Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,795
Mike:
It seems like
we always end up
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,172
in these whacked out
situations.
3
00:00:06,256 --> 00:00:09,342
I don't know.
Maybe it's our karma.
4
00:00:09,426 --> 00:00:12,637
Like we did something bad
in a past life?
5
00:00:12,721 --> 00:00:15,140
I mean, really, really bad.
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,475
Super villain holding
the world to ransom,
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,520
destroying Tokyo
kind of bad.
8
00:00:20,603 --> 00:00:24,190
Come to think of it,
it's probably Raph's fault.
9
00:00:24,274 --> 00:00:25,942
Everything bad
that happens to us
10
00:00:26,025 --> 00:00:29,654
is because of something bad
Raph did in a past life.
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,867
Oh, well, no use crying
over past lives.
12
00:00:33,950 --> 00:00:36,077
I guess we just got
to accept things as they are
13
00:00:36,161 --> 00:00:40,665
and always be ready
to kick some shell, yeah!
14
00:00:43,460 --> 00:00:45,295
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:46,963 --> 00:00:48,339
Turtles, count it off!
16
00:00:48,423 --> 00:00:49,716
1, 2, 3, 4!
17
00:00:49,799 --> 00:00:51,593
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:51,676 --> 00:00:53,052
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
19
00:00:53,136 --> 00:00:55,054
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
20
00:00:55,138 --> 00:00:57,891
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:00:59,976 --> 00:01:01,227
Turtles, count it off!
22
00:01:01,311 --> 00:01:04,564
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:01:04,647 --> 00:01:07,942
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:01:08,026 --> 00:01:10,904
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:01:10,987 --> 00:01:14,866
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:20,830 --> 00:01:23,958
- ♪ I love bein' a ♪
- ♪ I love bein' a ♪
27
00:01:24,042 --> 00:01:25,627
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,754
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:27,837 --> 00:01:28,963
Turtles, count it off!
30
00:01:29,047 --> 00:01:30,381
1, 2, 3, 4!
31
00:01:30,465 --> 00:01:32,258
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
32
00:01:32,342 --> 00:01:34,177
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
33
00:01:34,260 --> 00:01:35,428
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
34
00:01:35,512 --> 00:01:37,180
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
35
00:01:37,263 --> 00:01:40,141
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
36
00:01:40,225 --> 00:01:42,018
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
37
00:01:42,101 --> 00:01:43,645
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
38
00:01:45,188 --> 00:01:48,983
( snoring )
39
00:01:53,696 --> 00:01:55,615
Hey, shell for brains!
40
00:01:55,698 --> 00:01:57,700
Can you keep it down?
41
00:01:57,784 --> 00:01:59,118
There are some people
in New Jersey
42
00:01:59,202 --> 00:02:00,995
who are trying to sleep.
43
00:02:03,289 --> 00:02:04,707
( sighs )
44
00:02:10,046 --> 00:02:11,297
( humming )
45
00:02:16,469 --> 00:02:18,137
Can't sleep either, huh?
46
00:02:18,221 --> 00:02:19,597
I'm too excited to sleep.
47
00:02:19,681 --> 00:02:22,100
I can't wait to have
my own place again.
48
00:02:22,183 --> 00:02:23,810
I understand.
49
00:02:23,893 --> 00:02:26,729
I can still remember
back when this used
to be my room.
50
00:02:26,813 --> 00:02:28,648
When I wouldn't have
to listen to my roommate
51
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
snore like a chainsaw!
52
00:02:31,401 --> 00:02:33,027
( snoring )
53
00:02:35,738 --> 00:02:37,532
Don't worry.
I'll soon be out of here
54
00:02:37,615 --> 00:02:39,951
and you'll be back
in your own room
before you know it.
55
00:02:40,034 --> 00:02:42,203
Um, April?
56
00:02:42,287 --> 00:02:45,123
What are you doing with
my Silver Century comics?
57
00:02:45,206 --> 00:02:47,625
Oh, I needed something
to wrap my stuff in.
58
00:02:47,709 --> 00:02:50,003
And these were
just lying about, so I...
59
00:02:50,086 --> 00:02:51,504
( screams )
60
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Calm down, Mikey.
I'm joking.
61
00:02:54,340 --> 00:02:56,926
I know better than
to mess with a guy's comics.
62
00:02:57,010 --> 00:03:00,346
Oh, ha, ha.
Real funny, April.
63
00:03:00,430 --> 00:03:02,432
Enjoy your packing.
64
00:03:03,766 --> 00:03:06,477
Yep, moving out
is looking pretty good.
65
00:03:06,561 --> 00:03:08,855
And for now, the police
have two suspects in custody.
66
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
Leo. Master Splinter.
You two up?
67
00:03:10,690 --> 00:03:11,983
Shh.
68
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
Meanwhile, in other news,
an unexplained wave
69
00:03:14,485 --> 00:03:16,195
of gang activity
is sweeping through
70
00:03:16,279 --> 00:03:17,447
the boroughs of New York.
71
00:03:17,530 --> 00:03:19,741
How long before
they knock on your door?
72
00:03:19,824 --> 00:03:22,493
We'll have the full story
when Channel 9 News returns.
73
00:03:22,577 --> 00:03:24,037
( clatter )
74
00:03:24,120 --> 00:03:26,581
Sounds like Donny's up, too.
75
00:03:30,793 --> 00:03:32,045
- Boo!
- Aah!
76
00:03:32,128 --> 00:03:35,715
Whoa. Easy, partner.
Don't shoot.
77
00:03:35,798 --> 00:03:39,552
Mikey, never
sneak up on a turtle
while he's welding.
78
00:03:39,636 --> 00:03:42,180
Hey, love
what you've done
with the place.
79
00:03:42,263 --> 00:03:43,556
Yeah, go ahead.
80
00:03:43,640 --> 00:03:45,558
Makes jokes, Mikey.
81
00:03:45,642 --> 00:03:47,602
But when I'm using
this underwater access way
82
00:03:47,685 --> 00:03:49,604
to cruise the river
in a submersible,
83
00:03:49,687 --> 00:03:51,814
you're going
to miss out on some fun.
84
00:03:51,898 --> 00:03:55,902
Unless you make yourself
useful and help.
85
00:03:55,985 --> 00:03:58,655
Suddenly I feel sleepy.
Ooh.
86
00:04:01,240 --> 00:04:04,077
This cross brace
will secure
the access way
87
00:04:04,160 --> 00:04:05,912
and ensure
its stability.
88
00:04:05,995 --> 00:04:08,164
So you know what
you're supposed
to do, right?
89
00:04:08,247 --> 00:04:11,668
Yep. I'm supposed to swim
in cold river water
90
00:04:11,751 --> 00:04:14,379
when I should be
in a warm cozy bed.
91
00:04:14,462 --> 00:04:15,630
Right.
92
00:04:19,842 --> 00:04:21,469
Ah.
Chucklehead.
93
00:04:43,116 --> 00:04:44,617
Huh?
94
00:04:50,456 --> 00:04:52,041
What in the shell?
95
00:04:55,128 --> 00:04:57,088
( yelling )
96
00:05:08,016 --> 00:05:09,892
Remember what
Master Splinter said.
97
00:05:09,976 --> 00:05:12,687
Fade into the surroundings.
98
00:05:14,522 --> 00:05:15,815
( growls )
99
00:05:28,703 --> 00:05:30,288
( gasps )
100
00:05:30,371 --> 00:05:32,999
Get a grip.
Get a grip.
101
00:05:33,082 --> 00:05:35,710
( snarling )
102
00:05:35,793 --> 00:05:38,004
( gasping )
103
00:05:41,507 --> 00:05:42,842
1, 2, 3, 4!
104
00:05:42,925 --> 00:05:45,344
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
105
00:05:46,304 --> 00:05:47,930
1, 2, 3, 4!
106
00:05:48,014 --> 00:05:50,600
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
107
00:05:55,354 --> 00:05:57,356
Relax, slow down.
108
00:05:57,440 --> 00:05:59,776
Fade into the surroundings.
109
00:06:02,779 --> 00:06:04,864
What's that goob doing now?
110
00:06:04,947 --> 00:06:08,284
Relax. Slow down.
111
00:06:08,367 --> 00:06:12,955
My guess is that
he's drowning!
112
00:06:13,039 --> 00:06:14,707
Hang on, Mikey!
113
00:06:14,791 --> 00:06:16,292
( snarling )
114
00:06:34,685 --> 00:06:36,729
( coughing )
Get the others!
115
00:06:36,813 --> 00:06:39,524
You guys aren't going
to believe this!
116
00:06:39,607 --> 00:06:40,733
So I was, like...
( panting )
117
00:06:40,817 --> 00:06:42,443
And it was all...
( snarling )
118
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
And I'm like...
( whimpering )
119
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Then it got all...
( snorting )
120
00:06:44,737 --> 00:06:45,738
And then it was
all roar, roar--
121
00:06:45,822 --> 00:06:47,406
- Cuckoo.
- Crazy.
122
00:06:47,490 --> 00:06:48,783
Hold up, guys.
123
00:06:48,866 --> 00:06:52,745
Raph, remember that
albino croc we tangled
with years ago?
124
00:06:52,829 --> 00:06:55,206
Mike's croc could
actually exist.
125
00:06:55,289 --> 00:06:56,207
It does exist.
126
00:06:56,290 --> 00:06:58,084
And it's all...
( snarling )
127
00:06:58,167 --> 00:07:00,211
And... ( snorting )
And... ( snarling )
128
00:07:00,294 --> 00:07:02,046
We should have
seen it coming, bro.
129
00:07:02,130 --> 00:07:04,674
You're one rib short
of a barbecue.
130
00:07:04,757 --> 00:07:06,217
Look, I know what I saw.
131
00:07:06,300 --> 00:07:08,803
There's a huge ugly
reptile in the sewers.
132
00:07:08,886 --> 00:07:10,680
And for once
it's not you, Raph.
133
00:07:10,763 --> 00:07:12,014
And I'll prove it to you.
134
00:07:12,098 --> 00:07:14,684
I'm going
back down there
and find that thing.
135
00:07:14,767 --> 00:07:17,645
If you're serious,
take this
porpoise device.
136
00:07:17,728 --> 00:07:20,356
I made it to explore
some of the
underwater passageways.
137
00:07:20,439 --> 00:07:23,109
It's got
a built-in camera
and a transmitter.
138
00:07:23,192 --> 00:07:25,319
And I put
a two-way radio
in the mask.
139
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
We'll be able
to see and hear
140
00:07:26,904 --> 00:07:29,615
your mystery croc
on here.
141
00:07:29,699 --> 00:07:31,284
If it exists.
142
00:07:31,367 --> 00:07:35,413
Stay tuned, guys, as Mikey TV
takes you on a croc hunt.
143
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
( snarling )
144
00:07:58,394 --> 00:07:59,770
( snarling )
145
00:08:06,944 --> 00:08:08,988
The chase is on.
146
00:08:24,629 --> 00:08:26,631
You guys seeing this?
147
00:08:26,714 --> 00:08:29,675
I take it back, Mikey.
You're not insane.
148
00:08:29,759 --> 00:08:31,302
Well, not completely.
149
00:08:38,684 --> 00:08:40,853
Check it out, guys.
150
00:08:40,937 --> 00:08:45,191
Big, dark and scaly
is living in our old lair.
151
00:08:57,411 --> 00:09:00,831
You were right, my friend.
Oh, so right.
152
00:09:00,915 --> 00:09:04,293
The remaining component
was exactly where you said.
153
00:09:04,377 --> 00:09:07,338
Now I can complete
my task for you.
154
00:09:07,421 --> 00:09:11,842
And then you can aid me
in completing mine,
as per our deal.
155
00:09:11,926 --> 00:09:14,720
I am so glad I made
your acquaintance.
156
00:09:14,804 --> 00:09:17,390
I don't mind telling you
I've had quite a lot
157
00:09:17,473 --> 00:09:19,725
of experience
repairing these units.
158
00:09:19,809 --> 00:09:23,479
Child's play, really,
once you understand
the basic principles.
159
00:09:23,562 --> 00:09:25,356
Well, what do you know?
160
00:09:25,439 --> 00:09:28,150
It's just a big
crocodile version of Don.
161
00:09:28,234 --> 00:09:30,444
It is finished, my friend.
162
00:09:30,528 --> 00:09:34,657
Why don't you take it
for a test drive?
163
00:09:34,740 --> 00:09:37,410
He's got an exoskeleton.
164
00:09:37,493 --> 00:09:39,203
I can't really see.
165
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
But I think...
166
00:09:40,830 --> 00:09:43,291
I think he's talking
to an Utrom.
167
00:09:43,374 --> 00:09:44,709
All: An Utrom?
168
00:09:44,792 --> 00:09:46,085
( microphone feedback )
Aah!
169
00:09:46,168 --> 00:09:47,837
( snarling )
170
00:09:49,755 --> 00:09:50,840
An intruder.
171
00:09:50,923 --> 00:09:53,175
Okay, time to go.
172
00:09:54,885 --> 00:09:57,179
Stop! ( snarling )
173
00:10:01,309 --> 00:10:03,102
Aah!
174
00:10:07,565 --> 00:10:09,442
We're on my old turf now.
175
00:10:09,525 --> 00:10:11,569
And if I remember right,
there should be
176
00:10:11,652 --> 00:10:14,488
an access cover
just about here.
177
00:10:29,211 --> 00:10:31,297
Guys, are you there?
178
00:10:31,380 --> 00:10:33,507
Mikey.
Where the shell
are you?
179
00:10:33,591 --> 00:10:35,176
What's happening?
180
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
I'm in the
39th Street runoff.
181
00:10:36,844 --> 00:10:39,639
It got a little
hairy back there
with my reptile pal,
182
00:10:39,722 --> 00:10:42,016
but I think I lost him.
183
00:10:46,812 --> 00:10:49,231
Mikey!
Mikey!
184
00:10:50,691 --> 00:10:52,318
1, 2, 3, 4!
185
00:10:52,401 --> 00:10:55,654
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
186
00:10:55,738 --> 00:10:57,156
1, 2, 3, 4!
187
00:10:57,239 --> 00:10:59,909
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
188
00:11:01,494 --> 00:11:03,079
( grunting )
189
00:11:14,590 --> 00:11:17,009
Good crocodile.
190
00:11:17,093 --> 00:11:18,594
Good crocodile.
191
00:11:21,389 --> 00:11:22,348
( grunts )
192
00:11:22,431 --> 00:11:23,391
( yells )
193
00:11:23,474 --> 00:11:25,184
( grunting )
194
00:11:29,563 --> 00:11:31,107
Bad crocodile.
195
00:11:31,190 --> 00:11:33,109
Don't make me
have to use these.
196
00:11:35,319 --> 00:11:37,029
Okay, you asked for it.
197
00:11:38,197 --> 00:11:39,323
Ah! ( grunting )
198
00:11:43,285 --> 00:11:46,372
Look, I didn't
mean you any harm.
199
00:11:54,713 --> 00:11:56,924
I am sorry.
200
00:11:57,007 --> 00:11:59,593
Sometimes I get
carried away.
201
00:12:05,724 --> 00:12:06,892
( yelling )
202
00:12:10,771 --> 00:12:12,356
( snarling )
203
00:12:12,440 --> 00:12:15,901
Look, guys,
a handbag with claws.
204
00:12:15,985 --> 00:12:17,736
( snarling )
205
00:12:17,820 --> 00:12:19,613
Guys, wait! It's...
206
00:12:19,697 --> 00:12:21,323
( grunting )
207
00:12:35,129 --> 00:12:36,839
All those who think
it was a bad idea
208
00:12:36,922 --> 00:12:38,924
to get this thing mad,
say "aye."
209
00:12:39,008 --> 00:12:39,925
- Aye.
- Aye.
210
00:12:40,009 --> 00:12:41,302
( snarling )
211
00:12:47,016 --> 00:12:48,142
Come on.
212
00:12:58,694 --> 00:13:00,112
Where did it go?
213
00:13:00,196 --> 00:13:03,491
I'm not sure,
but I'm hoping France.
214
00:13:03,574 --> 00:13:04,700
( yells )
215
00:13:04,783 --> 00:13:05,910
- Raph!
- Raph!
216
00:13:17,463 --> 00:13:20,007
Will you guys
wait a minute?
217
00:13:20,090 --> 00:13:21,008
Sorry.
218
00:13:21,091 --> 00:13:23,469
Sometimes we get
carried away, too.
219
00:13:23,552 --> 00:13:24,595
How about a truce?
220
00:13:28,474 --> 00:13:30,226
You may let go of me.
221
00:13:30,309 --> 00:13:33,270
I accept the truce.
222
00:13:33,354 --> 00:13:34,730
All right, Mikey.
223
00:13:34,813 --> 00:13:36,315
But if this croc
bites your head off,
224
00:13:36,398 --> 00:13:38,317
I don't want to hear
any complaining.
225
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
Allow me
to introduce myself.
226
00:13:40,694 --> 00:13:42,238
I am Leatherhead.
227
00:13:43,447 --> 00:13:44,365
Leonardo.
228
00:13:44,448 --> 00:13:45,366
Raphael.
229
00:13:45,449 --> 00:13:46,367
Donatello.
230
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
I'm Mikey.
231
00:13:48,035 --> 00:13:50,871
Come. It is so very drafty
in these sewers.
232
00:13:50,955 --> 00:13:53,415
Let us return
to my temporary laboratory
233
00:13:53,499 --> 00:13:55,834
where we can speak
in relative comfort.
234
00:14:03,300 --> 00:14:06,178
Ah, there's
no place like home.
235
00:14:06,262 --> 00:14:08,347
My sentiments exactly.
236
00:14:08,430 --> 00:14:11,725
Whoa.
You're building
a transmat?
237
00:14:11,809 --> 00:14:13,769
You are familiar
with the transmat?
238
00:14:13,852 --> 00:14:16,522
Then you know of the Utroms.
239
00:14:16,605 --> 00:14:18,899
Actually, the Utroms
and us go way back.
240
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
Really?
241
00:14:20,734 --> 00:14:24,196
The Utroms are my family.
242
00:14:24,280 --> 00:14:26,156
It is a long story.
243
00:14:26,240 --> 00:14:30,327
It began when I was
little more than a hatchling.
244
00:14:30,411 --> 00:14:33,706
I assumed that I began life
as a mere exotic pet
245
00:14:33,789 --> 00:14:35,958
which for some
cruel human reason
246
00:14:36,041 --> 00:14:37,918
was cast into the sewer.
247
00:14:39,587 --> 00:14:43,173
Fortunately, I was discovered
not by humans,
248
00:14:43,257 --> 00:14:45,634
but by the Utroms...
249
00:14:45,718 --> 00:14:49,680
who deemed me worthy
of further observation.
250
00:14:49,763 --> 00:14:51,807
During the course
of this observation,
251
00:14:51,890 --> 00:14:54,518
I was accidentally
exposed to a mutagen
252
00:14:54,602 --> 00:14:57,938
the Utroms had created.
253
00:14:58,022 --> 00:15:01,108
The mutagen not only
changed my physical form,
254
00:15:01,191 --> 00:15:05,070
but greatly accelerated
my intellectual development.
255
00:15:05,154 --> 00:15:08,616
And when the Utroms realized
that I had become sentient,
256
00:15:08,699 --> 00:15:11,660
they adopted me.
257
00:15:11,744 --> 00:15:14,079
I was happy living
with the Utroms.
258
00:15:14,163 --> 00:15:16,206
They taught me much.
259
00:15:16,290 --> 00:15:20,252
Life was good until the humans
discovered our base
260
00:15:20,336 --> 00:15:22,171
and tried to destroy us.
261
00:15:22,254 --> 00:15:24,256
My family barely escaped.
262
00:15:33,223 --> 00:15:35,517
And I was left behind.
263
00:15:38,437 --> 00:15:40,981
But once I finish
building this transmat,
264
00:15:41,065 --> 00:15:44,443
I will be able to rejoin
my family once again.
265
00:15:44,526 --> 00:15:48,656
( footsteps )
Ah, my friend has returned.
266
00:15:48,739 --> 00:15:53,952
Gentlemen, allow me to introduce
to you my good friend.
267
00:15:54,036 --> 00:15:56,830
All: Baxter Stockman?
268
00:15:59,124 --> 00:16:00,876
1, 2, 3, 4!
269
00:16:00,959 --> 00:16:04,254
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
270
00:16:04,338 --> 00:16:05,881
1, 2, 3, 4!
271
00:16:05,964 --> 00:16:08,425
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
272
00:16:10,552 --> 00:16:13,472
Raph:
Hey, Stockman,
love the new look.
273
00:16:13,555 --> 00:16:14,723
What was wrong?
274
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
The spider thing
not cutting it
with the ladies?
275
00:16:17,726 --> 00:16:20,688
Hardy-har-har.
276
00:16:20,771 --> 00:16:23,524
Leatherhead, my friend.
277
00:16:23,607 --> 00:16:26,485
Do you recall
the traitors
I told you about?
278
00:16:26,568 --> 00:16:30,239
It was these turtles
who sabotaged
the TCRI building.
279
00:16:30,322 --> 00:16:33,367
It was these turtles
who destroyed
the transmat.
280
00:16:33,450 --> 00:16:37,329
It was they who caused
the Utroms to leave.
281
00:16:37,413 --> 00:16:38,497
Them?
282
00:16:38,580 --> 00:16:40,666
Yes, yes,
them, them!
283
00:16:40,749 --> 00:16:43,377
Baxter Stockman telling lies?
284
00:16:43,460 --> 00:16:46,004
Imagine that.
285
00:16:46,088 --> 00:16:47,881
( snarling )
286
00:16:47,965 --> 00:16:49,133
Them.
287
00:16:49,216 --> 00:16:51,510
These green gnomes
are why I had you
288
00:16:51,593 --> 00:16:53,929
build our little
you-know-what.
289
00:16:55,639 --> 00:16:58,726
And now we can
put it to work.
290
00:17:12,364 --> 00:17:15,200
Donny, what
in the shell
is that?
291
00:17:15,284 --> 00:17:16,410
I'm not sure.
292
00:17:16,493 --> 00:17:18,537
But it doesn't look good.
293
00:17:31,550 --> 00:17:33,343
Allow me.
294
00:17:33,427 --> 00:17:34,636
( grunting )
295
00:17:48,817 --> 00:17:50,235
Batter up.
296
00:17:50,319 --> 00:17:51,403
( grunting )
297
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
( yelling )
298
00:18:03,290 --> 00:18:04,666
( yelling )
299
00:18:13,759 --> 00:18:15,302
Huh?
( grunting )
300
00:18:21,850 --> 00:18:23,185
( yelling )
301
00:18:23,268 --> 00:18:25,771
That robot knows exactly
what we're going to do
302
00:18:25,854 --> 00:18:28,106
before we do it.
303
00:18:28,190 --> 00:18:31,109
Somehow it programmed itself
with our fighting styles.
304
00:18:31,193 --> 00:18:34,822
And its processors are working
faster than our reflexes.
305
00:18:34,905 --> 00:18:36,657
So, what do we do?
306
00:18:36,740 --> 00:18:39,243
Something unexpected.
307
00:18:39,326 --> 00:18:43,038
Can I borrow these
for a second?
308
00:18:43,121 --> 00:18:44,081
( yelling )
309
00:18:44,164 --> 00:18:45,207
( grunting )
310
00:18:48,794 --> 00:18:51,046
Hi-ya!
311
00:18:51,129 --> 00:18:53,215
Master Splinter always
says we must train
312
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
in every weapon form.
313
00:18:54,466 --> 00:18:57,719
It's time to put in
a little practice.
314
00:18:57,803 --> 00:18:58,846
( yelling )
315
00:19:00,472 --> 00:19:01,974
Oops.
316
00:19:08,313 --> 00:19:10,399
( grunting )
317
00:19:13,068 --> 00:19:15,529
Play time is over.
318
00:19:15,612 --> 00:19:17,072
You're so right.
319
00:19:17,155 --> 00:19:19,700
I am done playing.
320
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
Whoa.
321
00:19:24,454 --> 00:19:27,666
I'll be happy
to finish you off personally.
322
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
I can't count how many times
you meddlesome freaks
323
00:19:34,339 --> 00:19:37,509
robbed me of my revenge when
I was working for the Shredder.
324
00:19:37,593 --> 00:19:40,220
But this time
nothing will stop me.
325
00:19:40,304 --> 00:19:42,848
- The Shredder?
- Huh?
326
00:19:42,931 --> 00:19:45,392
You work
for The Shredder?
327
00:19:45,475 --> 00:19:48,228
He was the Utroms'
most hated enemy.
328
00:19:48,312 --> 00:19:51,732
You weren't
intending to help me
with the transmat.
329
00:19:51,815 --> 00:19:53,650
You used me.
330
00:19:53,734 --> 00:19:55,736
( snarling )
331
00:20:02,743 --> 00:20:04,161
Very well.
332
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
You pathetic freaks
can all perish together.
333
00:20:06,747 --> 00:20:11,209
Believe me,
I am doing evolution
a big favor.
334
00:20:13,462 --> 00:20:15,047
Leatherhead!
Look out!
335
00:20:19,968 --> 00:20:22,554
Guys, we got
to get out of here now.
336
00:20:24,973 --> 00:20:26,850
Leatherhead,
come with us.
337
00:20:26,934 --> 00:20:28,268
Forget about
this place.
338
00:20:28,352 --> 00:20:29,978
No.
339
00:20:30,062 --> 00:20:32,147
If I do not have
the transmat,
340
00:20:32,230 --> 00:20:34,566
if I cannot be
with the Utroms,
341
00:20:34,650 --> 00:20:37,069
then life
is meaningless.
342
00:20:37,152 --> 00:20:39,321
Leatherhead, please.
343
00:20:39,404 --> 00:20:41,073
Mikey, come on!
344
00:20:41,156 --> 00:20:43,408
Leave me...
345
00:20:46,828 --> 00:20:48,330
my friend.
346
00:20:48,413 --> 00:20:50,999
Michelangelo,
move it!
347
00:20:59,174 --> 00:21:01,385
Poor Leatherhead.
348
00:21:01,468 --> 00:21:04,012
Can you
imagine being
that alone?
349
00:21:04,096 --> 00:21:06,390
You know,
things may get
rough at times,
350
00:21:06,473 --> 00:21:08,517
but at least
we have each other.
351
00:21:08,600 --> 00:21:11,937
Yeah, but do we have
to have Raph?
352
00:21:12,020 --> 00:21:13,438
Huh?
353
00:21:13,522 --> 00:21:15,107
Come here,
knucklehead.
354
00:21:15,190 --> 00:21:17,359
Mikey: Ow.
Hey, watch it.
355
00:21:17,442 --> 00:21:19,361
( music playing )
24354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.