All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S02E14.City.at.War.-.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,004 Leonardo: You ever notice how there never seems to be enough time? 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,840 Like when you get to play video games 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,675 or you're hanging with friends, 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,010 or when you're running like crazy to get away 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,430 from a huge bomb that's about to explode. 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,309 How the heck did I ever get myself into this? 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,522 ( screams ) 8 00:00:22,605 --> 00:00:27,068 And how the heck am I ever going to get out of it, alive? 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,573 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 10 00:00:33,324 --> 00:00:34,534 Turtles, count it off! 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,161 1, 2, 3, 4! 12 00:00:36,244 --> 00:00:38,037 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,497 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 15 00:00:41,166 --> 00:00:44,335 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,547 Turtles, count it off! 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,592 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 18 00:00:50,675 --> 00:00:54,012 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 19 00:00:54,095 --> 00:00:57,223 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 20 00:00:57,307 --> 00:01:01,311 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 21 00:01:07,233 --> 00:01:10,403 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,071 ♪ I love bein' a turtle ♪ 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 24 00:01:14,073 --> 00:01:15,116 Turtles, count it off! 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,826 1, 2, 3, 4! 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,703 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,580 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 28 00:01:20,663 --> 00:01:22,165 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 29 00:01:22,248 --> 00:01:23,416 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 30 00:01:23,500 --> 00:01:26,586 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 31 00:01:26,669 --> 00:01:28,421 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 32 00:01:28,505 --> 00:01:30,089 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 33 00:01:33,051 --> 00:01:37,555 ♪ Darkness falls and the city calls ♪ 34 00:01:37,639 --> 00:01:42,101 ♪ Time to play wouldn't have it any other way ♪ 35 00:01:42,185 --> 00:01:46,105 ♪ Free at last we slip outside ♪ 36 00:01:46,189 --> 00:01:51,528 ♪ No one around no need to hide ♪ 37 00:01:51,611 --> 00:01:55,907 ♪ On the rooftops when the day is done ♪ 38 00:01:55,990 --> 00:02:00,036 ♪ Gonna be bustin' out for a midnight run ♪ 39 00:02:00,119 --> 00:02:03,122 ♪ Runnin' free in NYC ♪ 40 00:02:03,206 --> 00:02:04,749 ♪ Time for fun in a midnight run ♪ 41 00:02:04,833 --> 00:02:07,377 ♪ Runnin' free in NYC ♪ 42 00:02:07,460 --> 00:02:09,963 ♪ Night in the city Well, it's all so pretty ♪ 43 00:02:25,436 --> 00:02:26,813 Aw. 44 00:02:28,690 --> 00:02:32,110 Leo, I don't know about all them fancy moves. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,992 I prefer just getting the job done. 46 00:02:39,075 --> 00:02:41,578 ( grunts ) 47 00:02:41,661 --> 00:02:43,830 Master Splinter says that grace and form 48 00:02:43,913 --> 00:02:47,667 should flow together in beauty creating true power. 49 00:02:47,750 --> 00:02:49,127 Whoa. 50 00:02:49,210 --> 00:02:50,753 That's a little too intense, bro. 51 00:02:50,837 --> 00:02:53,464 You got to relax a little. 52 00:02:53,548 --> 00:02:56,759 How about a little game of follow the leader? 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,679 And since when did you become a leader? 54 00:02:59,762 --> 00:03:01,890 Since right now. 55 00:03:04,267 --> 00:03:06,352 Not for long. 56 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 ♪ Kick it into overdrive ♪ 57 00:03:08,563 --> 00:03:11,065 ♪ Feel so good to be alive ♪ 58 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 ♪ Time is right for having fun on a midnight run ♪ 59 00:03:14,903 --> 00:03:17,697 ♪ Runnin' free in NYC ♪ 60 00:03:17,780 --> 00:03:19,532 ♪ Time for fun on a midnight run ♪ 61 00:03:19,616 --> 00:03:22,368 ♪ Runnin' free in NYC ♪ 62 00:03:22,452 --> 00:03:24,662 ♪ At night's when we're feeling all right ♪ 63 00:03:24,746 --> 00:03:25,747 ♪ Runnin' free ♪ 64 00:03:25,830 --> 00:03:29,417 Just your friendly neighborhood turtle man. 65 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 ♪ Runnin' free just my brothers and me ♪ 66 00:03:32,503 --> 00:03:35,423 You look more like Raph-zan, Lord of the Jungle to me. 67 00:03:35,506 --> 00:03:38,801 What's that make you, Jane or Cheetah? 68 00:03:38,885 --> 00:03:39,802 ( tires screech ) 69 00:03:39,886 --> 00:03:40,845 Whoa. 70 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 Shhhh. 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,106 Some kind of deal going down. 72 00:03:55,860 --> 00:03:57,195 You got the stuff? 73 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 Do you have the payment? 74 00:03:59,656 --> 00:04:01,115 Right here. 75 00:04:09,999 --> 00:04:12,085 Hey, you actually going to count it? 76 00:04:12,168 --> 00:04:13,461 We ain't got all night. 77 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 ( grumbles ) 78 00:04:14,712 --> 00:04:17,048 This is only half of what we agreed. 79 00:04:17,131 --> 00:04:19,175 Yeah. You get the other half of the money 80 00:04:19,258 --> 00:04:21,302 once we leave with the stuff. 81 00:04:23,805 --> 00:04:27,392 You are not going to leave. 82 00:04:27,475 --> 00:04:29,018 Foot Ninja! 83 00:04:34,023 --> 00:04:36,526 Exterminate these insects. 84 00:04:36,609 --> 00:04:38,194 Exterminate me? 85 00:04:38,277 --> 00:04:40,279 We'll exterminate you, pal. 86 00:04:40,363 --> 00:04:42,573 Let 'em have it, boys. 87 00:04:42,657 --> 00:04:44,117 ( gunfire ) 88 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 ( grunting ) 89 00:04:59,674 --> 00:05:01,467 Hey! 90 00:05:01,551 --> 00:05:03,136 Whoa, Leo, where you going? 91 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Those are all bad guys down there. 92 00:05:05,430 --> 00:05:07,473 But it's not right. 93 00:05:07,557 --> 00:05:10,476 Right or wrong, it's not our fight. 94 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 I'm not too sure about that. 95 00:05:13,229 --> 00:05:15,481 ( helicopter rotors ) 96 00:05:15,565 --> 00:05:16,983 Police: This is the police. Freeze! 97 00:05:17,066 --> 00:05:18,359 ( police sirens ) 98 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 Drop your weapons. 99 00:05:21,654 --> 00:05:22,905 ( chattering ) 100 00:05:24,073 --> 00:05:25,158 Come on! 101 00:05:26,534 --> 00:05:29,704 There, you see, here comes the good guys. 102 00:05:29,787 --> 00:05:31,330 A happy ending. 103 00:05:31,414 --> 00:05:34,959 I don't know, Raph. I don't know. 104 00:05:47,430 --> 00:05:48,723 ( beeping ) 105 00:05:56,773 --> 00:05:57,690 Report. 106 00:05:57,774 --> 00:06:00,026 It is as we feared, Mistress Karine. 107 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 The word on the street is that the Shredder is no more. 108 00:06:02,779 --> 00:06:05,740 Several different factions are fighting for territory. 109 00:06:05,823 --> 00:06:08,910 The city is at war. 110 00:06:08,993 --> 00:06:10,703 Hmm. 111 00:06:10,787 --> 00:06:12,205 Fuel the jet. 112 00:06:12,288 --> 00:06:15,416 It is time to bring order to the chaos. 113 00:06:17,418 --> 00:06:18,503 Hyah! 114 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 My way. 115 00:06:23,466 --> 00:06:25,009 1, 2, 3, 4! 116 00:06:25,093 --> 00:06:27,512 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 117 00:06:28,137 --> 00:06:30,056 1, 2, 3, 4! 118 00:06:30,139 --> 00:06:32,850 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 119 00:06:34,727 --> 00:06:37,688 These innocent victims in unprecedented gang activity... 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,607 Increased violence. 121 00:06:39,690 --> 00:06:43,236 Imposed curfew has failed to stem the tide of violence. 122 00:06:43,319 --> 00:06:46,197 Several innocent bystanders were rushed to the hospital 123 00:06:46,280 --> 00:06:49,450 after they had been caught in the crossfire of more gang violence. 124 00:06:49,534 --> 00:06:50,827 It's the fifth... 125 00:06:50,910 --> 00:06:52,286 Female Newscaster: Wave of gang activities... 126 00:06:52,370 --> 00:06:55,581 Victoria, your inability to recognize the truth 127 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 when it hits you over the head 128 00:06:56,999 --> 00:06:59,502 never ceases to flabbergast me. 129 00:06:59,585 --> 00:07:02,839 This is obviously a gang war on a citywide scale 130 00:07:02,922 --> 00:07:05,299 with the factions vying for total control. 131 00:07:05,383 --> 00:07:09,137 Ivan, your scare tactics amaze and amuse me simultaneously. 132 00:07:09,220 --> 00:07:11,472 This is no more than a few random clashes 133 00:07:11,556 --> 00:07:14,058 between gangs and a small scale turf war. 134 00:07:14,142 --> 00:07:15,434 You have once again proven yourself 135 00:07:15,518 --> 00:07:18,855 to be a complete and total loser. 136 00:07:20,398 --> 00:07:22,108 ( sighs ) 137 00:07:30,491 --> 00:07:31,993 ( growls ) 138 00:07:34,829 --> 00:07:36,372 Hyah! 139 00:07:41,711 --> 00:07:42,920 ( growls ) 140 00:07:44,463 --> 00:07:46,465 You are troubled, my son? 141 00:07:48,092 --> 00:07:51,095 I--I'm confused, Master Splinter. 142 00:07:51,179 --> 00:07:53,055 I guess I hoped things would change when 143 00:07:53,139 --> 00:07:54,849 we finally got rid of the Shredder, 144 00:07:54,932 --> 00:07:57,101 you know, for the better. 145 00:07:57,185 --> 00:08:00,104 But it seems like everything just got worse. 146 00:08:00,188 --> 00:08:02,023 Are you out of your green gourd? 147 00:08:02,106 --> 00:08:04,066 We did the city a favor. 148 00:08:04,150 --> 00:08:06,235 Did we? Did we really? 149 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 Raph, don't you see what's going on up there? 150 00:08:08,404 --> 00:08:09,822 The city's at war. 151 00:08:09,906 --> 00:08:12,533 Don't you feel just a little bit responsible? 152 00:08:12,617 --> 00:08:15,411 - No. It's not our deal. - It is! 153 00:08:15,494 --> 00:08:18,414 Even if we didn't mean to make things worse, we did. 154 00:08:20,583 --> 00:08:23,669 Don't ask me to explain how, but it feels like our fault. 155 00:08:23,753 --> 00:08:25,338 I kind of know what he means. 156 00:08:25,421 --> 00:08:27,340 Nobody asked you, Mikey. 157 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 Leonardo. 158 00:08:28,799 --> 00:08:31,886 If one shoulders the weight of the world 159 00:08:31,969 --> 00:08:34,472 all one will accomplish is to be crushed 160 00:08:34,555 --> 00:08:36,265 under the world's weight. 161 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 I don't understand, Sensei. 162 00:08:38,267 --> 00:08:41,354 We set out to do something good, it turned out bad. 163 00:08:41,437 --> 00:08:44,023 But the truth is, we started it. 164 00:08:44,106 --> 00:08:45,942 How can we just walk away? 165 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 ( sighs ) 166 00:08:47,318 --> 00:08:49,820 I do not wish to discuss this, Leonardo. 167 00:08:49,904 --> 00:08:52,949 You must listen to me and let this go. 168 00:08:53,032 --> 00:08:55,701 It is too dangerous for you to get involved 169 00:08:55,785 --> 00:08:57,578 in this war going on up there. 170 00:08:57,662 --> 00:09:01,165 For now you must do nothing. 171 00:09:01,249 --> 00:09:04,335 I'm sorry, Master, but I can't do nothing. 172 00:09:04,418 --> 00:09:05,836 I can't. 173 00:09:05,920 --> 00:09:07,546 Leonardo? 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,799 Leonardo! 175 00:09:14,011 --> 00:09:15,429 Dude. 176 00:09:15,513 --> 00:09:17,431 Ah, what a bonehead. 177 00:09:17,515 --> 00:09:20,226 One big happy family. 178 00:09:20,309 --> 00:09:21,894 ( sighs ) 179 00:09:28,276 --> 00:09:29,860 ( sighs ) 180 00:09:29,944 --> 00:09:32,947 I don't get what Master Splinter's thinking on this one. 181 00:09:33,030 --> 00:09:34,240 Do nothing? 182 00:09:34,323 --> 00:09:38,577 Innocent people are getting hurt because of us. 183 00:09:38,661 --> 00:09:40,204 Because of me. 184 00:09:43,291 --> 00:09:47,253 I just wish I knew what the shell I was going to do. 185 00:09:47,336 --> 00:09:48,963 ( grumbles ) 186 00:09:49,046 --> 00:09:50,339 Huh? 187 00:09:55,469 --> 00:09:58,306 Well, I guess I'm going to find out. 188 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 A Foot elite? 189 00:10:20,411 --> 00:10:21,787 What were they doing in there? 190 00:10:21,871 --> 00:10:23,873 Must be something big. 191 00:10:34,717 --> 00:10:36,218 ( glass shatters ) 192 00:10:40,222 --> 00:10:42,391 ( moaning ) 193 00:10:42,475 --> 00:10:44,018 ( beeping ) 194 00:10:46,103 --> 00:10:47,855 Huh? 195 00:10:50,524 --> 00:10:52,485 ( grunts ) 196 00:10:52,568 --> 00:10:55,196 Come on. I'm getting you goons out of here. 197 00:10:57,656 --> 00:10:58,574 ( groans ) 198 00:10:58,657 --> 00:10:59,825 What happened? 199 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 Who are you? 200 00:11:01,702 --> 00:11:02,745 Hey! 201 00:11:02,828 --> 00:11:04,246 ( yells ) 202 00:11:11,087 --> 00:11:13,005 Okay. Here goes. 203 00:11:13,089 --> 00:11:14,298 Easy. 204 00:11:15,383 --> 00:11:17,009 Huh? 205 00:11:17,093 --> 00:11:19,011 Great. 206 00:11:22,890 --> 00:11:24,392 Okay. 207 00:11:24,475 --> 00:11:26,185 Donnie does this kind of stuff all the time. 208 00:11:26,268 --> 00:11:29,230 How hard can dismantling a bomb really be? 209 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 ( powers down ) 210 00:11:40,282 --> 00:11:41,367 ( sighs ) 211 00:11:41,450 --> 00:11:43,202 See? No sweat. 212 00:11:43,285 --> 00:11:45,538 ( beeping ) 213 00:11:45,621 --> 00:11:46,747 Ah! 214 00:11:46,831 --> 00:11:49,333 This day just keeps getting better and better. 215 00:11:51,836 --> 00:11:53,295 ( explosion ) 216 00:11:54,380 --> 00:11:56,298 ( screams ) 217 00:12:02,430 --> 00:12:03,806 1, 2, 3, 4! 218 00:12:03,889 --> 00:12:07,184 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 219 00:12:07,268 --> 00:12:08,686 1, 2, 3, 4! 220 00:12:08,769 --> 00:12:11,230 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 221 00:12:20,614 --> 00:12:23,993 Mission accomplished. 222 00:12:29,582 --> 00:12:31,667 ( police sirens ) 223 00:12:33,627 --> 00:12:36,255 This town ain't big enough for all of us. 224 00:12:36,338 --> 00:12:38,799 ( snickering ) 225 00:12:44,346 --> 00:12:45,931 I am the Foot ninja. 226 00:12:46,015 --> 00:12:47,766 You cannot stand against me. 227 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Uh, you feeling okay, Mikey? 228 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 I'm figuring out what's going on with the gangs, 229 00:12:54,356 --> 00:12:56,734 courtesy of tabletop gaming. 230 00:12:56,817 --> 00:13:00,279 See, this guy's the Foot. 231 00:13:00,362 --> 00:13:02,281 They used to own the whole map, 232 00:13:02,364 --> 00:13:04,283 but with the Shredder gone the others 233 00:13:04,366 --> 00:13:06,702 have started to grab for territory. 234 00:13:06,785 --> 00:13:08,287 Near as I can guess from the news reports, 235 00:13:08,370 --> 00:13:10,456 the Purple Dragons have made a power play 236 00:13:10,539 --> 00:13:13,876 and grabbed a bunch of territory. 237 00:13:13,959 --> 00:13:16,629 The Foot ninja are losing territory to the mobsters. 238 00:13:16,712 --> 00:13:17,713 ( grunts ) 239 00:13:17,796 --> 00:13:19,465 And the Purple Dragons. 240 00:13:19,548 --> 00:13:21,091 It's chaos. 241 00:13:21,175 --> 00:13:24,470 Thank you for that informative and concise explanation. 242 00:13:24,553 --> 00:13:26,805 The real question is what are the mobsters 243 00:13:26,889 --> 00:13:29,391 going to do now that they're in third place? 244 00:13:31,227 --> 00:13:32,645 This is an insult. 245 00:13:32,728 --> 00:13:35,189 We's been left behind whilst the Purple Dragons 246 00:13:35,272 --> 00:13:37,316 and the Foot is dividing up the city. 247 00:13:37,399 --> 00:13:39,318 We need to take action. 248 00:13:39,401 --> 00:13:40,319 Now! 249 00:13:40,402 --> 00:13:42,154 But what more can we do? 250 00:13:42,238 --> 00:13:43,822 We got to do something. 251 00:13:43,906 --> 00:13:45,783 My own mother is giving me disrespect. 252 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 It's downright criminal, I tell you. 253 00:13:48,702 --> 00:13:50,955 - ( door opens ) - Man: Enough whining. 254 00:13:51,038 --> 00:13:53,082 The new player, the one that got us 255 00:13:53,165 --> 00:13:54,792 all the high-tech firepower, 256 00:13:54,875 --> 00:13:57,670 guarantees that if we follow his battle plans, 257 00:13:57,753 --> 00:14:00,422 we'll kick 'em all off the map. 258 00:14:00,506 --> 00:14:03,801 Just so we're clear, I hate this new guy. 259 00:14:03,884 --> 00:14:08,138 But given the situation, we don't have a choice. 260 00:14:08,222 --> 00:14:10,391 Get ready to move. 261 00:14:10,474 --> 00:14:13,894 Tonight, the city will be ours. 262 00:14:41,088 --> 00:14:44,049 So, this is what happened to the Foot 263 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 since we got rid of the Shredder? 264 00:14:47,428 --> 00:14:49,638 How the mighty have fallen. 265 00:14:50,889 --> 00:14:56,020 I guess it's just me against them. 266 00:14:56,103 --> 00:14:57,938 All of them. 267 00:14:59,231 --> 00:15:01,233 Hey! 268 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 Geez. 269 00:15:02,443 --> 00:15:04,403 Anybody think you weren't happy to see us. 270 00:15:04,486 --> 00:15:06,196 What are you guys doing here? 271 00:15:06,280 --> 00:15:07,990 Making sure you don't get into something 272 00:15:08,073 --> 00:15:09,908 you can't get out of on your own. 273 00:15:09,992 --> 00:15:12,745 We're like the cavalry, without the horses. 274 00:15:12,828 --> 00:15:13,746 ( groans ) 275 00:15:13,829 --> 00:15:15,914 We shouldn't be here, Leo. 276 00:15:15,998 --> 00:15:18,917 This ain't our war. 277 00:15:29,178 --> 00:15:32,473 Uh, looks like it's our war now. 278 00:15:36,644 --> 00:15:38,270 1, 2, 3, 4! 279 00:15:38,354 --> 00:15:41,357 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 280 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 1, 2, 3, 4! 281 00:15:43,233 --> 00:15:45,903 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 282 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 ( grunting ) 283 00:16:02,503 --> 00:16:03,629 Huh? 284 00:16:12,221 --> 00:16:13,347 Hyah! 285 00:16:15,849 --> 00:16:18,185 Huh? 286 00:16:18,268 --> 00:16:19,520 ( grunting ) 287 00:16:24,483 --> 00:16:26,151 Say, haven't we met? 288 00:16:26,235 --> 00:16:28,862 At the big fight at Shredder's! 289 00:16:28,946 --> 00:16:32,157 Aw, come on. You have to remember. 290 00:16:32,241 --> 00:16:33,784 I knocked you right on your-- 291 00:16:33,867 --> 00:16:36,954 ( grunts ) 292 00:16:37,037 --> 00:16:38,372 Uh-oh. 293 00:16:38,455 --> 00:16:39,748 ( grunting ) 294 00:16:41,166 --> 00:16:42,918 Mikey, no! 295 00:16:44,628 --> 00:16:46,213 ( growls ) 296 00:16:54,430 --> 00:16:56,473 I'm okay. I'm okay. 297 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 You better be, bro. 298 00:16:57,933 --> 00:16:59,810 We ain't alone. 299 00:17:01,353 --> 00:17:02,855 Mikey and Raph went down inside. 300 00:17:02,938 --> 00:17:04,148 ( grunts ) 301 00:17:04,231 --> 00:17:06,150 We better stick together. 302 00:17:06,233 --> 00:17:07,818 ( grunting ) 303 00:17:18,620 --> 00:17:19,788 Heads up. 304 00:17:19,872 --> 00:17:21,123 Huh? 305 00:17:24,543 --> 00:17:26,462 ( shouting ) 306 00:17:38,140 --> 00:17:41,393 Wait a minute, a bo staff and a crowd of guys 307 00:17:41,477 --> 00:17:42,770 who all look the same? 308 00:17:42,853 --> 00:17:46,648 Time to try out one of my favorite movie stunts. 309 00:17:48,901 --> 00:17:50,986 ( shouting ) 310 00:17:51,069 --> 00:17:52,404 Whoa! 311 00:17:53,739 --> 00:17:56,325 Well, that didn't work. 312 00:17:56,408 --> 00:17:59,119 You need a refresher course in reality, Donnie. 313 00:17:59,203 --> 00:18:01,747 Lesson one... 314 00:18:01,830 --> 00:18:03,499 Lesson two... 315 00:18:03,582 --> 00:18:05,834 Lesson three... 316 00:18:07,252 --> 00:18:09,338 Class dismissed. 317 00:18:09,421 --> 00:18:11,173 ( grunting ) 318 00:18:18,639 --> 00:18:19,932 Oh! 319 00:18:23,227 --> 00:18:24,770 ( grunting ) 320 00:18:32,528 --> 00:18:35,114 I don't want to complain, but there seems to be 321 00:18:35,197 --> 00:18:37,658 an awful lot of these dudes. 322 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 All right. 323 00:18:44,873 --> 00:18:47,042 A whole army of ninja are holed up in there. 324 00:18:47,125 --> 00:18:49,294 Is this really going to work against that many? 325 00:18:49,378 --> 00:18:51,463 O ye of little faith. 326 00:18:51,547 --> 00:18:54,424 I have intimate knowledge of the Foot. 327 00:18:54,508 --> 00:18:56,301 They will have no way of dealing with 328 00:18:56,385 --> 00:18:58,846 what you're about to unleash upon them. 329 00:18:58,929 --> 00:19:00,430 ( laughs ) 330 00:19:04,935 --> 00:19:06,687 ( groans ) 331 00:19:20,033 --> 00:19:21,577 Whoa! 332 00:19:31,169 --> 00:19:32,337 ( grunting ) 333 00:19:32,421 --> 00:19:33,755 ( shouts ) 334 00:19:39,469 --> 00:19:41,346 Cool. 335 00:19:45,434 --> 00:19:46,935 Not cool! Not cool! 336 00:20:05,120 --> 00:20:06,079 ( grunts ) 337 00:20:17,883 --> 00:20:19,426 ( shouts ) 338 00:20:26,642 --> 00:20:28,101 Hmm. 339 00:20:28,185 --> 00:20:29,937 Time for plan B. 340 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 I am afraid it lacks the finesse 341 00:20:31,772 --> 00:20:34,900 of my robotic creation, but we really have no choice. 342 00:20:34,983 --> 00:20:38,278 It's a rather messy alternative. 343 00:20:38,362 --> 00:20:39,905 Messy? 344 00:20:39,988 --> 00:20:41,865 Observe. 345 00:20:43,492 --> 00:20:44,576 ( beeping ) 346 00:20:44,660 --> 00:20:46,203 ( explosions ) 347 00:20:54,002 --> 00:20:55,212 ( gasping ) 348 00:20:57,714 --> 00:21:00,884 ( shouting ) 349 00:21:00,968 --> 00:21:02,636 I hope you're happy, Leo. 350 00:21:02,719 --> 00:21:05,931 I hope doing the right thing was really worth it. 351 00:21:17,150 --> 00:21:18,944 ( theme music playing ) 23577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.