All language subtitles for Teenage Mother (Gross, Jerry 1967)_BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,023 --> 00:02:59,996 Excuse me? 2 00:02:59,997 --> 00:03:02,980 Could you tell me the way to Mrs. Wagoner's rooming house? 3 00:03:02,981 --> 00:03:05,246 Oh it's about a mile from the station. 4 00:03:05,247 --> 00:03:07,164 You want me to call you a cab Ms.? 5 00:03:07,165 --> 00:03:09,903 Ms. Petersen, yes I would appreciate it if you would. 6 00:03:09,904 --> 00:03:12,145 I've just arrived here, I'm the new health instructor 7 00:03:12,146 --> 00:03:13,690 at Claremont High School. 8 00:03:13,691 --> 00:03:15,973 You're gonna teach public health and first aid? 9 00:03:15,974 --> 00:03:17,657 Well that's very nice. 10 00:03:17,658 --> 00:03:18,975 Well not exactly. 11 00:03:18,976 --> 00:03:19,929 Huh? 12 00:03:19,930 --> 00:03:21,390 Excuse me, I'm very tired. 13 00:03:21,391 --> 00:03:23,501 Could you please call that cab now? 14 00:03:23,502 --> 00:03:24,702 Certainly. 15 00:03:33,513 --> 00:03:35,376 Yellow Cab please. 16 00:04:09,473 --> 00:04:10,939 What's up with the get up, I'll run you right 17 00:04:10,940 --> 00:04:11,944 off the track. 18 00:04:11,945 --> 00:04:13,445 Are you alright? 19 00:04:15,402 --> 00:04:16,679 If you spent half the time on your car 20 00:04:16,680 --> 00:04:18,330 that you do making excuses you might win a race 21 00:04:18,331 --> 00:04:19,872 once in a while. 22 00:04:19,873 --> 00:04:22,172 Think you're a big man, huh? 23 00:04:22,173 --> 00:04:24,819 [] Why don't you get out of here? 24 00:04:24,820 --> 00:04:26,908 You gonna make me? 25 00:04:26,909 --> 00:04:30,663 You better find somebody else to play with. 26 00:04:42,656 --> 00:04:44,067 Duke's just looking for trouble and someday 27 00:04:44,068 --> 00:04:45,685 he's gonna find it. 28 00:04:45,686 --> 00:04:47,379 He's a pretty tough guy. 29 00:04:47,380 --> 00:04:48,932 Well maybe you should've stayed with him 30 00:04:48,933 --> 00:04:50,352 if he's so tough. 31 00:04:52,099 --> 00:04:54,533 But that's what I like about you. 32 00:04:54,534 --> 00:04:57,052 You're a lover not a fighter. 33 00:06:12,595 --> 00:06:15,105 Now what's that you were saying about Duke? 34 00:06:15,106 --> 00:06:16,306 Duke who? 35 00:06:17,560 --> 00:06:19,929 Can't you take a joke? 36 00:06:19,930 --> 00:06:21,965 Not that kind of joke. 37 00:06:21,966 --> 00:06:24,438 You'd make a very generous husband. 38 00:06:24,439 --> 00:06:25,903 Husband? 39 00:06:25,904 --> 00:06:28,926 That's mighty serious kind of talk, young lady. 40 00:06:28,927 --> 00:06:30,389 I mean it Tony. 41 00:06:30,390 --> 00:06:32,752 Can't we change the subject? 42 00:06:32,753 --> 00:06:34,880 No we can't Tony Michaels. 43 00:06:34,881 --> 00:06:36,667 I'm thinking about our future. 44 00:06:36,668 --> 00:06:39,933 We just can't keep going on like this. 45 00:06:39,934 --> 00:06:41,640 You know my parents. 46 00:06:41,641 --> 00:06:43,771 They want me to go off to medical school. 47 00:06:43,772 --> 00:06:45,942 They've wanted that since I was a little boy. 48 00:06:45,943 --> 00:06:49,094 Yeah well sometimes I think you're still a little boy. 49 00:06:49,095 --> 00:06:52,162 Sometimes I think you take me for granted. 50 00:06:52,163 --> 00:06:53,661 Listen, honey. 51 00:06:53,662 --> 00:06:55,163 We'll work it out. 52 00:06:56,495 --> 00:06:57,583 You're lucky. 53 00:06:57,584 --> 00:06:59,334 I love you very much. 54 00:07:03,875 --> 00:07:06,046 Okay you're all in your honor. 55 00:07:06,047 --> 00:07:08,002 Each of you will receive two different sets 56 00:07:08,003 --> 00:07:10,210 of questions over your headphones. 57 00:07:10,211 --> 00:07:13,501 And no two people will get the same test. 58 00:07:13,502 --> 00:07:17,673 So looking at your neighbors paper will do no good. 59 00:07:19,244 --> 00:07:22,077 Alright if there are no questions we can begin. 60 00:07:22,078 --> 00:07:23,710 Oh remember. 61 00:07:23,711 --> 00:07:27,882 Answer and read all of the instructions very carefully. 62 00:07:28,828 --> 00:07:32,252 You have exactly 30 seconds to answer each question. 63 00:07:32,253 --> 00:07:33,453 Mr. Owens? 64 00:07:55,593 --> 00:07:57,762 What have you got there? 65 00:08:02,843 --> 00:08:05,197 Nothing Mr. Rowens. 66 00:08:05,198 --> 00:08:09,369 I think we better take a trip to see the principal. 67 00:08:16,886 --> 00:08:18,137 Ms. Petersen, 68 00:08:19,051 --> 00:08:20,856 I can't stress 69 00:08:20,857 --> 00:08:23,011 highly enough the dignity you must approach 70 00:08:23,012 --> 00:08:25,461 this assignment with. 71 00:08:25,462 --> 00:08:27,594 You understand of course it's, 72 00:08:27,595 --> 00:08:30,066 it's only an experiment. 73 00:08:30,067 --> 00:08:31,546 And I maybe taking my whole career 74 00:08:31,547 --> 00:08:33,905 in my hands in doing this. 75 00:08:33,906 --> 00:08:36,132 I realize the pressures you're under. 76 00:08:36,133 --> 00:08:39,595 And I appreciate the opportunity given to me. 77 00:08:39,596 --> 00:08:43,460 There are not too many educators as enlightened as you. 78 00:08:43,461 --> 00:08:45,930 I may be enlightened 79 00:08:45,931 --> 00:08:48,897 but if anything goes wrong I could be out of a job here. 80 00:08:48,898 --> 00:08:50,363 As an educator you mustn't think of 81 00:08:50,364 --> 00:08:52,031 it in terms such as that. 82 00:08:52,032 --> 00:08:54,013 Claremont will be the first high school 83 00:08:54,014 --> 00:08:57,775 in the state to receive sex education on a regular basis. 84 00:08:57,776 --> 00:09:00,785 After all, what has a more basic need 85 00:09:00,786 --> 00:09:03,872 than the actual preparation for life? 86 00:09:04,782 --> 00:09:05,898 Well, 87 00:09:05,899 --> 00:09:08,073 you'll soon learn that everybody doesn't 88 00:09:08,074 --> 00:09:10,086 view it in the same light. 89 00:09:10,087 --> 00:09:12,274 Sex to many people is something dirty, 90 00:09:12,275 --> 00:09:14,974 something to avoid talking about. 91 00:09:14,975 --> 00:09:17,906 I've been up against that before. 92 00:09:17,907 --> 00:09:19,428 It's merely a matter of presenting 93 00:09:19,429 --> 00:09:22,129 the material in the proper manner. 94 00:09:22,130 --> 00:09:25,337 I'm glad you think it's that easy. 95 00:09:25,338 --> 00:09:28,457 I only hope to God you're right. 96 00:09:29,768 --> 00:09:31,347 Yes? 97 00:09:31,348 --> 00:09:32,548 Come in. 98 00:09:40,365 --> 00:09:41,786 Mr. Markell was taking his end term exam 99 00:09:41,787 --> 00:09:44,035 in a very unusual manner. 100 00:09:44,036 --> 00:09:46,124 He thought it was an open book test. 101 00:09:46,125 --> 00:09:48,083 He's hidden some papers inside his shirt. 102 00:09:48,084 --> 00:09:50,555 Thank you Mr. Rollins. 103 00:09:50,556 --> 00:09:52,725 Sit down over there, Duke. 104 00:09:55,295 --> 00:09:56,773 Ms. Petersen, there is something I must 105 00:09:56,774 --> 00:09:58,830 tend to immediately. 106 00:09:58,831 --> 00:10:01,436 I'll introduce you to the rest of the faculty 107 00:10:01,437 --> 00:10:04,896 members later on and then we can continue our discussion. 108 00:10:04,897 --> 00:10:07,566 Thank you very much Mr. Rowen. 109 00:10:09,365 --> 00:10:10,565 And now, 110 00:10:11,515 --> 00:10:13,267 about you, young man. 111 00:10:20,704 --> 00:10:22,470 Oh hey coach, just getting in shape. 112 00:10:22,471 --> 00:10:23,764 Glad to see it, boys. 113 00:10:23,765 --> 00:10:25,494 Hey Tony I got some great news. 114 00:10:25,495 --> 00:10:26,797 Next semester I'm gonna have a lot more time 115 00:10:26,798 --> 00:10:27,839 to devote to the team. 116 00:10:27,839 --> 00:10:28,787 How come? 117 00:10:28,788 --> 00:10:30,500 Well I'm not gonna be teaching health education 118 00:10:30,501 --> 00:10:32,531 next semester, they're bringing in a new teacher. 119 00:10:32,532 --> 00:10:33,483 New teacher? 120 00:10:33,484 --> 00:10:34,734 Yes, a woman. 121 00:10:35,633 --> 00:10:37,971 Don't laugh, she's suppose to be very good. 122 00:10:37,972 --> 00:10:40,421 Some kind of experiment the principal is trying. 123 00:10:40,422 --> 00:10:41,911 I don't know too much about it. 124 00:10:41,912 --> 00:10:44,498 It's suppose to be some kind of new course. 125 00:10:44,499 --> 00:10:47,059 Health education being taught by a woman. 126 00:10:47,060 --> 00:10:48,033 That's something new. 127 00:10:48,034 --> 00:10:50,118 Yeah probably some old. 128 00:10:51,974 --> 00:10:54,123 I'm here to introduce Ms. Erika Petersen 129 00:10:54,124 --> 00:10:56,101 who will be your instructor. 130 00:10:56,102 --> 00:10:59,007 Now this is the first time she'll be teaching this school. 131 00:10:59,008 --> 00:11:01,711 And I'm expecting you to extend the same courtesy to her 132 00:11:01,712 --> 00:11:04,657 as you would to any of our own instructors. 133 00:11:04,658 --> 00:11:06,807 Especially since Ms. Petersen is also a newcomer 134 00:11:06,808 --> 00:11:08,420 to our country. 135 00:11:08,421 --> 00:11:11,556 Having recently arrived from Sweden. 136 00:11:11,557 --> 00:11:13,530 As many of you already know, 137 00:11:13,531 --> 00:11:16,176 beginning this semester Claremont High will radically 138 00:11:16,177 --> 00:11:19,371 be changing its health education class. 139 00:11:19,372 --> 00:11:23,880 From now on it'll be known as anatomical biology. 140 00:11:23,881 --> 00:11:25,551 The main reason for this change 141 00:11:25,552 --> 00:11:28,493 is because the course will be entirely directed 142 00:11:28,494 --> 00:11:31,366 toward the preparation for life. 143 00:11:31,367 --> 00:11:33,040 A study of what makes up the differences 144 00:11:33,041 --> 00:11:35,454 between man and woman and the various functions 145 00:11:35,455 --> 00:11:37,244 their bodies perform. 146 00:11:37,245 --> 00:11:38,445 Yeah, man. 147 00:11:42,094 --> 00:11:44,035 Alright that's enough of that. 148 00:11:44,036 --> 00:11:46,674 This is very serious business. 149 00:11:46,675 --> 00:11:48,387 You're very lucky that Mr. Lewis, 150 00:11:48,388 --> 00:11:50,710 our honored principal is forward enough 151 00:11:50,711 --> 00:11:53,407 to introduce this type of class here. 152 00:11:53,408 --> 00:11:56,011 Now I'm gonna let Ms. Petersen speak to you. 153 00:11:56,012 --> 00:11:57,532 Ms. Petersen. 154 00:11:57,533 --> 00:11:59,368 Thank you Mr. Matti. 155 00:12:02,305 --> 00:12:05,607 I know how it is to be introduced to a new teacher. 156 00:12:05,608 --> 00:12:09,391 And I know it's going to be a bit difficult at first. 157 00:12:09,392 --> 00:12:11,404 Mr. Matti's been kind of enough to give me 158 00:12:11,405 --> 00:12:13,532 his role book with a brief biographical 159 00:12:13,533 --> 00:12:15,664 sketch on each of you. 160 00:12:15,665 --> 00:12:18,271 This is merely to aquant myself with you. 161 00:12:18,272 --> 00:12:22,443 I hope within a weeks time I shall know you all by name. 162 00:12:24,248 --> 00:12:27,008 Let me see, you're Tony Michaels and you like 163 00:12:27,009 --> 00:12:28,587 stock car racing. 164 00:12:28,588 --> 00:12:31,508 You're also very good at athletics. 165 00:12:35,241 --> 00:12:38,123 And you're Inat Litten and you like to paint 166 00:12:38,124 --> 00:12:39,324 during your spare time. 167 00:12:39,325 --> 00:12:42,024 Mr. Matti even told me that'd you like to major in art 168 00:12:42,025 --> 00:12:44,529 when you go to college. 169 00:12:44,530 --> 00:12:46,931 See I'm running already. 170 00:12:46,932 --> 00:12:49,055 I won't press my luck too far as I'm afraid 171 00:12:49,056 --> 00:12:50,535 I shall say something like 172 00:12:50,536 --> 00:12:53,439 Robert is interested in making his own dresses. 173 00:12:56,998 --> 00:12:59,444 Alright let's settle down to business now. 174 00:12:59,445 --> 00:13:00,625 Teach, 175 00:13:00,626 --> 00:13:02,487 you said nothing about me. 176 00:13:02,488 --> 00:13:04,690 I'm Duke Markell and I like girls. 177 00:13:07,792 --> 00:13:09,491 Tell me Mr. Duke Markell, 178 00:13:09,492 --> 00:13:11,411 if you like girls so much, 179 00:13:11,412 --> 00:13:13,776 why is it the girls don't like you? 180 00:13:15,541 --> 00:13:17,659 As you know, part of our studies will include 181 00:13:17,660 --> 00:13:21,680 why boys like girls and why girls like boys. 182 00:13:21,681 --> 00:13:23,948 I think this will prove very educational 183 00:13:23,949 --> 00:13:27,434 to certain individuals in this class. 184 00:13:27,435 --> 00:13:29,313 The course of study here will be known as 185 00:13:29,314 --> 00:13:33,921 anatomical biology as Mr. Matti has already pointed out. 186 00:13:33,922 --> 00:13:37,081 Superficially we will study plant and animal life 187 00:13:37,082 --> 00:13:40,221 to learn the basics of anatomy and cell reproduction 188 00:13:40,222 --> 00:13:42,425 as nature has provided. 189 00:13:42,426 --> 00:13:44,331 More importantly though, 190 00:13:44,332 --> 00:13:46,530 we will study the anatomy of the human. 191 00:13:46,531 --> 00:13:50,053 We will learn about the nervous system, muscles, 192 00:13:50,054 --> 00:13:53,594 glands and organs and how they all function 193 00:13:53,595 --> 00:13:55,680 separately and relatedly. 194 00:13:56,519 --> 00:14:00,463 Sexual attraction, procreation, reproduction 195 00:14:00,464 --> 00:14:04,910 and finally birth will all be included in this course. 196 00:14:04,911 --> 00:14:09,555 In essence, this is a course of study for young adults. 197 00:14:09,556 --> 00:14:13,937 Two texts are required reading for this course. 198 00:14:13,938 --> 00:14:15,417 The first, 199 00:14:15,418 --> 00:14:17,781 Modelin's Basics in Human Anatomy 200 00:14:17,782 --> 00:14:20,101 is the best for our kind of work. 201 00:14:20,102 --> 00:14:23,002 In fact most colleges use it today. 202 00:14:23,003 --> 00:14:26,051 This will be supplemented by Cara Cola's 203 00:14:26,052 --> 00:14:28,626 Adult Sexual Behavior. 204 00:14:28,627 --> 00:14:30,393 Both these books have been ordered 205 00:14:30,394 --> 00:14:34,256 and we should have them for you early next week. 206 00:14:34,257 --> 00:14:36,519 We will also use visual aid to demonstrate 207 00:14:36,520 --> 00:14:40,396 the functions of the anatomical systems and organs. 208 00:14:40,397 --> 00:14:43,913 These will include three dimensional models, 209 00:14:43,914 --> 00:14:46,417 charts and film presentations. 210 00:14:48,110 --> 00:14:50,395 I must advise you that the film you will be seeing 211 00:14:50,396 --> 00:14:53,471 a few weeks from today was actually photographed 212 00:14:53,472 --> 00:14:55,616 under the direction of staff doctors 213 00:14:55,617 --> 00:14:59,480 in one of our largest metropolitan hospitals. 214 00:14:59,481 --> 00:15:04,447 In fact this film is shown in most medical colleges today. 215 00:15:04,448 --> 00:15:06,586 You will actually witness the birth process 216 00:15:06,587 --> 00:15:09,613 by natural method, cesarean section. 217 00:15:09,614 --> 00:15:13,785 And you will also see multiple births of twins and triplets. 218 00:15:15,034 --> 00:15:17,599 Because of the clinical nature of this film, 219 00:15:17,600 --> 00:15:20,584 I know some of you will not wish to view it. 220 00:15:20,585 --> 00:15:22,243 This is understandable. 221 00:15:22,244 --> 00:15:25,286 And you will be excused for that session. 222 00:15:25,287 --> 00:15:28,271 Our principal Mr. Lewis has agreed that the viewing 223 00:15:28,272 --> 00:15:30,191 of the film will be optional 224 00:15:30,192 --> 00:15:32,170 and that you will in no way be credit 225 00:15:32,171 --> 00:15:34,175 regarding its contents. 226 00:15:34,176 --> 00:15:37,016 However, the class is preceding the screening 227 00:15:37,017 --> 00:15:41,699 will prepare you for what you may expect to see. 228 00:15:41,700 --> 00:15:44,662 One thing more before we're interrupted by the bell, 229 00:15:44,663 --> 00:15:47,506 if any of you would like to do additional reading 230 00:15:47,507 --> 00:15:49,812 on this subject I strongly recommend 231 00:15:49,813 --> 00:15:52,432 Soul Search Male and Female. 232 00:15:52,433 --> 00:15:56,196 I'm sure your school library has a copy available. 233 00:15:56,197 --> 00:15:57,196 Ms. Petersen? 234 00:15:57,196 --> 00:15:58,255 Yes Tony? 235 00:15:58,256 --> 00:15:59,918 I've already checked the library and 236 00:15:59,919 --> 00:16:03,123 Ms. Faller the librarian told me it wasn't available. 237 00:16:03,124 --> 00:16:05,245 That's very interesting, Tony. 238 00:16:05,246 --> 00:16:07,685 I didn't know you knew of this book. 239 00:16:07,686 --> 00:16:10,189 Well I'd like to become a doctor. 240 00:16:10,190 --> 00:16:13,151 In fact our family physician Dr. Wilson told me 241 00:16:13,152 --> 00:16:14,934 to read this book last year. 242 00:16:14,935 --> 00:16:17,293 - And Ms. - Faller didn't know of the book? 243 00:16:17,294 --> 00:16:19,499 Well it's fairly recent, perhaps she didn't notice it 244 00:16:19,500 --> 00:16:21,901 in the book publishers catalog. 245 00:16:21,902 --> 00:16:23,257 She knew of it. 246 00:16:23,258 --> 00:16:26,242 She said it was indecent for her library. 247 00:16:27,903 --> 00:16:31,364 Nonsense, at least 90% of all colleges and universities 248 00:16:31,365 --> 00:16:33,230 have this book in their library 249 00:16:33,231 --> 00:16:36,289 and as many as 50% of all high schools. 250 00:16:36,290 --> 00:16:39,477 I'll discuss this matter personally with Ms. Faller. 251 00:17:04,072 --> 00:17:06,209 Oh Tony, have you a moment to spare? 252 00:17:06,210 --> 00:17:07,608 Oh sure Ms. Petersen. 253 00:17:07,609 --> 00:17:09,313 I brought along some of my own charts, 254 00:17:09,314 --> 00:17:11,955 I wondered if you could help me hang them. 255 00:17:11,956 --> 00:17:13,918 I can't quite reach that high. 256 00:17:13,919 --> 00:17:15,671 Oh sure no problem. 257 00:17:16,879 --> 00:17:17,962 Thank you Tony. 258 00:17:17,963 --> 00:17:21,078 Are you two going dancing tonight? 259 00:17:21,079 --> 00:17:22,683 Arlene. - What Margaret? 260 00:17:22,684 --> 00:17:25,081 Are you and Tony going to the Disco Tech tonight? 261 00:17:25,082 --> 00:17:26,125 Sure. 262 00:17:26,126 --> 00:17:27,808 At least I think so. 263 00:17:27,809 --> 00:17:29,143 Let me ask Tony. 264 00:17:31,046 --> 00:17:32,246 Tony? 265 00:17:34,474 --> 00:17:35,674 Tony? 266 00:17:42,300 --> 00:17:44,258 Your boyfriend the doctor, looks like he ain't gonna 267 00:17:44,259 --> 00:17:46,424 have much trouble with this course. 268 00:17:46,425 --> 00:17:48,410 This kind of class interests him. 269 00:17:48,411 --> 00:17:49,630 Would interest me too if that chick 270 00:17:49,631 --> 00:17:52,349 asked me to stay after school. 271 00:17:52,350 --> 00:17:53,550 Hey. 272 00:17:54,234 --> 00:17:56,635 If you're not doin' nothin' how 'bout, 273 00:17:56,636 --> 00:18:00,579 how 'bout getting a coco or something? Huh? 274 00:18:00,580 --> 00:18:01,879 Okay. 275 00:18:01,880 --> 00:18:03,945 You wanna come Margaret? 276 00:18:03,946 --> 00:18:05,322 No thanks. 277 00:18:05,323 --> 00:18:06,784 I have a late class. 278 00:18:06,785 --> 00:18:08,567 See you tonight. 279 00:18:08,568 --> 00:18:09,768 Okay. 280 00:19:48,263 --> 00:19:50,248 What's the matter with you tonight? 281 00:19:50,249 --> 00:19:51,610 Huh? 282 00:19:51,611 --> 00:19:53,445 You listening to me? 283 00:19:54,450 --> 00:19:55,650 I hear you. 284 00:19:57,472 --> 00:19:59,917 You keep looking over at Duke. 285 00:19:59,918 --> 00:20:01,958 Maybe you should've asked him to take ya. 286 00:20:01,959 --> 00:20:03,898 I asked you. 287 00:20:03,899 --> 00:20:07,401 And nobody would ever know it. 288 00:20:07,402 --> 00:20:08,965 I'm sorry. 289 00:20:08,966 --> 00:20:13,137 Yeah. 290 00:20:22,317 --> 00:20:24,737 ♫ I want you 291 00:20:27,064 --> 00:20:31,235 ♫ Let me tell you what I'm gonna do, I want you 292 00:20:34,031 --> 00:20:37,734 ♫ And then I'm gonna show you something new 293 00:20:37,735 --> 00:20:41,118 ♫ I'm gonna show you how to hold my hand 294 00:20:41,119 --> 00:20:45,290 ♫ I'm gonna show you things that this old man 295 00:20:48,862 --> 00:20:52,569 ♫ Baby baby I want you 296 00:20:52,570 --> 00:20:55,907 ♫ I want you I want you 297 00:20:58,496 --> 00:21:00,916 ♫ I want you 298 00:21:02,981 --> 00:21:07,152 ♫ Let me tell you no one else will do I want you 299 00:21:09,686 --> 00:21:13,988 ♫ And then I'm gonna teach you something new 300 00:21:13,989 --> 00:21:17,292 ♫ I'm gonna try up a new way of kissin' 301 00:21:17,293 --> 00:21:21,464 ♫ I'm gonna show you things that you been missin' 302 00:21:22,912 --> 00:21:26,582 ♫ Whoa baby baby I want you 303 00:21:28,803 --> 00:21:32,224 ♫ I want you, I want you 304 00:21:35,967 --> 00:21:38,027 ♫ I wanna take you out tonight 305 00:21:38,028 --> 00:21:41,949 ♫ So darling come away with me 306 00:21:42,993 --> 00:21:45,976 ♫ I wanna show you how to love so darling 307 00:21:45,977 --> 00:21:50,102 ♫ Won't you stay with me 308 00:21:50,103 --> 00:21:53,880 ♫ You'll never be lovely 309 00:21:53,881 --> 00:21:57,482 ♫ Because I want you only 310 00:21:57,483 --> 00:22:00,987 ♫ No baby baby I want you 311 00:22:03,375 --> 00:22:06,711 ♫ I want you I want you 312 00:22:09,381 --> 00:22:11,800 ♫ I want you 313 00:22:13,783 --> 00:22:17,954 ♫ Let me tell you what I'm gonna do, I want you 314 00:22:21,014 --> 00:22:23,954 ♫ 'Cause I know how to make your dreams come true 315 00:22:23,955 --> 00:22:27,772 ♫ You're gonna learn that I'll come again 316 00:22:27,773 --> 00:22:31,944 ♫ You're gonna see what keeps his homer spinning 317 00:22:35,604 --> 00:22:39,775 ♫ Baby baby I want you I want you I want you 318 00:22:46,495 --> 00:22:48,473 ♫ I'm gonna take you out tonight 319 00:22:48,474 --> 00:22:52,395 ♫ So darling come away with me 320 00:22:53,621 --> 00:22:55,804 ♫ I'm gonna teach you how to love 321 00:22:55,805 --> 00:22:59,976 ♫ So darling won't you stay with me 322 00:23:01,021 --> 00:23:04,369 ♫ You'll never be lonely 323 00:23:04,370 --> 00:23:07,790 ♫ 'Cause I want you only 324 00:23:10,058 --> 00:23:13,768 ♫ Baby baby I want you 325 00:23:13,769 --> 00:23:17,189 ♫ I want you, I want you 326 00:23:19,684 --> 00:23:22,103 ♫ I want you 327 00:23:24,149 --> 00:23:28,320 ♫ I'll take you places that you never knew, I want you 328 00:23:31,418 --> 00:23:34,678 ♫ 'Cause I know how to make your dreams come true 329 00:23:34,679 --> 00:23:38,500 ♫ You're gonna learn it all from the beginning 330 00:23:38,501 --> 00:23:42,672 ♫ You're gonna see what keeps this whole world spinning 331 00:23:46,077 --> 00:23:49,739 ♫ Baby baby I want you 332 00:23:49,740 --> 00:23:51,336 ♫ I want you 333 00:23:51,337 --> 00:23:53,757 ♫ I want you 334 00:23:55,260 --> 00:23:58,096 ♫ I want you baby 335 00:24:03,235 --> 00:24:06,074 You two look very good together. 336 00:24:06,075 --> 00:24:07,420 The young lady's with me. 337 00:24:07,421 --> 00:24:10,280 Oh correction, she was with you. 338 00:24:10,281 --> 00:24:11,584 What do you say? 339 00:24:11,585 --> 00:24:12,843 - Now listen. - Now listen, 340 00:24:12,844 --> 00:24:15,267 either you're with him or with me. 341 00:24:15,268 --> 00:24:17,269 Make up your mind, quick. 342 00:24:17,270 --> 00:24:19,272 Well I came with Tony. 343 00:24:21,527 --> 00:24:22,727 Forget it. 344 00:24:26,777 --> 00:24:29,318 The guy's just looking for trouble. 345 00:24:29,319 --> 00:24:31,218 Think I'm sitting with trouble. 346 00:24:31,219 --> 00:24:33,140 Tony I'm sorry. 347 00:24:33,141 --> 00:24:34,741 I'm sorry, I'm sorry. 348 00:24:34,742 --> 00:24:36,340 Look if you didn't start anything you wouldn't 349 00:24:36,341 --> 00:24:38,260 have to be sorry later. 350 00:24:48,413 --> 00:24:49,636 Come on, let's dance. 351 00:24:49,637 --> 00:24:51,798 Oh no you're not, we're going home right now. 352 00:24:51,799 --> 00:24:53,217 - No. - Right now! 353 00:25:06,373 --> 00:25:07,573 Come on. 354 00:25:15,641 --> 00:25:17,523 He wants to bring her home early so here she is. 355 00:25:17,524 --> 00:25:20,711 I always know I can count on you, Tony, thanks. 356 00:25:20,712 --> 00:25:22,953 Would you like to step in for a Coke or something? 357 00:25:22,954 --> 00:25:25,131 No thanks, I gotta get home, we got an exam tomorrow 358 00:25:25,132 --> 00:25:27,075 and a big game in the afternoon. 359 00:25:27,076 --> 00:25:29,498 I wish Arlene had your attitude. 360 00:25:29,499 --> 00:25:31,592 She'll cram two hours before a test 361 00:25:31,593 --> 00:25:33,136 and that's that. 362 00:25:33,137 --> 00:25:34,959 You can't learn anything that way. 363 00:25:34,960 --> 00:25:36,225 Please, father. 364 00:25:36,226 --> 00:25:37,922 She doesn't like to hear it. 365 00:25:37,923 --> 00:25:39,642 The truth always hurts. 366 00:25:39,643 --> 00:25:40,667 Please. 367 00:25:40,668 --> 00:25:43,111 Okay young lady now up to your room. 368 00:25:43,112 --> 00:25:44,670 No TV tonight. 369 00:25:44,671 --> 00:25:47,340 For once you listen to your dad. 370 00:25:52,401 --> 00:25:54,199 Did you two have a good time? 371 00:25:54,200 --> 00:25:55,299 Yeah. 372 00:25:55,300 --> 00:25:56,659 Sure. 373 00:25:56,660 --> 00:25:58,279 Doesn't sound that way. 374 00:25:58,280 --> 00:25:59,927 Anything wrong? 375 00:25:59,928 --> 00:26:00,932 No. 376 00:26:00,933 --> 00:26:02,682 Now listen I gotta get home. 377 00:26:02,683 --> 00:26:05,353 Goodnight, son. 378 00:26:13,063 --> 00:26:14,742 Good morning, Ms. Faller. 379 00:26:14,743 --> 00:26:16,199 Good morning, Ms. Petersen. 380 00:26:16,200 --> 00:26:17,785 Can I be of some assistance? 381 00:26:17,786 --> 00:26:20,683 Yes, one of my students, maybe you know him, 382 00:26:20,684 --> 00:26:23,305 Tony Michaels told me he was unable to find 383 00:26:23,306 --> 00:26:25,686 Soul Search Male and Female on file here. 384 00:26:25,687 --> 00:26:28,357 You do have the book, don't you? 385 00:26:29,253 --> 00:26:30,816 Most certainly not. 386 00:26:30,817 --> 00:26:31,959 Why not Ms. Faller? 387 00:26:31,960 --> 00:26:35,017 It's one of the most standard texts on anatomical hygiene. 388 00:26:35,018 --> 00:26:36,902 It's a filthy book. 389 00:26:36,903 --> 00:26:38,103 Filthy? 390 00:26:38,766 --> 00:26:40,163 Yes, filthy. 391 00:26:40,164 --> 00:26:41,808 I wouldn't allow one of our students 392 00:26:41,809 --> 00:26:43,430 to even leaf through it. 393 00:26:43,431 --> 00:26:46,393 The illustrations are positively vulgar. 394 00:26:46,394 --> 00:26:49,058 They only show the beauty of the human body. 395 00:26:49,059 --> 00:26:53,964 Teenage children are not meant to see such things. 396 00:26:53,965 --> 00:26:55,346 That's just the point. 397 00:26:55,347 --> 00:26:57,804 These youngsters are not children any longer. 398 00:26:57,805 --> 00:27:00,271 Their bodies are the bodies of young adults. 399 00:27:00,272 --> 00:27:03,994 With all the needs and desires of young adults. 400 00:27:03,995 --> 00:27:06,696 I wouldn't know about that. 401 00:27:06,697 --> 00:27:08,421 Apparently not. 402 00:27:08,422 --> 00:27:10,160 These young people have the right to know 403 00:27:10,161 --> 00:27:11,783 about the facts of life. 404 00:27:11,784 --> 00:27:13,464 But you set yourself up to judge what people 405 00:27:13,465 --> 00:27:15,051 can and cannot read. 406 00:27:15,052 --> 00:27:17,888 This is a free country Ms. Faller. 407 00:27:19,408 --> 00:27:22,551 That book has never appeared in this library 408 00:27:22,552 --> 00:27:25,472 and never will as long as I'm here. 409 00:27:26,974 --> 00:27:29,726 Let's hope that's not too long. 410 00:27:39,287 --> 00:27:41,609 They won seven games in a row, they gotta be rough. 411 00:27:41,610 --> 00:27:44,696 Well they were playing lousy teams. 412 00:27:46,655 --> 00:27:47,935 Let's wait here for the rest of the boys, 413 00:27:47,936 --> 00:27:50,188 they outta be coming along. 414 00:28:00,139 --> 00:28:03,559 Come on kid, it's good for ya, come on. 415 00:28:13,079 --> 00:28:15,541 You see this is good stuff, the real thing. 416 00:28:15,542 --> 00:28:18,187 I mean this kinda grass is hard to get. 417 00:28:18,188 --> 00:28:20,664 Now you won't appreciate my offer. 418 00:28:20,665 --> 00:28:24,169 Now I'm only doing this because I like ya. 419 00:28:25,816 --> 00:28:28,486 Hey Rip, give me those pictures. 420 00:28:31,364 --> 00:28:33,044 Look kid, I'm gonna make you a special deal 421 00:28:33,045 --> 00:28:35,149 on the cigarettes and the pictures. 422 00:28:35,150 --> 00:28:38,009 Give me five bucks and the whole works of yours. 423 00:28:38,010 --> 00:28:40,680 See you can smoke the cigarette. 424 00:28:42,474 --> 00:28:46,642 And look at the pictures at the same time. 425 00:28:46,643 --> 00:28:48,978 You become a man over night. 426 00:28:51,767 --> 00:28:55,092 And now quit stalling and give me the five bucks. 427 00:28:55,093 --> 00:28:56,592 I don't want it. 428 00:28:56,593 --> 00:28:59,874 Well look you kids wanna learn the right way don't ya? 429 00:28:59,875 --> 00:29:01,152 Let us go. 430 00:29:01,153 --> 00:29:05,324 Well Tony learned from the pictures, didn't you Tony? 431 00:29:13,052 --> 00:29:15,304 You shouldn't of done that. 432 00:29:23,096 --> 00:29:25,020 You don't need no pictures huh, friend? 433 00:29:25,021 --> 00:29:26,541 You get all your litter from the Swedish broad. 434 00:29:26,542 --> 00:29:27,562 I'm gonna get you. 435 00:29:27,563 --> 00:29:30,780 The only thing you're gonna get is a busted head. 436 00:29:30,781 --> 00:29:33,701 Come on Tony, what's keeping you? 437 00:29:36,851 --> 00:29:38,713 What's going on here Tony? 438 00:29:38,714 --> 00:29:40,512 Nothing Mr. Matti, nothing. 439 00:29:40,513 --> 00:29:43,875 Then let's go, everybody's waiting. 440 00:29:43,876 --> 00:29:45,899 Don't think this is over, Doctor. 441 00:29:45,900 --> 00:29:48,141 I'll be seeing you again. 442 00:29:48,142 --> 00:29:49,342 Real soon. 443 00:30:41,960 --> 00:30:43,076 Well what's up? 444 00:30:43,076 --> 00:30:44,084 Boss? 445 00:30:44,085 --> 00:30:45,685 I'll tell ya what's up. 446 00:30:45,686 --> 00:30:47,880 You're suppose to be workin' for me. 447 00:30:47,881 --> 00:30:50,809 I'm not paying you to get into fights with Tony. 448 00:30:50,810 --> 00:30:52,427 Just having a little fun. 449 00:30:52,428 --> 00:30:54,387 It's no good for business. 450 00:30:54,388 --> 00:30:56,954 You being in jail ain't gonna do me no good. 451 00:30:56,955 --> 00:30:59,458 Man, jail is for clowns. 452 00:30:59,459 --> 00:31:01,154 Just watch your step. 453 00:31:01,155 --> 00:31:04,503 You're suppose to sell the stuff not take it yourself. 454 00:31:04,504 --> 00:31:06,385 I don't have to worry. 455 00:31:06,386 --> 00:31:09,921 Not as long as I keep supplying you. 456 00:31:09,922 --> 00:31:11,122 Right, kid? 457 00:31:12,068 --> 00:31:13,112 Yeah. 458 00:31:13,112 --> 00:31:14,312 Right. 459 00:31:15,273 --> 00:31:17,072 This is the latest supply. 460 00:31:17,073 --> 00:31:18,957 Top quality stuff. 461 00:31:18,958 --> 00:31:21,627 No trouble in getting top price. 462 00:31:24,243 --> 00:31:25,939 This stuff's great. 463 00:31:25,940 --> 00:31:28,886 That's why you're getting $10 a load. 464 00:31:28,887 --> 00:31:29,886 That's a lot of coin. 465 00:31:29,887 --> 00:31:31,247 It's good stuff. 466 00:31:31,248 --> 00:31:32,499 You can get it. 467 00:31:34,069 --> 00:31:36,035 There's more from where this came. 468 00:31:36,036 --> 00:31:37,173 You should be able to get rid of 469 00:31:37,174 --> 00:31:39,997 the whole box this afternoon. 470 00:31:43,483 --> 00:31:45,903 Sometimes I wonder about you. 471 00:31:47,521 --> 00:31:48,624 Indecently, 472 00:31:48,625 --> 00:31:51,794 what do you got against this kid Tony? 473 00:31:53,829 --> 00:31:55,363 What I got? 474 00:31:55,364 --> 00:31:57,432 He thinks he's a big man. 475 00:31:57,433 --> 00:31:58,633 Baseball. 476 00:31:59,232 --> 00:32:02,451 Turning for college all the time. 477 00:32:02,452 --> 00:32:04,476 And that chick. 478 00:32:04,477 --> 00:32:05,776 Yeah. 479 00:32:05,777 --> 00:32:07,529 She's really stacked. 480 00:32:08,921 --> 00:32:10,661 I want that chick. 481 00:32:10,662 --> 00:32:12,413 What's stopping ya? 482 00:32:13,325 --> 00:32:15,545 Nothing. 483 00:32:15,546 --> 00:32:16,746 Nothing. 484 00:32:26,041 --> 00:32:27,765 When is this going to stop? 485 00:32:27,766 --> 00:32:29,724 You're only taking five subjects, 486 00:32:29,725 --> 00:32:32,185 how can ya be failing three of them? 487 00:32:32,186 --> 00:32:33,189 The teachers. 488 00:32:33,189 --> 00:32:34,188 The teachers? 489 00:32:34,189 --> 00:32:35,933 What have the teachers got to do with it? 490 00:32:35,934 --> 00:32:37,871 You're the one that has to put in the effort. 491 00:32:37,872 --> 00:32:40,273 Do the studying, make the sacrificing. 492 00:32:40,274 --> 00:32:42,820 The teachers can only do so much. 493 00:32:42,821 --> 00:32:44,742 It's not the teachers that made you go out 494 00:32:44,743 --> 00:32:46,540 seven nights a week is it? 495 00:32:46,541 --> 00:32:47,545 Oh father. 496 00:32:47,546 --> 00:32:50,224 Don't oh father me, I'm fed up to here with you. 497 00:32:50,225 --> 00:32:52,007 Your mother just sits over there knitting, 498 00:32:52,008 --> 00:32:54,047 she's afraid to tell you anything. 499 00:32:54,048 --> 00:32:55,370 I'm late. 500 00:32:55,371 --> 00:32:57,452 I'm talking to you, young lady. 501 00:32:57,453 --> 00:33:00,834 Don't tell me about being late again. 502 00:33:00,835 --> 00:33:03,276 Look at you, the way you dress. 503 00:33:03,277 --> 00:33:05,157 Low cut blouse. 504 00:33:05,158 --> 00:33:07,184 Skirts above your knees. 505 00:33:07,185 --> 00:33:08,364 Boots. 506 00:33:08,365 --> 00:33:10,948 What are you suppose to be? 507 00:33:10,949 --> 00:33:13,009 This is the way all the kids dress. 508 00:33:13,010 --> 00:33:14,707 Everybody dresses like this. 509 00:33:14,708 --> 00:33:16,569 I'm not interested in everybody, 510 00:33:16,570 --> 00:33:19,196 I'm only interested in you. 511 00:33:19,197 --> 00:33:21,134 Don't you realize I'm saying this to you 512 00:33:21,135 --> 00:33:25,239 because we love you and don't want you to get into trouble? 513 00:33:25,240 --> 00:33:27,524 You should listen to your father, he's right. 514 00:33:27,525 --> 00:33:30,086 Oh I thought you had fallen asleep. 515 00:33:30,087 --> 00:33:31,805 No I'm not asleep. 516 00:33:31,806 --> 00:33:33,049 Well you raise your daughter 517 00:33:33,050 --> 00:33:34,630 as if you were asleep. 518 00:33:34,631 --> 00:33:36,493 Henry, that was uncalled for. 519 00:33:36,494 --> 00:33:39,509 How do you expect me to grow up always fighting? 520 00:33:39,510 --> 00:33:41,558 You talk about love, well that's the word 521 00:33:41,559 --> 00:33:42,856 you don't know the meaning of. 522 00:33:42,857 --> 00:33:46,679 I'm just his, another possession like the car or the TV. 523 00:33:46,680 --> 00:33:49,721 Something to show off to your friends. 524 00:33:49,722 --> 00:33:51,846 Well there's more to being a parent than that. 525 00:33:51,847 --> 00:33:54,330 What do you know about being a parent? 526 00:33:56,108 --> 00:33:57,932 There's Tony, I've gotta go. 527 00:33:57,933 --> 00:33:59,534 It's 7:30 now. 528 00:33:59,535 --> 00:34:02,518 I want you home no later than 10 o'clock. 529 00:34:02,519 --> 00:34:03,719 Yes, Daddy. 530 00:35:07,362 --> 00:35:11,403 What do you think of girls who ask boys to marry them? 531 00:35:11,404 --> 00:35:13,790 What brought this up? 532 00:35:13,791 --> 00:35:17,153 Well we've been going together for a pretty long time. 533 00:35:17,154 --> 00:35:20,209 Oh don't start that again. 534 00:35:20,210 --> 00:35:23,380 Don't you like me even a little bit? 535 00:35:24,398 --> 00:35:26,078 You know how much I love you. 536 00:35:26,079 --> 00:35:27,279 Show me. 537 00:35:36,150 --> 00:35:37,952 That's how much. 538 00:35:37,953 --> 00:35:39,622 Show me some more. 539 00:35:49,677 --> 00:35:51,779 It's getting late. 540 00:35:51,780 --> 00:35:53,439 Tony. 541 00:35:53,440 --> 00:35:56,443 Show me how much you really love me. 542 00:35:57,882 --> 00:36:00,849 We shouldn't be doing this. 543 00:36:00,850 --> 00:36:03,449 But we love each other. 544 00:36:03,450 --> 00:36:05,284 That makes it alright. 545 00:36:09,168 --> 00:36:11,014 Somebody might come along. 546 00:36:11,015 --> 00:36:12,850 Please Tony, please. 547 00:36:20,426 --> 00:36:23,191 You're wonderful. 548 00:36:23,192 --> 00:36:24,648 I'd stay here all night. 549 00:36:24,649 --> 00:36:27,468 You know we can't. 550 00:36:27,469 --> 00:36:29,390 I'm always dreaming. 551 00:36:29,391 --> 00:36:32,477 That's not such a bad dream. 552 00:37:40,057 --> 00:37:41,724 Hey wait a minute. 553 00:37:41,725 --> 00:37:44,560 There's something I forgot to get. 554 00:37:45,889 --> 00:37:47,949 Keep that joint low. 555 00:37:47,950 --> 00:37:50,948 Don't worry, what'd you forget? 556 00:37:50,949 --> 00:37:52,149 My book. 557 00:37:52,831 --> 00:37:54,166 My hygiene book. 558 00:37:55,296 --> 00:37:57,532 I left it in school. 559 00:37:57,533 --> 00:37:59,477 You don't need no book, Stookey. 560 00:37:59,478 --> 00:38:01,179 You know how to do it. 561 00:38:01,180 --> 00:38:02,380 Yeah. 562 00:38:04,322 --> 00:38:05,522 Yeah. 563 00:38:08,023 --> 00:38:10,108 I'll be back in a minute. 564 00:41:19,189 --> 00:41:20,607 Dammit de mont. 565 00:41:22,635 --> 00:41:24,032 Who did this? 566 00:41:24,033 --> 00:41:25,794 Nobody, nobody. 567 00:41:25,795 --> 00:41:27,155 I saw somebody run off. 568 00:41:27,156 --> 00:41:29,399 No, no, I just slipped and fell, 569 00:41:29,400 --> 00:41:30,419 my heel caught on... 570 00:41:30,420 --> 00:41:32,942 Erika, tell me the truth. 571 00:41:32,943 --> 00:41:36,169 Please leave me alone, I'll be alright. 572 00:41:36,170 --> 00:41:37,421 Where's my bag? 573 00:41:38,527 --> 00:41:40,670 Come along, I'll take you home. 574 00:41:40,671 --> 00:41:41,871 Thank you. 575 00:41:55,406 --> 00:41:59,045 You should be glad that you're not pregnant, young lady. 576 00:41:59,046 --> 00:42:01,936 Most of the girls that come here 577 00:42:01,937 --> 00:42:04,535 are expecting and that means trouble. 578 00:42:04,536 --> 00:42:08,393 Trouble for them and trouble for the babies. 579 00:42:08,394 --> 00:42:11,961 A child needs love and attention. 580 00:42:11,962 --> 00:42:15,522 And it can't get it from a mother alone. 581 00:42:15,523 --> 00:42:17,587 And I'm not pregnant. 582 00:42:17,588 --> 00:42:20,628 But I've already told you that. 583 00:42:20,629 --> 00:42:22,270 Are you sure? 584 00:42:22,271 --> 00:42:25,691 I've been a doctor for 28 years. 585 00:42:25,692 --> 00:42:27,838 I think I can tell. 586 00:42:27,839 --> 00:42:30,537 I'm not pregnant, not even a little bit? 587 00:42:30,538 --> 00:42:33,539 Young lady, there is no such thing 588 00:42:33,540 --> 00:42:36,126 as being a little bit pregnant. 589 00:42:38,630 --> 00:42:41,707 You down there, Horus? 590 00:42:41,708 --> 00:42:42,908 Yeah. 591 00:42:43,935 --> 00:42:45,135 I'm down here. 592 00:43:13,623 --> 00:43:14,960 Horus. 593 00:43:14,961 --> 00:43:17,968 We got a little job for you to do. 594 00:43:17,969 --> 00:43:19,662 What kind of a job? 595 00:43:19,663 --> 00:43:22,730 It's something you should like real good. 596 00:43:22,731 --> 00:43:24,626 These are yours. 597 00:43:24,627 --> 00:43:25,827 Free. 598 00:43:47,614 --> 00:43:49,375 What do you want me to do? 599 00:43:49,376 --> 00:43:50,915 Very simple. 600 00:43:50,916 --> 00:43:53,121 I got some pictures in my pocket. 601 00:43:53,122 --> 00:43:54,761 I want you to place them 602 00:43:54,762 --> 00:43:57,104 in that new teacher's desk. 603 00:43:57,105 --> 00:43:58,167 Ms. Petersen? 604 00:43:58,167 --> 00:43:59,225 That's her name. 605 00:43:59,226 --> 00:44:01,466 Now you won't have any trouble? 606 00:44:01,467 --> 00:44:03,650 Don't tell me how to do my job, kitten. 607 00:44:03,651 --> 00:44:05,450 Now don't start anything, either of you. 608 00:44:05,451 --> 00:44:06,671 Just keep this kid away from me. 609 00:44:06,672 --> 00:44:09,390 Now that's it, both of you. 610 00:44:09,391 --> 00:44:11,233 I got enough trouble with the lessons she's 611 00:44:11,234 --> 00:44:14,300 teaching and those fancy text books they're handing out. 612 00:44:14,301 --> 00:44:19,045 The kids ain't got much use for my kind of literature. 613 00:44:19,046 --> 00:44:21,632 We'll soon get her wagon fixed. 614 00:44:23,670 --> 00:44:25,291 Tony I wanna talk to you. 615 00:44:25,292 --> 00:44:26,291 Okay. 616 00:44:26,292 --> 00:44:28,311 It's not okay, come out from under that car. 617 00:44:28,312 --> 00:44:29,675 I'm in the middle of the job. 618 00:44:29,676 --> 00:44:31,615 You can talk, there's nobody else in the garage. 619 00:44:31,616 --> 00:44:34,442 Tony, it's important, come out from under there right now. 620 00:44:34,443 --> 00:44:35,980 No, look, I told you before, I'm very busy, 621 00:44:35,981 --> 00:44:37,579 can't you see? - Tony. 622 00:44:37,580 --> 00:44:38,780 I'm pregnant. 623 00:44:45,515 --> 00:44:46,715 What? 624 00:44:48,179 --> 00:44:49,430 I'm pregnant. 625 00:44:51,841 --> 00:44:53,676 You feeling alright? 626 00:44:56,686 --> 00:44:57,886 Sit down. 627 00:45:06,774 --> 00:45:08,654 When did you find out? 628 00:45:08,655 --> 00:45:09,660 Today. 629 00:45:09,661 --> 00:45:12,746 I just came from the doctor's office. 630 00:45:14,002 --> 00:45:15,202 Holy cow. 631 00:45:16,222 --> 00:45:19,002 We gotta do something. 632 00:45:19,003 --> 00:45:20,007 Do, 633 00:45:20,008 --> 00:45:21,259 what can we do? 634 00:45:24,812 --> 00:45:26,849 I mean an abortion? 635 00:45:26,850 --> 00:45:29,102 We've got to get married. 636 00:45:30,294 --> 00:45:31,932 Married? 637 00:45:31,933 --> 00:45:34,667 I'd have to leave school, drop out. 638 00:45:34,668 --> 00:45:35,868 No college. 639 00:45:40,182 --> 00:45:41,850 Holy cow, don't cry. 640 00:45:43,088 --> 00:45:45,535 Listen we can work it out. 641 00:45:45,536 --> 00:45:48,872 Ah don't cry, you're making me feel bad. 642 00:45:52,695 --> 00:45:53,875 Look. 643 00:45:53,876 --> 00:45:57,629 Let me get cleaned up, we'll get out of here. 644 00:46:06,772 --> 00:46:10,609 Wait right here I'll be back in half a minute. 645 00:46:17,609 --> 00:46:19,588 I'm pregnant. 646 00:46:19,589 --> 00:46:20,968 What? 647 00:46:20,969 --> 00:46:24,575 That's why I'm running away from home. 648 00:46:24,576 --> 00:46:26,886 How long have you known? 649 00:46:26,887 --> 00:46:28,087 A week. 650 00:46:29,014 --> 00:46:31,080 What about your parents? 651 00:46:31,081 --> 00:46:33,922 I couldn't tell them, they're in another world. 652 00:46:33,923 --> 00:46:37,045 Where you gonna go? 653 00:46:37,046 --> 00:46:38,668 I don't know. 654 00:46:38,669 --> 00:46:41,428 You sure this is the best way? 655 00:46:41,429 --> 00:46:43,098 It's the only way. 656 00:46:45,497 --> 00:46:47,349 What do you want me to do? 657 00:46:47,350 --> 00:46:51,421 Nothing, just promise you won't tell anyone. 658 00:46:51,422 --> 00:46:52,923 Margaret, promise. 659 00:46:54,215 --> 00:46:55,415 I promise. 660 00:46:56,900 --> 00:46:58,735 Do you need any money? 661 00:46:59,762 --> 00:47:01,847 How much can you spare? 662 00:47:08,445 --> 00:47:09,645 $10? 663 00:47:10,172 --> 00:47:11,953 That's all? 664 00:47:11,954 --> 00:47:14,634 It's my whole weeks allowance. 665 00:47:14,635 --> 00:47:15,835 Thanks. 666 00:47:16,557 --> 00:47:19,355 But you can't get far on $10. 667 00:47:19,356 --> 00:47:21,441 Guess I'll have to hitch. 668 00:47:48,988 --> 00:47:52,308 You running away from home or something? 669 00:47:52,309 --> 00:47:53,313 Yeah. 670 00:47:53,314 --> 00:47:56,529 I run away from home every Thursday night. 671 00:47:56,530 --> 00:47:57,781 Pretty smart. 672 00:48:02,453 --> 00:48:03,653 Hello? 673 00:48:06,163 --> 00:48:07,581 Telephone Arlene. 674 00:48:09,303 --> 00:48:10,503 Telephone! 675 00:48:13,632 --> 00:48:15,134 Arlene, telephone! 676 00:48:19,949 --> 00:48:21,891 I'm not your secretary! 677 00:48:21,892 --> 00:48:23,957 Henry, stop shouting. 678 00:48:23,958 --> 00:48:24,956 The neighbors. 679 00:48:24,957 --> 00:48:26,678 I don't give a hay about the neighbors. 680 00:48:26,679 --> 00:48:28,263 Where is that girl? 681 00:48:32,927 --> 00:48:36,405 I gave her expressed instructions not to leave this room. 682 00:48:36,406 --> 00:48:38,429 This is the last straw. 683 00:48:38,430 --> 00:48:40,250 But she's probably staying with one 684 00:48:40,251 --> 00:48:42,033 of her girlfriends for the evening. 685 00:48:42,034 --> 00:48:43,933 Well she's coming right back home. 686 00:48:43,934 --> 00:48:46,337 I'm going to make a few calls of my own. 687 00:48:46,338 --> 00:48:48,736 I'll find out where she is. 688 00:48:48,737 --> 00:48:51,760 I didn't wanna sound inquisitive but, 689 00:48:51,761 --> 00:48:54,226 how far you going kid? 690 00:48:54,227 --> 00:48:56,046 What's your last stop? 691 00:48:56,047 --> 00:48:57,867 California. 692 00:48:57,868 --> 00:49:00,120 That's how far I'm going. 693 00:49:02,309 --> 00:49:03,733 No Mr. Taylor. 694 00:49:03,734 --> 00:49:06,094 I haven't seen her since 695 00:49:06,095 --> 00:49:07,763 yesterday at school. 696 00:49:08,940 --> 00:49:10,140 Yeah I'm sure. 697 00:49:11,659 --> 00:49:13,402 No, don't call the police. 698 00:49:13,403 --> 00:49:15,303 Now tell me the truth young lady. 699 00:49:15,304 --> 00:49:17,843 Look maybe I better come over. 700 00:49:17,844 --> 00:49:21,765 I don't think I can talk about it on the phone. 701 00:49:29,157 --> 00:49:32,017 You think it's easy traveling the roads? 702 00:49:32,018 --> 00:49:33,822 I'll get by. 703 00:49:33,823 --> 00:49:36,546 And what about your parents? 704 00:49:36,547 --> 00:49:37,798 They're dead. 705 00:49:38,681 --> 00:49:39,727 You 706 00:49:39,728 --> 00:49:40,978 all alone then? 707 00:49:42,011 --> 00:49:43,211 Now I am. 708 00:49:49,218 --> 00:49:50,915 There's a truck stop north tell about 709 00:49:50,916 --> 00:49:53,521 two miles down the road. 710 00:49:53,522 --> 00:49:55,063 You get some food 711 00:49:55,064 --> 00:49:56,315 and rest there. 712 00:49:58,043 --> 00:49:59,243 Rest? 713 00:50:01,108 --> 00:50:02,308 Yeah. 714 00:50:03,051 --> 00:50:04,251 Rest. 715 00:50:06,871 --> 00:50:08,212 I want the truth. 716 00:50:08,213 --> 00:50:10,476 Why did she run off? 717 00:50:10,477 --> 00:50:12,375 I don't know how to tell you. 718 00:50:12,376 --> 00:50:13,960 Out with it girl! 719 00:50:15,943 --> 00:50:17,695 Arlene is pregnant. 720 00:50:18,965 --> 00:50:21,168 I knew this would happen. 721 00:50:21,169 --> 00:50:22,421 I just knew it. 722 00:50:23,588 --> 00:50:24,839 Are you sure? 723 00:50:25,989 --> 00:50:27,688 She told me tonight. 724 00:50:27,689 --> 00:50:29,523 Who's the boy? Tony? 725 00:50:31,783 --> 00:50:33,618 It's that teacher. 726 00:50:33,619 --> 00:50:34,622 What? 727 00:50:34,623 --> 00:50:36,902 That Ms. Petersen or whatever her name is. 728 00:50:36,903 --> 00:50:39,208 All that hygiene talk at school. 729 00:50:39,209 --> 00:50:41,226 That's what did it. 730 00:50:41,227 --> 00:50:43,308 That's unfair about the teacher. 731 00:50:43,309 --> 00:50:47,215 Well why can't I say it, it's true isn't it? 732 00:50:47,216 --> 00:50:50,274 First, I'm gonna call the police to find our daughter. 733 00:50:50,275 --> 00:50:51,940 She couldn't of gone too far. 734 00:50:51,941 --> 00:50:54,299 Then I'm gonna call a special meeting of the town council 735 00:50:54,300 --> 00:50:56,997 to take care of that Ms. Erika Petersen 736 00:50:56,998 --> 00:50:59,333 and her sex education class. 737 00:51:21,544 --> 00:51:23,144 Well, what have we here? 738 00:51:23,145 --> 00:51:24,404 Hello Duke. 739 00:51:24,405 --> 00:51:28,576 What's a girl like you doing in a nice place like this? 740 00:51:33,374 --> 00:51:35,332 What do you got in there, your lunch? 741 00:51:35,333 --> 00:51:36,736 I'm running away from home. 742 00:51:36,737 --> 00:51:38,877 Well isn't that nice? 743 00:51:38,878 --> 00:51:40,380 I'm not kidding. 744 00:51:42,743 --> 00:51:44,984 Finally smartened up huh? 745 00:51:44,985 --> 00:51:46,122 I've had it. 746 00:51:46,123 --> 00:51:47,446 Parents huh? 747 00:51:47,447 --> 00:51:48,945 Parents, school, 748 00:51:48,946 --> 00:51:50,146 Tony. 749 00:51:51,049 --> 00:51:52,048 Why Tony? 750 00:51:52,049 --> 00:51:53,649 Well how come you didn't run to him when you 751 00:51:53,650 --> 00:51:55,170 decided to split? 752 00:51:55,171 --> 00:51:56,531 Well you wouldn't believe this but 753 00:51:56,532 --> 00:51:58,534 I came here by accident. 754 00:52:00,601 --> 00:52:03,279 Now come on, you could think of a better story than that. 755 00:52:03,280 --> 00:52:07,451 You've been making a play for me every time I see you. 756 00:52:17,077 --> 00:52:18,500 Want something to eat? 757 00:52:18,501 --> 00:52:19,898 I'm not hungry. 758 00:52:19,899 --> 00:52:21,500 That sounds a lot like to me you do. 759 00:52:21,501 --> 00:52:22,523 Hey Duke. 760 00:52:22,524 --> 00:52:23,763 You wanna catch the drive in? 761 00:52:23,764 --> 00:52:27,394 You bet Duke, I checked before they got back in town, 762 00:52:27,395 --> 00:52:28,518 we can 763 00:52:28,518 --> 00:52:29,533 all get in. 764 00:52:29,534 --> 00:52:32,097 Yeah the Sean Gurlahn Chain Gang. 765 00:52:32,098 --> 00:52:36,303 They're suppose to be a pretty hot show. 766 00:52:36,304 --> 00:52:38,473 Wanna be on my chain gang? 767 00:52:45,288 --> 00:52:46,488 Okay let's go. 768 00:52:57,463 --> 00:52:59,043 Hey. 769 00:52:59,044 --> 00:53:00,447 And what about your check? 770 00:53:00,448 --> 00:53:01,950 Stick it. 771 00:53:19,123 --> 00:53:20,763 Good you could get here so fast, Tony. 772 00:53:20,764 --> 00:53:23,027 We have a serious problem on our hands. 773 00:53:23,028 --> 00:53:24,562 I came as soon as I got your message. 774 00:53:24,563 --> 00:53:25,849 Did you hear anything more about Arlene? 775 00:53:25,850 --> 00:53:28,434 Not yet but I've got the police looking. 776 00:53:28,435 --> 00:53:30,677 How far of a head start does she have Mr. Taylor? 777 00:53:30,678 --> 00:53:32,641 Not much, an hour, maybe two. 778 00:53:32,642 --> 00:53:34,361 She couldn't of gone too far. 779 00:53:34,362 --> 00:53:36,704 My guess is she's staying with one of her other girlfriends 780 00:53:36,705 --> 00:53:38,706 all safe and sound. 781 00:53:38,707 --> 00:53:40,287 I'm worried about her, Mr. Taylor. 782 00:53:40,288 --> 00:53:43,153 She seemed pretty upset these couple of days. 783 00:53:43,154 --> 00:53:44,765 She may of done something drastic. 784 00:53:44,766 --> 00:53:46,433 I know my own daughter, boy. 785 00:53:46,434 --> 00:53:48,577 She's safe and sound, just like I said. 786 00:53:48,578 --> 00:53:50,899 Now you go find her and bring her back here. 787 00:53:50,900 --> 00:53:53,002 I'm sure her testimony will prove to be 788 00:53:53,003 --> 00:53:55,282 mighty conclusive evidence. 789 00:53:55,283 --> 00:53:56,542 Okay mister, I'll find her. 790 00:53:56,543 --> 00:53:57,743 Good. 791 00:54:17,513 --> 00:54:19,673 How do you like the show? 792 00:54:19,674 --> 00:54:20,874 It's okay. 793 00:54:21,634 --> 00:54:23,737 You don't sound too happy. 794 00:54:23,738 --> 00:54:26,073 Well maybe it's the company. 795 00:54:34,705 --> 00:54:38,876 Hey you ain't being too friendly to your new boyfriend. 796 00:54:46,797 --> 00:54:50,801 Something tells me it's gonna be a long evening. 797 00:55:00,868 --> 00:55:01,871 Mr. Blaire? 798 00:55:01,872 --> 00:55:04,512 Have you seen any of Arlene's girlfriends tonight? 799 00:55:04,513 --> 00:55:06,751 No kid's been in tonight, Tony. 800 00:55:06,752 --> 00:55:08,235 The place is dead and I'm about ready 801 00:55:08,236 --> 00:55:09,659 to close for the night. 802 00:55:09,660 --> 00:55:13,241 Have an important town meeting to attend. 803 00:55:13,242 --> 00:55:15,942 You didn't see Arlene tonight did ya? 804 00:55:15,943 --> 00:55:17,845 Oh now that you mention it I seem to recall 805 00:55:17,846 --> 00:55:19,567 her walking by my window. 806 00:55:19,568 --> 00:55:21,147 Yeah, that's right about, 807 00:55:21,148 --> 00:55:22,152 two hours ago. 808 00:55:22,152 --> 00:55:23,150 Which way was she headed? 809 00:55:23,151 --> 00:55:25,936 Oh that way, it seems as she was heading for the highway. 810 00:55:25,937 --> 00:55:27,954 Thanks Mr. Blaire. 811 00:55:27,955 --> 00:55:30,399 Are we going to let this happen again? 812 00:55:30,400 --> 00:55:32,076 Settle down, Ben. 813 00:55:32,077 --> 00:55:34,664 Gettin' all hot and bothered ain't gonna help things any. 814 00:55:34,665 --> 00:55:36,783 Teaching that kind of stuff in a school's 815 00:55:36,784 --> 00:55:39,485 like teaching about the devil right in church. 816 00:55:39,486 --> 00:55:41,104 Now let's not get excited. 817 00:55:41,105 --> 00:55:43,248 Cool heads are needed at a time like this. 818 00:55:43,249 --> 00:55:45,074 Who are you to talk Lewis? 819 00:55:45,075 --> 00:55:46,836 You're the real one to blame. 820 00:55:46,837 --> 00:55:49,195 You brought this teacher here. 821 00:55:49,196 --> 00:55:50,920 Yes I brought her here. 822 00:55:50,921 --> 00:55:53,800 That's true and I would do it again. 823 00:55:53,801 --> 00:55:56,303 And you defend what you did? 824 00:55:57,626 --> 00:56:00,887 Mr. Taylor, if your daughter became pregnant 825 00:56:00,888 --> 00:56:04,069 it wasn't because of anything she had read in a book. 826 00:56:04,070 --> 00:56:06,514 Is that suppose to be funny? 827 00:56:06,515 --> 00:56:09,183 No it wasn't meant to be a joke. 828 00:56:09,184 --> 00:56:12,777 We can teach them only so much in the schools. 829 00:56:12,778 --> 00:56:15,381 The rest comes from the home, the family. 830 00:56:15,382 --> 00:56:18,263 That's where a child really learns the difference 831 00:56:18,264 --> 00:56:20,266 between right and wrong. 832 00:56:25,253 --> 00:56:27,250 Hey Vladimir, have you seen Arlene? 833 00:56:27,251 --> 00:56:28,451 Who? 834 00:56:39,384 --> 00:56:42,603 Sorry, I'm a little bit on edge. 835 00:56:42,604 --> 00:56:44,230 Well don't take it out on me. 836 00:56:44,231 --> 00:56:45,992 You're the one who decided to run away from home, 837 00:56:45,993 --> 00:56:47,471 nobody forced you. 838 00:56:47,472 --> 00:56:49,223 They all forced me. 839 00:56:51,877 --> 00:56:54,173 Now listen, everybody's beginning to look over here. 840 00:56:54,174 --> 00:56:58,345 Don't make a fool out of Duke Markell or you'll be sorry. 841 00:57:02,358 --> 00:57:03,220 Arlene. 842 00:57:03,221 --> 00:57:05,849 I wanna get out of here. 843 00:57:05,850 --> 00:57:09,604 You better have your walking shoes on baby. 844 00:57:13,249 --> 00:57:16,670 Just continue to watch the show, folks. 845 00:57:18,710 --> 00:57:20,962 She ain't gettin' very far. 846 00:57:25,918 --> 00:57:28,063 Hey I don't suppose you've seen Arlene tonight have you? 847 00:57:28,064 --> 00:57:29,223 Arlene? No. 848 00:57:29,224 --> 00:57:32,126 Oh yeah I see her early evening. 849 00:57:32,127 --> 00:57:34,528 Yeah well, who she with? 850 00:57:34,529 --> 00:57:36,327 I don't remember. 851 00:57:36,328 --> 00:57:37,790 What do you mean you don't remember? 852 00:57:37,791 --> 00:57:40,251 She was here right? So who was she with. 853 00:57:40,252 --> 00:57:42,653 She was with Duke, his friends, I don't know. 854 00:57:42,654 --> 00:57:43,730 Duke. 855 00:57:43,731 --> 00:57:45,354 Now where'd they go? 856 00:57:45,355 --> 00:57:46,375 How would I know? 857 00:57:46,376 --> 00:57:48,899 They went that way over drive in some place. 858 00:57:48,900 --> 00:57:49,734 The drive in, you sure now? 859 00:57:49,734 --> 00:57:50,618 Yeah I'm sure. 860 00:57:50,619 --> 00:57:52,286 Thanks a lot, Ben. 861 00:58:14,994 --> 00:58:16,976 Hey, come here! 862 00:58:25,840 --> 00:58:27,486 Hey. 863 00:58:27,487 --> 00:58:29,806 Look who's decided to show. 864 00:58:34,534 --> 00:58:37,314 Come on baby, do a dance for us. 865 00:58:37,315 --> 00:58:39,066 Oh you like to dance. 866 00:58:45,446 --> 00:58:48,866 First you gotta pass the initiation test. 867 00:58:54,590 --> 00:58:56,129 Get away from me. 868 00:59:24,914 --> 00:59:26,554 Come on Duke! 869 00:59:26,555 --> 00:59:28,490 - Come on Duke, come on! - Get him, come on, go, go! 870 00:59:28,491 --> 00:59:30,243 Come on Duke! 871 00:59:32,890 --> 00:59:34,142 Come on Duke. 872 00:59:37,762 --> 00:59:41,002 Get him, come on, don't let him do that. 873 00:59:41,003 --> 00:59:43,839 - Come on Duke! - Get him, get him! 874 00:59:44,868 --> 00:59:48,196 - Come on Duke, come on. - Get him, go, get him, go! 875 00:59:48,197 --> 00:59:49,949 Come on Duke! 876 00:59:52,318 --> 00:59:54,070 Come on Duke. 877 00:59:57,659 --> 01:00:01,580 Get him, come on don't let him do that. 878 01:00:13,274 --> 01:00:14,832 Are you alright? 879 01:00:14,833 --> 01:00:16,033 I think so. 880 01:00:21,101 --> 01:00:22,744 Tony, I've done a terrible thing. 881 01:00:22,745 --> 01:00:24,244 Don't talk now, wait 'till I get you home. 882 01:00:24,245 --> 01:00:25,525 No. 883 01:00:25,526 --> 01:00:26,524 I've gotta tell you. 884 01:00:26,525 --> 01:00:28,106 What is it? 885 01:00:28,107 --> 01:00:30,751 I told everybody I was gonna have a baby. 886 01:00:30,752 --> 01:00:32,467 I know, your father told me. 887 01:00:32,468 --> 01:00:33,668 No listen. 888 01:00:34,912 --> 01:00:37,900 I'm not pregnant. - You're not pregnant? 889 01:00:37,901 --> 01:00:39,283 I was crazy. 890 01:00:39,284 --> 01:00:41,101 I wanted to scare you, 891 01:00:41,102 --> 01:00:43,187 my parents, Ms. Petersen. 892 01:00:44,246 --> 01:00:46,546 I was jealous of her and you. 893 01:00:46,547 --> 01:00:48,032 I thought I was losing you and I thought 894 01:00:48,033 --> 01:00:50,734 it was the only way I could make you love me. 895 01:00:50,735 --> 01:00:52,837 By being pregnant. 896 01:00:52,838 --> 01:00:55,960 Arlene, you know I love you. 897 01:00:55,961 --> 01:00:58,296 Not the way I want you to. 898 01:01:01,545 --> 01:01:04,267 I think you've done more harm then you're aware of. 899 01:01:04,268 --> 01:01:05,607 What do you mean? 900 01:01:05,608 --> 01:01:07,069 Right now with the town meeting going on 901 01:01:07,070 --> 01:01:09,490 and Ms. Petersen is on trial. 902 01:01:13,671 --> 01:01:15,852 She had no right going into an area 903 01:01:15,853 --> 01:01:18,638 that's essentially a medical problem. 904 01:01:18,639 --> 01:01:20,463 You use the word problem. 905 01:01:20,464 --> 01:01:22,079 There is no problem. 906 01:01:22,080 --> 01:01:23,763 Only you make the problem. 907 01:01:23,764 --> 01:01:26,722 For young people to learn about themselves, their bodies, 908 01:01:26,723 --> 01:01:28,308 this is no problem. 909 01:01:29,184 --> 01:01:32,481 We teach them about the heart, the lungs. 910 01:01:32,482 --> 01:01:34,046 These are parts of the body. 911 01:01:34,047 --> 01:01:36,005 Why not about the parts of the body that all 912 01:01:36,006 --> 01:01:38,451 future life is dependent on? 913 01:01:38,452 --> 01:01:40,493 Only for learning can they understand 914 01:01:40,494 --> 01:01:43,074 the responsibility. - Only through learning? 915 01:01:43,075 --> 01:01:45,130 The janitor Horus while cleaning came across 916 01:01:45,131 --> 01:01:48,300 these in your desk, is this part of your course? 917 01:01:48,301 --> 01:01:49,838 I don't know what you're talking about. 918 01:01:49,839 --> 01:01:52,424 Yeah well look at these, Bob. 919 01:01:55,028 --> 01:01:56,228 Disgraceful. 920 01:01:57,126 --> 01:01:59,804 - Take them away. - Have you seen enough, Judge? 921 01:01:59,805 --> 01:02:01,925 You better burn them. 922 01:02:01,926 --> 01:02:03,734 Pornography. 923 01:02:03,735 --> 01:02:05,453 Well I'm glad you know what you're selling. 924 01:02:05,454 --> 01:02:06,835 They were found in your desk. 925 01:02:06,836 --> 01:02:08,480 I don't know who put them there. 926 01:02:08,481 --> 01:02:10,038 You put them there yourself. 927 01:02:10,039 --> 01:02:11,219 That's a lie. 928 01:02:11,220 --> 01:02:15,390 Wait a minute, what were you doing in my desk the other day? 929 01:02:16,868 --> 01:02:17,963 What about the movie? 930 01:02:17,964 --> 01:02:20,409 Yes, there's the case of the motion picture film. 931 01:02:20,410 --> 01:02:23,113 That's what the girl Margaret was telling me about. 932 01:02:23,114 --> 01:02:24,394 Let's run the film. 933 01:02:24,395 --> 01:02:26,257 Let me interrupt you gentlemen before 934 01:02:26,258 --> 01:02:28,179 continuing your little trial. 935 01:02:28,180 --> 01:02:29,940 This film was made in one of our 936 01:02:29,941 --> 01:02:32,596 large metropolitan hospitals. 937 01:02:32,597 --> 01:02:35,642 It shows the birth of a child from natural methods, 938 01:02:35,643 --> 01:02:38,328 cesarean section and the birth of twins. 939 01:02:38,329 --> 01:02:40,728 It was made by doctors for doctors. 940 01:02:40,729 --> 01:02:42,846 Then why have the film in your possession? 941 01:02:42,847 --> 01:02:45,123 Strictly for educational purposes. 942 01:02:45,124 --> 01:02:46,335 Show the film. 943 01:02:46,336 --> 01:02:48,005 Bob, get the lights. 944 01:03:01,906 --> 01:03:03,770 We will now proceed to demonstrate 945 01:03:03,771 --> 01:03:07,942 the motusapprandi of the universial obstractical forceps. 946 01:03:08,777 --> 01:03:11,600 The blades are introduced by the direct method 947 01:03:11,601 --> 01:03:15,344 along the desired line of application on the fetal head. 948 01:03:15,345 --> 01:03:17,445 The handles are locked together 949 01:03:17,446 --> 01:03:20,648 at a certain moment to make possible the articulation 950 01:03:20,649 --> 01:03:22,733 of the universal joint. 951 01:03:22,734 --> 01:03:25,576 The blades have been locked underhead thus the initial 952 01:03:25,577 --> 01:03:29,777 grasp is maintained throughout the entire operation. 953 01:03:29,778 --> 01:03:32,119 The universal joint is articulated 954 01:03:32,120 --> 01:03:35,965 permitting extraction in any desired direction. 955 01:03:35,966 --> 01:03:39,146 When traction is applied the head with the blades 956 01:03:39,147 --> 01:03:42,553 and the spear of the joint can singulusly can advance 957 01:03:42,554 --> 01:03:45,633 in the path of least resistance. 958 01:03:45,634 --> 01:03:50,501 The blades are introduced in the manner just shown. 959 01:03:50,502 --> 01:03:53,144 The branches of the instrument are locked 960 01:03:53,145 --> 01:03:57,047 following by the closing of the blades on the fetal head. 961 01:03:57,048 --> 01:04:00,789 In more than 200 deliveries with the universal forceps 962 01:04:00,790 --> 01:04:04,355 there was no selfestes or extensions 963 01:04:04,356 --> 01:04:06,757 of the biplosodomy. 964 01:04:06,758 --> 01:04:10,841 We noticed only an occasional minor nuclosa abrasion. 965 01:04:10,842 --> 01:04:14,101 The fetal surface of the braid is bevel and scooped 966 01:04:14,102 --> 01:04:17,205 to promote a grip adaptation of the fetal head 967 01:04:17,206 --> 01:04:21,027 and to eliminate the so called pressure points. 968 01:04:21,028 --> 01:04:24,007 This new instrument can be easily taken apart 969 01:04:24,008 --> 01:04:25,314 for cleaning and sterilizing 970 01:04:25,315 --> 01:04:27,854 by opening the handle plate and separating 971 01:04:27,855 --> 01:04:30,017 the two branches of the forceps 972 01:04:30,018 --> 01:04:32,740 by turning a knob on the fital dog 973 01:04:32,741 --> 01:04:34,763 to split universal jointers open 974 01:04:34,764 --> 01:04:37,220 and the blade can be disconnected. 975 01:04:37,221 --> 01:04:39,605 To connect the blades through the handle, 976 01:04:39,606 --> 01:04:42,087 the hemisphere of the joint is placed on the socket 977 01:04:42,088 --> 01:04:46,171 and engaged so it becomes flush with the socket. 978 01:04:46,172 --> 01:04:49,534 The joint is articulated and traction applied 979 01:04:49,535 --> 01:04:52,538 in the direction to favor extension. 980 01:04:53,523 --> 01:04:56,064 When the interior frontinal appears 981 01:04:56,065 --> 01:04:59,566 at the posterior promisure of the vulva, 982 01:04:59,567 --> 01:05:02,650 the blades are opened and removed. 983 01:05:02,651 --> 01:05:05,252 I want to correct thew false visual impression 984 01:05:05,253 --> 01:05:08,593 created in the picture that a strong traction force 985 01:05:08,594 --> 01:05:10,937 is required in these cases. 986 01:05:10,938 --> 01:05:14,837 The forces applied is in the plane of least resistance 987 01:05:14,838 --> 01:05:17,685 and is much less than that required 988 01:05:17,686 --> 01:05:20,301 with the rigid forceps. 989 01:05:20,302 --> 01:05:22,045 The head is delivered. 990 01:05:22,046 --> 01:05:25,313 The rest of the delivery is accomplished 991 01:05:25,314 --> 01:05:26,983 in the usual manner. 992 01:05:28,451 --> 01:05:31,954 The baby weighing nine pounds, two ounces. 993 01:05:33,321 --> 01:05:35,098 This new obstetical forceps 994 01:05:35,099 --> 01:05:37,763 is designed to meet and satisfy 995 01:05:37,764 --> 01:05:40,106 all the essential requirements of 996 01:05:40,107 --> 01:05:43,049 the universal obstetical forceps. 997 01:05:43,050 --> 01:05:45,252 These requirements are, 998 01:05:45,253 --> 01:05:48,514 one aqua bacteriological application, 999 01:05:48,515 --> 01:05:51,268 two, extraction in all positions. 1000 01:05:52,316 --> 01:05:55,638 Three, minimal compression of the fetal head 1001 01:05:55,639 --> 01:05:59,165 and four, prevention of trauma by the forceps 1002 01:05:59,166 --> 01:06:00,834 for mother and baby. 1003 01:06:03,845 --> 01:06:06,027 That's what you're learning in school? 1004 01:06:06,028 --> 01:06:07,790 These films were not yet shown. 1005 01:06:07,791 --> 01:06:10,412 As the classes are planned out well in advance, 1006 01:06:10,413 --> 01:06:13,413 this film was scheduled to be shown in three weeks time. 1007 01:06:13,414 --> 01:06:14,817 And what would the children have learned 1008 01:06:14,818 --> 01:06:16,376 by seeing the film? 1009 01:06:16,377 --> 01:06:18,287 They would've seen the beauty and purity 1010 01:06:18,288 --> 01:06:20,236 of the reproductive system. 1011 01:06:20,237 --> 01:06:23,044 There is nothing wrong with that. 1012 01:06:23,045 --> 01:06:25,803 I don't care so much that I am on trial here. 1013 01:06:25,804 --> 01:06:27,624 But not what I'm teaching. 1014 01:06:27,625 --> 01:06:29,930 These films were not intended for large meetings 1015 01:06:29,931 --> 01:06:31,708 or stag shows. 1016 01:06:31,709 --> 01:06:34,462 They're for the education of all. 1017 01:06:36,236 --> 01:06:39,577 We always have a great fear of what we do not know. 1018 01:06:39,578 --> 01:06:41,499 The fear of the unknown. 1019 01:06:41,500 --> 01:06:45,586 Education is the only thing that can change that. 1020 01:06:46,616 --> 01:06:47,816 Mr. Taylor, 1021 01:06:49,182 --> 01:06:52,243 how much did you and your wife tell your daughter 1022 01:06:52,244 --> 01:06:54,765 about the facts of life when she became of age? 1023 01:06:54,766 --> 01:06:55,769 Well. 1024 01:06:55,770 --> 01:06:57,029 You don't have to answer. 1025 01:06:57,030 --> 01:07:00,092 Apparently you told her nothing. 1026 01:07:00,093 --> 01:07:03,477 Was it because you didn't know? 1027 01:07:03,478 --> 01:07:06,039 Were you embarrassed or ashamed? 1028 01:07:06,040 --> 01:07:08,302 You didn't know how to tell her. 1029 01:07:08,303 --> 01:07:11,901 Then it is you who have committed the greatest crime of all. 1030 01:07:11,902 --> 01:07:14,404 The crime of ignorance. 1031 01:07:14,405 --> 01:07:17,530 You're an intelligent and successful business man. 1032 01:07:17,531 --> 01:07:20,591 But in the most basic lesson of all you have failed. 1033 01:07:20,592 --> 01:07:23,192 If parents were able to and did prepare 1034 01:07:23,193 --> 01:07:25,498 their children for life and all that that means, 1035 01:07:25,499 --> 01:07:28,360 then the rate of illegitimacy that has grown 10 fold 1036 01:07:28,361 --> 01:07:32,422 in the last seven years would all but disappear. 1037 01:07:32,423 --> 01:07:35,364 That is why the schools must take over. 1038 01:07:35,365 --> 01:07:37,969 Because parents are either afraid or 1039 01:07:37,970 --> 01:07:40,392 don't know how or for some reason or other 1040 01:07:40,393 --> 01:07:42,253 keep their children in the dark. 1041 01:07:42,254 --> 01:07:46,754 And let them make their own tragic mistakes. 1042 01:07:46,755 --> 01:07:49,594 Would you rather your child learned about sex and life 1043 01:07:49,595 --> 01:07:53,461 in a school room under proper supervision? 1044 01:07:53,462 --> 01:07:57,044 Or in the back seat of a car at a drive in? 1045 01:07:57,045 --> 01:07:58,713 The choice is yours. 1046 01:07:59,847 --> 01:08:01,730 I'm not pregnant. 1047 01:08:01,731 --> 01:08:03,850 Oh my little girl. 1048 01:08:03,851 --> 01:08:05,051 Are you sure? 1049 01:08:06,034 --> 01:08:07,736 It's a good thing I found her in time. 1050 01:08:07,737 --> 01:08:09,396 Duke and the raiders were closing in on her. 1051 01:08:09,397 --> 01:08:11,515 That bunch should be put away. 1052 01:08:11,516 --> 01:08:13,000 I'm calling Sheriff Nickels to bring them 1053 01:08:13,001 --> 01:08:13,999 in for questioning. 1054 01:08:14,000 --> 01:08:15,242 Better get that creep Kaplan too, 1055 01:08:15,243 --> 01:08:16,381 that's where he gets his orders. 1056 01:08:16,382 --> 01:08:17,582 We'll bring em' all in. 1057 01:08:17,583 --> 01:08:18,926 Horus, 1058 01:08:18,927 --> 01:08:20,127 not so fast. 1059 01:08:20,870 --> 01:08:24,851 We have a few questions to ask you about some photographs. 1060 01:08:24,852 --> 01:08:25,850 Horus? 1061 01:08:25,851 --> 01:08:27,232 Yeah? 1062 01:08:27,233 --> 01:08:31,615 I think you'd better start looking for a new job. 1063 01:08:31,616 --> 01:08:32,816 Yeah. 1064 01:08:34,095 --> 01:08:36,281 You gave us quite a scare young lady. 1065 01:08:36,282 --> 01:08:37,840 It'll never happen again. 1066 01:08:37,841 --> 01:08:40,201 I hope not, it's nothing to fool around with. 1067 01:08:40,202 --> 01:08:41,625 I don't wanna go through that again. 1068 01:08:41,626 --> 01:08:42,663 Ms. Petersen, 1069 01:08:42,664 --> 01:08:46,451 I wanna apologize. - That's not necessary. 1070 01:08:46,452 --> 01:08:48,806 She's a brave woman. 1071 01:08:48,807 --> 01:08:50,284 You're right. 1072 01:08:50,285 --> 01:08:52,409 Like someone once said, 1073 01:08:52,410 --> 01:08:55,496 it took a woman to show us the light. 75804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.