Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,921
Donatello: A while back,
I made a promise
to some friends,
2
00:00:05,004 --> 00:00:07,257
and, believe it or not,
that thing
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,300
struggling in the net
right now
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
- is one of those friends.
-( snarls )
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,638
You see, it's kind of
a long story.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,224
Our friends were mutated
into monsters
7
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
by The Shredder's
scientists.
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,937
Now they're forced
to live underground,
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,063
prisoners
of an ancient city
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,858
powered by
a giant crystal moon,
11
00:00:24,941 --> 00:00:28,194
and I believe it's these
very same special crystals
12
00:00:28,278 --> 00:00:30,071
that are the key
to saving our friends
13
00:00:30,155 --> 00:00:32,073
and hopefully
curing them for good.
14
00:00:32,157 --> 00:00:34,701
Trouble is,
right now, my friends
15
00:00:34,784 --> 00:00:37,203
don't particularly
want to be cured.
16
00:00:39,789 --> 00:00:41,791
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
17
00:00:43,460 --> 00:00:44,711
Turtles, count it off!
18
00:00:44,794 --> 00:00:46,254
1, 2, 3, 4!
19
00:00:46,337 --> 00:00:47,964
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
20
00:00:48,047 --> 00:00:49,591
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
21
00:00:49,674 --> 00:00:51,259
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
22
00:00:51,342 --> 00:00:54,429
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
23
00:00:56,181 --> 00:00:57,724
Turtles, count it off!
24
00:00:57,807 --> 00:01:01,060
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
25
00:01:01,144 --> 00:01:04,439
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
26
00:01:04,522 --> 00:01:07,442
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
27
00:01:07,525 --> 00:01:11,070
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
28
00:01:17,327 --> 00:01:20,455
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
29
00:01:20,538 --> 00:01:22,165
♪ I love bein' a turtle ♪
30
00:01:22,248 --> 00:01:24,000
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:24,083 --> 00:01:25,251
Turtles, count it off!
32
00:01:25,335 --> 00:01:26,878
1, 2, 3, 4!
33
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
34
00:01:28,505 --> 00:01:30,423
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
35
00:01:30,507 --> 00:01:32,091
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
36
00:01:32,175 --> 00:01:33,718
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
37
00:01:33,802 --> 00:01:36,679
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
38
00:01:36,763 --> 00:01:38,556
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
39
00:01:38,640 --> 00:01:40,308
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
40
00:01:40,391 --> 00:01:42,602
- ( music playing )
- Hup!
41
00:01:42,685 --> 00:01:43,937
( laughs )
42
00:01:44,020 --> 00:01:45,063
Coming at you!
43
00:01:45,146 --> 00:01:46,773
Whoops!
44
00:01:48,233 --> 00:01:49,943
Michelangelo:
Yo, Donnie, heads up!
45
00:01:50,026 --> 00:01:51,903
Huh?
46
00:01:51,986 --> 00:01:52,904
( groans )
47
00:01:52,987 --> 00:01:53,947
Hey, you guys!
48
00:01:54,030 --> 00:01:55,615
Can't you
just leave me alone?
49
00:01:55,698 --> 00:01:57,325
I'm sick of all
these interruptions!
50
00:01:57,408 --> 00:01:59,536
I can't work like this!
Yaah!
51
00:02:01,538 --> 00:02:03,206
Whoa! Ease up, Donnie.
52
00:02:03,289 --> 00:02:04,249
You okay?
53
00:02:04,332 --> 00:02:06,584
I know you ain't slept
in days, bro.
54
00:02:06,668 --> 00:02:09,921
Maybe you're--
I don't know--
working too much?
55
00:02:10,004 --> 00:02:12,298
I'm trying to find
a cure for our friends
56
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
trapped
in the underground city.
57
00:02:14,425 --> 00:02:16,386
( Michelangelo groans )
That creepy place?
58
00:02:16,469 --> 00:02:17,887
Donatello:
Well, how do you
think they feel?
59
00:02:17,971 --> 00:02:20,056
They're like prisoners
down there.
60
00:02:20,139 --> 00:02:24,561
Michelangelo:
Man, remember that spooky
sole survivor guy?
61
00:02:24,644 --> 00:02:26,396
Donatello:
I wish I could forget.
62
00:02:26,479 --> 00:02:27,689
Remember what he said?
63
00:02:27,772 --> 00:02:31,025
As we speak,
the power of the cavern's
crystal moon
64
00:02:31,109 --> 00:02:34,153
is infusing
your friends with its
regenerative energy.
65
00:02:34,237 --> 00:02:37,115
Raphael: I remember we had
to put that wack-bag on ice.
66
00:02:37,198 --> 00:02:41,161
No! No!
67
00:02:41,244 --> 00:02:42,912
Donatello:
And when our friends
strayed too far
68
00:02:42,996 --> 00:02:44,497
from the city's
crystal moon,
69
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
they turned right back
into monsters.
70
00:02:46,374 --> 00:02:48,585
( growling )
71
00:02:51,421 --> 00:02:53,840
We made them
a promise, remember,
72
00:02:53,923 --> 00:02:55,842
a promise
to find a cure,
73
00:02:55,925 --> 00:02:59,095
and I know the cure
has something to do
with these crystals.
74
00:02:59,178 --> 00:03:01,681
I just don't know what.
75
00:03:03,057 --> 00:03:04,642
- Hey--
- Let him go, Raph.
76
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
Don's got that
"no matter what
it takes" look.
77
00:03:07,520 --> 00:03:09,272
We better just
leave him alone.
78
00:03:16,738 --> 00:03:17,947
( chemical hisses )
79
00:03:22,285 --> 00:03:24,287
( electrical buzzing )
80
00:03:27,832 --> 00:03:29,500
( groans )
81
00:03:29,584 --> 00:03:33,880
I still don't have
a clue what these
things are made of.
82
00:03:33,963 --> 00:03:36,507
( yawns ) Much less
how they work.
83
00:03:36,591 --> 00:03:38,927
( sighs )
84
00:03:39,010 --> 00:03:40,929
( murmuring )
85
00:03:42,639 --> 00:03:44,849
Quarry: Donatello.
86
00:03:44,933 --> 00:03:46,976
Donatello.
87
00:03:48,603 --> 00:03:50,146
( shrieks )
88
00:03:50,229 --> 00:03:51,689
Hear the crystal.
89
00:03:51,773 --> 00:03:54,067
( vibrating )
90
00:03:54,150 --> 00:03:55,777
( monster voice )
Hear the crystal.
91
00:03:59,238 --> 00:04:00,865
( human voice )
Donatello...
92
00:04:00,949 --> 00:04:02,575
hear the crystal.
93
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Donatello.
94
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
The crystal.
95
00:04:07,956 --> 00:04:09,707
Hear the crystal.
96
00:04:09,791 --> 00:04:11,042
That's it.
97
00:04:11,125 --> 00:04:12,752
At least,
I think that's it.
98
00:04:12,835 --> 00:04:14,420
I gotta wake
the others.
99
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Hey, guys!
100
00:04:15,838 --> 00:04:18,758
( yawns )
101
00:04:18,841 --> 00:04:20,426
This better be good,
Donnie.
102
00:04:20,510 --> 00:04:22,762
A turtle needs
his beauty sleep,
you know.
103
00:04:22,845 --> 00:04:24,681
I've been doing
some testing.
104
00:04:24,764 --> 00:04:26,766
The crystals
react to sound,
105
00:04:26,849 --> 00:04:29,310
high-frequency
sonic disruption,
to be precise.
106
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
That will cause
the crystals
to break down
107
00:04:32,063 --> 00:04:34,190
into their purest,
simplest form.
108
00:04:38,236 --> 00:04:39,529
They liquefy!
109
00:04:40,989 --> 00:04:42,907
And in this liquid form,
110
00:04:42,991 --> 00:04:45,785
we can administer
a version of it
like a serum,
111
00:04:45,868 --> 00:04:46,911
a cure.
112
00:04:46,995 --> 00:04:48,287
Our friends
will be able to leave
113
00:04:48,371 --> 00:04:49,956
the underground city
forever!
114
00:04:50,039 --> 00:04:51,624
Don, I gotta say--
115
00:04:51,708 --> 00:04:53,459
Way to go, egghead.
116
00:04:53,543 --> 00:04:56,129
I, uh--I'm not so sure
I deserve the credit.
117
00:04:56,212 --> 00:04:59,298
I kind of got
the idea in a dream.
118
00:04:59,382 --> 00:05:00,925
A dream?
119
00:05:01,009 --> 00:05:03,219
Donnie, you been
working too hard.
120
00:05:03,302 --> 00:05:05,221
No, guys,
don't you get it?
121
00:05:05,304 --> 00:05:08,099
Don had a crystal dream
like the one I had
122
00:05:08,182 --> 00:05:10,143
last time
we went underground.
123
00:05:10,226 --> 00:05:12,145
We gotta get
back down there
right away.
124
00:05:12,228 --> 00:05:14,147
I've been working
on that, too.
125
00:05:14,230 --> 00:05:17,316
It's a lot shorter
if we go straight down.
126
00:05:20,695 --> 00:05:22,655
Gentlemen and Mikey,
127
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
I give you
the Turtle Tunneler!
128
00:05:29,787 --> 00:05:31,706
Tunneler engaged!
129
00:05:44,510 --> 00:05:48,222
From here on in,
the ride gets
a whole lot bumpier.
130
00:06:10,119 --> 00:06:11,913
Michelangelo:
Are we there yet?
Heh heh.
131
00:06:11,996 --> 00:06:12,914
- ( swat )
- Ow!
132
00:06:12,997 --> 00:06:14,040
Raphael:
Zip it, goofball.
133
00:06:19,420 --> 00:06:21,923
Next stop,
underground city.
134
00:06:22,006 --> 00:06:25,551
Already? I barely
had time to watch
the in-flight movie.
135
00:06:25,635 --> 00:06:26,552
Wait a minute.
136
00:06:26,636 --> 00:06:28,346
Isn't there supposed
to be a light
137
00:06:28,429 --> 00:06:29,847
at the end
of this tunnel?
138
00:06:37,313 --> 00:06:38,898
The crystal moon...
139
00:06:38,981 --> 00:06:40,650
- ( turtles gasp )
- it's gone.
140
00:06:42,318 --> 00:06:43,903
1, 2, 3, 4!
141
00:06:43,986 --> 00:06:47,115
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
142
00:06:47,198 --> 00:06:48,866
1, 2, 3, 4!
143
00:06:48,950 --> 00:06:51,661
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
144
00:06:55,706 --> 00:06:57,458
Okay, I know
there was a big
145
00:06:57,542 --> 00:06:59,418
crystal moon thing
up on the ceiling
146
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
the last time
we were here.
147
00:07:00,962 --> 00:07:02,588
It can't
just be gone.
148
00:07:02,672 --> 00:07:04,048
It's worse
than that.
149
00:07:04,132 --> 00:07:05,842
The crystal moon
was the only thing
150
00:07:05,925 --> 00:07:09,011
keeping our friends
from turning back
into monsters.
151
00:07:13,015 --> 00:07:14,308
( growling )
152
00:07:14,392 --> 00:07:15,852
You were saying?
153
00:07:28,865 --> 00:07:30,700
- Ugh!
- Ugh!
154
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
- Ohh!
- Hang on!
155
00:07:50,720 --> 00:07:52,138
( all gasp )
156
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
( all scream )
157
00:08:06,068 --> 00:08:07,987
( growls )
158
00:08:13,659 --> 00:08:15,578
What? You think
I wouldn't have
159
00:08:15,661 --> 00:08:17,580
designed this thing
to withstand lava?
160
00:08:17,663 --> 00:08:19,832
What kind of idiot
do you think I am?
161
00:08:19,916 --> 00:08:21,417
Are there
different kinds?
162
00:08:27,715 --> 00:08:30,468
Um, why are we
traveling into the city
163
00:08:30,551 --> 00:08:32,678
and not to,
say, Singapore?
164
00:08:32,762 --> 00:08:36,015
Because we made a promise
to help our friends, Mikey,
165
00:08:36,098 --> 00:08:37,808
and we're gonna keep it.
166
00:08:45,316 --> 00:08:46,776
They're out there.
167
00:08:46,859 --> 00:08:49,362
Yeah,
they're stalking us.
168
00:08:58,079 --> 00:08:59,664
Why don't they
attack already?
169
00:08:59,747 --> 00:09:01,624
'Cause they don't want
the Tunneler,
170
00:09:01,707 --> 00:09:04,585
just the chewy
green snacks inside.
171
00:09:07,380 --> 00:09:08,548
Guys, don't worry.
172
00:09:08,631 --> 00:09:11,425
I packed us
a little something
for emergencies.
173
00:09:12,718 --> 00:09:16,138
Our seat backs detach
to become Tech-Pack units,
174
00:09:16,222 --> 00:09:17,473
high-tech weapon
and survival gear.
175
00:09:17,557 --> 00:09:19,850
And from the look
of this place,
176
00:09:19,934 --> 00:09:21,310
we're gonna need 'em.
177
00:09:21,394 --> 00:09:23,729
Excuse me.
Why are we getting out
178
00:09:23,813 --> 00:09:26,482
of the nice, safe,
heavily armored vehicle?
179
00:09:26,565 --> 00:09:29,026
'Cause I need to find
more crystals.
180
00:09:29,110 --> 00:09:30,278
Don't worry, Mikey.
181
00:09:30,361 --> 00:09:32,154
It's gonna be
a piece of cake.
182
00:09:32,238 --> 00:09:33,155
( growl )
183
00:09:33,239 --> 00:09:34,782
Uh, yeah,
184
00:09:34,865 --> 00:09:37,326
except we're the cake!
185
00:09:43,165 --> 00:09:45,209
You still here?
186
00:09:45,293 --> 00:09:47,920
Yo, buddy,
that bus ain't coming.
187
00:09:48,004 --> 00:09:49,839
The Entity's amulet
188
00:09:49,922 --> 00:09:52,591
seems to be
the only crystal
we've seen.
189
00:09:52,675 --> 00:09:54,218
It's a start, I guess,
190
00:09:54,302 --> 00:09:55,386
but I'll need more.
191
00:09:55,469 --> 00:09:57,513
( wall grinds )
192
00:10:05,062 --> 00:10:07,732
What is this place?
193
00:10:07,815 --> 00:10:09,775
Just what we need,
194
00:10:09,859 --> 00:10:11,736
more creepy bald guys.
195
00:10:11,819 --> 00:10:14,739
Why do I get the feeling
Mr. sole survivor
196
00:10:14,822 --> 00:10:18,743
didn't exactly tell us
the whole story about
his extinct race?
197
00:10:18,826 --> 00:10:20,328
- ( hissing )
- Heads up, guys!
198
00:10:20,411 --> 00:10:21,746
Raphael:
We got company.
199
00:10:31,881 --> 00:10:33,049
( both grunt )
200
00:10:36,385 --> 00:10:38,137
Ah, Quarry!
201
00:10:38,220 --> 00:10:40,639
Am I glad
to see you!
202
00:10:40,723 --> 00:10:41,807
Mikey, look out!
203
00:10:45,394 --> 00:10:48,356
Too bad the feeling
ain't mutual.
204
00:10:49,482 --> 00:10:50,858
( shrieks )
205
00:10:50,941 --> 00:10:52,651
1, 2, 3, 4!
206
00:10:52,735 --> 00:10:55,905
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
207
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
1, 2, 3, 4!
208
00:10:57,656 --> 00:11:00,326
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
209
00:11:00,409 --> 00:11:02,495
( hissing )
210
00:11:04,246 --> 00:11:05,373
What's up with her?
211
00:11:06,665 --> 00:11:08,668
It's like she don't
remember us at all.
212
00:11:08,751 --> 00:11:10,419
That's because
I don't think she does.
213
00:11:11,796 --> 00:11:13,422
Raph, your Tech-Pack!
214
00:11:18,260 --> 00:11:20,679
Don't worry.
She's just stunned.
215
00:11:20,763 --> 00:11:22,014
Michelangelo:
Not for long!
216
00:11:24,058 --> 00:11:25,142
Keep her busy.
217
00:11:25,226 --> 00:11:27,144
I'm gonna try
the antidote serum
on her.
218
00:11:27,228 --> 00:11:28,813
Guys,
Tech-Packs only.
219
00:11:30,439 --> 00:11:31,565
( shrieks )
220
00:11:40,116 --> 00:11:41,367
( roars )
221
00:11:41,450 --> 00:11:43,702
Nets! I'm all
out of nuts!
222
00:11:43,786 --> 00:11:46,038
I mean, nuts!
I'm all out of nets!
223
00:11:46,122 --> 00:11:47,415
Relax, goofball.
224
00:11:47,498 --> 00:11:49,041
( roars )
225
00:11:49,125 --> 00:11:52,378
Yo, Donnie, any day now
with that cure thingie!
226
00:11:52,461 --> 00:11:54,130
Come on. Come on.
227
00:11:58,300 --> 00:11:59,510
Aha!
228
00:12:00,970 --> 00:12:02,179
Quarry, wait!
229
00:12:02,263 --> 00:12:03,431
It's me, Mikey!
230
00:12:03,514 --> 00:12:04,765
Don't you know me?
231
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
We're your friends.
232
00:12:08,394 --> 00:12:09,728
Try to remember!
233
00:12:09,812 --> 00:12:11,772
( grunts )
234
00:12:11,856 --> 00:12:12,898
( snarls )
235
00:12:12,982 --> 00:12:15,109
( yelling )
236
00:12:15,192 --> 00:12:17,486
Quarry, stop it!
237
00:12:28,205 --> 00:12:30,499
( groans )
238
00:12:32,710 --> 00:12:34,670
You came back.
239
00:12:34,753 --> 00:12:36,672
I knew you would.
240
00:12:38,507 --> 00:12:40,926
I can't
thank you enough.
241
00:12:41,010 --> 00:12:42,928
You came back
with a cure.
242
00:12:43,012 --> 00:12:45,639
It's unbelievable.
243
00:12:45,723 --> 00:12:49,059
Our little Donnie's
full of all kinds
of ideas.
244
00:12:49,143 --> 00:12:51,061
Quarry,
what happened to the--
245
00:12:51,145 --> 00:12:52,605
My real name is Sydney.
246
00:12:52,688 --> 00:12:54,190
Oh, sorry.
247
00:12:54,273 --> 00:12:56,692
Sydney, what happened
to the crystal moon?
248
00:12:56,775 --> 00:13:00,446
The crystal moon,
it's all our fault.
249
00:13:00,529 --> 00:13:03,115
We were getting stir-crazy
trapped down here,
250
00:13:03,199 --> 00:13:05,701
so we tried to find
a cure ourselves.
251
00:13:05,784 --> 00:13:07,661
We used up
a lot of crystals,
252
00:13:07,745 --> 00:13:09,788
but it was hopeless.
253
00:13:09,872 --> 00:13:12,750
We thought
perhaps a larger piece
of crystal might work,
254
00:13:12,833 --> 00:13:14,627
so we turned
to the crystal moon.
255
00:13:14,710 --> 00:13:16,795
With the help
of some explosive geodes
256
00:13:16,879 --> 00:13:19,882
we discovered in a chamber
in the underground city,
257
00:13:19,965 --> 00:13:22,301
we had hoped to break off
a sizable piece of the moon.
258
00:13:22,384 --> 00:13:26,013
But the geodes were
more powerful than we realized.
259
00:13:26,096 --> 00:13:29,058
The entire crystal moon
fell from the cavern's ceiling
260
00:13:29,141 --> 00:13:31,477
and sank beneath
the molten lava.
261
00:13:34,563 --> 00:13:35,814
Without the moon's
regenerative power,
262
00:13:35,898 --> 00:13:39,485
we instantly reverted
back into monsters--
263
00:13:39,568 --> 00:13:42,821
savage, mindless...
264
00:13:42,905 --> 00:13:45,199
- ( roaring )
- ( roaring )
265
00:13:45,282 --> 00:13:48,786
( shrieks )
266
00:13:48,869 --> 00:13:50,663
fighting among ourselves,
267
00:13:50,746 --> 00:13:54,250
lashing out
at anything that moved.
268
00:13:54,333 --> 00:13:55,584
( roars echo )
269
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
But now
that you've cured me,
270
00:13:58,587 --> 00:14:00,506
you can cure all of us.
271
00:14:00,589 --> 00:14:02,758
We can all go home.
272
00:14:02,841 --> 00:14:05,135
Yeah, except for
a little problem.
273
00:14:05,219 --> 00:14:08,097
I only had enough crystals
to make one vial of serum.
274
00:14:08,180 --> 00:14:12,017
I never expected
to find a shortage
of crystals down here.
275
00:14:12,101 --> 00:14:13,852
With
the crystal moon gone,
276
00:14:13,936 --> 00:14:15,688
all the crystals
are dead.
277
00:14:15,771 --> 00:14:18,566
We'd have to raise
the crystal moon
from the lava
278
00:14:18,649 --> 00:14:20,234
to bring back
the energy source.
279
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
What are you
talking about?
280
00:14:21,694 --> 00:14:24,572
That thing has to have
melted away to nothing
in that lava.
281
00:14:24,655 --> 00:14:26,365
Not necessarily.
282
00:14:26,448 --> 00:14:28,576
The crystals are
almost indestructible.
283
00:14:28,659 --> 00:14:30,286
They don't liquefy
from heat.
284
00:14:30,369 --> 00:14:32,913
They liquefy
from sonic vibrations.
285
00:14:32,997 --> 00:14:34,123
Well, if it's down there,
286
00:14:34,206 --> 00:14:36,792
let's get it back up
where it can do some good.
287
00:14:36,875 --> 00:14:38,544
Yeah, Donnie.
You're on a roll today.
288
00:14:38,627 --> 00:14:42,089
Any more bright ideas?
We're gonna need one.
289
00:14:42,172 --> 00:14:44,758
Donatello: Well, we could try
to use the crystal cable
290
00:14:44,842 --> 00:14:46,218
from the old
underground tram,
291
00:14:46,302 --> 00:14:47,928
secure one end
to the tram tower
292
00:14:48,012 --> 00:14:50,889
and the other end
around a sturdy rock ledge,
293
00:14:50,973 --> 00:14:52,349
thus rigging
a giant-sized variation
294
00:14:52,433 --> 00:14:54,393
of the old
block and tackle.
295
00:14:54,476 --> 00:14:55,728
The ledge
should provide us
296
00:14:55,811 --> 00:14:58,063
with a good angle
for optimum leverage.
297
00:14:58,147 --> 00:15:01,150
Then I'll take
the Turtle Tunneler
down into the lava
298
00:15:01,233 --> 00:15:03,193
to hook the cable
to the crystal moon.
299
00:15:03,277 --> 00:15:06,447
We can use
the explosive geodes
Sydney discovered
300
00:15:06,530 --> 00:15:08,824
to dislodge
the tram tower
from its foundation
301
00:15:08,907 --> 00:15:10,075
and topple it over.
302
00:15:10,159 --> 00:15:11,702
We'll be
cutting it close,
303
00:15:11,785 --> 00:15:14,496
but it
just might work.
304
00:15:14,580 --> 00:15:16,081
Just one question.
305
00:15:16,165 --> 00:15:18,083
Who came up
with this plan,
306
00:15:18,167 --> 00:15:19,460
Wackos R Us?
307
00:15:19,543 --> 00:15:22,087
It is
a little unorthodox,
308
00:15:22,171 --> 00:15:25,341
but it'll work,
I hope.
309
00:15:30,137 --> 00:15:32,389
Sydney, you don't
have to do this.
310
00:15:32,473 --> 00:15:34,683
Yes, I do.
I'm the only one
311
00:15:34,767 --> 00:15:37,102
who knows
where the crystal moon
went down.
312
00:15:37,186 --> 00:15:39,104
Engaging
infrared scanner.
313
00:15:40,356 --> 00:15:41,857
Let's do this quickly.
314
00:15:41,940 --> 00:15:45,027
I don't know how long
the heat shields
will hold.
315
00:15:54,536 --> 00:15:57,289
Explosives are in place.
316
00:15:57,373 --> 00:16:00,668
Now all we gotta do
is sit back and wait
for Donnie's signal.
317
00:16:00,751 --> 00:16:03,420
( roaring )
318
00:16:06,382 --> 00:16:09,843
Or we can keep busy
by fighting for our lives!
319
00:16:14,598 --> 00:16:16,350
1, 2, 3, 4!
320
00:16:16,433 --> 00:16:19,645
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
321
00:16:19,728 --> 00:16:21,271
1, 2, 3, 4!
322
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
323
00:16:24,024 --> 00:16:26,568
( roaring )
324
00:16:28,404 --> 00:16:29,321
Donnie...
325
00:16:29,405 --> 00:16:31,699
we got company
up here!
326
00:16:33,492 --> 00:16:36,161
Stall them, but try
not to hurt them.
327
00:16:36,245 --> 00:16:38,497
Hurt them? Yaah!
328
00:16:44,211 --> 00:16:45,462
Come on,
you big uglies!
329
00:16:45,546 --> 00:16:46,463
( chitters )
330
00:16:46,547 --> 00:16:48,298
Follow the leader!
331
00:16:54,012 --> 00:16:57,391
There. The crystal moon.
332
00:16:57,474 --> 00:16:59,268
Good. Keep an eye
on the heat shields.
333
00:16:59,351 --> 00:17:00,686
They're starting
to go.
334
00:17:22,458 --> 00:17:24,460
Thought you could
use a lift, Mikey.
335
00:17:28,464 --> 00:17:30,466
Heat shields
are down to 50%.
336
00:17:30,549 --> 00:17:32,050
Structural breach
in two minutes.
337
00:17:32,134 --> 00:17:34,094
We have to pick up
the pace.
338
00:17:34,178 --> 00:17:35,095
Almost there.
339
00:17:40,142 --> 00:17:42,519
Yaah!
340
00:17:42,603 --> 00:17:45,439
Unh! ( groans )
341
00:17:45,522 --> 00:17:47,149
Donnie...
342
00:17:47,232 --> 00:17:48,442
hurry!
343
00:17:48,525 --> 00:17:51,528
I don't know
how much longer we
can keep this up!
344
00:17:52,696 --> 00:17:54,615
Coming through!
345
00:17:56,366 --> 00:17:58,744
Guys, look out!
346
00:18:07,711 --> 00:18:09,254
( all grunting )
347
00:18:13,383 --> 00:18:15,552
Crystal moon
is nearly secure.
348
00:18:15,636 --> 00:18:17,721
Heat shields
are almost gone.
349
00:18:17,805 --> 00:18:20,432
We've got 30 seconds
before we're cooked.
350
00:18:20,516 --> 00:18:23,310
I just have
to lock off
the cable.
351
00:18:25,687 --> 00:18:26,605
( groans )
352
00:18:26,688 --> 00:18:28,357
Him and his big ideas.
353
00:18:28,440 --> 00:18:29,441
"Come on, guys.
354
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
"Let's go down
to the underground city.
355
00:18:31,777 --> 00:18:32,861
"We'll have some laughs.
356
00:18:32,945 --> 00:18:33,779
We'll get eaten!"
357
00:18:33,862 --> 00:18:34,863
( beeping )
358
00:18:34,947 --> 00:18:37,866
Heat shields
are down to 10%.
359
00:18:37,950 --> 00:18:39,743
We're not
gonna make it.
360
00:18:44,540 --> 00:18:46,917
Steady. Steady.
361
00:18:49,962 --> 00:18:50,879
Yes!
362
00:18:50,963 --> 00:18:52,381
Guys, go now!
363
00:18:54,049 --> 00:18:55,717
We're kind of
tied up right now.
364
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
If I can
just reach my--
365
00:18:57,761 --> 00:19:00,430
Got it! Yaah!
366
00:19:07,437 --> 00:19:08,814
Whoo-hoo!
367
00:19:28,750 --> 00:19:30,294
( roaring )
368
00:19:40,512 --> 00:19:41,805
- Yeah!
- Yes!
369
00:19:41,889 --> 00:19:43,515
Don,
you did it!
370
00:19:43,599 --> 00:19:45,475
( static buzzing )
371
00:19:46,685 --> 00:19:47,603
Don?
372
00:19:47,686 --> 00:19:48,687
Sydney?
373
00:19:48,770 --> 00:19:49,980
Can you hear me?
374
00:19:57,905 --> 00:19:59,531
Uh, they didn't--
375
00:19:59,615 --> 00:20:01,867
They didn't make it.
376
00:20:01,950 --> 00:20:02,868
( bubbling )
377
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
( cheering )
378
00:20:10,167 --> 00:20:11,585
- Donnie!
- Right on!
379
00:20:13,128 --> 00:20:14,129
- Yeah, all right!
- Yeah!
380
00:20:14,212 --> 00:20:16,465
Man, are we
glad to see you.
381
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
This is it, guys.
382
00:20:32,814 --> 00:20:33,899
Daylight again.
383
00:20:33,982 --> 00:20:36,401
( gasping )
384
00:20:36,485 --> 00:20:38,570
What's wrong?
385
00:20:38,654 --> 00:20:42,991
I-I'd forgotten
how beautiful it was.
386
00:20:46,203 --> 00:20:49,498
Thank you
from all of us.
387
00:20:49,581 --> 00:20:52,000
We owe you
our lives.
388
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
Come on.
Let's go home.
389
00:21:06,473 --> 00:21:09,935
Donnie, you may be
a pain in the shell,
390
00:21:10,018 --> 00:21:12,354
but I'm proud
that you're my bro.
391
00:21:17,067 --> 00:21:18,986
( theme music playing )
26702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.