All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S02E08.Secret.Origins.-.Part.3.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,045 Splinter: A wise man once said, 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,298 the more one learns, the less one knows. 3 00:00:07,382 --> 00:00:10,009 My sons and I have learned many things of late. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,178 Whoa, dude! 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,557 Much of what we have learned, we experienced 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,934 through a remarkable window into the past, 7 00:00:18,017 --> 00:00:22,105 a history of an alien race known as the Utroms. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,900 In virtual reality we witnessed 9 00:00:25,984 --> 00:00:29,028 as the Utroms transported their most dangerous criminal 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,656 back to their home world to stand trial. 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 You will never hold me. 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,537 Only to crash land here on Earth 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,831 several hundred years ago. 14 00:00:39,914 --> 00:00:42,542 This is Japan. 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,169 And in that past, 16 00:00:44,252 --> 00:00:46,880 we encountered one who resembled the Shredder. 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,047 What? 18 00:00:48,131 --> 00:00:52,719 Perhaps an ancestor or merely a phantasm. 19 00:00:54,471 --> 00:00:58,141 But even a phantasm can be defeated. 20 00:00:59,893 --> 00:01:02,937 My sons and I escaped that dangerous illusion, 21 00:01:03,021 --> 00:01:04,689 only to return to... 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,357 ( laughs ) 23 00:01:06,441 --> 00:01:10,320 A reality that promised to be even more deadly. 24 00:01:10,403 --> 00:01:11,404 It can't be. 25 00:01:11,488 --> 00:01:15,575 ( laughs ) 26 00:01:17,619 --> 00:01:20,163 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 27 00:01:21,790 --> 00:01:23,082 Turtles, count it off! 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 1, 2, 3, 4! 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,252 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 30 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 31 00:01:28,004 --> 00:01:29,589 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 32 00:01:29,672 --> 00:01:32,801 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 33 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 Turtles, count it off! 34 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 35 00:01:39,015 --> 00:01:42,435 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 36 00:01:42,519 --> 00:01:45,647 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 37 00:01:45,730 --> 00:01:49,192 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 39 00:01:58,701 --> 00:02:00,328 ♪ I love bein' a turtle ♪ 40 00:02:00,411 --> 00:02:02,121 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 41 00:02:02,205 --> 00:02:03,498 Turtles, count it off! 42 00:02:03,581 --> 00:02:05,124 1, 2, 3, 4! 43 00:02:05,208 --> 00:02:06,751 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 44 00:02:06,835 --> 00:02:08,586 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 45 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 46 00:02:10,046 --> 00:02:11,798 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 47 00:02:11,881 --> 00:02:14,968 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 48 00:02:15,051 --> 00:02:16,678 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 49 00:02:16,761 --> 00:02:18,471 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 50 00:02:22,559 --> 00:02:26,145 Attack! Destroy them all! 51 00:02:26,229 --> 00:02:28,481 ( laughs ) 52 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 Oh dear, and I thought I was stuck 53 00:02:31,192 --> 00:02:32,735 with an unpleasant robot body. 54 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 My sons, attack! 55 00:02:43,079 --> 00:02:45,999 Protect Mr. Mortu! 56 00:02:57,594 --> 00:03:00,597 Mortu, I have anticipated this moment 57 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 for nearly ten centuries. 58 00:03:03,099 --> 00:03:05,184 I'm surprised that with your genius, 59 00:03:05,268 --> 00:03:07,770 it took you 1,000 years to fight us. 60 00:03:10,189 --> 00:03:12,358 If those guys have been enemies for that long-- 61 00:03:12,442 --> 00:03:13,902 hyah--then that means-- 62 00:03:13,985 --> 00:03:17,280 This is the same Shredder from a 1,000 years ago. 63 00:03:23,953 --> 00:03:25,455 Finally. 64 00:03:51,439 --> 00:03:55,485 Sorry about this. Donny, go long! 65 00:03:57,820 --> 00:03:58,905 ( sighs ) 66 00:03:58,988 --> 00:04:03,159 At last, it's time I finally had my revenge 67 00:04:03,242 --> 00:04:05,244 on you annoying mutations. 68 00:04:05,328 --> 00:04:08,247 Stockman? I almost didn't recognize you. 69 00:04:08,331 --> 00:04:09,374 New haircut? 70 00:04:22,553 --> 00:04:24,722 Stockman, hold. 71 00:04:24,806 --> 00:04:26,891 You have more important business. 72 00:04:26,975 --> 00:04:30,478 Never! My revenge comes first. 73 00:04:32,855 --> 00:04:35,775 I said hold! 74 00:04:35,858 --> 00:04:38,695 Aah! 75 00:04:40,279 --> 00:04:42,949 Implement phase three now! 76 00:04:43,032 --> 00:04:45,785 Yes, Master. 77 00:04:45,868 --> 00:04:49,247 The device will soon be under your control. 78 00:04:49,330 --> 00:04:50,707 ( grunting ) 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,333 The device. 80 00:04:54,585 --> 00:04:55,712 The transmat. 81 00:04:57,547 --> 00:05:00,717 We must stop that cyborg before-- 82 00:05:00,800 --> 00:05:02,927 ( laughs ) 83 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 You will go nowhere! 84 00:05:24,490 --> 00:05:27,702 We'll assist you as soon as the transmat is secure! 85 00:05:33,916 --> 00:05:36,294 After the Utrom now! 86 00:05:39,422 --> 00:05:41,799 You'll have to go through us first. 87 00:05:41,883 --> 00:05:44,927 You're not worth wasting my time. 88 00:06:06,074 --> 00:06:08,159 1, 2, 3, 4! 89 00:06:08,242 --> 00:06:10,953 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 90 00:06:11,037 --> 00:06:13,206 1, 2, 3, 4! 91 00:06:13,289 --> 00:06:15,875 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 92 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 It's no good. I can't work these controls. 93 00:06:23,007 --> 00:06:26,052 I keep slicing at the wall, but it just heals itself. 94 00:06:26,135 --> 00:06:27,929 It's like the room's alive. 95 00:06:28,012 --> 00:06:29,722 Wait, that's it. 96 00:06:29,806 --> 00:06:32,016 This is a techno-organic chamber. 97 00:06:32,100 --> 00:06:33,851 We need to think a little less techno 98 00:06:33,935 --> 00:06:35,978 and a little more organic. 99 00:06:38,731 --> 00:06:41,734 See? The walls have techno-organic nerve endings. 100 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 They can feel. 101 00:06:43,236 --> 00:06:45,571 Just follow my rhythm. 102 00:06:45,655 --> 00:06:48,407 If we can agitate the nerve endings just so... 103 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 ( rumbling ) 104 00:06:55,414 --> 00:06:57,041 She's gonna blow! 105 00:07:06,175 --> 00:07:08,261 Okay, that was nasty. 106 00:07:09,387 --> 00:07:10,596 Look, Mr. Mayor, 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,515 I don't care what kind of media fiasco 108 00:07:12,598 --> 00:07:13,558 you think this is. 109 00:07:13,641 --> 00:07:15,434 My orders are to get into that building 110 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 to investigate those flashes of light. 111 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 All units, move in. 112 00:07:35,872 --> 00:07:37,957 We can't sit around anymore. 113 00:07:38,040 --> 00:07:39,625 We need to know what's going on in there. 114 00:07:39,709 --> 00:07:41,794 The authorities won't talk to us, 115 00:07:41,878 --> 00:07:44,463 but they might talk to a TV news reporter. 116 00:07:44,547 --> 00:07:46,090 How do I look? 117 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 Great if you're removing toxic waste. 118 00:07:49,302 --> 00:07:51,679 - Ow! - You're no help. 119 00:07:51,762 --> 00:07:54,140 Can you at least be my cameraman? 120 00:07:54,223 --> 00:07:57,310 Do I have a choice? 121 00:07:57,393 --> 00:07:59,979 Guardians, be ready for anything. 122 00:08:04,567 --> 00:08:05,568 - Huh? - Huh? 123 00:08:14,076 --> 00:08:17,330 Stay back. I will not let you destroy the transmat. 124 00:08:21,167 --> 00:08:24,086 I do not intend to destroy it, Mortu. 125 00:08:24,170 --> 00:08:27,381 I will use it to send you to your doom. 126 00:08:27,465 --> 00:08:28,841 Perhaps I'll place you 127 00:08:28,925 --> 00:08:32,011 in the extreme heat of a supernova 128 00:08:32,094 --> 00:08:34,764 or the cold, endless vacuum of space. 129 00:08:36,974 --> 00:08:38,517 And you're just the beginning. 130 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 After I've disposed of you, 131 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 I will use this device 132 00:08:42,104 --> 00:08:44,106 to conquer the whole world of the Utroms 133 00:08:44,190 --> 00:08:45,858 and I'll destroy 134 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 every last one of your kind, Mortu! 135 00:08:48,736 --> 00:08:50,613 Not if we've got anything to say to say about it! 136 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 Remember us? 137 00:08:52,782 --> 00:08:55,868 Aw. I grow tired of you creatures 138 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 and your constant interference. 139 00:08:57,995 --> 00:09:00,164 Elite Ninja, attack! 140 00:09:01,290 --> 00:09:03,876 Stockman, power up the transmat. 141 00:09:03,960 --> 00:09:06,295 Finish Mortu and his friends. 142 00:09:06,379 --> 00:09:07,797 Yes, Master. 143 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 We have to stop Stockman. 144 00:09:12,468 --> 00:09:16,639 And here I am fresh out of bug spray. 145 00:09:16,722 --> 00:09:19,475 Why don't we just get Shredder to ask him to stop? 146 00:09:19,558 --> 00:09:21,102 Stop to see if they'll listen to them. 147 00:09:21,185 --> 00:09:23,271 Hyah! That's it! 148 00:09:23,354 --> 00:09:26,649 Stockman's control chip must be voice activated. 149 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 Psst, Professor Honeycutt. 150 00:09:31,320 --> 00:09:34,156 Can your audio processor replicate any sound? 151 00:09:34,240 --> 00:09:35,449 Of course. 152 00:09:35,533 --> 00:09:38,286 We need your best impersonation of the Shredder now! 153 00:09:38,369 --> 00:09:43,332 ( Shredder's voice ) Stockman, step away from the controls. 154 00:09:43,416 --> 00:09:45,668 Stockman, don't listen to him. 155 00:09:45,751 --> 00:09:47,586 You obey only me. 156 00:09:47,670 --> 00:09:49,046 ( Shredder's voice ) Don't listen to him. 157 00:09:49,130 --> 00:09:51,507 Override all voice command protocols. 158 00:09:55,511 --> 00:09:58,097 I'm...I'm free! 159 00:09:58,180 --> 00:10:00,850 I obey no one now! 160 00:10:03,853 --> 00:10:06,439 Who's in charge now, Master? 161 00:10:06,522 --> 00:10:12,403 No. No. No! 162 00:10:19,785 --> 00:10:23,956 No! 163 00:10:24,040 --> 00:10:25,666 I'm free. 164 00:10:25,750 --> 00:10:28,627 Free of him at last. ( laughs ) 165 00:10:31,088 --> 00:10:33,215 Master? 166 00:10:33,299 --> 00:10:34,884 Do you think the Shredder is-- 167 00:10:35,968 --> 00:10:39,180 We'll be back, freaks. 168 00:10:49,607 --> 00:10:51,025 Don't touch it! 169 00:10:51,108 --> 00:10:53,194 It's a neutron implosion device. 170 00:10:53,277 --> 00:10:56,030 The techno-organic virus it contains will destroy you. 171 00:10:57,615 --> 00:10:59,742 Already it's thoroughly infected the system. 172 00:10:59,825 --> 00:11:02,912 The entire building will implode in less than 10 minutes. 173 00:11:09,085 --> 00:11:11,253 1, 2, 3, 4! 174 00:11:11,337 --> 00:11:14,173 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 175 00:11:14,256 --> 00:11:16,258 1, 2, 3, 4! 176 00:11:16,342 --> 00:11:18,928 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 177 00:11:21,347 --> 00:11:23,933 Can you stop it? 178 00:11:24,016 --> 00:11:27,061 No. Unfortunately the virus was comprehensive. 179 00:11:27,144 --> 00:11:28,354 It spread too quickly. 180 00:11:28,437 --> 00:11:31,273 So Shredder found a way to stick it to us 181 00:11:31,357 --> 00:11:32,692 even in defeat. 182 00:11:39,407 --> 00:11:41,867 Alpha Leader to General. All clear. 183 00:11:41,951 --> 00:11:44,036 - Let's go! - Move out! 184 00:11:46,455 --> 00:11:48,499 The human troops are making their way 185 00:11:48,582 --> 00:11:49,834 deeper into the building. 186 00:11:49,917 --> 00:11:52,628 We have to get them out before the place implodes. 187 00:11:52,711 --> 00:11:54,588 The lower floors are completely sealed off. 188 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 There's no way to contact them. 189 00:11:56,257 --> 00:11:59,301 There must be someone on the outside we can contact. 190 00:12:04,306 --> 00:12:07,226 General, April O'Neil, Channel 9 News. 191 00:12:07,309 --> 00:12:09,311 Uh, Channel 6 News. 192 00:12:09,395 --> 00:12:11,730 What can you tell us about the situation inside? 193 00:12:11,814 --> 00:12:15,943 Reporters? I said keep them back behind the barricades! 194 00:12:16,026 --> 00:12:20,072 Sir, the people have a right to know! General! 195 00:12:20,156 --> 00:12:23,576 April, Casey, it's me, Leo. 196 00:12:23,659 --> 00:12:25,077 - Hello? - Hello? 197 00:12:25,161 --> 00:12:26,704 Leo? Oh, my gosh. 198 00:12:26,787 --> 00:12:28,456 I can't believe I'm hearing your voice. 199 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 Me neither. When did you get 3-way calling? 200 00:12:30,791 --> 00:12:31,792 Ow! What? 201 00:12:31,876 --> 00:12:34,086 Hello. Alive? 202 00:12:34,170 --> 00:12:36,589 Oh, right. Whoo-hoo! 203 00:12:36,672 --> 00:12:38,757 Listen, you have to get a message out 204 00:12:38,841 --> 00:12:40,217 to evacuate the building. 205 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 It's gonna self destruct in about six minutes. 206 00:12:43,053 --> 00:12:46,015 General, my station manager 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 just received an urgent message 208 00:12:47,516 --> 00:12:50,227 from a terrorist organization calling itself-- 209 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 Goongala Cowabunga. 210 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 They're gonna blow up the building. 211 00:12:54,523 --> 00:12:55,816 You have to get your men out of there and-- 212 00:12:55,900 --> 00:12:57,318 I thought I told you 213 00:12:57,401 --> 00:12:59,445 to keep those lunatics behind the barricades! 214 00:12:59,528 --> 00:13:01,030 But, General-- 215 00:13:04,867 --> 00:13:07,661 Mr. Mortu, the transmat is powered up. 216 00:13:07,745 --> 00:13:10,039 Primary team, assemble on the platform. 217 00:13:10,122 --> 00:13:13,292 You're going home. 218 00:13:13,375 --> 00:13:16,253 I hate walking on my tentacles. 219 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 Oh, shut up, Krang! 220 00:13:31,018 --> 00:13:32,061 What the-- 221 00:13:34,063 --> 00:13:38,442 Uh, how much time did you say we have to evacuate? 222 00:13:41,403 --> 00:13:43,405 ( growling ) 223 00:13:47,826 --> 00:13:50,621 Everyone, pull out. 224 00:13:50,704 --> 00:13:53,707 General's orders. Move it, move it, move it! 225 00:13:59,713 --> 00:14:01,549 Mortu, we are the last. 226 00:14:01,632 --> 00:14:03,050 The others have been evacuated. 227 00:14:03,133 --> 00:14:05,219 The secondary team will accompany the Council. 228 00:14:19,692 --> 00:14:20,901 - It is good... - To be going... 229 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Home. 230 00:14:22,278 --> 00:14:24,863 Professor Honeycutt, would you care to join us? 231 00:14:24,947 --> 00:14:28,033 We would gladly offer you asylum on our home world. 232 00:14:28,117 --> 00:14:29,618 Really, me? 233 00:14:29,702 --> 00:14:32,246 To live among an advanced, peaceful civilization 234 00:14:32,329 --> 00:14:34,707 where I can use my knowledge and skills for good? 235 00:14:34,790 --> 00:14:36,542 It's a dream come true. 236 00:14:36,625 --> 00:14:40,379 But, my friends, I will miss you. 237 00:14:40,462 --> 00:14:43,507 I can't thank you enough. 238 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 Take care of yourself, Professor. 239 00:14:48,220 --> 00:14:51,265 Mr. Mortu, thank you for everything. 240 00:14:51,348 --> 00:14:52,516 ( sniffles ) 241 00:14:52,600 --> 00:14:55,352 Man, I hate long goodbyes. 242 00:14:55,436 --> 00:14:57,521 ( sobs ) 243 00:14:58,689 --> 00:15:00,232 It has been an honor 244 00:15:00,316 --> 00:15:03,402 to know you and your race, Mortu-san. 245 00:15:03,485 --> 00:15:05,613 It is we who are honored, Master Splinter. 246 00:15:05,696 --> 00:15:08,532 Before we leave, a small token of our appreciation. 247 00:15:21,003 --> 00:15:23,631 Your Master Yoshi was the most loyal Guardian 248 00:15:23,714 --> 00:15:25,424 that ever served the Utrom. 249 00:15:26,925 --> 00:15:29,094 He gave his life to protect us, 250 00:15:29,178 --> 00:15:32,389 but his spirit lives in our collective history. 251 00:15:37,895 --> 00:15:39,146 And now, my friends, 252 00:15:39,229 --> 00:15:41,231 you must leave this building while you still can. 253 00:15:41,315 --> 00:15:43,150 Donatello, if you would do me the honor 254 00:15:43,233 --> 00:15:44,610 of powering up the transmat. 255 00:15:44,693 --> 00:15:47,571 Sweet! I'm all over it. 256 00:15:59,249 --> 00:16:01,293 As long as I live, 257 00:16:01,377 --> 00:16:04,505 you will not leave this place alive! 258 00:16:07,383 --> 00:16:09,468 1, 2, 3, 4! 259 00:16:09,551 --> 00:16:12,179 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 260 00:16:12,262 --> 00:16:14,515 1, 2, 3, 4! 261 00:16:14,598 --> 00:16:17,059 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 262 00:16:25,818 --> 00:16:29,279 Our 1,000 year struggle ends now! 263 00:16:41,917 --> 00:16:43,585 No! Protect your masters. 264 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 We'll handle the Shredder. 265 00:16:45,003 --> 00:16:47,172 Let me finish the turtles. 266 00:16:47,256 --> 00:16:49,800 No! They are mine. 267 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 You and the others track down Stockman. 268 00:16:51,719 --> 00:16:53,971 He is still of some use to me. 269 00:16:56,306 --> 00:16:57,433 No! 270 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 We shall meet again. 271 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 After 10 centuries, 272 00:17:07,276 --> 00:17:10,154 I will not be denied my revenge. 273 00:17:18,829 --> 00:17:20,205 You. 274 00:17:20,289 --> 00:17:24,251 You have been little more than thorns in my side, 275 00:17:24,334 --> 00:17:27,963 but now you have robbed me of my triumph, 276 00:17:28,047 --> 00:17:31,800 and for that you shall pay with your lives. 277 00:17:33,010 --> 00:17:35,721 Shredder, there is no time. 278 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 The building is about to implode. 279 00:17:38,307 --> 00:17:39,850 Even you could not survive. 280 00:17:41,101 --> 00:17:44,480 Then we shall all perish together. 281 00:17:44,563 --> 00:17:45,689 Hyah! 282 00:18:06,168 --> 00:18:07,586 Thanks, bro. Hyah! 283 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 Aah! 284 00:18:18,388 --> 00:18:21,266 Guys, use your weapons to penetrate his armor. 285 00:18:21,350 --> 00:18:24,478 I think we can stop him for good. 286 00:18:34,154 --> 00:18:36,323 ( groaning ) 287 00:18:36,406 --> 00:18:40,953 You pathetic creatures cannot hurt me. 288 00:18:41,036 --> 00:18:42,621 Don't be so sure! 289 00:19:02,850 --> 00:19:07,646 The Shredder's an Utrom? 290 00:19:07,729 --> 00:19:10,482 Aah! It's the prisoner dude! 291 00:19:10,566 --> 00:19:12,234 He's the one who... who... 292 00:19:12,317 --> 00:19:15,070 Who escaped after causing Mortu's ship 293 00:19:15,153 --> 00:19:17,072 to crash on Earth a millennium ago. 294 00:19:17,155 --> 00:19:18,657 He ain't so tough now. 295 00:19:18,740 --> 00:19:20,242 Let's just squish him. 296 00:19:21,910 --> 00:19:23,328 ( muffled shouts ) 297 00:19:23,412 --> 00:19:25,038 What did you say? 298 00:19:25,122 --> 00:19:27,708 ( laughs ) I can't seem to hear you. 299 00:19:30,043 --> 00:19:33,005 Get it off or there's gonna be a tiny little Shredder alien 300 00:19:33,088 --> 00:19:35,007 busting out of Raph's chest! 301 00:19:35,090 --> 00:19:36,258 Ow! 302 00:19:39,428 --> 00:19:40,762 Hyah! 303 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 Guys, quick. 304 00:19:50,355 --> 00:19:52,482 I've got the transmat recalibrated. 305 00:19:52,566 --> 00:19:54,318 Let's hope wherever we're going, 306 00:19:54,401 --> 00:19:56,653 it's a lot better than the last place we went. 307 00:20:09,207 --> 00:20:10,542 No! 308 00:20:25,307 --> 00:20:27,059 The guys... 309 00:20:35,817 --> 00:20:37,903 Well, I got us out, 310 00:20:37,986 --> 00:20:40,822 but apparently I neglected to get us down. 311 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 Guys, Master Splinter, you're alive! 312 00:20:43,742 --> 00:20:46,536 ( cheering ) 313 00:20:46,620 --> 00:20:48,705 Good to see you. 314 00:20:48,789 --> 00:20:50,415 So what's with the get-up? 315 00:20:50,499 --> 00:20:52,292 You a news reporter? 316 00:20:52,376 --> 00:20:54,753 In another lifetime maybe. 317 00:20:54,836 --> 00:20:57,089 I suggest we continue our reunion 318 00:20:57,172 --> 00:20:59,758 in a less conspicuous location. 319 00:21:02,135 --> 00:21:04,096 So do you think we've truly seen 320 00:21:04,179 --> 00:21:05,347 the last of the Shredder this time? 321 00:21:05,430 --> 00:21:10,018 The Shredder? Don't tell me he was in there, too. 322 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 ( engine starts ) 323 00:21:11,603 --> 00:21:14,523 All: Boy, have we got a story to tell you! 22588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.