All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S02E04.Turtles.in.Space.-.Part.4.The.Arena.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:08,550 Raphael: Even though we got beamed halfway across the galaxy, 2 00:00:08,633 --> 00:00:12,721 the last couple of weeks have been business as usual, 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,597 if you're a ninja turtle. 4 00:00:14,681 --> 00:00:15,640 Fire! 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,642 It's been one fight after another. 6 00:00:17,726 --> 00:00:20,019 Seems everybody's fighting over the same thing: 7 00:00:20,103 --> 00:00:24,190 Professor Honeycutt aka The Fugitoid. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,483 The professor's got these plans 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,527 for a teleportal device 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,696 locked inside his robotic brain, 11 00:00:29,779 --> 00:00:32,449 and we're hoping that it's gonna be our ticket home. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,909 Some jarhead named General Blanque 13 00:00:34,993 --> 00:00:39,372 wants the teleportal to deliver bombs express mail. 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,040 Ditto on the Triceratons. 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,876 And right now, they have the ball 16 00:00:42,959 --> 00:00:43,793 and they're running with it. 17 00:00:43,877 --> 00:00:47,422 Help! I'm being robo-napped! 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,133 We were right on their tail 19 00:00:50,216 --> 00:00:55,889 when the bunker turned out to be a spaceship 20 00:00:55,972 --> 00:00:59,851 and we turned out to be Triceraton prisoners. 21 00:00:59,934 --> 00:01:02,061 Now, there's very few things that really tick me off. 22 00:01:02,145 --> 00:01:04,731 All right, there's a bunch of things. 23 00:01:04,814 --> 00:01:08,276 But the worst thing you can do is put me in a cage. 24 00:01:08,359 --> 00:01:10,695 So you might say I blew our chances 25 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 to get time off for good behavior. 26 00:01:13,448 --> 00:01:15,033 And as punishment, they're taking us 27 00:01:15,116 --> 00:01:18,495 to some place they call The Games. 28 00:01:22,332 --> 00:01:25,960 I say bring it on. 29 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 30 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 Turtles, count it off! 31 00:01:31,341 --> 00:01:32,425 1, 2, 3, 4! 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,761 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 33 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 34 00:01:36,429 --> 00:01:37,555 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 36 00:01:43,269 --> 00:01:44,604 Turtles, count it off! 37 00:01:44,687 --> 00:01:46,481 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 38 00:01:46,564 --> 00:01:50,944 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 39 00:01:51,027 --> 00:01:54,113 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 40 00:01:54,197 --> 00:01:56,449 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 41 00:02:03,331 --> 00:02:07,085 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 42 00:02:07,168 --> 00:02:08,962 ♪ I love bein' a turtle ♪ 43 00:02:09,045 --> 00:02:10,463 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 44 00:02:10,547 --> 00:02:11,923 Turtles, count it off! 45 00:02:12,006 --> 00:02:13,550 1, 2, 3, 4! 46 00:02:13,633 --> 00:02:14,759 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 47 00:02:14,843 --> 00:02:17,011 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 48 00:02:17,095 --> 00:02:18,429 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 49 00:02:18,513 --> 00:02:20,098 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 50 00:02:20,181 --> 00:02:23,226 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 51 00:02:23,309 --> 00:02:25,144 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 52 00:02:25,228 --> 00:02:27,772 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 53 00:02:27,856 --> 00:02:31,568 Good morning, fellow Sorians and guest species! 54 00:02:31,651 --> 00:02:34,988 Welcome once again to the Tri Sports Arena! 55 00:02:35,071 --> 00:02:38,157 We got some lineup for this full day of games. 56 00:02:38,241 --> 00:02:39,826 Should be quite a spectacle 57 00:02:39,909 --> 00:02:42,161 for our record attendance here today, Raz. 58 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 All right, Ted. 59 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Let's see this morning's first event. 60 00:02:45,915 --> 00:02:50,253 Yeah, the alien turtles versus the Spasmasour. 61 00:02:50,336 --> 00:02:52,338 It looks to be exciting. 62 00:02:52,422 --> 00:02:54,132 Or over really quickly. 63 00:02:54,215 --> 00:02:57,468 So this is The Games, huh? 64 00:02:57,552 --> 00:03:00,388 I was hoping for something more Parcheesi-like. 65 00:03:00,471 --> 00:03:02,181 ( roaring ) 66 00:03:02,265 --> 00:03:06,561 Um, they're expecting us to fight that thing? 67 00:03:06,644 --> 00:03:11,024 No. They're expecting that thing to eat us! 68 00:03:11,107 --> 00:03:14,402 Well, let's see if we can give it a little indigestion! 69 00:03:20,992 --> 00:03:23,536 Oh, that's gotta hurt, Raz! 70 00:03:23,620 --> 00:03:26,164 Those aliens had better come up with a better tactic 71 00:03:26,247 --> 00:03:28,541 or this bout is gonna be a short one. 72 00:03:37,425 --> 00:03:41,471 Yowsa! I'd say this bout is just about over! 73 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 And, fans, don't forget to pick up your event program 74 00:03:47,560 --> 00:03:49,771 at any of the Arena's sales kiosks. 75 00:03:49,854 --> 00:03:52,732 At only 15 klecks, it's a steal. 76 00:03:52,815 --> 00:03:53,983 Such a pity. 77 00:03:54,067 --> 00:03:57,362 It looks as if your friends aren't going to make it. 78 00:03:57,445 --> 00:03:59,238 Of course, if you were to agree 79 00:03:59,322 --> 00:04:02,909 to build the teleportal device for me, 80 00:04:02,992 --> 00:04:04,327 I could stop the match. 81 00:04:04,410 --> 00:04:06,496 Set your friends free. 82 00:04:06,579 --> 00:04:09,749 I already told you, I won't do it! 83 00:04:09,832 --> 00:04:11,042 I can't! 84 00:04:11,125 --> 00:04:12,543 ( clears throat ) 85 00:04:12,627 --> 00:04:15,254 Well, then let's watch as your four friends 86 00:04:15,338 --> 00:04:18,341 are torn to pieces in the Arena. 87 00:04:18,424 --> 00:04:22,845 And know you could have saved them. 88 00:04:23,680 --> 00:04:26,891 This one is just about over, fans. 89 00:04:28,017 --> 00:04:30,645 Hang tight, bros! 90 00:04:33,940 --> 00:04:35,650 Incoming! 91 00:04:39,028 --> 00:04:41,072 ( yelling ) 92 00:04:45,368 --> 00:04:48,287 Wait a minute, Raz! Wait a minute! 93 00:04:48,371 --> 00:04:52,125 Those little guys are fighting back! 94 00:04:52,208 --> 00:04:53,960 Do you think we hurt it? 95 00:04:54,043 --> 00:04:55,920 Not enough! 96 00:04:58,464 --> 00:05:03,428 The elasticity of its flesh is too resilient! 97 00:05:03,511 --> 00:05:05,930 And it's really rubbery, too! 98 00:05:07,056 --> 00:05:09,976 Guys, we gotta run! 99 00:05:10,059 --> 00:05:12,395 No way! I never run. 100 00:05:12,478 --> 00:05:13,563 Come on! Follow my lead! 101 00:05:15,815 --> 00:05:18,776 Don't forget. This event is cosponsored 102 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 by Red Sam's Yum Stuff, 103 00:05:20,778 --> 00:05:23,322 makers of the best meat food on a stick treat 104 00:05:23,406 --> 00:05:26,242 in this galaxy or any other! 105 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 Check it out, Ted. 106 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 I didn't know the Spasmasour could move that fast! 107 00:05:34,584 --> 00:05:39,630 Radar just clocked it at 97 grutons per helic! 108 00:05:39,714 --> 00:05:40,548 Here comes ugly! 109 00:05:44,427 --> 00:05:47,096 Now everybody, when I say jump... 110 00:05:47,180 --> 00:05:48,931 jump! 111 00:05:50,808 --> 00:05:53,102 Oh, that's gotta hurt! 112 00:06:00,693 --> 00:06:02,320 No, that's gotta hurt. 113 00:06:02,403 --> 00:06:06,365 What an upset! Unbelievable! 114 00:06:06,449 --> 00:06:07,742 ( cheering ) 115 00:06:07,825 --> 00:06:10,703 Booyah, as the boys would say. 116 00:06:10,787 --> 00:06:15,124 My friends seem to have broken your statue, Prime Leader. 117 00:06:15,208 --> 00:06:17,376 So sorry. 118 00:06:17,460 --> 00:06:18,878 Oh! 119 00:06:18,961 --> 00:06:23,091 I want those four off-worlders destroyed! 120 00:06:23,174 --> 00:06:24,801 Destroyed! Do you hear me? 121 00:06:24,884 --> 00:06:27,678 Turtles! Turtles! Turtles! 122 00:06:27,762 --> 00:06:32,308 No, wait. I have an even better idea. 123 00:06:32,391 --> 00:06:36,062 Something very cruel. 124 00:06:41,484 --> 00:06:46,322 Float like a butterfly, sting like a bee! 125 00:06:46,405 --> 00:06:48,407 Who the turtle? Who the turtle? 126 00:06:48,491 --> 00:06:51,285 The turtle be me! 127 00:06:56,165 --> 00:06:58,084 Look, if it's about wrecking that big statue, 128 00:06:58,167 --> 00:07:00,711 it was all his idea. 129 00:07:03,506 --> 00:07:05,550 1, 2, 3, 4! 130 00:07:05,633 --> 00:07:08,427 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 131 00:07:08,511 --> 00:07:10,555 1, 2, 3, 4! 132 00:07:10,638 --> 00:07:12,431 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 133 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 What a morning, sports fans! 134 00:07:16,561 --> 00:07:19,772 First, the four off-worlders defeat a Spasmasour, 135 00:07:19,856 --> 00:07:23,526 and now they're about to be blasted into extinction! 136 00:07:23,609 --> 00:07:24,902 Not quite, Raz. 137 00:07:24,986 --> 00:07:27,405 By order of Prime Leader Zanramon, 138 00:07:27,488 --> 00:07:29,198 these turtles, as they're called, 139 00:07:29,282 --> 00:07:33,286 will be back tonight for a last warrior standing free-for-all. 140 00:07:33,369 --> 00:07:35,913 A Spasmasour is one thing, Ted, 141 00:07:35,997 --> 00:07:38,791 but going up against our trained Tri gladiator champions is another! 142 00:07:38,875 --> 00:07:42,044 - Aah! - Aah! 143 00:07:44,547 --> 00:07:48,009 An elevator would have been nice. 144 00:07:48,092 --> 00:07:51,012 Leonardo: Can't say much about the décor. 145 00:07:51,095 --> 00:07:53,264 Michelangelo: Or our new roommates. Eew! 146 00:07:53,347 --> 00:07:56,142 It's just another kind of prison. 147 00:07:56,225 --> 00:07:59,604 Exactly, which is why we need to start figuring another way out of here. 148 00:08:03,774 --> 00:08:06,277 There's only one way out, off-worlder, 149 00:08:06,360 --> 00:08:08,863 and you will find it soon enough! 150 00:08:08,946 --> 00:08:11,073 ( laughs ) 151 00:08:11,157 --> 00:08:14,327 You newbies will not survive to see tomorrow's dawn. 152 00:08:14,410 --> 00:08:17,663 You are slaves now like the rest of us. 153 00:08:17,747 --> 00:08:19,999 The Games will be the end of us all. 154 00:08:20,082 --> 00:08:21,209 Who's Mr. Sunshine? 155 00:08:21,292 --> 00:08:24,420 That is Traximus, the Mighty! 156 00:08:24,503 --> 00:08:26,589 Undefeated champion of The Games! 157 00:08:26,672 --> 00:08:29,592 You would do well to address him with respect! 158 00:08:30,176 --> 00:08:33,471 Listen up, meat! 159 00:08:33,554 --> 00:08:37,350 Tonight you slaves shall have the honor 160 00:08:37,433 --> 00:08:41,687 of fighting for the amusement of our beloved Prime Leader. 161 00:08:41,771 --> 00:08:46,108 I want you all to die well and with much aplomb! 162 00:08:47,526 --> 00:08:49,028 Do you hear me, meat? 163 00:08:49,111 --> 00:08:52,448 Yes, Master Gruel. 164 00:08:52,531 --> 00:08:54,575 Gruel? Nice name. 165 00:08:54,659 --> 00:08:58,621 Hmm, I seem to be missing something. 166 00:08:58,704 --> 00:09:02,541 Ah, yes! Practice dummies! 167 00:09:02,625 --> 00:09:06,337 You four turtles will be my new dummies. 168 00:09:06,420 --> 00:09:07,338 You calling me a dummy? 169 00:09:07,421 --> 00:09:10,007 Wouldn't be the first time, Mikey. 170 00:09:10,091 --> 00:09:11,842 ( all laugh ) 171 00:09:11,926 --> 00:09:13,761 Silence! 172 00:09:13,844 --> 00:09:18,599 You won't be laughing for long, turtles! 173 00:09:24,397 --> 00:09:26,774 Shockster practice! 174 00:09:26,857 --> 00:09:31,237 Remember, practice dummies, no hands! 175 00:09:31,320 --> 00:09:31,612 Commence! 176 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 Look, Ma! No hands! 177 00:09:58,973 --> 00:10:00,391 ( yawn ) 178 00:10:00,474 --> 00:10:03,102 Nice moves for somebody's grandma. 179 00:10:03,185 --> 00:10:04,603 I don't know. 180 00:10:05,688 --> 00:10:08,357 We've fought tougher grandmas than this. 181 00:10:08,441 --> 00:10:11,944 Stop! Enough! 182 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 Weapons practice with extra rations 183 00:10:13,863 --> 00:10:19,410 to any gladiator that can take these four off-worlders down! 184 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 You too, slave! 185 00:10:21,329 --> 00:10:22,788 ( growls ) 186 00:10:30,338 --> 00:10:32,089 Things look pretty ugly. 187 00:10:32,173 --> 00:10:33,132 That's just Mikey. 188 00:10:33,215 --> 00:10:35,718 I'm afraid you must be mistaken, bro, 189 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 because I was voted 190 00:10:37,053 --> 00:10:40,097 most likely to brighten any room with my smile. 191 00:10:40,181 --> 00:10:42,641 Well, good luck brightening this one. 192 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 1, 2, 3, 4! 193 00:10:47,772 --> 00:10:49,649 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 194 00:10:50,733 --> 00:10:52,735 1, 2, 3, 4! 195 00:10:52,818 --> 00:10:54,737 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 196 00:11:31,107 --> 00:11:31,857 Don! 197 00:11:36,862 --> 00:11:39,532 Anybody got a weapon I can borrow? 198 00:11:39,615 --> 00:11:42,326 Special delivery for Mr. Donatello! 199 00:11:50,459 --> 00:11:52,461 I got your back, Don! 200 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Stop! 201 00:11:56,006 --> 00:11:58,717 Gladiators do not help each other! 202 00:11:58,801 --> 00:12:01,762 In The Games, the weak deserve no mercy! 203 00:12:04,473 --> 00:12:06,684 Aah! Wrong, hornhead! 204 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 We look after our own! 205 00:12:15,568 --> 00:12:16,152 Thanks, guys. 206 00:12:16,235 --> 00:12:18,779 This one's mine. 207 00:12:38,674 --> 00:12:42,344 Finish me. It is your right as victor. 208 00:12:42,428 --> 00:12:45,806 And you would be doing this slave a favor. 209 00:12:59,361 --> 00:13:01,822 ( grunting ) 210 00:13:03,782 --> 00:13:05,075 Guards! 211 00:13:11,499 --> 00:13:14,543 Take your last meal! 212 00:13:15,711 --> 00:13:18,923 I hope you slave trash choke on it! 213 00:13:19,006 --> 00:13:22,468 Hey, look. Gruel's serving gruel. 214 00:13:22,551 --> 00:13:23,552 What is that smell? 215 00:13:23,636 --> 00:13:27,723 I hope it's Gruel and not the food! 216 00:13:27,806 --> 00:13:28,849 ( all laugh ) 217 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 There's no more food. 218 00:13:31,477 --> 00:13:35,147 All gone. My apologies. 219 00:13:35,231 --> 00:13:38,067 Move along! 220 00:13:38,150 --> 00:13:41,028 Man, I'm so hungry, 221 00:13:41,111 --> 00:13:44,782 even that yellowy slop looked good! 222 00:13:44,865 --> 00:13:49,203 Eat. You will need your strength. 223 00:13:50,246 --> 00:13:53,999 Yeah! 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,043 You don't have to tell me twice. 225 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 Thank you. 226 00:14:01,674 --> 00:14:03,842 No. Thank you. 227 00:14:03,926 --> 00:14:05,344 We have been living as slaves for so long, 228 00:14:05,427 --> 00:14:07,805 I had almost forgotten 229 00:14:07,888 --> 00:14:09,848 what it was like to fight with honor. 230 00:14:09,932 --> 00:14:12,810 I don't mean any disrespect, Traximus, 231 00:14:12,893 --> 00:14:14,186 but what's a Triceraton like you 232 00:14:14,270 --> 00:14:18,524 doing locked up in here with the rest of us gladiator slime? 233 00:14:18,607 --> 00:14:22,778 Because I believe in the Triceraton Republic, the real Republic. 234 00:14:22,861 --> 00:14:25,281 You see, once we Triceratons 235 00:14:25,364 --> 00:14:28,951 valued truth and honor above all things. 236 00:14:29,034 --> 00:14:31,370 But now we have a dictatorship 237 00:14:31,453 --> 00:14:32,705 that craves victory at any price. 238 00:14:32,788 --> 00:14:36,041 Corruption and greed have robbed us 239 00:14:36,125 --> 00:14:39,044 of all our noble warrior heritage. 240 00:14:39,128 --> 00:14:41,714 I spoke out thus too often and too loudly 241 00:14:41,797 --> 00:14:44,174 against our honorable Prime Leader 242 00:14:44,258 --> 00:14:48,887 and soon found myself here locked away as a slave. 243 00:14:48,971 --> 00:14:53,892 But you, you have reminded me of honor in battle, 244 00:14:53,976 --> 00:14:56,228 and I hope to find a way to repay you. 245 00:14:56,312 --> 00:14:58,105 ( chewing ) 246 00:14:58,188 --> 00:15:01,525 Seconds would be nice! 247 00:15:01,609 --> 00:15:03,611 What? 248 00:15:06,614 --> 00:15:10,534 General Blanque, our scouts searched 142 sectors 249 00:15:10,618 --> 00:15:13,746 before we even found a trace of the Triceraton home world, 250 00:15:13,829 --> 00:15:15,497 but finally, we have them sighted. 251 00:15:15,581 --> 00:15:19,168 Good! We leave at once! 252 00:15:19,251 --> 00:15:21,086 If the Triceratons get The Fugitoid 253 00:15:21,170 --> 00:15:22,296 to build the teleportal device, 254 00:15:22,379 --> 00:15:25,758 those horned monsters will use it to destroy us! 255 00:15:25,841 --> 00:15:28,427 We have to get that Fugitoid back 256 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 or die trying! 257 00:15:33,682 --> 00:15:36,143 Would everyone please rise 258 00:15:36,226 --> 00:15:38,896 for our glorious Prime Leader Zanramon 259 00:15:38,979 --> 00:15:41,440 and the Triceraton anthem! 260 00:15:41,523 --> 00:15:44,234 ( cheering ) 261 00:15:46,320 --> 00:15:49,323 Commander, bring The Fugitoid here. 262 00:15:49,406 --> 00:15:52,159 I think we would be better able to persuade him 263 00:15:52,242 --> 00:15:55,079 to build us his teleportal device 264 00:15:55,162 --> 00:15:59,208 if he has to witness the demise of his friends firsthand. 265 00:15:59,291 --> 00:16:02,878 As you wish, Prime Leader. 266 00:16:02,961 --> 00:16:04,963 All right, meat! 267 00:16:05,047 --> 00:16:06,715 Prepare yourselves! 268 00:16:11,887 --> 00:16:14,807 Gruel, how about some weapons here? 269 00:16:14,890 --> 00:16:18,477 Weapons? Why prolong the inevitable? 270 00:16:18,560 --> 00:16:22,481 Soon you will be put out of my misery. 271 00:16:22,564 --> 00:16:25,025 ( laughs ) 272 00:16:28,320 --> 00:16:32,408 Farewell. We shall not meet again. 273 00:16:32,491 --> 00:16:35,661 ( laughs ) 274 00:16:35,744 --> 00:16:38,997 I still have some friends in the Triceraton armed forces. 275 00:16:39,081 --> 00:16:42,543 I managed to get these for you. 276 00:16:42,626 --> 00:16:44,628 Our weapons! 277 00:16:44,712 --> 00:16:46,088 Your weapons. 278 00:16:46,171 --> 00:16:48,841 My babies! Daddy missed you! 279 00:16:48,924 --> 00:16:50,509 Did you miss Daddy? 280 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 We owe you one. 281 00:16:52,511 --> 00:16:55,347 We gladiators look after our own. 282 00:16:57,599 --> 00:17:00,269 ( cheering ) 283 00:17:03,021 --> 00:17:06,066 We who are about to fight salute you! 284 00:17:10,112 --> 00:17:11,989 1, 2, 3, 4! 285 00:17:12,072 --> 00:17:14,783 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 286 00:17:14,867 --> 00:17:17,035 1, 2, 3, 4! 287 00:17:17,119 --> 00:17:18,871 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 288 00:17:22,916 --> 00:17:26,086 My fellow Sorians, 289 00:17:26,170 --> 00:17:29,673 I am proud to lead the Triceraton Republic, 290 00:17:29,757 --> 00:17:35,220 and I am also proud to give you this Day of Games! 291 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 ( cheering ) 292 00:17:37,181 --> 00:17:38,724 Ah, Professor Honeycutt. 293 00:17:38,807 --> 00:17:42,853 Just in time to enjoy the spectacle. 294 00:17:42,936 --> 00:17:44,980 ( gasp ) 295 00:17:45,063 --> 00:17:46,857 This is barbaric! 296 00:17:46,940 --> 00:17:52,404 Tonight's special event shall be all gladiators 297 00:17:52,488 --> 00:17:55,657 against the four terrapin off-worlders! 298 00:17:55,741 --> 00:17:57,743 A fight to the death! 299 00:17:57,826 --> 00:17:59,745 ( cheering ) 300 00:17:59,828 --> 00:18:00,829 No! 301 00:18:00,913 --> 00:18:02,706 Yes, unless you construct 302 00:18:02,790 --> 00:18:04,208 the teleportal device for me. 303 00:18:04,291 --> 00:18:07,002 No? 304 00:18:07,086 --> 00:18:10,047 Then let The Games begin! 305 00:18:18,514 --> 00:18:19,598 Huh? 306 00:18:22,309 --> 00:18:24,520 Hey! 307 00:18:24,603 --> 00:18:26,355 We will not fight! 308 00:18:26,438 --> 00:18:29,441 We will no longer die to amuse the Prime Leader! 309 00:18:29,525 --> 00:18:32,569 His time is at an end! 310 00:18:32,653 --> 00:18:35,948 What? Guards, seize them! 311 00:18:43,872 --> 00:18:45,374 No! 312 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 This is your last chance. 313 00:18:50,379 --> 00:18:52,130 Build me the teleportal device 314 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 or your friends will perish! 315 00:18:53,382 --> 00:18:56,009 Never! 316 00:18:56,093 --> 00:18:57,553 You have sealed their fate. 317 00:18:57,636 --> 00:19:01,682 Sorians, I give you 318 00:19:01,765 --> 00:19:05,894 Ronzoram and his all-star warriors! 319 00:19:05,978 --> 00:19:06,478 ( cheering ) 320 00:19:06,562 --> 00:19:07,729 What a treat! 321 00:19:07,813 --> 00:19:09,857 The Triceraton all-star team, 322 00:19:09,940 --> 00:19:14,528 led by our reigning champion Ronzoram! 323 00:19:14,611 --> 00:19:18,198 Those four off-worlders don't stand a chance! 324 00:19:19,658 --> 00:19:21,201 ( gong ) 325 00:19:35,090 --> 00:19:37,509 What a move by that off-worlder! 326 00:19:37,593 --> 00:19:43,098 These shellbacks fight like...like Triceratons! 327 00:19:46,685 --> 00:19:47,853 The crowd is really taking 328 00:19:47,936 --> 00:19:50,606 to these hard-shelled off-worlders! 329 00:20:01,491 --> 00:20:05,078 ( growls ) 330 00:20:05,162 --> 00:20:07,039 ( boos and jeers ) 331 00:20:07,122 --> 00:20:11,668 Live! Live! Live! Live! 332 00:20:11,752 --> 00:20:13,503 Live! Live! 333 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 I don't think he's gonna let us live. 334 00:20:15,047 --> 00:20:17,799 Then let's not leave it up to him. 335 00:20:20,010 --> 00:20:22,387 Mikey, how about a little slingshot action? 336 00:20:22,471 --> 00:20:24,389 Gotcha! 337 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 Your show's been preempted, pal! 338 00:20:35,484 --> 00:20:36,735 Guards! 339 00:20:55,921 --> 00:20:57,255 Drop your weapons 340 00:20:57,339 --> 00:20:59,549 or you'll be looking for a new leader! 341 00:20:59,633 --> 00:21:01,426 You'll never make it out of here! 342 00:21:01,510 --> 00:21:03,762 You'll be shot down like dogs! 343 00:21:03,845 --> 00:21:05,889 Zip it, windbag! 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 You're our ticket outta here! 345 00:21:07,724 --> 00:21:11,687 Man, I sure hope they're all really fond of the Zanramon guy! 346 00:21:13,355 --> 00:21:15,315 Really, really fond! 24360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.