Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:11,511
Welcome back to continuing
coverage of our top story.
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,514
Here's a recap of the events
of the last eight hours
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,934
as seen here in our exclusive
footage caught on home video,
4
00:00:18,017 --> 00:00:21,187
a blinding flash lit up
downtown and surrounding areas
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,481
apparently projected
into space.
6
00:00:23,565 --> 00:00:26,776
The origin of the flash was
the TCRI Building
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,113
where senior correspondent,
Alex Carlin, is standing by.
8
00:00:30,196 --> 00:00:33,199
Yes, Dwight, the scene
here tense in front
9
00:00:33,283 --> 00:00:35,368
of the still silent
TCRI Building.
10
00:00:35,452 --> 00:00:36,578
What the--
11
00:00:36,661 --> 00:00:37,662
It's happening again!
12
00:00:37,746 --> 00:00:39,205
What in the name of...
13
00:00:39,289 --> 00:00:41,833
Is this the vanguard
of some alien invasion?
14
00:00:41,916 --> 00:00:45,462
Or is this the end of life
as we know it?
15
00:00:46,921 --> 00:00:48,923
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
16
00:00:50,592 --> 00:00:51,968
Turtles, count it off!
17
00:00:52,051 --> 00:00:53,344
1, 2, 3, 4!
18
00:00:53,428 --> 00:00:55,221
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,681
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,641
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
21
00:00:58,725 --> 00:01:01,519
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
22
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
Turtles, count it off!
23
00:01:04,939 --> 00:01:08,193
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
24
00:01:08,276 --> 00:01:11,571
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
25
00:01:11,654 --> 00:01:14,532
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
26
00:01:14,616 --> 00:01:18,495
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
27
00:01:24,417 --> 00:01:27,587
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
28
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
♪ I love bein' a turtle ♪
29
00:01:29,339 --> 00:01:31,341
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
30
00:01:31,424 --> 00:01:32,592
Turtles, count it off!
31
00:01:32,675 --> 00:01:33,968
1, 2, 3, 4!
32
00:01:34,052 --> 00:01:35,887
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
33
00:01:35,970 --> 00:01:37,680
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
34
00:01:37,764 --> 00:01:39,057
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
35
00:01:39,140 --> 00:01:40,767
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
36
00:01:40,850 --> 00:01:43,770
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
37
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
38
00:01:45,688 --> 00:01:47,273
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
39
00:02:12,382 --> 00:02:13,299
They're back!
40
00:02:13,383 --> 00:02:15,260
Not this place again!
41
00:02:15,343 --> 00:02:17,137
We're home!
42
00:02:17,220 --> 00:02:19,806
Yahoo! We made it!
43
00:02:28,106 --> 00:02:31,651
Heads up, guys!
Look like we brought
back some tagalongs!
44
00:02:33,820 --> 00:02:38,533
Rule number one,
never pick up hitchhikers.
45
00:02:38,616 --> 00:02:40,994
No! Remain stationary!
46
00:02:41,077 --> 00:02:42,495
Stay calm!
47
00:02:42,579 --> 00:02:45,665
We will return you to
your native continuity!
48
00:02:45,748 --> 00:02:47,709
What is this madness?
49
00:02:47,792 --> 00:02:50,169
Where are the rest
of our warriors?
50
00:02:50,253 --> 00:02:52,547
The Fugitoid!
Seize it!
51
00:02:52,630 --> 00:02:54,173
Oh, dear.
52
00:02:54,257 --> 00:02:55,675
Fire!
53
00:03:04,183 --> 00:03:05,727
Take cover!
54
00:03:09,022 --> 00:03:12,191
A welcome home party!
You shouldn't have!
55
00:03:12,275 --> 00:03:14,611
No, I mean it!
You shouldn't have!
56
00:03:17,780 --> 00:03:19,532
Bah!
57
00:03:19,616 --> 00:03:21,492
( shouts )
58
00:03:21,576 --> 00:03:23,745
Deploy stasis beam.
59
00:03:39,218 --> 00:03:40,470
- Huh?
- Huh?
60
00:03:42,513 --> 00:03:43,681
( growls )
61
00:03:44,766 --> 00:03:47,018
My sons! Stop!
62
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
Master Splinter?
63
00:03:48,603 --> 00:03:51,105
They are not our enemy.
64
00:03:51,189 --> 00:03:53,524
- Huh?
- Huh?
65
00:03:53,608 --> 00:03:55,985
All:
Master Splinter!
66
00:03:56,069 --> 00:03:58,905
My sons, it is good
to see you, too.
67
00:03:58,988 --> 00:04:02,075
Please, my spine!
68
00:04:02,158 --> 00:04:03,868
Here.
69
00:04:03,952 --> 00:04:06,079
I want you to
meet some friends.
70
00:04:06,162 --> 00:04:10,375
I believe you have
met the Guardians.
71
00:04:10,458 --> 00:04:13,670
It was they who found me after
the battle with The Shredder
72
00:04:13,753 --> 00:04:19,592
and brought me here
to these benevolent beings
who saved my life.
73
00:04:19,676 --> 00:04:23,221
This is my good friend,
Mr. Mortu.
74
00:04:23,304 --> 00:04:26,683
Mortu, these are my sons.
75
00:04:26,766 --> 00:04:30,520
Um, thank you for
saving our sensei.
76
00:04:32,063 --> 00:04:35,108
But who are they?
What are they?
77
00:04:35,191 --> 00:04:37,777
They call themselves Utroms.
78
00:04:37,860 --> 00:04:42,573
And their story is inextricably
interwoven with our own.
79
00:04:42,657 --> 00:04:46,953
The ooze that originally
mutated us all was a byproduct
80
00:04:47,036 --> 00:04:51,290
of their experiments with
this transmat device.
81
00:04:51,374 --> 00:04:53,793
So, the chemical makeup of
the ooze is caused
82
00:04:53,876 --> 00:04:56,963
by the interdimensional
shift of nonessential
subatomic particles.
83
00:04:57,046 --> 00:04:59,007
But where were we transported?
84
00:04:59,090 --> 00:05:00,341
How did we wind up back here?
85
00:05:00,425 --> 00:05:02,176
And what, what...ow!
86
00:05:02,260 --> 00:05:03,678
All will be explained.
87
00:05:03,761 --> 00:05:06,139
First, there's some
business to take care of.
88
00:05:06,222 --> 00:05:08,725
Beam these intruders back
to their original coordinates.
89
00:05:08,808 --> 00:05:10,727
Yes, sir.
90
00:05:17,608 --> 00:05:20,319
Master Splinter,
this is Dr. Honeycutt.
91
00:05:20,403 --> 00:05:23,281
I must apologize for
my present condition.
92
00:05:23,364 --> 00:05:28,161
This mechanical body was...
93
00:05:39,088 --> 00:05:40,923
And that's how
I came to be here.
94
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
I see my sons have gotten
into their usual amount
95
00:05:43,843 --> 00:05:46,679
of trouble in the eight hours
they've been gone.
96
00:05:46,763 --> 00:05:47,889
Eight hours?
97
00:05:47,972 --> 00:05:49,849
We were gone three weeks!
98
00:05:49,932 --> 00:05:51,184
Perhaps I can explain.
99
00:05:51,267 --> 00:05:54,020
The exigencies of
interdimensional travel affect
100
00:05:54,103 --> 00:05:56,731
not only the basic laws
of three-dimensional space,
101
00:05:56,814 --> 00:05:59,358
but the fluidity of
temporal mechanics as well.
102
00:05:59,442 --> 00:06:02,612
That is so cool!
103
00:06:02,695 --> 00:06:05,865
Yeah, if it made
any sense at all!
104
00:06:05,948 --> 00:06:08,076
What the heck
is going on here?
105
00:06:08,159 --> 00:06:13,623
My friends, let there be
no more secrets between us.
106
00:06:19,253 --> 00:06:20,213
( shouts )
107
00:06:20,296 --> 00:06:21,881
Follow me.
108
00:06:21,964 --> 00:06:24,550
We shall begin
at the beginning.
109
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
Alpha Unit, move out!
110
00:06:40,691 --> 00:06:43,319
All civilian personnel,
clear the area!
111
00:06:50,159 --> 00:06:51,828
Go, go!
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,010
I'm back.
113
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
( laughs )
114
00:07:17,562 --> 00:07:19,397
1, 2, 3, 4!
115
00:07:19,480 --> 00:07:21,816
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
116
00:07:30,825 --> 00:07:32,451
I've seen this movie.
117
00:07:32,535 --> 00:07:36,873
We're not gonna have
anything burst out of
our chests, are we?
118
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
This is the Oracle Pod Chamber
119
00:07:42,003 --> 00:07:45,381
where our race assumes its
highest state of communion.
120
00:07:45,464 --> 00:07:48,634
Where many minds enter
into oneness
121
00:07:48,718 --> 00:07:50,303
by sharing
life experience.
122
00:07:50,386 --> 00:07:53,806
Inside these pods,
you'll be able to share
123
00:07:53,890 --> 00:07:56,142
the story of our lives.
124
00:07:56,225 --> 00:07:59,478
You know, I can't think
of one science fiction movie
125
00:07:59,562 --> 00:08:01,355
where a pod has been
a good thing.
126
00:08:01,439 --> 00:08:03,149
All will be explained.
127
00:08:03,232 --> 00:08:06,068
Please enter the pods.
128
00:08:15,578 --> 00:08:18,456
Easy!
129
00:08:18,539 --> 00:08:20,625
Fascinating.
130
00:08:20,708 --> 00:08:22,126
A little off the top, please.
131
00:08:23,419 --> 00:08:25,922
Prepare yourselves
to become one with
132
00:08:26,005 --> 00:08:28,799
the sacred memories
of the Utroms.
133
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
( shouting )
134
00:08:35,681 --> 00:08:36,891
Amazing!
135
00:08:36,974 --> 00:08:39,852
Technically, this is only
happening in our minds.
136
00:08:39,936 --> 00:08:43,522
And we're all sharing the
experience simultaneously.
137
00:08:45,608 --> 00:08:47,693
Whoa, dude.
138
00:08:47,777 --> 00:08:53,074
We're on a Utrom starship.
139
00:08:53,157 --> 00:08:54,367
Your blessing,
Honored Navigators?
140
00:08:54,450 --> 00:08:57,328
Your course is
straight and true.
141
00:08:57,411 --> 00:09:00,790
Through the vastness of space
and time, Captain.
142
00:09:00,873 --> 00:09:04,627
You have the blessings
of the Navigators.
143
00:09:04,710 --> 00:09:08,089
Master Splinter, your
friend Mortu's the captain.
144
00:09:08,172 --> 00:09:11,926
Okay. I'm not even
gonna ask about
145
00:09:12,009 --> 00:09:14,136
the brains in
the jar, Mr. Mortu.
146
00:09:14,220 --> 00:09:15,972
Mr. Mortu?
147
00:09:16,055 --> 00:09:17,265
Guys?
148
00:09:17,348 --> 00:09:18,599
Yo, blobheads.
149
00:09:18,683 --> 00:09:21,102
Fine. Be that way.
150
00:09:21,185 --> 00:09:22,728
Snooty Utroms.
151
00:09:22,812 --> 00:09:25,398
Mikey, this is all
Utrom history.
152
00:09:25,481 --> 00:09:27,316
It's already happened.
153
00:09:27,400 --> 00:09:29,777
We're just experiencing
it in our minds.
154
00:09:29,860 --> 00:09:31,988
It's like watching
a movie in our heads.
155
00:09:32,071 --> 00:09:35,491
But it all seems so real.
156
00:09:37,410 --> 00:09:38,577
Whoa! What's happening?
157
00:09:38,661 --> 00:09:40,162
If it's a movie,
158
00:09:40,246 --> 00:09:42,290
maybe we're cutting
to the next scene.
159
00:09:44,208 --> 00:09:47,295
These security precautions
are pitiful.
160
00:09:47,378 --> 00:09:50,047
You will never hold me.
161
00:09:50,131 --> 00:09:54,510
We have finally recaptured
you after a 100-year search.
162
00:09:54,593 --> 00:09:58,389
We're not about to lose
the most ruthless criminal
the universe has ever known.
163
00:09:58,472 --> 00:10:00,766
( chuckles )
164
00:10:00,850 --> 00:10:04,645
I will escape and
you will all perish.
165
00:10:04,729 --> 00:10:06,981
That is my promise.
166
00:10:07,064 --> 00:10:08,733
Big talk, little slime ball.
167
00:10:08,816 --> 00:10:10,818
Big talk, little slime ball.
168
00:10:10,901 --> 00:10:14,155
Hey, I like the way
this Mortu guy thinks.
169
00:10:14,238 --> 00:10:15,615
Yoo-hoo!
170
00:10:15,698 --> 00:10:17,950
Hey, there, you ugly
little Utrom!
171
00:10:18,034 --> 00:10:19,285
( blows raspberry )
172
00:10:19,368 --> 00:10:20,870
Michelangelo!
173
00:10:20,953 --> 00:10:23,414
You should know better
than to tempt fate!
174
00:10:23,497 --> 00:10:27,376
But, Master Splinter,
you're always saying
we should tell the truth.
175
00:10:27,460 --> 00:10:31,505
And the truth is, Mr. Creepy
here is pretty ugly!
176
00:10:31,589 --> 00:10:33,841
That is not the point.
177
00:10:33,924 --> 00:10:35,926
Bla-bla-bla-bla.
178
00:10:38,846 --> 00:10:39,972
Hey, look!
179
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
They're passing
close to Earth.
180
00:10:42,141 --> 00:10:45,061
Captain, the prisoner
has escaped!
181
00:10:45,144 --> 00:10:46,854
Security! Report!
182
00:10:46,937 --> 00:10:49,065
The prisoner is attacking!
We are--
183
00:10:49,148 --> 00:10:53,694
( screams )
184
00:10:53,778 --> 00:10:54,820
Emergency!
185
00:10:54,904 --> 00:10:56,697
Power cut!
186
00:10:56,781 --> 00:10:58,949
Engines are offline!
187
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
Our minds are going dark.
188
00:11:00,576 --> 00:11:01,911
Cell by cell.
189
00:11:01,994 --> 00:11:03,829
We are undone.
190
00:11:03,913 --> 00:11:05,331
Helm, you have
control of the bridge!
191
00:11:05,414 --> 00:11:06,540
Security detail with me!
192
00:11:06,624 --> 00:11:08,292
To the engine room!
193
00:11:10,252 --> 00:11:12,380
I hope nothing bad
happens to these guys.
194
00:11:12,463 --> 00:11:13,839
I'm kind of getting
to like 'em.
195
00:11:13,923 --> 00:11:17,301
Whatever happens,
it's all history now, Raph.
196
00:11:23,349 --> 00:11:26,185
Careful! The prisoner
is very crafty!
197
00:11:26,268 --> 00:11:28,562
( shouting )
198
00:11:28,646 --> 00:11:29,939
You see?
199
00:11:30,022 --> 00:11:32,441
I always keep my promises.
200
00:11:32,525 --> 00:11:35,319
Goodbye, Captain.
201
00:11:37,613 --> 00:11:39,156
( shouting )
202
00:11:44,453 --> 00:11:48,165
( alarm blaring )
203
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
Helmsman!
204
00:11:50,835 --> 00:11:52,044
Hurry!
205
00:11:52,128 --> 00:11:54,588
Helmsman, set course
for that uncharted planet!
206
00:11:56,882 --> 00:11:58,884
We are Utroms.
We are one!
207
00:11:58,968 --> 00:12:03,139
We shall not fail!
We shall not fail!
208
00:12:05,683 --> 00:12:07,393
It's only a movie!
It's only a movie!
209
00:12:07,476 --> 00:12:10,187
It's only a--
We're all gonna die!
210
00:12:19,488 --> 00:12:20,906
1, 2, 3, 4!
211
00:12:20,990 --> 00:12:23,451
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
212
00:12:27,496 --> 00:12:28,998
( shouting )
213
00:12:41,177 --> 00:12:42,511
( screams )
214
00:12:53,856 --> 00:12:55,483
Dude!
215
00:12:58,068 --> 00:13:00,279
( panting )
216
00:13:00,362 --> 00:13:02,615
I can't believe
we're in one piece.
217
00:13:02,698 --> 00:13:05,701
Remember, this is all
a memory, an illusion.
218
00:13:05,784 --> 00:13:07,453
Tell that to my stomach!
219
00:13:07,536 --> 00:13:09,038
( vomits )
220
00:13:18,547 --> 00:13:20,257
Looks like they're
gonna try something.
221
00:13:20,341 --> 00:13:22,468
The guys still aren't
answering their shell cells.
222
00:13:22,551 --> 00:13:24,553
They've been gone more
than eight hours already.
223
00:13:24,637 --> 00:13:27,014
All right, time's up.
I'm goin' out there.
224
00:13:27,097 --> 00:13:28,390
To do what, Casey?
225
00:13:28,474 --> 00:13:31,602
There's about 100 National
Guardsmen between us and them.
226
00:13:31,685 --> 00:13:35,105
The best way we can help
the guys is by sitting tight
227
00:13:35,189 --> 00:13:37,733
and being ready
when they need us.
228
00:13:37,816 --> 00:13:41,529
I know, but I don't
have to like it!
229
00:13:43,989 --> 00:13:46,242
My friends and
honored Navigators.
230
00:13:46,325 --> 00:13:50,996
We are all safe,
but the ship is ruined.
231
00:13:51,080 --> 00:13:54,375
We are stranded on
this primitive planet
232
00:13:54,458 --> 00:13:56,835
millions of light years
from our home world.
233
00:13:56,919 --> 00:13:58,837
There is not enough
to salvage...
234
00:13:58,921 --> 00:14:02,132
To repair the ship.
We cannot...
235
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
Return
to our home world?
236
00:14:04,260 --> 00:14:05,844
No.
237
00:14:05,928 --> 00:14:07,763
How are they gonna get home?
238
00:14:07,846 --> 00:14:09,557
Captain!
239
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
There's a structure
beyond the next rise.
240
00:14:21,318 --> 00:14:24,363
This is Japan!
241
00:14:26,448 --> 00:14:29,868
11th century feudal Japan
from the look of it.
242
00:14:29,952 --> 00:14:32,830
I got one word: wow.
243
00:14:32,913 --> 00:14:38,502
To actually be here
to see the birthplace
of Bushido and Ninjutsu.
244
00:14:40,254 --> 00:14:41,380
Check me out.
245
00:14:41,463 --> 00:14:43,299
I'm in a samurai movie.
246
00:14:48,512 --> 00:14:51,223
Your blade cannot touch
the mighty ronin,
247
00:14:51,307 --> 00:14:52,474
Michelangelo-san!
248
00:14:52,558 --> 00:14:56,478
I am the storming sea!
I am the breaking wind!
249
00:14:56,562 --> 00:14:59,732
Michelangelo,
show some respect!
250
00:14:59,815 --> 00:15:01,150
Aw!
251
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Sorry, sensei.
252
00:15:05,654 --> 00:15:06,739
Huh?
253
00:15:06,822 --> 00:15:08,073
Yeah!
254
00:15:08,157 --> 00:15:10,534
Well, I'm definitely
gonna respect his breakfast.
255
00:15:12,494 --> 00:15:13,996
Huh?
256
00:15:17,041 --> 00:15:19,126
There is some sort
of lesson here.
257
00:15:19,209 --> 00:15:23,631
But I'm enjoying this too much
to think what it is.
258
00:15:26,008 --> 00:15:27,801
In brief, Captain.
259
00:15:27,885 --> 00:15:30,179
We conclude that the
technology on this planet
260
00:15:30,262 --> 00:15:32,806
is too primitive
to build a flying vehicle,
261
00:15:32,890 --> 00:15:34,767
let alone
an interstellar ship
262
00:15:34,850 --> 00:15:37,603
or even a hyperspace
transmat device.
263
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
The technology simply
does not exist.
264
00:15:40,939 --> 00:15:44,777
Not yet, but we can wait.
265
00:15:44,860 --> 00:15:46,487
Okay, reality check.
266
00:15:46,570 --> 00:15:48,781
How long do these guys live?
267
00:15:48,864 --> 00:15:50,658
They're gonna wait
centuries until
268
00:15:50,741 --> 00:15:52,284
they can build themselves
a way home?
269
00:15:52,368 --> 00:15:56,705
I believe that is
exactly what they do.
270
00:16:15,099 --> 00:16:17,768
Proceeding to phase one.
271
00:16:17,851 --> 00:16:25,025
( laughs )
272
00:16:25,109 --> 00:16:26,652
1, 2, 3, 4!
273
00:16:26,735 --> 00:16:28,904
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
274
00:16:40,082 --> 00:16:41,333
Hmm.
275
00:16:43,335 --> 00:16:45,838
From our technology
that we've been able
276
00:16:45,921 --> 00:16:47,548
to salvage from the crash,
277
00:16:47,631 --> 00:16:50,801
I give you the Exosuit!
278
00:16:52,094 --> 00:16:55,222
With the proper covering,
this will allow us to move
279
00:16:55,305 --> 00:16:57,766
among these humans
undetected.
280
00:16:57,850 --> 00:17:01,311
So that's how they came to
develop those robot bodies.
281
00:17:01,395 --> 00:17:03,147
Amazing!
282
00:17:03,230 --> 00:17:08,152
I believe a field test--
oh, my-- is in order.
283
00:17:18,078 --> 00:17:19,204
( laughing )
284
00:17:22,458 --> 00:17:25,794
Satisfactory,
most satisfactory.
285
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
Test run concluded.
286
00:17:27,463 --> 00:17:31,133
First outing
a complete success!
287
00:17:31,216 --> 00:17:32,342
What?
288
00:17:32,426 --> 00:17:33,385
It's a trap!
289
00:17:33,469 --> 00:17:34,470
Look out!
290
00:17:41,560 --> 00:17:42,561
( gasp )
291
00:17:42,644 --> 00:17:43,771
You!
292
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
What a wonderful toy!
293
00:17:45,856 --> 00:17:47,691
I want to play!
294
00:17:47,775 --> 00:17:50,068
It's that evil Utrom.
295
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
( shouts )
296
00:17:52,988 --> 00:17:55,991
I was kind of hoping he
didn't survive that crash.
297
00:17:56,074 --> 00:17:58,035
( laughs )
298
00:18:02,498 --> 00:18:04,416
I know this happened
a long time ago.
299
00:18:04,500 --> 00:18:07,628
But I'm getting mad right now!
300
00:18:07,711 --> 00:18:09,254
Oh!
301
00:18:13,383 --> 00:18:14,760
Well, that was useless.
302
00:18:15,844 --> 00:18:17,638
( cackles )
303
00:18:17,721 --> 00:18:19,348
Now what?
304
00:18:19,431 --> 00:18:22,518
Time's passing, a lot of time.
305
00:18:26,939 --> 00:18:28,315
What's happening?
306
00:18:33,529 --> 00:18:34,863
( shouting, screaming )
307
00:18:41,662 --> 00:18:42,871
( gasps )
308
00:18:42,955 --> 00:18:45,082
Are you seeing what
I'm seeing?
309
00:18:45,165 --> 00:18:47,292
It looks kind of like
The Shredder!
310
00:18:47,376 --> 00:18:49,711
Kind of too much
like The Shredder!
311
00:18:49,795 --> 00:18:51,797
But it can't be!
312
00:18:51,880 --> 00:18:53,423
Ninjas! Attack!
313
00:18:53,507 --> 00:18:55,884
Destroy them all!
314
00:19:01,223 --> 00:19:02,391
What is the meaning of this?
315
00:19:02,474 --> 00:19:04,143
We mean you no harm.
316
00:19:12,776 --> 00:19:13,861
We come in peace!
317
00:19:13,944 --> 00:19:17,614
But you will go in pieces.
318
00:19:19,575 --> 00:19:21,201
It can't be our Shredder!
319
00:19:21,285 --> 00:19:23,120
This is 700 years ago.
320
00:19:23,203 --> 00:19:26,039
It must be The Shredder's
ancestor or something.
321
00:19:40,053 --> 00:19:43,640
I must say, this is a most
intriguing device, sir.
322
00:19:43,724 --> 00:19:48,604
We really must exchange cosmo
ethereal equations sometime.
323
00:19:56,278 --> 00:19:57,487
Mikey, get back.
324
00:19:57,571 --> 00:19:59,031
Don't get too close to him.
325
00:19:59,114 --> 00:20:00,616
Aw, don't sweat it, Leo.
326
00:20:00,699 --> 00:20:04,620
Like you told me,
this isn't real, remember?
327
00:20:04,703 --> 00:20:07,456
Hey, ugly.
Bla-bla-bla!
328
00:20:07,539 --> 00:20:12,377
Sweet dreams,
you cursed freaks!
329
00:20:13,962 --> 00:20:14,880
What the...
330
00:20:14,963 --> 00:20:17,549
Our weapons!
They've disappeared!
331
00:20:17,633 --> 00:20:23,138
Or should I say very
unpleasant nightmares.
332
00:20:23,221 --> 00:20:24,514
( laughs )
333
00:20:27,017 --> 00:20:28,644
What?
334
00:20:29,728 --> 00:20:31,104
( grunts )
335
00:20:33,231 --> 00:20:35,609
What's happening?
336
00:20:35,692 --> 00:20:37,527
I don't understand.
337
00:20:37,611 --> 00:20:39,947
Something's gone horribly wrong!
338
00:20:40,030 --> 00:20:42,991
Oh, dear!
Michelangelo's vital signs!
339
00:20:43,075 --> 00:20:45,535
They're going critical!
340
00:20:45,619 --> 00:20:49,414
This is Stockman.
All finished here.
341
00:20:49,498 --> 00:20:52,417
I am proceeding to phase two.
342
00:20:52,501 --> 00:20:53,877
Mikey!
343
00:20:53,961 --> 00:20:56,004
- Oh, no!
- Michelangelo!
344
00:21:01,718 --> 00:21:03,261
Curious.
345
00:21:03,345 --> 00:21:06,056
Capture those
strange creatures.
346
00:21:06,139 --> 00:21:09,184
They may prove useful.
347
00:21:10,394 --> 00:21:13,480
Michelangelo needs help!
He is badly hurt!
348
00:21:13,563 --> 00:21:18,360
Someone must have altered
the program on us!
349
00:21:18,443 --> 00:21:22,155
This reality isn't
virtual anymore!
350
00:21:22,239 --> 00:21:24,866
( theme music playing )
24204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.