
when to give up.
309
00:19:30,919 --> 00:19:32,504
We whipped him once,
Mikey.
310
00:19:32,588 --> 00:19:33,922
We can do it again.
311
00:19:39,219 --> 00:19:41,680
( growls )
312
00:19:41,763 --> 00:19:43,891
Deploying
depth charges.
313
00:19:43,974 --> 00:19:47,102
We have depth charges?
Sweet.
314
00:19:51,773 --> 00:19:54,359
( yelling )
315
00:19:56,069 --> 00:19:57,195
Hang on, Mikey.
316
00:19:57,279 --> 00:19:59,156
This is going
to get rough.
317
00:20:01,408 --> 00:20:03,952
Arming torpedoes.
318
00:20:07,331 --> 00:20:10,083
I'll destroy you.
319
00:20:10,167 --> 00:20:12,127
( cackling )
320
00:20:13,211 --> 00:20:14,254
Michelangelo:
He's too close!
321
00:20:14,338 --> 00:20:16,673
Setting for detonation
at 10 yards.
322
00:20:16,757 --> 00:20:19,468
You lose, turtles!
323
00:20:21,303 --> 00:20:23,972
- Firing torpedoes!
- ( beeps )
324
00:20:31,021 --> 00:20:33,023
No. No.
325
00:20:33,106 --> 00:20:37,027
No!
326
00:20:37,110 --> 00:20:40,656
Not again!
327
00:20:45,285 --> 00:20:46,703
Whew!
328
00:20:51,333 --> 00:20:53,210
( grunting )
329
00:20:54,503 --> 00:20:56,505
( bubbling )
330
00:20:58,674 --> 00:21:02,094
( bangs )
331
00:21:02,177 --> 00:21:04,304
Leonardo:
It's about time
you guys surfaced.
332
00:21:04,388 --> 00:21:05,764
We were
getting worried.
333
00:21:05,847 --> 00:21:08,475
Whoa!
What happened?
334
00:21:08,558 --> 00:21:11,061
Long story, guys.
335
00:21:11,144 --> 00:21:13,480
A very long story.
336
00:21:16,858 --> 00:21:19,528
( theme music playing )
22164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.