All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S02E09.Reflections.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,464 Splinter: Sometimes you revisit the past. 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,472 Other times, the past revisits you. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 ( snickers ) 4 00:00:29,487 --> 00:00:31,823 Those moments can blur the boundary 5 00:00:31,906 --> 00:00:35,535 between memories and reality. 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,538 ( laughs ) 7 00:00:43,042 --> 00:00:45,920 And yet sometimes the past 8 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 is a mirror in which we can see 9 00:00:48,089 --> 00:00:52,135 the reflection of what danger the future holds. 10 00:00:53,970 --> 00:00:56,055 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 11 00:00:57,932 --> 00:00:59,100 Turtles, count it off! 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,560 1, 2, 3, 4! 13 00:01:00,643 --> 00:01:02,479 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 14 00:01:02,562 --> 00:01:03,938 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,899 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 16 00:01:05,982 --> 00:01:08,777 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,113 Turtles, count it off! 18 00:01:12,197 --> 00:01:15,408 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 19 00:01:15,492 --> 00:01:18,745 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 20 00:01:18,828 --> 00:01:21,748 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 21 00:01:21,831 --> 00:01:25,668 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 22 00:01:31,633 --> 00:01:34,761 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 23 00:01:34,844 --> 00:01:36,429 ♪ I love bein' a turtle ♪ 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 25 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Turtles, count it off! 26 00:01:39,849 --> 00:01:41,184 1, 2, 3, 4! 27 00:01:41,267 --> 00:01:43,102 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 28 00:01:43,186 --> 00:01:44,687 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 29 00:01:44,771 --> 00:01:46,272 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,982 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,944 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 32 00:01:51,027 --> 00:01:52,821 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 33 00:01:52,904 --> 00:01:54,447 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,408 Donatello: Master Splinter, 35 00:01:57,492 --> 00:01:58,618 when you said we were coming up here 36 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 for a little rest and recuperation, 37 00:02:00,537 --> 00:02:03,957 I thought maybe you meant rest and recuperation. 38 00:02:04,040 --> 00:02:08,253 Ah, Donatello, there is nothing more restful 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,755 for a ninja than rigorous training. 40 00:02:10,839 --> 00:02:12,674 It brings focus, and-- 41 00:02:12,757 --> 00:02:13,758 [ video game beeping ] 42 00:02:13,842 --> 00:02:15,426 Huh? 43 00:02:17,887 --> 00:02:19,514 Gamedude! Speak to me, Gamedude! 44 00:02:20,598 --> 00:02:23,643 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 45 00:02:23,726 --> 00:02:26,646 Now defend yourselves. 46 00:02:26,729 --> 00:02:29,858 Uh, Sensei, we got zero visibility here. 47 00:02:32,569 --> 00:02:33,611 ( grunting ) 48 00:02:37,615 --> 00:02:39,367 Not bad, huh, Sensei? 49 00:02:39,450 --> 00:02:41,953 Yes, not bad at all. 50 00:02:42,036 --> 00:02:44,956 We are finished for today. 51 00:02:45,039 --> 00:02:45,999 Whoa! 52 00:02:46,082 --> 00:02:48,418 ( grunts ) 53 00:02:48,501 --> 00:02:51,713 Master Splinter, you said we were finished! 54 00:02:51,796 --> 00:02:55,633 A true ninja should never believe everything he hears. 55 00:02:55,717 --> 00:02:57,886 Well done, Leonardo. 56 00:02:57,969 --> 00:03:00,680 There goes Leo making us look bad again. 57 00:03:00,763 --> 00:03:03,474 Yeah, well, Leo doesn't always get it right. 58 00:03:03,558 --> 00:03:04,851 What was that, Raphael? 59 00:03:04,934 --> 00:03:07,020 Uh, nothing, Sensei. 60 00:03:07,103 --> 00:03:09,898 Come, let us sit and talk. 61 00:03:09,981 --> 00:03:12,442 It's no big deal really. 62 00:03:12,525 --> 00:03:14,402 But I was just thinking about the first time 63 00:03:14,485 --> 00:03:15,862 we met The Shredder. 64 00:03:15,945 --> 00:03:20,158 And how he almost had Leonardo here going over to the dark side. 65 00:03:20,241 --> 00:03:22,201 Oh, here we go again. 66 00:03:22,285 --> 00:03:24,037 You know, I still feel like an idiot 67 00:03:24,120 --> 00:03:25,288 about that whole thing. 68 00:03:25,371 --> 00:03:26,748 I don't blame you. 69 00:03:26,831 --> 00:03:28,541 The Shredder almost had you believing 70 00:03:28,625 --> 00:03:31,461 he was a good guy, remember? 71 00:03:31,544 --> 00:03:35,214 The Shredder invited you to a little party. 72 00:03:35,298 --> 00:03:39,302 And like a sucker, he went...alone. 73 00:03:43,431 --> 00:03:44,891 Hello? 74 00:03:46,017 --> 00:03:47,560 Hello? 75 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Hyah! 76 00:04:06,371 --> 00:04:07,914 ( shouting ) 77 00:04:10,124 --> 00:04:11,042 ( moaning ) 78 00:04:11,125 --> 00:04:14,629 ( clapping ) 79 00:04:14,712 --> 00:04:18,007 Impressive, very impressive. 80 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 My agents said you were good. 81 00:04:20,051 --> 00:04:23,388 But their description doesn't do you justice. 82 00:04:23,471 --> 00:04:29,060 I am Oroku Saki, eighth generation master of ninjutsu. 83 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 And you are? 84 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 Leonardo. 85 00:04:34,732 --> 00:04:36,943 I felt it was urgent that we meet. 86 00:04:37,026 --> 00:04:40,113 There are things you need to know. 87 00:04:40,196 --> 00:04:42,615 You have been caught in the middle of a battle 88 00:04:42,699 --> 00:04:45,535 that is so much bigger than yourself. 89 00:04:45,618 --> 00:04:47,954 But you must know there is a force, 90 00:04:48,037 --> 00:04:52,375 a corrupt and evil force that is out there right now, 91 00:04:52,458 --> 00:04:58,381 working its insidious tentacles into every aspect of our world. 92 00:04:58,464 --> 00:05:02,802 Unfortunately, the only thing standing against 93 00:05:02,885 --> 00:05:05,138 this evil force is me 94 00:05:05,221 --> 00:05:08,391 and my humble army of ninjas. 95 00:05:08,474 --> 00:05:11,769 We stand alone against them as my master did 96 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 and his master before him. 97 00:05:14,147 --> 00:05:17,567 It has been my destiny to fight for the side of good. 98 00:05:19,736 --> 00:05:21,654 I was hoping that you would find it 99 00:05:21,738 --> 00:05:25,533 in your heart to join me and fight against this evil. 100 00:05:25,616 --> 00:05:27,785 We could stand together. 101 00:05:29,328 --> 00:05:32,790 ( heavy breathing ) 102 00:05:32,874 --> 00:05:34,459 ( deep voice) Join me, Leonardo. 103 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 I am your father. 104 00:05:36,669 --> 00:05:39,088 I can't believe you bought The Shredder's 105 00:05:39,172 --> 00:05:40,631 whole twisted story! 106 00:05:40,715 --> 00:05:41,841 Neither can I. 107 00:05:41,924 --> 00:05:44,177 Do not feel bad, my son. 108 00:05:44,260 --> 00:05:46,512 You hoped his words were true. 109 00:05:46,596 --> 00:05:49,932 It is the nature of a good heart to hope. 110 00:05:50,016 --> 00:05:52,393 I'm just glad you guys opened my eyes. 111 00:05:52,477 --> 00:05:53,686 Especially you, Sensei. 112 00:05:53,770 --> 00:05:56,022 I should have seen through The Shredder's lies. 113 00:05:56,105 --> 00:05:57,523 I should have seen it coming. 114 00:05:57,607 --> 00:06:00,109 Yeah, well, I'm just glad that The Shredder 115 00:06:00,193 --> 00:06:02,612 didn't see Master Splinter coming. 116 00:06:05,448 --> 00:06:08,326 Remember that first time we went to face The Shredder? 117 00:06:08,409 --> 00:06:09,952 ( growls ) 118 00:06:12,205 --> 00:06:15,041 He kicked our shells all over the place! 119 00:06:15,124 --> 00:06:16,250 ( moans ) 120 00:06:19,962 --> 00:06:21,881 No! 121 00:06:21,964 --> 00:06:23,549 ( grunts ) 122 00:06:23,633 --> 00:06:24,884 Whoa! 123 00:06:28,471 --> 00:06:29,806 Huh? 124 00:06:35,311 --> 00:06:36,229 Huh? 125 00:06:36,312 --> 00:06:37,438 ( grunts ) 126 00:06:39,607 --> 00:06:41,359 Ow! 127 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 ( shouts ) 128 00:06:52,078 --> 00:06:55,623 None of you will leave here alive! 129 00:06:56,499 --> 00:06:58,459 1, 2, 3, 4! 130 00:06:58,543 --> 00:07:00,920 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 131 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 1, 2, 3, 4! 132 00:07:02,547 --> 00:07:05,007 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 133 00:07:06,717 --> 00:07:08,302 Leonardo: I thought for sure The Shredder 134 00:07:08,386 --> 00:07:10,346 was going to finish us all off. 135 00:07:10,429 --> 00:07:13,891 Raphael: Yeah. Too bad he forgot about one thing. 136 00:07:13,975 --> 00:07:17,395 A little 90-pound weapon of mass destruction 137 00:07:17,478 --> 00:07:20,857 we like to call dear old Dad. 138 00:07:20,940 --> 00:07:23,109 You destroyed my family once. 139 00:07:23,192 --> 00:07:26,195 I will not allow that to happen again! 140 00:07:35,371 --> 00:07:36,455 ( roars ) 141 00:07:56,434 --> 00:07:59,103 This is for my Master Yoshi! 142 00:08:03,441 --> 00:08:04,984 ( gasps ) 143 00:08:11,490 --> 00:08:13,326 ( shouts ) 144 00:08:31,219 --> 00:08:33,262 Ah! 145 00:08:35,723 --> 00:08:37,016 Splinter: I thought I had avenged 146 00:08:37,099 --> 00:08:38,351 my Master Yoshi. 147 00:08:38,434 --> 00:08:41,896 But The Shredder was not finished. 148 00:08:42,980 --> 00:08:44,065 Finished? 149 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 I wonder if he'll ever be finished. 150 00:08:45,983 --> 00:08:48,027 He does have a habit of coming back. 151 00:08:48,110 --> 00:08:50,613 Yeah. Remember April's place? 152 00:08:50,696 --> 00:08:53,199 I wish I could forget it. 153 00:08:53,282 --> 00:08:56,661 ( shouts ) 154 00:08:56,744 --> 00:08:57,662 Leo? 155 00:08:57,745 --> 00:08:59,413 Leo, what happened? 156 00:09:05,336 --> 00:09:07,755 Who did this to you? 157 00:09:14,345 --> 00:09:15,554 ( growls ) 158 00:09:15,638 --> 00:09:17,974 I'm gonna find out who did this! 159 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Leonardo: No... 160 00:09:19,725 --> 00:09:22,061 Raph, wait. 161 00:09:25,648 --> 00:09:27,400 He's back. 162 00:09:27,483 --> 00:09:30,027 The Shredder. 163 00:09:33,489 --> 00:09:34,991 Oh, crud. 164 00:09:35,074 --> 00:09:38,286 It's really him! Like Leo said! 165 00:09:41,998 --> 00:09:43,541 1, 2, 3, 4! 166 00:09:43,624 --> 00:09:46,919 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 167 00:09:47,003 --> 00:09:48,462 1, 2, 3, 4! 168 00:09:48,546 --> 00:09:50,840 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 169 00:09:55,678 --> 00:10:00,057 Say farewell to each other while you still can! 170 00:10:00,141 --> 00:10:02,518 Oh, yeah, Mr. Spikey Pants? 171 00:10:02,601 --> 00:10:04,812 Well, you're the one who should be saying 172 00:10:04,895 --> 00:10:09,108 farewell to, uh, to yourself. 173 00:10:09,191 --> 00:10:11,277 Oh, yeah, Mikey, that got him. 174 00:10:11,360 --> 00:10:14,655 Guys, I say we shred his butt once and for all! 175 00:10:14,739 --> 00:10:18,284 ( shouts ) 176 00:10:18,367 --> 00:10:19,869 ( grunting ) 177 00:10:26,876 --> 00:10:28,586 Finish them off! 178 00:10:31,756 --> 00:10:33,382 Whoa! 179 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 Everybody in here! 180 00:10:44,143 --> 00:10:45,603 We can hold them off! 181 00:10:45,686 --> 00:10:47,063 ( grunting ) 182 00:11:06,916 --> 00:11:11,128 Like the Phoenix, I have risen from the ashes! 183 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 Hey, this door's getting hot! 184 00:11:15,966 --> 00:11:18,886 It's jammed! 185 00:11:18,969 --> 00:11:20,137 It won't open! 186 00:11:20,221 --> 00:11:23,474 Gas plus flame equals... 187 00:11:23,557 --> 00:11:25,726 Let's book now! 188 00:11:25,810 --> 00:11:27,436 We gotta get outta here! 189 00:11:32,191 --> 00:11:33,442 ( explosion ) 190 00:11:44,120 --> 00:11:46,288 Leonardo: That was not a good day. 191 00:11:46,372 --> 00:11:47,623 ( sighs ) 192 00:11:47,706 --> 00:11:49,583 I really miss that old place. 193 00:11:49,667 --> 00:11:52,378 Do you think he's gone for good? The Shredder? 194 00:11:52,461 --> 00:11:53,879 I don't know. 195 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 I sure thought Leo finished him off that night 196 00:11:56,132 --> 00:11:58,259 at the Foot headquarters. 197 00:12:18,404 --> 00:12:20,823 ( shouting ) 198 00:12:46,515 --> 00:12:48,267 But it wasn't the end to him. 199 00:12:48,350 --> 00:12:51,395 Remember what happened the night our pals, the Utrom, 200 00:12:51,479 --> 00:12:54,440 were finally gonna beam themselves back home? 201 00:12:54,523 --> 00:12:56,692 Donatello, if you would do me the honor 202 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 of powering up the transmat? 203 00:12:58,194 --> 00:12:59,236 Sweet! 204 00:13:01,697 --> 00:13:04,450 The Shredder came back at the TCRI Building. 205 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 Badder than ever. 206 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 As long as I live, 207 00:13:10,539 --> 00:13:14,043 you will not leave this place alive! 208 00:13:17,046 --> 00:13:19,256 Seems like he's always trying to make sure 209 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 we never leave anywhere alive. 210 00:13:21,133 --> 00:13:22,134 Do not touch it! 211 00:13:22,218 --> 00:13:24,011 It's an Utrom implosion device! 212 00:13:24,094 --> 00:13:27,139 The techno organic virus it contains will destroy you! 213 00:13:27,223 --> 00:13:30,518 Already it has thoroughly infected the system. 214 00:13:30,601 --> 00:13:34,313 The entire building will implode in less than 10 minutes! 215 00:13:34,396 --> 00:13:35,814 ( gasping ) 216 00:13:42,738 --> 00:13:44,281 1, 2, 3, 4! 217 00:13:44,365 --> 00:13:47,451 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 218 00:13:47,535 --> 00:13:49,245 1, 2, 3, 4! 219 00:13:49,328 --> 00:13:51,580 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 220 00:13:52,748 --> 00:13:54,542 Michelangelo: Bomb, shmomb! 221 00:13:54,625 --> 00:13:57,503 You guys are forgetting the freakiest part of that whole deal. 222 00:13:57,586 --> 00:13:59,964 The Shredder's true identity! 223 00:14:04,593 --> 00:14:07,012 You pathetic creatures have interfered 224 00:14:07,096 --> 00:14:09,807 with my plans one time too many! 225 00:14:09,890 --> 00:14:13,602 For that, you shall pay with your lives! 226 00:14:13,686 --> 00:14:17,481 Shredder, there is no time! 227 00:14:17,565 --> 00:14:19,441 The building is about to implode! 228 00:14:19,525 --> 00:14:21,652 Even you could not survive! 229 00:14:21,735 --> 00:14:26,240 Then we shall all perish together! 230 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 ( shouts ) 231 00:14:29,702 --> 00:14:31,287 Huh? 232 00:14:36,292 --> 00:14:37,543 ( grunting ) 233 00:14:39,461 --> 00:14:40,796 Agh! 234 00:14:44,133 --> 00:14:47,219 Guys, use your weapons to penetrate his armor! 235 00:14:47,303 --> 00:14:50,806 I think we can stop him for good! 236 00:14:52,558 --> 00:14:54,101 ( shouting ) 237 00:14:59,982 --> 00:15:03,694 You pathetic creatures cannot hurt me! 238 00:15:03,777 --> 00:15:05,946 Don't be so sure! 239 00:15:08,157 --> 00:15:09,491 ( screams ) 240 00:15:20,336 --> 00:15:21,545 ( screams ) 241 00:15:21,629 --> 00:15:24,465 Man, when we found out The Shredder was an Utrom, 242 00:15:24,548 --> 00:15:26,842 I nearly soiled my shell. 243 00:15:27,926 --> 00:15:30,304 Nasty little bug. 244 00:15:30,387 --> 00:15:32,097 Get it off! 245 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 Hyah! 246 00:15:37,853 --> 00:15:39,480 Guys, quick! 247 00:15:53,619 --> 00:15:54,787 ( explosion ) 248 00:15:54,870 --> 00:15:56,205 Michelangelo: How come every place we go, 249 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 things get blown up? 250 00:15:57,581 --> 00:15:59,249 Raphael: Just lucky, I guess. 251 00:15:59,333 --> 00:16:01,293 Lucky? Yeah. 252 00:16:01,377 --> 00:16:04,380 But that last time wasn't so lucky for The Shredder. 253 00:16:04,463 --> 00:16:07,341 There's no way he could have survived that, right? 254 00:16:07,424 --> 00:16:09,134 I don't know, April. 255 00:16:09,218 --> 00:16:12,304 The Shredder may play rough. He may play dirty. 256 00:16:12,388 --> 00:16:14,139 But he don't play dead. 257 00:16:14,223 --> 00:16:17,726 Yeah, but he sure leaves a path of destruction wherever he goes. 258 00:16:17,810 --> 00:16:20,437 I can't help but think of Master Yoshi. 259 00:16:20,521 --> 00:16:22,731 Not only was he Master Splinter's sensei. 260 00:16:22,815 --> 00:16:27,069 He was also a Guardian sworn to protect valuable secrets about the Utrom. 261 00:16:27,152 --> 00:16:31,240 Secrets that Shredder and his forces would stop at nothing to learn. 262 00:16:31,323 --> 00:16:33,742 ( grunts ) 263 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 Raphael: He didn't go down without a fight, though. 264 00:16:37,913 --> 00:16:40,165 Michelangelo: Yeah. From what Master Splinter says, 265 00:16:40,249 --> 00:16:43,168 Master Yoshi was one tough dude. 266 00:16:43,252 --> 00:16:47,423 Donatello: I wish we could have met him. 267 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 Leonardo: You have to admire Master Yoshi's courage. 268 00:16:54,388 --> 00:16:56,557 He was defiant to the last. 269 00:16:56,640 --> 00:16:59,810 Raphael: Yeah, he really threw in The Shredder's face. 270 00:16:59,893 --> 00:17:04,857 He who lives without honor will end without honor. 271 00:17:04,940 --> 00:17:07,443 Even though it cost him his life. 272 00:17:14,366 --> 00:17:19,038 When I think of my Master Yoshi, my heart aches. 273 00:17:19,121 --> 00:17:24,209 But I know that Master Yoshi kept his honor to the end. 274 00:17:24,293 --> 00:17:29,757 A true warrior and a true Guardian. 275 00:17:29,840 --> 00:17:31,216 ( shouts ) 276 00:17:31,300 --> 00:17:32,426 The Shredder and Hun! 277 00:17:32,509 --> 00:17:34,052 And the Purple Dragons! 278 00:17:34,136 --> 00:17:36,263 Bunch a heartless goons! 279 00:17:36,346 --> 00:17:39,475 Why, I just wanna-- gah! 280 00:17:40,642 --> 00:17:44,062 I think what Mr. Jones here is trying to say 281 00:17:44,146 --> 00:17:47,316 is we're sorry for your loss, Master Splinter. 282 00:17:47,399 --> 00:17:49,359 Thank you. 283 00:17:49,443 --> 00:17:53,197 We have all suffered at the hands of The Shredder. 284 00:17:57,159 --> 00:17:58,994 You guys wanna know the funny part? 285 00:17:59,077 --> 00:18:00,245 There's a funny part? 286 00:18:00,329 --> 00:18:03,999 Well, not ha-ha funny. But kind of ironic. 287 00:18:04,082 --> 00:18:05,709 I was thinking that The Shredder 288 00:18:05,793 --> 00:18:07,920 had a bigger hand in our lives than we know. 289 00:18:08,003 --> 00:18:11,089 Without The Shredder, we'd all still be pet turtles 290 00:18:11,173 --> 00:18:13,091 in a glass jar right now. 291 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 What you talkin' about, Willis? 292 00:18:14,885 --> 00:18:17,179 Well, allow me to explain. 293 00:18:17,262 --> 00:18:21,266 As you all might recall, we got mutated 294 00:18:21,350 --> 00:18:25,062 by that strange ooze when we were only babies. 295 00:18:25,145 --> 00:18:28,190 Splinter: I remember it as if it were yesterday. 296 00:18:28,273 --> 00:18:30,943 You were all so cute. 297 00:18:31,026 --> 00:18:33,779 Donatello: The ooze that mutated us came from 298 00:18:33,862 --> 00:18:35,656 the TCRI Building, right? 299 00:18:35,739 --> 00:18:39,117 And why did the TCRI Building even exist? 300 00:18:39,201 --> 00:18:41,286 Because the Utroms were trying to build 301 00:18:41,370 --> 00:18:43,121 their transmat so they could go home. 302 00:18:43,205 --> 00:18:45,749 And why did the Utroms need to go home? 303 00:18:45,833 --> 00:18:47,626 Michelangelo: Because they were late for dinner? 304 00:18:47,709 --> 00:18:50,629 Donatello: No. Because an evil prisoner they were transporting 305 00:18:50,712 --> 00:18:53,507 across the galaxy sabotaged their starship. 306 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 ( shouting ) 307 00:18:54,591 --> 00:18:57,803 Goodbye, Captain. 308 00:18:59,680 --> 00:19:03,016 Causing them to crash land on earth centuries ago. 309 00:19:07,563 --> 00:19:09,898 And they've been trapped here ever since. 310 00:19:09,982 --> 00:19:12,317 ( panting ) 311 00:19:12,401 --> 00:19:13,610 ( shouts ) 312 00:19:13,694 --> 00:19:15,779 And who was this evil prisoner who caused 313 00:19:15,863 --> 00:19:18,866 the Utroms so much trouble? 314 00:19:18,949 --> 00:19:20,701 ( screams ) 315 00:19:20,784 --> 00:19:24,121 He was in fact-- drum roll, please? 316 00:19:24,204 --> 00:19:25,998 The Shredder! 317 00:19:26,081 --> 00:19:27,332 Ahem. 318 00:19:27,416 --> 00:19:29,668 Ergo, The Shredder had a direct hand in our creation. 319 00:19:30,586 --> 00:19:31,587 See what I mean? 320 00:19:35,257 --> 00:19:37,968 I think I speak for everyone when I say, "No." 321 00:19:38,051 --> 00:19:40,178 Ladies and Mutants! 322 00:19:40,262 --> 00:19:42,389 How not to tell our origin story! 323 00:19:42,472 --> 00:19:43,724 No, listen. 324 00:19:43,807 --> 00:19:45,559 If The Shredder hadn't made the Utroms crash 325 00:19:45,642 --> 00:19:46,685 in the first place, 326 00:19:46,768 --> 00:19:48,478 then they never would have developed the ooze. 327 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 And if they never developed the ooze, 328 00:19:50,105 --> 00:19:51,690 we'd never have been mutated. 329 00:19:51,773 --> 00:19:53,192 And if we'd never been mutated, 330 00:19:53,275 --> 00:19:56,778 we'd be eating fish flakes in some kid's aquarium right now! 331 00:19:59,489 --> 00:20:02,409 Whoa, that's really deep. 332 00:20:02,492 --> 00:20:04,202 Ugh! 333 00:20:04,286 --> 00:20:06,246 Being that closely related to The Shredder 334 00:20:06,330 --> 00:20:08,874 makes me feel kind of dirty. 335 00:20:08,957 --> 00:20:12,294 Hmm. The Shredder may be a part of our origin, 336 00:20:12,377 --> 00:20:15,130 but it is we that choose our fate. 337 00:20:15,213 --> 00:20:17,674 And even if The Shredder's still out there, 338 00:20:17,758 --> 00:20:19,384 no matter what he throws at us, 339 00:20:19,468 --> 00:20:21,178 no matter how he messes with our lives, 340 00:20:21,261 --> 00:20:24,514 nothing he does will change the most important thing. 341 00:20:24,598 --> 00:20:27,017 That we are family. 342 00:20:27,100 --> 00:20:30,020 ( laughs ) 343 00:20:30,103 --> 00:20:33,982 Leo, that was off the charts in the sap-o-meter. 344 00:20:34,066 --> 00:20:37,069 You've been watching way too many after-school specials, bro. 345 00:20:37,152 --> 00:20:40,572 Just eat your s'mores and keep quiet, Mikey. 346 00:20:40,656 --> 00:20:42,824 Leo's got a point. 347 00:20:42,908 --> 00:20:43,825 ( growls ) 348 00:20:43,909 --> 00:20:45,744 ( laughs ) 349 00:20:45,827 --> 00:20:48,205 You are so dead, laughing boy! 350 00:20:48,288 --> 00:20:50,040 Watch the graham crackers! 351 00:20:50,123 --> 00:20:51,416 ( grunting ) 352 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 I oughta-- 353 00:20:52,709 --> 00:20:55,087 - Cut it out! - Yahoo! 354 00:20:55,170 --> 00:20:57,130 Pile-on! 355 00:20:57,214 --> 00:20:58,924 ( shouting, grunting ) 356 00:20:59,007 --> 00:21:01,593 Well, it's definitely a family. 357 00:21:01,677 --> 00:21:03,345 But do you think we'll ever be able 358 00:21:03,428 --> 00:21:05,597 to teach the kids some manners? 359 00:21:05,681 --> 00:21:09,726 Miss O'Neil, teaching them the ancient art of ninjutsu 360 00:21:09,810 --> 00:21:10,894 is hard enough. 361 00:21:10,978 --> 00:21:14,982 I am afraid even I cannot work miracles. 362 00:21:16,066 --> 00:21:18,026 ( theme music playing ) 25296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.