All language subtitles for Street.Trash.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:42,008 --> 00:00:44,210 Breng vrijwilliger nummer 85 binnen. 4 00:00:55,755 --> 00:00:56,623 Komen. 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,291 Bedankt kerel! 6 00:00:58,591 --> 00:01:00,293 Laten we gaan, laten we gaan. 7 00:01:00,760 --> 00:01:01,728 Komen. 8 00:01:06,433 --> 00:01:08,835 Wees voorzichtig met mijn jas, oké? Daar zitten mijn spullen in. 9 00:01:10,737 --> 00:01:12,806 Kinky. 10 00:01:16,342 --> 00:01:18,378 Je hebt niet opgeschreven uw nabestaanden. 11 00:01:19,979 --> 00:01:21,614 Sorry, mijn wat? 12 00:01:24,217 --> 00:01:25,785 Krijg ik nog betaald? 13 00:01:27,620 --> 00:01:30,990 Vrijwilligers ontvangen een dosis gesynthetiseerd substraat... 14 00:01:30,990 --> 00:01:32,125 Jij gaat die naald erin steken bij mij? 15 00:01:32,125 --> 00:01:33,193 - ...V282. - Wacht, wacht, stop! 16 00:01:33,193 --> 00:01:35,328 Wacht, wacht, wacht. Wachten! 17 00:01:35,328 --> 00:01:36,563 Om 14:31. 18 00:01:43,036 --> 00:01:44,404 Moet het jeuken? 19 00:01:48,074 --> 00:01:49,209 Het jeukt echt, man. 20 00:01:52,846 --> 00:01:54,380 Mens, het brandt! 21 00:02:00,220 --> 00:02:02,188 Wat is deze man verdomme?! 22 00:02:02,188 --> 00:02:04,290 Ah, het zit in mijn benen! Ah! 23 00:02:46,866 --> 00:02:48,668 Clarence, ga terug naar binnen! 24 00:03:52,498 --> 00:03:53,733 Neuken! 25 00:03:54,701 --> 00:03:55,969 Het werkte. 26 00:04:03,543 --> 00:04:04,811 Neem uw droomvakantie 27 00:04:04,811 --> 00:04:07,714 van een leven lang naar Kaapstad, Zuid-Afrika. 28 00:04:07,714 --> 00:04:10,917 Verken de moederstad en de prachtige natuur. 29 00:04:11,317 --> 00:04:12,385 Chaos in de stad. 30 00:04:12,719 --> 00:04:14,587 Daklozen zijn aan het vechten tegen de regering. 31 00:04:14,587 --> 00:04:16,923 Zoals altijd zijn er mensen aan het vechten voor hun rechten. 32 00:04:17,323 --> 00:04:18,992 De werkloosheid bedraagt ​​90%. 33 00:04:19,425 --> 00:04:21,294 Burgemeester Mostert doodt ons langzaam! 34 00:04:21,294 --> 00:04:22,528 Hij heeft alles van ons afgenomen! 35 00:04:22,829 --> 00:04:24,497 Werken met de overheid laat zien 36 00:04:24,497 --> 00:04:27,300 dat je binnen bent een hoog percentage van de rijken. 37 00:04:27,700 --> 00:04:30,370 De middenklasse wordt kleiner en elk jaar kleiner met de... 38 00:04:30,737 --> 00:04:34,641 Bedrijven sluiten hun deuren als gevolg van bedrijfsmonopolies 39 00:04:34,641 --> 00:04:37,543 leidend tot werkloosheid en nog meer dakloosheid. 40 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 In ander nieuws, honderden drones 41 00:04:40,113 --> 00:04:41,914 zijn vrijgelaten door burgemeester Mostert 42 00:04:42,215 --> 00:04:44,117 om onze straten te dienen en bewaar ze... 43 00:04:44,484 --> 00:04:47,353 Met Kaapstad ervaren frequente stroomstoringen, 44 00:04:47,353 --> 00:04:49,389 de behoefte aan oplaadbaar krachtcentrale bronnen 45 00:04:49,389 --> 00:04:50,957 dat heeft geleid tot lithiumtekorten 46 00:04:51,658 --> 00:04:53,393 en stijgende batterijprijzen. 47 00:04:53,660 --> 00:04:55,628 Nu gaan de autoriteiten door zoeken 48 00:04:55,628 --> 00:04:57,263 voor deze ongrijpbare Rattenkoning. 49 00:04:57,697 --> 00:05:00,099 Nou ja, we kennen allemaal de Rattenkoning is de leider 50 00:05:00,099 --> 00:05:01,501 bij operaties op de zwarte markt, 51 00:05:01,968 --> 00:05:05,305 en de distributie van anti-regeringspropaganda. 52 00:05:05,305 --> 00:05:06,372 Nou, je hoorde... 53 00:05:06,673 --> 00:05:08,608 De regering heeft kinderen gerecruteerd 54 00:05:08,608 --> 00:05:10,043 voor trainingsprogramma's. 55 00:05:10,276 --> 00:05:11,878 De burgemeester werd vandaag geciteerd 56 00:05:11,878 --> 00:05:14,147 dat zal dit alleen maar opleveren onze stad sterker, 57 00:05:14,147 --> 00:05:15,281 en een betere toekomst voor ons allemaal. 58 00:05:15,515 --> 00:05:16,749 Niemand wil neuken! 59 00:05:17,116 --> 00:05:18,451 Ik weet niet wat ik moet zeggen! 60 00:05:18,451 --> 00:05:19,952 Niemand hier wordt gelegd. 61 00:05:21,387 --> 00:05:22,922 Als er iemand is dat wil f-- 62 00:05:23,156 --> 00:05:24,357 De laatst bekende neushoorn 63 00:05:24,357 --> 00:05:25,525 is gedood door stropers... 64 00:05:25,525 --> 00:05:26,959 Het is de achtste opeenvolgende jaar 65 00:05:26,959 --> 00:05:29,228 van burgemeester Mostert. Zal hij herkozen worden? 66 00:05:40,006 --> 00:05:41,708 Kom hier! Kom op! 67 00:05:42,175 --> 00:05:43,343 Kom hier, klootzak! 68 00:05:43,876 --> 00:05:45,211 Kom hier! 69 00:05:45,211 --> 00:05:47,347 Kom hier, klootzak! Ga rond! 70 00:05:49,382 --> 00:05:50,917 Kom hier, klootzak! 71 00:05:53,319 --> 00:05:54,821 Ik zal je pakken, klootzak! 72 00:06:01,694 --> 00:06:02,628 Hoi! 73 00:06:04,630 --> 00:06:07,133 Ga naar de verdomde radio! Als je dat stuk stront ziet 74 00:06:07,133 --> 00:06:08,801 Vertel me waar verdomme... 75 00:06:09,202 --> 00:06:10,903 - Neuken! - Ik kom je halen! 76 00:06:12,238 --> 00:06:13,373 Poes! 77 00:06:13,873 --> 00:06:15,074 Wacht even! 78 00:06:15,074 --> 00:06:16,175 Jij verdomde kut, kom hier! 79 00:06:16,509 --> 00:06:18,111 Ga niet daarboven! 80 00:06:18,111 --> 00:06:19,112 Oh, mijn God, kramp! 81 00:06:19,445 --> 00:06:20,913 Jezus Christus, mijn benen! 82 00:06:21,414 --> 00:06:23,082 O, mijn God! Jezus! 83 00:06:25,685 --> 00:06:26,986 Kom hier, jij kleine klootzak! 84 00:06:28,554 --> 00:06:30,723 Jezus! O, mijn God! 85 00:06:31,724 --> 00:06:33,960 Draai die hoek niet om! 86 00:06:35,061 --> 00:06:36,028 Nee! 87 00:06:37,764 --> 00:06:38,831 Kom terug! 88 00:06:41,033 --> 00:06:42,602 O, mijn God! Mijn God! 89 00:06:44,871 --> 00:06:45,805 Wauw! 90 00:06:46,806 --> 00:06:48,841 Kut! Ga verdomme uit de weg! 91 00:06:52,445 --> 00:06:55,381 Twaalf uur rechtop! Dick stof! 92 00:06:55,782 --> 00:06:59,218 Dick stof! Twaalf uur rechtop! 93 00:06:59,552 --> 00:07:01,287 - Twaalf hele uren! - Maatschappij! 94 00:07:01,287 --> 00:07:03,189 Dick stof? 12 uur rechtop? 95 00:07:03,189 --> 00:07:05,625 - Echt? - Zou ik tegen je liegen? 96 00:07:05,625 --> 00:07:07,660 - En dat flesje? - Het flesje? 97 00:07:07,660 --> 00:07:08,961 Niet voor jou! 98 00:07:10,863 --> 00:07:11,831 Klootzak! 99 00:07:12,565 --> 00:07:14,534 Hoi! 100 00:07:15,802 --> 00:07:18,438 Kom hier! Kom hier, klootzak! 101 00:07:24,844 --> 00:07:26,779 Wachten! Jij kleine klootzak! 102 00:07:28,147 --> 00:07:30,483 Neuk je! 103 00:07:31,884 --> 00:07:32,985 Blijf gewoon liggen! 104 00:07:33,386 --> 00:07:35,721 Oh God, wat verdomme... 105 00:07:36,389 --> 00:07:37,690 ...heb je in mijn gezicht gegooid? 106 00:07:37,990 --> 00:07:40,660 Twaalf uur rechtop! Twaalf! 107 00:07:41,127 --> 00:07:42,061 Wat de fuck? 108 00:07:42,495 --> 00:07:43,563 Waar kijk je naar? 109 00:07:44,030 --> 00:07:45,798 Neuk je. Beweging! 110 00:07:46,332 --> 00:07:47,567 Chef! 111 00:07:48,334 --> 00:07:49,469 De poort! 112 00:07:51,003 --> 00:07:52,004 Chef, haal de poort! 113 00:07:52,004 --> 00:07:53,906 Ga naar de poort! 114 00:07:54,440 --> 00:07:56,976 Hé, allemaal! Deze perverse agent heeft een stijve, 115 00:07:56,976 --> 00:07:58,744 en hij probeert mij te neuken in de kont! 116 00:08:01,781 --> 00:08:03,950 Verdomde klootzak! 117 00:08:09,555 --> 00:08:12,859 Ah! 118 00:08:13,759 --> 00:08:15,394 Wat de fuck kijk je naar? 119 00:08:16,896 --> 00:08:18,231 Wat maakt het uit waren jullie twee aan het doen? 120 00:08:18,231 --> 00:08:19,131 Was je aan het kerfuffelen? 121 00:08:20,366 --> 00:08:21,767 Heb je de tuchus meegenomen? 122 00:08:21,767 --> 00:08:23,769 Kijk, ik oordeel niet. Het is gewoon... Hij is een agent. 123 00:08:24,670 --> 00:08:26,205 Dus, heb je de batterij gekregen? 124 00:08:26,205 --> 00:08:27,073 Natuurlijk, ik heb het. 125 00:08:28,608 --> 00:08:30,309 Hé, pak dat Khazer ding weg van mij! 126 00:08:30,676 --> 00:08:32,879 - Ik weet niet waar het is geweest. - Pas jezelf aan. 127 00:08:33,713 --> 00:08:35,014 Mazel tov wel. 128 00:08:35,014 --> 00:08:36,949 Het is alweer een tijdje geleden Ik heb een van die dingen gezien. 129 00:08:36,949 --> 00:08:39,118 Ja, dat is het geweest behoorlijk droog daar tegenwoordig, 130 00:08:39,118 --> 00:08:40,353 en jongens als Boner Cop 131 00:08:40,353 --> 00:08:42,054 kom er niet precies uit nog makkelijker. 132 00:08:42,889 --> 00:08:43,756 Maar gelukkig... 133 00:08:44,390 --> 00:08:46,025 Ik wil dat jij op mijn rug let. 134 00:08:46,826 --> 00:08:49,228 Oei erg! Haal die Schmeckle weg! 135 00:08:49,228 --> 00:08:51,364 O, shit! Dat ben ik vergeten. 136 00:08:51,797 --> 00:08:53,132 Ik zou het echt niet moeten laten gaan verspillen. 137 00:08:56,769 --> 00:08:58,504 Of ik kan het gewoon gebruiken de truc van 12 uur. 138 00:08:58,504 --> 00:08:59,672 De truc van 12 uur? 139 00:08:59,672 --> 00:09:00,840 Ja, het is wanneer je duwt je lul 140 00:09:00,840 --> 00:09:02,308 achter je riem recht omhoog om 12 uur. 141 00:09:02,642 --> 00:09:04,110 Zet hem in stealth-modus. 142 00:09:04,343 --> 00:09:05,278 Waarom vertel je mij dit? 143 00:09:05,611 --> 00:09:07,013 ...zijn gemene mensen... 144 00:09:07,713 --> 00:09:10,516 - Zijn gek! - Gemakkelijk, gemakkelijk, gemakkelijk... 145 00:09:10,516 --> 00:09:12,418 Makkelijk, jongens! Het is niet nodig om mij pijn te doen, oké? 146 00:09:12,885 --> 00:09:14,954 Oké, laat me even kijken wat ik in mijn tas heb, oké? 147 00:09:16,255 --> 00:09:17,657 Neuken. 148 00:09:18,291 --> 00:09:19,525 Ronald. 149 00:09:19,525 --> 00:09:21,160 Nee. Houd je schnose erbuiten. 150 00:09:23,462 --> 00:09:25,665 Als zij niet een van hen is, zij is een van ons. 151 00:09:29,201 --> 00:09:31,938 Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw, wauw! Klaver! 152 00:09:33,005 --> 00:09:33,973 Mijn man! 153 00:09:33,973 --> 00:09:36,175 - Laten we beleefd zijn. - In godsnaam, Ronald! 154 00:09:36,943 --> 00:09:37,843 Je kunt niet opslaan 155 00:09:37,843 --> 00:09:39,612 - elke zwerfhond die je tegenkomt. - Oh, dat kan ik niet, toch? 156 00:09:40,212 --> 00:09:41,247 Kijk naar chef-kok! 157 00:09:41,247 --> 00:09:43,716 Hij was een verdomde verliezer voordat ik langskwam. 158 00:09:43,716 --> 00:09:45,051 Wist je dat hij was eigenlijk mager 159 00:09:45,051 --> 00:09:46,352 voordat hij eindigde op straat? 160 00:09:46,686 --> 00:09:47,820 En kijk hem nu eens! 161 00:09:48,454 --> 00:09:50,489 Man, ik hou van dat dikke, stom gezicht! 162 00:09:50,489 --> 00:09:52,024 Oy va voy! 163 00:09:52,425 --> 00:09:53,526 Denk dat ik flauw ga vallen! 164 00:09:54,226 --> 00:09:56,429 Waarom is het altijd geweld? met jullie? 165 00:09:56,796 --> 00:09:58,397 Kunnen we het niet gewoon maken een afspraak? Hè? 166 00:09:59,098 --> 00:10:02,134 Niemand raakt gewond, en iedereen loopt blij weg. 167 00:10:02,134 --> 00:10:02,868 Soort van. 168 00:10:03,436 --> 00:10:05,605 Het zal zo moeten zijn een verdomd goede deal. 169 00:10:08,541 --> 00:10:10,843 Een frisse nieuwe batterij voor je baas. 170 00:10:11,677 --> 00:10:13,613 Ik ken de Rattenkoning is dol op deze. 171 00:10:18,951 --> 00:10:21,754 - Een week. - Een week? Is dat het? 172 00:10:22,855 --> 00:10:24,357 De inflatie komt naar buiten van controle. 173 00:10:27,293 --> 00:10:28,961 Knuffels en kusjes voor de Rattenkoning. 174 00:10:37,637 --> 00:10:38,738 Dat hoefde je niet te doen! 175 00:10:39,538 --> 00:10:40,873 O, het spijt me. Mijn slechte. 176 00:10:41,841 --> 00:10:43,075 Ik wist niet dat je ervan genoot 177 00:10:43,075 --> 00:10:44,510 de boel eruit krijgen van jezelf. 178 00:10:45,177 --> 00:10:47,146 Wat, jullie hier om mij ook neer te halen? 179 00:10:48,047 --> 00:10:49,815 Je denkt dat ik het gemakkelijk heb, en jij hebt het zwaar? 180 00:10:50,449 --> 00:10:51,517 Ik ben hier alleen, vriend. 181 00:10:52,318 --> 00:10:54,153 - Je bent ons een batterij schuldig. - Nee, dat doet ze niet. 182 00:10:55,354 --> 00:10:56,422 Je bent goed. 183 00:10:59,191 --> 00:11:00,126 Het is oké. 184 00:11:00,660 --> 00:11:03,029 Het is oké. 185 00:11:03,295 --> 00:11:04,797 Het is oké! 186 00:11:04,997 --> 00:11:06,766 Het is gewoon een andere mond voeden, 187 00:11:07,233 --> 00:11:08,334 nog een noch-schlepper. 188 00:11:08,668 --> 00:11:10,069 Er is geen mogelijkheid ze komt met ons mee naar huis. 189 00:11:10,336 --> 00:11:12,038 Echt niet! 190 00:11:23,482 --> 00:11:24,316 Bedankt! 191 00:11:32,224 --> 00:11:34,193 Hè? Leuk, hè? 192 00:11:34,660 --> 00:11:35,895 Ja, het is, eh... 193 00:11:36,729 --> 00:11:37,930 Het is een gezellig ogende plek. 194 00:11:38,330 --> 00:11:40,933 Je had het moeten zien deze plek voordat we gingen renoveren. 195 00:11:41,567 --> 00:11:43,602 De Chi was ver weg. 196 00:11:43,836 --> 00:11:45,805 Maar nu heeft het een... een mooie, 197 00:11:45,805 --> 00:11:47,239 open stroom. 198 00:11:47,239 --> 00:11:48,107 Cool, kerel. 199 00:11:48,674 --> 00:11:49,575 Klinkt geweldig. 200 00:11:49,842 --> 00:11:50,910 Jezus! 201 00:11:50,910 --> 00:11:52,344 Wat de... 202 00:11:52,344 --> 00:11:54,246 - Wat is dat voor ding? - Stop! Stop! 203 00:11:54,547 --> 00:11:56,015 Wat zit er verdomme op zijn gezicht? 204 00:11:57,850 --> 00:11:59,018 Wat is er met mijn gezicht? 205 00:11:59,885 --> 00:12:02,054 Hij is een vriend. Hij maakt deel uit van de bemanning. 206 00:12:02,655 --> 00:12:04,924 O, shit. Het spijt me, kerel. Eh... 207 00:12:05,925 --> 00:12:08,194 het is, eh... leuk je te ontmoeten. 208 00:12:09,795 --> 00:12:11,097 Jezus, Ronald, 209 00:12:11,097 --> 00:12:12,898 deze verwant gaf mij bijna een poes klap! 210 00:12:17,403 --> 00:12:18,437 Hoe zit het met al die... 211 00:12:20,206 --> 00:12:21,040 O, dit? 212 00:12:21,540 --> 00:12:25,344 Gewoon het nieuwste en beste op het gebied van stealth-camouflagetechnologie. 213 00:12:25,344 --> 00:12:26,512 Niemand ziet je aankomen. 214 00:12:26,712 --> 00:12:28,314 Ik ben hier geweest ongeveer drie uur. 215 00:12:28,681 --> 00:12:29,882 Niemand vermoedde iets. 216 00:12:29,882 --> 00:12:31,350 Er is hier niemand geweest gedurende drie uur. 217 00:12:32,718 --> 00:12:34,520 - Yassis, chef-kok! - Jezus! 218 00:12:34,520 --> 00:12:36,489 Heb je gegeten Weer dode duiven, mijn bru? 219 00:12:37,456 --> 00:12:39,358 - Haha! - Haha, ik zei het toch, 220 00:12:39,358 --> 00:12:40,526 camouflage van de bank 221 00:12:40,526 --> 00:12:43,028 - is verdomde onzin. - Je hebt verdomde waanvoorstellingen. 222 00:12:43,028 --> 00:12:44,697 Je werd ver vóór mij gepakt. 223 00:12:44,930 --> 00:12:47,333 De enige reden waarom ik de dekking verbrak is omdat chef-kok 224 00:12:47,333 --> 00:12:49,502 vergiftigt mij met zijn ranzige binnenkant. 225 00:12:51,070 --> 00:12:51,971 Opwaarderen? 226 00:12:53,472 --> 00:12:54,373 Je leest mijn gedachten. 227 00:12:55,808 --> 00:12:57,943 Ik presenteer u: de tweeling! 228 00:12:58,577 --> 00:13:01,180 De heerlijke Pap en Wors! 229 00:13:01,747 --> 00:13:03,182 Het is behoorlijk meer, nietwaar? 230 00:13:03,382 --> 00:13:05,518 De meest ongelooflijke crackheads die je ooit zult ontmoeten. 231 00:13:06,418 --> 00:13:07,453 En veganistisch vriendelijk. 232 00:13:08,187 --> 00:13:10,422 - Nou ja, soort van. - Als twee veganisten ruzie hebben, 233 00:13:10,856 --> 00:13:11,991 wordt het beschouwd als rundvlees? 234 00:13:15,795 --> 00:13:18,330 Oh! En dit is Offley. 235 00:13:19,365 --> 00:13:20,166 Hallo Offley! 236 00:13:21,734 --> 00:13:23,769 Vertel me iets, Heeft ze 2-Bit al ontmoet? 237 00:13:23,769 --> 00:13:26,505 Ah, 2-Bit is verdomd de beste, hé! 238 00:13:26,505 --> 00:13:27,973 Nee, Sokkel! 239 00:13:29,275 --> 00:13:30,643 Houd nu je mond! 240 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 - Maar eng. - Heel eng. 241 00:13:33,412 --> 00:13:34,313 Absoluut niet! 242 00:13:34,613 --> 00:13:35,414 Geweldige kerel in het algemeen! 243 00:13:36,215 --> 00:13:37,116 Vergeet het maar! 244 00:13:37,116 --> 00:13:38,951 Ik zal mijn kinderen niet achterlaten met hem, weet je? 245 00:13:38,951 --> 00:13:40,753 Jij dom. Denk je dat ik dom ben? 246 00:13:40,753 --> 00:13:41,687 Jij bent de idioot, man! 247 00:13:42,087 --> 00:13:43,689 Mooie ogen! 248 00:13:50,329 --> 00:13:51,263 Is hij in orde? 249 00:13:52,264 --> 00:13:53,165 Ja, het gaat goed met hem. 250 00:13:53,165 --> 00:13:54,967 Hij is altijd maar aan het praten aan zichzelf. 251 00:13:55,868 --> 00:13:57,369 Meer een denkbeeldige vriend. 252 00:13:57,369 --> 00:14:00,172 Oh, Sockle is echt, oké! Als ik niet echt was, 253 00:14:00,506 --> 00:14:01,373 zou ik dit kunnen doen? 254 00:14:08,747 --> 00:14:12,051 Ronald, waar is de batterij? 255 00:14:12,518 --> 00:14:13,385 Ik... Ik heb het laten vallen. 256 00:14:14,620 --> 00:14:15,554 Hij gaf het weg. 257 00:14:16,222 --> 00:14:18,257 - Chef-kok? - Heb je het weggegeven? 258 00:14:18,924 --> 00:14:22,061 - Ik, eh... ik heb het geruild. - Waarvoor? 259 00:14:23,996 --> 00:14:25,197 Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw. 260 00:14:25,197 --> 00:14:26,899 Ik heb het niet gevraagd voor dit alles! Oké? 261 00:14:26,899 --> 00:14:28,167 Ik had geen redding nodig. 262 00:14:28,167 --> 00:14:29,501 Het is iedere man voor zichzelf daarbuiten, 263 00:14:29,501 --> 00:14:31,170 en ik kan voor mezelf zorgen prima. 264 00:14:31,370 --> 00:14:33,339 Je hebt veel om te leren, Bubala. 265 00:14:33,672 --> 00:14:35,541 Je zult niet ver komen zo denken. 266 00:14:36,375 --> 00:14:37,476 In ieder geval niet hier in de buurt. 267 00:14:38,143 --> 00:14:39,545 Wat gaan we doen voor het avondeten? 268 00:14:40,045 --> 00:14:41,347 Zonder stroom kan ik niet koken. 269 00:14:41,947 --> 00:14:43,282 En we hebben geen benzine. 270 00:14:43,716 --> 00:14:45,584 Iedereen slaapt voor het avondeten. 271 00:14:45,584 --> 00:14:47,086 Ik heb verdomde honger! 272 00:14:47,419 --> 00:14:48,587 Ik kan een batch bereiden 273 00:14:48,587 --> 00:14:52,791 - van mijn zoute scrotumstoofpot. - Stil! Genoeg! 274 00:14:52,791 --> 00:14:53,959 Avondklok voor de hele stad 275 00:14:53,959 --> 00:14:55,160 is nu van kracht. 276 00:14:55,527 --> 00:14:57,496 Je bent besteld om in uw huizen te blijven, 277 00:14:57,496 --> 00:14:58,764 en van de straat. 278 00:14:59,365 --> 00:15:02,001 Niet-naleving zal leiden tot vervolging. 279 00:15:03,035 --> 00:15:05,170 Nou, ik denk dat het bedtijd is ook voor ons allemaal. 280 00:15:05,504 --> 00:15:08,240 Jij ook, Alex. We hebben je fris nodig voor morgen. 281 00:15:09,208 --> 00:15:10,843 Morgen? Wat gebeurt er morgen? 282 00:15:11,477 --> 00:15:13,646 Er is een matras en wat covers daar. 283 00:15:14,179 --> 00:15:16,682 Er is ook een dildo, maar geen batterijen. 284 00:15:18,984 --> 00:15:20,152 Oké. 285 00:15:23,889 --> 00:15:25,024 Nacht, Offley! 286 00:15:26,425 --> 00:15:28,193 Shit! Ik ben geil! 287 00:15:28,427 --> 00:15:29,628 Ben je niet geil? 288 00:15:41,340 --> 00:15:42,841 Dus eigenlijk, wat ik zeg 289 00:15:42,841 --> 00:15:46,679 zijn dat straatmensen zijn als uien. 290 00:15:46,912 --> 00:15:49,214 - We kunnen je aan het huilen maken. - Nee. 291 00:15:49,214 --> 00:15:51,183 Wij hebben een karakteristieke slechte geur? 292 00:15:51,183 --> 00:15:53,018 Ja, dat ook, maar wat ik bedoel is... 293 00:15:53,018 --> 00:15:54,820 ...we hebben lagen. 294 00:15:55,020 --> 00:15:57,423 Dus de eerste laag is direct contact met de huid. 295 00:15:57,656 --> 00:16:00,659 De tweede laag is isolatie, die je warm houdt, 296 00:16:01,026 --> 00:16:03,028 en de derde laag is de schillaag, 297 00:16:03,228 --> 00:16:04,964 die je beschermt van de regen en de wind. 298 00:16:05,230 --> 00:16:07,733 Eten dus. Wat is eten? 299 00:16:08,200 --> 00:16:09,335 Alles kan voedsel zijn. 300 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 Een blikje hummus gevuld in een regenpijp. 301 00:16:12,972 --> 00:16:14,740 Een paar bevroren matzeballen bewaakt door wilde honden. 302 00:16:16,575 --> 00:16:17,676 Maar je moet slim zijn. 303 00:16:17,676 --> 00:16:19,912 Zuivel en vetten. Niet geweldig. 304 00:16:20,245 --> 00:16:21,947 Geef je een geval van de shit alsof je het niet zult geloven. 305 00:16:23,349 --> 00:16:25,351 Als je echt wanhopig bent, Je kunt proberen verdomde ratten te eten. 306 00:16:25,718 --> 00:16:26,585 Deze plek is geweldig, 307 00:16:26,585 --> 00:16:28,087 omdat het kruipt met de neukers. 308 00:16:28,087 --> 00:16:29,521 De hele dag in- en uitgaand, 309 00:16:29,755 --> 00:16:31,757 schijten in de diepvriesproducten, pissen op de rijst, 310 00:16:31,991 --> 00:16:33,625 kleine verdomde rattenorgieën hebben bij de quinoa. 311 00:16:34,827 --> 00:16:36,028 Je wilt dit niet. Vertrouw me. 312 00:16:37,963 --> 00:16:41,467 O, mens! Verdomde Khaza weer! Misschien de volgende keer. 313 00:16:43,869 --> 00:16:45,671 De eerste regel van vechten 314 00:16:46,005 --> 00:16:48,307 is het proberen te vermijden ten koste van alles. 315 00:16:48,307 --> 00:16:51,243 Geweld is het laatste toevluchtsoord van de incompetenten. 316 00:16:51,477 --> 00:16:52,878 Oké, dus, 317 00:16:53,445 --> 00:16:56,181 De chef-kok komt naar mij toe in slowmotion. 318 00:16:56,515 --> 00:16:57,750 Let goed op. 319 00:16:59,885 --> 00:17:04,189 En... mes in de nek. 320 00:17:04,590 --> 00:17:05,958 Neuken, chef-kok! 321 00:17:06,492 --> 00:17:08,894 - Alleen de klap, geen mes. - Oh oké. 322 00:17:09,194 --> 00:17:10,629 - Oké. Opnieuw. - Oké. 323 00:17:11,930 --> 00:17:15,667 Drakenklauw voor het oog. 324 00:17:15,667 --> 00:17:18,670 Zie je wat ik daar deed? 325 00:17:20,139 --> 00:17:23,042 Het allerbelangrijkste is het juiste moment kiezen. 326 00:17:23,342 --> 00:17:24,777 - Dat is de sleutel. - Tijgerklauw! 327 00:17:25,310 --> 00:17:27,413 Oké, wacht, wacht, wacht. Dus, wat als je 328 00:17:27,413 --> 00:17:29,348 heb je geen keuze? Wat als je moet vechten? 329 00:17:29,348 --> 00:17:31,817 Ja, nou... ...Ik denk dat je dat gewoon hebt gedaan 330 00:17:31,817 --> 00:17:32,885 om je dan in elkaar te laten slaan. 331 00:17:33,585 --> 00:17:36,755 Nou, we... we gaan weer. In slowmotion. Oké? 332 00:17:37,523 --> 00:17:38,390 Chef? 333 00:17:39,792 --> 00:17:43,429 Chef, waar ga je heen? 334 00:17:47,566 --> 00:17:49,868 ♪ Onthoud wanneer je bakt Jouw taart ♪ 335 00:17:49,868 --> 00:17:51,370 ♪ Om het altijd te laten rijzen ♪ 336 00:17:51,370 --> 00:17:52,471 ♪ Da-da, papa-da! ♪ 337 00:17:52,471 --> 00:17:54,273 ♪ Met toegevoegd Cocaïne van medische kwaliteit ♪ 338 00:17:54,273 --> 00:17:55,808 ♪ Om de pijn weg te nemen! ♪ 339 00:17:55,808 --> 00:17:56,642 ♪ Ha! ♪ 340 00:17:57,109 --> 00:17:58,143 Hartelijk dank. 341 00:17:58,710 --> 00:18:00,546 Oké, oké, oké. Denk dat ik het heb. 342 00:18:01,880 --> 00:18:03,582 Oké, Alex, chef-kok, ga in de rij staan. 343 00:18:04,183 --> 00:18:06,118 Alex, maak je geen zorgen. Chef-kok zal je geen pijn doen. 344 00:18:06,118 --> 00:18:08,053 - Dat beloof ik. - Neuken! 345 00:18:08,053 --> 00:18:09,188 God! 346 00:18:09,188 --> 00:18:11,056 - Waarom deed je dat? - Kies je moment, toch? 347 00:18:11,356 --> 00:18:12,624 Ik bloed! Ik bloed! 348 00:18:12,624 --> 00:18:14,226 Dat was... 349 00:18:14,226 --> 00:18:15,494 ...dat was eigenlijk heel goed. 350 00:18:16,762 --> 00:18:17,663 Gaat het, schatje? 351 00:18:17,663 --> 00:18:19,198 Hoe lang heb je stond daar al? 352 00:18:19,932 --> 00:18:21,100 Ben jij een vechter? 353 00:18:29,274 --> 00:18:31,009 Dus, eh, dank aan de pers... 354 00:18:31,443 --> 00:18:32,778 Een nieuwe dag, een nieuwe toespraak. 355 00:18:33,078 --> 00:18:34,413 En ik weet dat ik op je kan rekenen 356 00:18:34,413 --> 00:18:37,116 voor uw voortdurende steun bij de komende verkiezingen. 357 00:18:37,416 --> 00:18:39,318 Hij is de reden dat ze zijn gesloten mijn familiebedrijf is failliet, 358 00:18:39,618 --> 00:18:41,253 maakte de regel, het wegnemen van de fabrieken 359 00:18:41,253 --> 00:18:42,688 uit de arbeidersklasse, en maakte er alleen maar een regering van. 360 00:18:42,988 --> 00:18:46,692 Het verzendt honderden van deze, Deze prachtige drones 361 00:18:47,226 --> 00:18:49,161 door de stad om... 362 00:18:49,661 --> 00:18:52,865 ...zuig alle, uh, het vervelende kleine, eh... 363 00:18:53,765 --> 00:18:55,134 ...uh... 364 00:18:56,368 --> 00:19:00,005 deeltjes. CO2-deeltjes, dat is. 365 00:19:00,372 --> 00:19:02,641 Uh... red de planeet, en dat allemaal. 366 00:19:03,842 --> 00:19:05,043 Oh, ze zeiden tegen mij: "Clive..." 367 00:19:05,544 --> 00:19:07,179 "...dat kun je niet doen!" 368 00:19:07,546 --> 00:19:09,348 En ik zei tegen hen: "Kijk naar mij!" 369 00:19:10,215 --> 00:19:11,984 En je had ze moeten zien 370 00:19:11,984 --> 00:19:13,085 - let op mij. - Ga mee! 371 00:19:13,352 --> 00:19:14,586 Praat je met ons? 372 00:19:15,154 --> 00:19:17,456 Hij wil dat we verder gaan. We gaan verhuizen! 373 00:19:17,456 --> 00:19:19,224 Beweeg mee. 374 00:19:19,224 --> 00:19:20,792 Stem nu. Stem nu. 375 00:19:22,227 --> 00:19:24,429 Dus gebruik de sitevoorbeelden verzameld van 376 00:19:24,429 --> 00:19:26,198 het New York-incident in 1986, 377 00:19:26,498 --> 00:19:28,800 we konden synthetiseren de Viper-compound 378 00:19:29,001 --> 00:19:32,237 en kunstmatig reproduceren op grote schaal. 379 00:19:32,237 --> 00:19:34,039 En bind het op een aërosolmedium, 380 00:19:34,039 --> 00:19:35,140 die echt opent-- 381 00:19:35,140 --> 00:19:36,341 Over wie heeft deze persoon het? nu? 382 00:19:36,909 --> 00:19:38,810 Schrap dat eigenlijk, Het maakt mij niet uit wie je bent. 383 00:19:38,810 --> 00:19:40,245 Laat het mij maar zien hoe het met mijn zoontje gaat. 384 00:19:40,913 --> 00:19:42,881 Ja, meneer. Eh, deze kant op. 385 00:19:45,350 --> 00:19:47,186 Klootzakken Laat me hier beter weggaan, 386 00:19:47,186 --> 00:19:48,754 Ik scheur je verschrompelde kleine lullen af! 387 00:19:48,754 --> 00:19:50,255 O God. 388 00:19:50,255 --> 00:19:51,623 Wat is dat verdomme? 389 00:19:51,623 --> 00:19:53,859 ...tussen mijn tanden alsof het verdomde druiven zijn! 390 00:19:53,859 --> 00:19:56,595 Ik had het kunnen zweren, zei ik Ik wilde dat ze uitgeroeid werden. 391 00:19:56,595 --> 00:19:59,131 Niet bedreigend voor mij met een goede tijd. 392 00:19:59,131 --> 00:20:00,966 Ik ruk je kaken open, en ik ga schijten 393 00:20:00,966 --> 00:20:01,833 - je keel! - Initiëren... 394 00:20:01,833 --> 00:20:03,335 Ik pis verdomme in je ogen! 395 00:20:03,335 --> 00:20:05,337 ...demonstratie van spuitbus Viper-283. 396 00:20:05,337 --> 00:20:07,072 - Bereid je voor op-- - Jullie verdomde klootzakken... 397 00:20:07,072 --> 00:20:08,607 Eh, je zult deze nodig hebben. 398 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Als dit niet werkt... 399 00:20:20,252 --> 00:20:22,287 Ik denk dat je dat wel zou zijn een perfect proefpersoon 400 00:20:22,287 --> 00:20:24,590 voor het rectale toedieningssysteem. Nietwaar? 401 00:20:29,661 --> 00:20:30,562 Glimlach! 402 00:20:30,562 --> 00:20:31,630 Haal mij hier weg! 403 00:20:31,630 --> 00:20:33,065 Het is jouw geluksdag, oude heks. 404 00:20:33,065 --> 00:20:34,833 Laat me hier verdomme weggaan! 405 00:20:35,400 --> 00:20:36,969 Laten we eens kijken wat je hebt. 406 00:20:38,370 --> 00:20:39,972 Neukers! Neukers! 407 00:20:40,973 --> 00:20:41,907 Neuk je! 408 00:21:47,906 --> 00:21:50,142 Ja! Ja! Ja! 409 00:21:50,742 --> 00:21:53,078 Ja! Dat is waar ik het over heb. 410 00:21:53,378 --> 00:21:54,646 Dat was ongelooflijk. 411 00:22:05,223 --> 00:22:06,792 Wat de fuck? 412 00:22:13,565 --> 00:22:15,467 Ik bedoel, denk er eens over na, dat is alles wat ik zeg. 413 00:22:15,767 --> 00:22:18,570 Rare elfman, vliegt 's nachts de kinderkamers binnen, 414 00:22:18,570 --> 00:22:19,871 met de belofte dat dat zo zal zijn voor altijd jong. 415 00:22:20,372 --> 00:22:21,640 Hij is zeker een pedo. 416 00:22:22,341 --> 00:22:23,742 Je zit vol stront. 417 00:22:23,742 --> 00:22:26,945 Peter Pan is de held, en hij verslaat Hook. 418 00:22:26,945 --> 00:22:28,914 Maar hoe denk je Kapitein Hook is in Neverland aangekomen 419 00:22:28,914 --> 00:22:29,681 in de eerste plaats? 420 00:22:29,915 --> 00:22:32,284 Pan heeft hem ontvoerd, en dan gooit hij hem weg 421 00:22:32,284 --> 00:22:33,352 als hij te oud wordt. 422 00:22:33,785 --> 00:22:34,619 Jongens! 423 00:22:35,320 --> 00:22:37,322 Die kerel is een zieke klootzak! 424 00:22:37,589 --> 00:22:39,291 - Rechts? - Alex, wat ben je aan het doen? 425 00:22:39,658 --> 00:22:41,093 Wees gewoon cool. Wacht op mij. 426 00:22:44,863 --> 00:22:46,898 Dus, wat gebeurt er met de rest van de Lost Boys? 427 00:22:47,432 --> 00:22:48,934 Hij vermoordt ze als ze te oud worden. 428 00:22:48,934 --> 00:22:50,502 Kaput! 429 00:22:51,837 --> 00:22:52,871 O, mijn God. 430 00:22:54,106 --> 00:22:57,509 Dus je vertelt me ​​dat Hook is eigenlijk de held? 431 00:22:57,509 --> 00:22:58,744 Natuurlijk is hij dat. 432 00:22:58,744 --> 00:23:00,712 Hij is de enige die ooit in opstand komt tegen Pan. 433 00:23:01,079 --> 00:23:03,415 Pan is de ultieme slechterik, hij is eigenlijk een seriemoordenaar, 434 00:23:03,882 --> 00:23:05,384 en hij behandelt Wendy als een shiksa. 435 00:23:05,650 --> 00:23:07,085 En laat me er niet over beginnen op Tinkerbell. 436 00:23:08,019 --> 00:23:09,087 Jongens! 437 00:23:10,822 --> 00:23:13,158 Wacht op ons! Chef-kok, kom op! 438 00:23:23,301 --> 00:23:25,704 Oké, iedereen, kom het halen. 439 00:23:27,339 --> 00:23:28,573 Met dank aan burgemeester Mostert 440 00:23:28,573 --> 00:23:30,175 - en zijn handlangers. - Leuk! 441 00:23:31,109 --> 00:23:33,011 Oké, tien punten en gaan. 442 00:23:33,612 --> 00:23:38,617 Fanny, Minky, Foofy, Vajayjay, Bean, Manny, Ellen, uh, 443 00:23:38,617 --> 00:23:41,586 bloem, fandango, penisvliegval, 444 00:23:41,586 --> 00:23:43,889 ehm... ...bijlwond, en, 445 00:23:43,889 --> 00:23:46,425 Eh, er is er nog één... Nee-nee! En rundvleesgordijnen. 446 00:23:46,425 --> 00:23:48,326 Erg goed. Goed gedaan. 447 00:23:48,527 --> 00:23:53,165 Bedankt. Oké, eh, 20 punten. Het smaakt naar... 448 00:23:53,165 --> 00:23:55,300 Dus wat er gebeurde was, 449 00:23:55,300 --> 00:23:56,535 wij rennen er achteraan deze vorkheftruck. 450 00:23:56,535 --> 00:23:58,069 Kun je het geloven? Een verdomde vorkheftruck? 451 00:23:58,069 --> 00:23:59,938 Ik wil niet spelen dit spel niet meer. 452 00:24:02,507 --> 00:24:04,209 - Briljant! - Wacht, wacht, wacht, wacht! 453 00:24:04,209 --> 00:24:05,310 Wat? 454 00:24:05,710 --> 00:24:08,447 - Wat als het vergiftigd is? - Oh, we hebben het van ze gestolen. 455 00:24:09,648 --> 00:24:12,484 - Ja? - Wauw, wauw, wauw, wauw! 456 00:24:13,718 --> 00:24:15,454 Je zei dat je het gestolen had van het stadhuis, toch? 457 00:24:15,654 --> 00:24:16,888 Dat zei ik net! 458 00:24:17,289 --> 00:24:18,457 Wat als het een val is? 459 00:24:22,594 --> 00:24:25,430 Maar ja, als ze het wisten dat we wisten dat het een val was, 460 00:24:26,164 --> 00:24:28,733 en als we het van hen zouden stelen, dan zouden ze het weten 461 00:24:28,733 --> 00:24:30,302 dat wij het zouden weten dat ze wisten dat het vergiftigd was. 462 00:24:31,102 --> 00:24:33,572 Dus natuurlijk, het enige logische wat je kunt doen 463 00:24:34,206 --> 00:24:35,006 zou zijn om het te drinken. 464 00:24:37,542 --> 00:24:39,511 Goede shit. 465 00:24:40,312 --> 00:24:41,680 Hé Offley, wil je wat? 466 00:24:43,748 --> 00:24:45,250 Oké, maar je mist iets. 467 00:24:47,319 --> 00:24:49,187 Ik zat in het leger met Chef, 468 00:24:49,621 --> 00:24:51,656 en ik heb uitgegeven bijna twee jaar aan de grens. 469 00:24:51,890 --> 00:24:53,625 Ik heb er een paar gezien van de meest gruwelijke shit 470 00:24:53,625 --> 00:24:54,993 dat bakte mijn hersenen. 471 00:24:55,660 --> 00:24:57,028 En nadat ik ontslagen was, 472 00:24:57,662 --> 00:24:59,331 de overheid gaf geen fuck! 473 00:24:59,731 --> 00:25:01,666 En zo kwam ik hier terecht op straat. 474 00:25:04,736 --> 00:25:07,873 Kak, man. Ik zal je het verhaal van deze man vertellen. 475 00:25:07,873 --> 00:25:10,609 Hij is een echte zieke! Hij krijgt meer kont 476 00:25:11,243 --> 00:25:12,077 dan een wc-bril. 477 00:25:13,545 --> 00:25:14,746 In de weekenden, 478 00:25:14,746 --> 00:25:16,882 Ronald op bezoek een kleine wekelijkse bijeenkomst 479 00:25:16,882 --> 00:25:19,751 genaamd 'Anonieme seksverslaafden'. 480 00:25:19,985 --> 00:25:23,255 Elke persoon die ik zie, ik echt... 481 00:25:24,523 --> 00:25:25,657 wil ze neuken. 482 00:25:26,725 --> 00:25:28,960 En ik vraag me af, hoe ze zullen zijn in bed. 483 00:25:30,495 --> 00:25:31,796 Ik wil mijn tong laten spreken... 484 00:25:33,098 --> 00:25:34,733 langs hun binnenkant van de dijen. 485 00:25:37,035 --> 00:25:38,670 Het maakt mij keihard. 486 00:25:44,609 --> 00:25:45,677 ik ben geen homo, 487 00:25:45,677 --> 00:25:48,947 maar 50 dollar is 50 dollar. 488 00:25:49,581 --> 00:25:51,349 Eén klant is meestal niet genoeg. 489 00:25:51,683 --> 00:25:53,652 Je moet er minstens twee hebben. 490 00:25:53,652 --> 00:25:54,719 Waarom twee? 491 00:25:55,687 --> 00:25:56,888 Hij heeft dus genoeg 492 00:25:56,888 --> 00:25:59,057 om de bijeenkomst te bezoeken aan de overkant van de straat. 493 00:26:01,192 --> 00:26:02,127 Ik verloor mijn hele familie. 494 00:26:04,229 --> 00:26:05,063 Ik kan niet liegen... 495 00:26:06,298 --> 00:26:07,599 Ik verlang naar een feestje. 496 00:26:09,467 --> 00:26:11,069 Stel je de persoon voor voor je, 497 00:26:11,670 --> 00:26:13,071 is je broer... 498 00:26:14,339 --> 00:26:16,007 je vader, je moeder. 499 00:26:24,516 --> 00:26:26,351 Oeh... dat wil ik! 500 00:26:26,851 --> 00:26:29,688 Uh-uh. Dat is niets voor jou, vreemdeling. 501 00:26:30,388 --> 00:26:31,656 Je bent daar niet klaar voor. 502 00:26:32,724 --> 00:26:35,193 Het was niet mijn bedoeling om geld te stelen uit hun portemonnee. 503 00:26:39,164 --> 00:26:42,067 Hoi! Ik heb je naam nooit gekregen. 504 00:26:43,702 --> 00:26:45,604 Ik ben de Maatschappij. 505 00:26:46,037 --> 00:26:47,872 Een stapje dichterbij 506 00:26:48,607 --> 00:26:49,841 om genezen te worden. 507 00:26:49,841 --> 00:26:52,877 Oké, dus jij gaat aan anonieme seksverslaafden 508 00:26:53,311 --> 00:26:54,179 voor klanten, 509 00:26:54,179 --> 00:26:56,615 en jij gaat aan Narcotics Anonymous om te scoren? 510 00:26:56,615 --> 00:26:58,950 Dat is zo klote. 511 00:26:59,284 --> 00:27:00,185 Dat is verpest? 512 00:27:00,819 --> 00:27:02,854 Denk je dat dat klote is? Ik zal je vertellen wat er verpest is. 513 00:27:03,088 --> 00:27:05,824 Deze twee verdomde gekken creëerde de meest vervelende, 514 00:27:05,824 --> 00:27:08,727 walgelijke, onuitsprekelijke drug Ik heb er ooit van gehoord. 515 00:27:18,136 --> 00:27:20,138 Wat de fuck, jongens? Kattenstront? 516 00:27:20,972 --> 00:27:24,142 In onze verdediging, dat spul was dope. 517 00:27:24,843 --> 00:27:27,145 Ja, die shit was vuur om eerlijk te zijn. 518 00:27:27,145 --> 00:27:29,214 Luisteren naar deze stomme kinderen! 519 00:27:29,681 --> 00:27:30,782 Terug in mijn tijd, 520 00:27:30,782 --> 00:27:32,417 Ik dronk twee ons een nacht. 521 00:27:35,954 --> 00:27:39,724 Zonneschijn, jij bent de volgende. Sparkle, vinger mijn kont. 522 00:27:40,425 --> 00:27:42,427 Oh ja, dit is geweldig! 523 00:27:42,794 --> 00:27:44,062 - Ronald. - Hm? 524 00:27:44,062 --> 00:27:45,430 Komen, Ik wil je iets laten zien. 525 00:27:46,531 --> 00:27:48,099 - Echt? - Ja, kom! 526 00:27:57,909 --> 00:27:59,110 2Bit, gaat het? 527 00:28:01,746 --> 00:28:03,114 Wil je mij iets vragen? 528 00:28:03,114 --> 00:28:05,784 Je vermoordt mij hier, 2-Bit. Als je haar niet gaat neuken, 529 00:28:06,017 --> 00:28:08,520 dan zal ik dat doen. Mijn lul is hard en klaar om te gaan. 530 00:28:08,720 --> 00:28:09,821 Of dat, 531 00:28:09,821 --> 00:28:11,456 of ik ben een verdomde Wors daar! 532 00:28:22,434 --> 00:28:27,939 Dit is Moo-Moo, en dit is Kitty. 533 00:28:30,608 --> 00:28:31,710 Oh... 534 00:28:32,544 --> 00:28:33,445 Leuk. 535 00:28:52,163 --> 00:28:53,698 Groeten. 536 00:28:53,932 --> 00:28:56,801 Namens burgemeester Mostert, wij willen u graag aanbieden 537 00:28:56,801 --> 00:28:58,737 een niet-bederfelijke eetbare plaat 538 00:28:58,737 --> 00:29:00,872 om dank te zeggen voor uw voortbestaan. 539 00:29:02,407 --> 00:29:03,308 Rot op! 540 00:29:05,744 --> 00:29:07,645 Weet je met wie praat je? 541 00:30:31,663 --> 00:30:33,198 Maar Alex... 542 00:30:33,398 --> 00:30:34,265 ...Alex. 543 00:30:35,266 --> 00:30:38,236 Toen je voor het eerst bij ons kwam, Ik vond je niet leuk. 544 00:30:39,304 --> 00:30:40,138 Maar nu... 545 00:30:41,005 --> 00:30:43,107 Nu weet ik dat je een mensch bent. 546 00:30:44,275 --> 00:30:45,944 Jij bent het beste dat is ons ooit overkomen. 547 00:30:48,346 --> 00:30:49,280 En ik hou van je. 548 00:30:50,181 --> 00:30:51,316 En ik hoop dat je niet sterft. 549 00:30:52,984 --> 00:30:54,619 Hé, wie heeft de muziek uitgezet? 550 00:30:58,890 --> 00:31:00,491 Nou, nou, nou... 551 00:31:01,593 --> 00:31:04,696 - Wat is hier aan de hand? - Fuck, het zijn de jongens van de Rat King. 552 00:31:04,696 --> 00:31:07,498 We hebben een paar freaks wordt gek! 553 00:31:07,932 --> 00:31:09,033 Al een week. 554 00:31:09,534 --> 00:31:11,870 Ronald. De tijd is om. 555 00:31:13,137 --> 00:31:14,939 Rattenkoning wil haar zien. 556 00:31:19,477 --> 00:31:22,447 Ons schema is nogal een ezel tot aan de enkels nu, jongens. 557 00:31:23,381 --> 00:31:25,817 Geef me dus gewoon je gegevens en ik zal... 558 00:31:29,854 --> 00:31:31,222 Dat zijn we niet rotzooi, Ronald. 559 00:31:33,491 --> 00:31:34,525 Ze gaat met ons mee. 560 00:31:35,360 --> 00:31:37,562 Wie heeft zich verdomme uitgeschakeld de muziek? 561 00:31:44,636 --> 00:31:46,004 Het was deze klootzak hier. 562 00:31:46,504 --> 00:31:48,439 Geef hem een ​​kus, 2-Bit. 563 00:31:50,441 --> 00:31:51,409 Neuken! 564 00:31:56,314 --> 00:31:58,316 Rattenkoning zal het niet uithouden hiervoor, Ronald! 565 00:32:02,453 --> 00:32:04,355 Wij weten waar we je moeten slaan waar het pijn doet. 566 00:32:19,938 --> 00:32:21,472 Ga je voor een middernachtwandeling? 567 00:32:22,106 --> 00:32:23,207 Waarom ben je wakker? 568 00:32:32,750 --> 00:32:34,519 Ik kan niet slapen. 569 00:32:36,554 --> 00:32:37,555 Dat kan ik nooit. 570 00:32:39,157 --> 00:32:42,560 Ik denk dat ik misschien een vleermuis ben geweest in een vorig leven. 571 00:32:46,631 --> 00:32:49,300 Luister, ik snap het. 572 00:32:51,302 --> 00:32:53,338 Doe niet alsof je mij kent, omdat jij dat niet doet. 573 00:32:56,341 --> 00:32:58,676 Je bent helemaal alleen op deze wereld. 574 00:33:00,178 --> 00:33:02,647 Je hebt iedereen verloren waar je ooit om hebt gegeven, 575 00:33:04,849 --> 00:33:06,451 en je vertrouwt niemand meer, 576 00:33:06,451 --> 00:33:08,353 want elke keer dat je je waakzaamheid hebt laten verslappen, 577 00:33:09,420 --> 00:33:10,355 laat iemand binnen... 578 00:33:12,957 --> 00:33:16,094 ze hebben je verraden. Elke keer. 579 00:33:20,531 --> 00:33:22,166 Neuk je. 580 00:33:23,368 --> 00:33:25,003 Je kent mij verdomme niet. 581 00:33:26,637 --> 00:33:28,539 Ik verloor mijn beide ouders. 582 00:33:29,640 --> 00:33:32,143 Nadat ze de fabriek hadden gesloten, wij hadden geen geld. 583 00:33:33,311 --> 00:33:35,947 Mijn vader werd vermoord terwijl hij probeerde hem te behouden de fabriek geopend 584 00:33:35,947 --> 00:33:37,281 laat in de nacht gewoon om ons te steunen, 585 00:33:37,815 --> 00:33:39,017 om voedsel in onze mond te stoppen. 586 00:33:40,284 --> 00:33:42,487 En daarna stierf mijn moeder van een gebroken hart. 587 00:33:42,987 --> 00:33:44,122 Ze gaf het gewoon op. 588 00:33:44,455 --> 00:33:46,457 Op een ochtend ging ik heen en maak haar wakker. 589 00:33:46,824 --> 00:33:48,026 Ze was gewoon dood. 590 00:33:51,396 --> 00:33:54,599 Het spijt me dat je dat had om daar doorheen te gaan. 591 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 En dan mijn zus... 592 00:33:59,537 --> 00:34:00,571 mijn zusje. 593 00:34:02,440 --> 00:34:06,077 Ze was tien jaar oud toen de soldaten haar meenamen. 594 00:34:07,278 --> 00:34:09,914 De ene dag dat ik ging en eten voor ons halen, 595 00:34:10,248 --> 00:34:12,250 en tegen de tijd dat ik terugkwam, ze werd geladen 596 00:34:12,250 --> 00:34:13,818 achterin een vrachtwagen met de andere kinderen. 597 00:34:16,387 --> 00:34:19,290 En ik rende achter die vrachtwagen aan zo snel als ik kon. 598 00:34:20,525 --> 00:34:22,393 Ik heb mijn best gedaan om bij te blijven, maar ik gewoon, 599 00:34:22,393 --> 00:34:23,861 Ik kon het niet. Ik kon het niet bijhouden. 600 00:34:24,095 --> 00:34:25,797 Alles in mij zei dat ik door moest gaan 601 00:34:25,797 --> 00:34:28,633 toen ik niet meer kon, maar ik ging gewoon door. 602 00:34:30,001 --> 00:34:32,170 Ik bleef achter in het stof zoals iedereen. 603 00:34:35,573 --> 00:34:36,641 En het doodt mij. 604 00:34:37,442 --> 00:34:39,710 Het doet me pijn als ik het niet weet wat is er met haar gebeurd... 605 00:34:40,078 --> 00:34:42,180 ...wat ze had kunnen hebben om doorheen te gaan. 606 00:34:43,681 --> 00:34:44,782 Ik ben alleen geweest... 607 00:34:45,817 --> 00:34:46,851 ...zo lang, Ronald. 608 00:34:47,785 --> 00:34:49,287 Het is alles wat ik weet. 609 00:34:54,192 --> 00:34:55,460 Weet je... 610 00:34:56,561 --> 00:34:57,728 het is niet jouw schuld. 611 00:35:00,731 --> 00:35:04,502 Het komt goed. Ik beloof het. Ik beloof het. 612 00:35:05,103 --> 00:35:07,371 Oké? 613 00:35:08,139 --> 00:35:09,607 Het komt goed. 614 00:35:14,412 --> 00:35:17,014 Hulp! Help hem alsjeblieft. Help ons alstublieft. 615 00:35:17,014 --> 00:35:18,883 O, mijn God! 616 00:35:18,883 --> 00:35:19,617 Laat mij u daar helpen, meneer. 617 00:35:19,817 --> 00:35:22,420 Ga weg van ons, jullie smerige, stuk stront zwervers. 618 00:35:22,920 --> 00:35:24,455 Zie je niet dat we zakenlieden zijn? 619 00:35:24,455 --> 00:35:26,023 Maar mijn broer, kijk naar hem. 620 00:35:26,023 --> 00:35:27,191 Hij is zo ziek, man. Help ons alstublieft! 621 00:35:27,191 --> 00:35:28,759 Het kan me geen fuck schelen je stervende broer. 622 00:35:28,759 --> 00:35:30,862 Nu, oprotten, voordat ik de politie bel, 623 00:35:30,862 --> 00:35:31,729 jullie boeren. 624 00:35:32,563 --> 00:35:34,398 Ik was onderweg naar de aandelenmarkt, 625 00:35:34,599 --> 00:35:37,668 en ik zag dat je werd aangesproken door die walgelijke zwervers. 626 00:35:38,236 --> 00:35:41,572 Handel met voorkennis, hè? We moeten praten. 627 00:35:42,039 --> 00:35:43,441 Ik haal Linda om uw mensen te bellen 628 00:35:43,441 --> 00:35:44,542 en we kunnen een brunch regelen. 629 00:35:44,742 --> 00:35:48,312 Weet je, wij industriëlen, wij... we moeten bij elkaar blijven. 630 00:35:49,113 --> 00:35:50,314 Hoe dan ook, ik moet vluchten. 631 00:35:50,715 --> 00:35:53,351 Mijn labradoodle heeft het Haar beugel is vandaag verwijderd. 632 00:35:53,885 --> 00:35:54,852 Proost! 633 00:36:00,291 --> 00:36:02,693 - Zoek een baan, klootzak. - Fuck jou! 634 00:36:02,927 --> 00:36:04,262 Er is hier geen rood licht! 635 00:36:04,262 --> 00:36:05,796 Het zit er zeker in, laat het me gewoon weten 636 00:36:05,796 --> 00:36:06,731 als het rood of groen is. 637 00:36:11,636 --> 00:36:13,704 Hé, hé, hé! Wat ben je verdomme aan het doen? 638 00:36:13,704 --> 00:36:14,672 Wauw, wauw, wauw, 639 00:36:14,672 --> 00:36:15,940 sluip niet op op zulke mensen. 640 00:36:17,275 --> 00:36:18,676 Houd haar tegen! 641 00:36:18,676 --> 00:36:20,745 Ze heeft mijn leren aktetas! Ze heeft het gestolen! 642 00:36:20,745 --> 00:36:24,682 Ja, de eerste ter wereld veganistische cryptocurrency! 643 00:36:24,682 --> 00:36:26,350 Sojamunt! 644 00:36:26,717 --> 00:36:30,955 Oepsie-Daisy! 645 00:36:32,857 --> 00:36:35,193 O, mijn neus! 646 00:36:35,459 --> 00:36:37,895 Mijn mooie neus! 647 00:36:59,717 --> 00:37:00,651 Ken je ons nog? 648 00:37:06,057 --> 00:37:07,658 - Alex! - Alex! 649 00:37:08,259 --> 00:37:09,460 Alex! 650 00:37:12,063 --> 00:37:12,997 Kijk maar eens rond. 651 00:37:13,331 --> 00:37:14,498 Ja, dat klopt. 652 00:37:14,498 --> 00:37:17,168 Wij geven lekkere weg, voedzaam voedsel 653 00:37:17,168 --> 00:37:18,636 voor alle droesem van de samenleving. 654 00:37:18,869 --> 00:37:21,272 Ik liep door de straat en dit kleine, uh... 655 00:37:22,573 --> 00:37:24,242 - deze vuile kleine zwerver... - Waar is iedereen? 656 00:37:24,642 --> 00:37:26,010 ...kind komt naar mij toe 657 00:37:26,010 --> 00:37:26,811 en zegt, 658 00:37:27,712 --> 00:37:29,947 ‘Clive, je doet zoveel voor deze stad, 659 00:37:30,514 --> 00:37:32,683 maar mijn papa en mama geef mij geen eten." 660 00:37:33,751 --> 00:37:34,819 Dus ik zei tegen hem: 661 00:37:35,786 --> 00:37:38,856 ‘Nou, dan je mama en papa kom maar beter naar beneden 662 00:37:39,423 --> 00:37:42,326 naar de voedselpakketuitreiking op 5th Avenue." 663 00:38:17,194 --> 00:38:20,064 Oude Geep Ik had je er bijna, hé! 664 00:38:21,899 --> 00:38:22,900 Goh! 665 00:38:24,235 --> 00:38:25,569 Kom hier, mijn kleine jongen! 666 00:38:25,836 --> 00:38:28,839 Kom hier! Ik weet wat je wilt! 667 00:38:29,540 --> 00:38:32,743 O, mijn bijzondere kleine saus jongen! 668 00:38:37,581 --> 00:38:41,786 Zachte, goede jongen. Zuig aan mijn kleine voet. 669 00:38:42,720 --> 00:38:44,655 Mm, hou je van mama's voet, hé? 670 00:38:44,922 --> 00:38:47,224 Ik ben verdomme klaar. Vermoord me gewoon, 671 00:38:47,224 --> 00:38:48,726 er is geen mogelijkheid om te neuken Ik doe dat. 672 00:38:49,327 --> 00:38:51,329 Ik denk dat Geep je leuk vindt. 673 00:38:53,097 --> 00:38:55,966 Hij wil zijn kleine vriend blijven. 674 00:38:56,167 --> 00:38:57,668 Nietwaar, Geep? 675 00:38:57,668 --> 00:38:59,603 Kijk, ik snap het! Ik heb het verpest! 676 00:38:59,804 --> 00:39:01,706 Oké, ik kan... Ik kan je geven wat je nodig hebt. 677 00:39:01,706 --> 00:39:02,973 Ik kan je iets bezorgen dat je nodig hebt. 678 00:39:02,973 --> 00:39:05,543 Alsjeblieft, gewoon... Ik kan hier verdomme niet meer zijn. 679 00:39:05,743 --> 00:39:08,012 Wat is dat, Geep? 680 00:39:08,312 --> 00:39:11,082 Is ze stout? 681 00:39:11,415 --> 00:39:14,652 - Vertelt ze leugens? - Ik kan het bewijzen! 682 00:39:15,119 --> 00:39:16,087 Kijk... 683 00:39:22,493 --> 00:39:24,295 Ik kan je een batterij bezorgen waar je maanden mee bezig bent, 684 00:39:24,495 --> 00:39:25,930 misschien zelfs jaren. 685 00:39:51,322 --> 00:39:53,124 Ja. 686 00:39:54,792 --> 00:39:55,826 Ik geef je... 687 00:39:57,027 --> 00:39:58,028 op een dag. 688 00:40:07,138 --> 00:40:08,472 Ochtend! 689 00:40:10,741 --> 00:40:11,709 Kutjes. 690 00:40:16,480 --> 00:40:17,548 Heb je deze man gezien? 691 00:40:19,083 --> 00:40:20,751 Leugenaar. 692 00:40:21,051 --> 00:40:22,887 Jij? Hè? 693 00:40:25,489 --> 00:40:26,924 En jij, hè? 694 00:40:27,892 --> 00:40:29,493 Verdomde poes! 695 00:40:30,127 --> 00:40:31,028 Hallo! 696 00:40:32,430 --> 00:40:33,564 Deze man gezien? 697 00:40:34,532 --> 00:40:36,434 Kijk goed, jij verdomde idioot. 698 00:40:37,968 --> 00:40:40,438 Koel, open je mond. Open je mond. Daar gaan we! 699 00:40:41,472 --> 00:40:43,574 Je hebt een maaltijd nodig. Rot op! 700 00:40:46,143 --> 00:40:47,845 Waar ben je?! 701 00:40:47,845 --> 00:40:49,413 Hier! 702 00:40:49,413 --> 00:40:50,481 Eén voor jou! 703 00:40:53,150 --> 00:40:54,885 Hé jongens, kijk eens naar de buit! 704 00:40:54,885 --> 00:40:56,921 - Chef, u denkt niet dat u... - Nee! 705 00:40:59,156 --> 00:41:00,858 Hé, we hebben niets gekregen! 706 00:41:00,858 --> 00:41:02,493 Dat deed je niet. Het spijt me zo. 707 00:41:02,493 --> 00:41:04,128 Ik denk dat er een stel is meer hier terug. 708 00:41:05,362 --> 00:41:06,931 Aha, hier is het! 709 00:41:06,931 --> 00:41:08,999 Oh, ple... Je bent... 710 00:41:08,999 --> 00:41:10,000 Jullie zijn poes! 711 00:41:11,368 --> 00:41:12,536 Neuk je! 712 00:41:12,536 --> 00:41:14,238 O, ze hebben ons gegeven een paar boterhammen! 713 00:41:14,238 --> 00:41:17,074 Dat is erg genereus! Ik zal er later een paar hebben. 714 00:41:17,074 --> 00:41:18,642 Hé, wat ben jij... wat ben je aan het doen? 715 00:41:18,642 --> 00:41:20,077 Nee, dat is de mijne! 716 00:41:25,549 --> 00:41:28,085 Chef! Chef! Gaat het? 717 00:41:28,486 --> 00:41:30,187 Ah, ik blijf stil. 718 00:41:30,754 --> 00:41:33,123 Ik wil er niet over praten. Laten we gewoon doorgaan. 719 00:41:33,591 --> 00:41:36,660 Waarom hebben jullie allemaal zo? Lange gezichten, jongens? 720 00:41:36,660 --> 00:41:38,529 - Wat is er? - Omdat we honger hebben. 721 00:41:38,529 --> 00:41:40,130 We zijn schmatters, we zijn blut. 722 00:41:40,564 --> 00:41:41,565 En nuchter. 723 00:41:41,966 --> 00:41:45,302 Ah, je moet stoppen met zuigen soms de lul van de man. 724 00:41:45,302 --> 00:41:48,038 Doe het voor jezelf, kerel. Neuken! 725 00:41:52,209 --> 00:41:53,811 - Maatschappij. - Hm? 726 00:41:55,546 --> 00:41:56,847 Heeft u voorraad? 727 00:41:59,583 --> 00:42:00,651 Grappig ding dat... 728 00:42:01,252 --> 00:42:05,656 Dat weet je De maatschappij heeft zijn leverancier niet gezien 729 00:42:06,190 --> 00:42:07,925 dagenlang. Ik denk... 730 00:42:09,026 --> 00:42:11,629 Het is alsof hij vermist is, hij is gewoon een soort... 731 00:42:12,263 --> 00:42:13,864 verdwenen, hij is als... 732 00:42:14,598 --> 00:42:15,966 verdwenen. 733 00:42:17,568 --> 00:42:20,204 - Dus je hebt niets? - Nou, ja, ik bedoel, 734 00:42:20,771 --> 00:42:22,172 de schijn ophouden. 735 00:42:25,376 --> 00:42:27,211 - Je hebt het flesje nog. - Ja, dat heb ik gedaan. 736 00:42:27,211 --> 00:42:30,447 Ik bedoel, als ik het je een keer heb verteld, Ik heb het je al duizend keer verteld, 737 00:42:30,814 --> 00:42:32,550 je bent er nog niet klaar voor. 738 00:42:39,590 --> 00:42:41,058 Wees voorzichtig daarbuiten, jongens. 739 00:42:42,092 --> 00:42:43,193 Dit zijn... 740 00:42:44,395 --> 00:42:46,163 vreemde dagen. 741 00:43:56,867 --> 00:43:58,235 Help me! 742 00:44:07,177 --> 00:44:08,612 omroeper via PA] Avondklok voor de hele stad 743 00:44:08,612 --> 00:44:09,780 is nu van kracht. 744 00:44:09,780 --> 00:44:11,949 U wordt bevolen te blijven in uw huizen. 745 00:44:12,182 --> 00:44:14,818 Niet-naleving zal leiden tot vervolging. 746 00:44:15,586 --> 00:44:16,754 Dus er is een eenzame man, 747 00:44:17,187 --> 00:44:18,889 blijft de boel bang maken van zijn kat. 748 00:44:18,889 --> 00:44:20,691 En hij heeft dit vreemde, sletterige vis 749 00:44:20,691 --> 00:44:22,192 die gewoon seks wil hebben de hele tijd. 750 00:44:22,559 --> 00:44:24,094 Dus hij doet deze wens op een ster 751 00:44:24,094 --> 00:44:26,096 een pop te draaien tot een echte jongen. 752 00:44:26,597 --> 00:44:28,198 Dus waarom wil hij dat nu? Een echte jongen, hè? 753 00:44:28,198 --> 00:44:29,433 Oh, mijn fuck! 754 00:44:29,433 --> 00:44:30,968 - Sekspop. - Precies. 755 00:44:31,168 --> 00:44:33,637 Deze griezelige klokkenmaker wil een echte jongen. 756 00:44:34,171 --> 00:44:35,973 Waarschijnlijk omdat hij moe is van de lulsplinters 757 00:44:35,973 --> 00:44:37,441 uit Pinocchio's strakke kont. 758 00:44:38,042 --> 00:44:40,177 Dus dan is deze teef blauw fee verschijnt 759 00:44:40,177 --> 00:44:42,546 en zij draait hem om in dit soort houten zombie. 760 00:44:42,780 --> 00:44:44,815 Maar ze legt al deze regels vast voordat hij echt echt is. 761 00:44:44,815 --> 00:44:46,116 Hij moet onbaatzuchtig en moedig zijn, 762 00:44:46,116 --> 00:44:47,685 en waarheidsgetrouw en al dat gedoe. 763 00:44:47,685 --> 00:44:49,353 Ik bedoel, wie de fuck is dit wijf toch? 764 00:44:49,353 --> 00:44:50,120 Dit is wat ik zeg. 765 00:44:50,120 --> 00:44:52,022 Het kind is nauwelijks tien seconden oud, 766 00:44:52,022 --> 00:44:54,024 en hij kan nauwelijks lopen, 767 00:44:54,024 --> 00:44:57,094 en ze zegt: "Tot ziens, doei, kan je niet meer helpen." 768 00:44:57,327 --> 00:44:59,630 Maar voordat ze gaat om een ​​willekeurige reden, 769 00:44:59,630 --> 00:45:02,866 ze zorgt ervoor dat wanneer dan ook hij vertelt een leugen, zijn neus groeit. 770 00:45:03,067 --> 00:45:05,803 En ik wed dat Geppetto ervan genoot op die neus zitten, hè? 771 00:45:06,036 --> 00:45:07,938 Dus dan gaan de kinderen weg naar dit pleziereiland 772 00:45:07,938 --> 00:45:09,339 en ze worden gedraaid in verdomde ezels, 773 00:45:09,339 --> 00:45:11,141 waarvan ik vrij zeker ben is een metafoor voor seks, 774 00:45:11,141 --> 00:45:13,644 - kinderhandel. - Fuck, chef-kok. 775 00:45:13,644 --> 00:45:15,446 Je bent echt een diepe denker. 776 00:45:15,879 --> 00:45:17,114 Daar is ze! 777 00:45:17,581 --> 00:45:18,415 Alex. 778 00:45:19,049 --> 00:45:20,851 Gaat het? Wat is er gebeurd? 779 00:45:21,085 --> 00:45:23,353 Hé, waar was je? We konden je niet vinden! 780 00:45:24,221 --> 00:45:27,091 Jongens, het is geweldig om jullie allemaal te zien maar we zitten diep in de problemen. 781 00:45:27,091 --> 00:45:28,959 Ik zit... Ik zit diep in de problemen. 782 00:45:29,393 --> 00:45:30,527 Wat bedoel je? 783 00:45:30,761 --> 00:45:32,596 Ik werd door meer gesprongen van die Rattenkoning-gekken, 784 00:45:32,596 --> 00:45:34,098 en ze brachten me ondergronds. 785 00:45:34,098 --> 00:45:36,266 En toen was er zoiets deze vreemde kleine man 786 00:45:36,266 --> 00:45:38,802 die vastgeketend was als een hond en dan... Jezus, fuck, 787 00:45:39,036 --> 00:45:41,371 de Rattenkoning. Ze is, zoals, aangesloten op al deze machines, 788 00:45:41,371 --> 00:45:44,675 en ze zijn niet aan het neuken rond deze tijd. Oké? 789 00:45:44,675 --> 00:45:45,909 Als ik ze niet krijg wat ik beloofde, 790 00:45:45,909 --> 00:45:47,311 Ik ben helemaal de lul. 791 00:45:48,612 --> 00:45:49,780 We hebben je, Alex. 792 00:45:50,380 --> 00:45:52,616 Ze neuken met een van ons, ze neuken met ons allemaal. 793 00:45:53,117 --> 00:45:55,452 Ik kan het jullie niet laten breng jezelf voor mij in gevaar. 794 00:45:55,452 --> 00:45:56,987 Nou, we hebben je, jongen. 795 00:45:57,287 --> 00:45:58,122 Oké. 796 00:45:58,889 --> 00:46:00,424 Bedankt, jongens. 797 00:46:00,791 --> 00:46:02,359 Maar wat gaan we doen? 798 00:46:02,359 --> 00:46:03,494 Ik denk dat ik een plan heb. 799 00:46:07,164 --> 00:46:08,165 Een van deze. 800 00:46:09,600 --> 00:46:11,602 - Een zaklamp? - Nee, het is een zetpil. 801 00:46:11,602 --> 00:46:13,237 - Dat is een crackpijp. - Nee, jongens, 802 00:46:13,237 --> 00:46:14,204 het is een drone. 803 00:46:15,172 --> 00:46:16,140 Oh! 804 00:46:16,440 --> 00:46:18,442 Oké, jongens, we hebben er het steegje hier, 805 00:46:18,442 --> 00:46:19,543 de afvalcontainer en de afvoer. 806 00:46:19,543 --> 00:46:21,912 We verhuizen, gaan de straat op, 807 00:46:21,912 --> 00:46:23,347 en zorg ervoor De politie ziet ons niet 808 00:46:23,347 --> 00:46:24,982 en zoek een plek een val op te zetten. 809 00:46:26,216 --> 00:46:29,019 Chef en Wors, jullie komen achter de afvalcontainer en wees klaar. 810 00:46:29,019 --> 00:46:31,722 Wauw. Wauw, wauw. Wacht even. Dit gaat niet werken. 811 00:46:32,089 --> 00:46:33,991 Ik heb een medische aandoening. Ik kan niet bukken. 812 00:46:34,358 --> 00:46:35,759 Oké, ga dan gewoon staan. 813 00:46:36,160 --> 00:46:38,095 Nee, dat gaat niet ook werken. 814 00:46:38,095 --> 00:46:39,797 Waarom niet? Je staat nu! 815 00:46:39,797 --> 00:46:41,031 Nee. 816 00:46:41,031 --> 00:46:43,567 Ik ga in de gaten houden, en dan Pap en Ronald, 817 00:46:43,567 --> 00:46:45,369 jullie gaan hurken achter de afvalcontainer. 818 00:46:45,369 --> 00:46:47,171 - En als je je klaarmaakt... - Nee, nee, nee. 819 00:46:47,171 --> 00:46:49,106 Ronald moet dat zijn bij mij op het dak. 820 00:46:49,640 --> 00:46:51,508 Wat? Waarom ben ik op het dak? 821 00:46:51,942 --> 00:46:54,011 Ja, ik denk dat ik dat ben in dit plan onvoldoende benut. 822 00:46:54,378 --> 00:46:56,079 Oké, we hebben Chef en Wors 823 00:46:56,079 --> 00:46:57,314 hier en daar hebben we Pap. 824 00:46:57,314 --> 00:46:58,615 Nee, nee, nee, dat gaat niet werken. 825 00:46:58,615 --> 00:46:59,950 Chef-kok zal hier zijn. 826 00:46:59,950 --> 00:47:01,618 Misschien zetten we Pap met zijn broer. 827 00:47:01,618 --> 00:47:02,820 Ja, maar dan misschien Ronald 828 00:47:02,820 --> 00:47:04,221 zou liever hier zijn. 829 00:47:04,221 --> 00:47:05,689 Luister, waarom niet Ik zit gewoon op de bank 830 00:47:05,689 --> 00:47:07,291 En ik zal vanaf hier de wacht houden? Hè? 831 00:47:07,291 --> 00:47:08,859 Nee, ik zeg het alleen maar! 832 00:47:08,859 --> 00:47:10,594 ...zo emotioneel. 833 00:47:10,594 --> 00:47:11,995 Jongens, jongens, jongens, jongens! 834 00:47:11,995 --> 00:47:13,330 Jongens! Alsjeblieft, 835 00:47:13,330 --> 00:47:15,499 hou gewoon je mond en laat mij doen wat ik moet doen. 836 00:47:15,966 --> 00:47:18,368 Pap, Worst, jongens, doe je ding. 837 00:47:18,368 --> 00:47:21,471 Chef, jij houdt de wacht. 2-Bit is het aas. 838 00:47:21,471 --> 00:47:23,540 We wachten tot we het horen een van die drone-dingen 839 00:47:23,540 --> 00:47:25,909 dan geeft Chef een signaal. 840 00:47:33,317 --> 00:47:35,619 Nu, wacht maar tot de drone komt dichtbij genoeg 841 00:47:35,619 --> 00:47:37,354 niet te vroeg, niet te laat. 842 00:47:38,055 --> 00:47:39,957 Zodra je gereden hebt de drone ver genoeg terug, 843 00:47:39,957 --> 00:47:41,191 ik en Ronald zal de val laten springen. 844 00:47:41,425 --> 00:47:44,428 - Verdomde drone. - Rot op, drone. 845 00:47:44,761 --> 00:47:46,063 Wat als er iets misgaat? 846 00:47:46,263 --> 00:47:48,298 Er kan niets misgaan, dit plan is kogelvrij. 847 00:47:48,298 --> 00:47:49,199 Heilige shit! 848 00:47:49,199 --> 00:47:50,968 Wacht even! 849 00:47:50,968 --> 00:47:52,636 Spring er gewoon af! 850 00:47:54,972 --> 00:47:57,574 Ga ervan af! 851 00:47:57,574 --> 00:47:58,508 Nu, 2-bit! 852 00:48:05,449 --> 00:48:08,352 2-Bit, raak dat ding. Sla, sla, sla! 853 00:48:10,754 --> 00:48:12,789 Dat kan ik niet, het zijn jonge mensen. 854 00:48:20,497 --> 00:48:22,099 2-Bit, alles goed? 855 00:48:22,099 --> 00:48:24,568 Mazzel tov! Mazel tov, jongens! 856 00:48:24,568 --> 00:48:27,671 Ik hou echt van het teamwerk. Het gaf me zulke nacha's! 857 00:48:27,671 --> 00:48:29,172 Waar was je verdomme, hè? 858 00:48:29,172 --> 00:48:30,874 Oh, weet je, ik was aan het schvitzen, en jullie zagen er zo uit 859 00:48:30,874 --> 00:48:32,242 je had het allemaal onder controle. 860 00:48:32,242 --> 00:48:34,711 Trouwens, te veel chef-koks, heb ik gelijk? 861 00:48:34,711 --> 00:48:36,413 Ja, er is één chef-kok 862 00:48:36,413 --> 00:48:37,447 te veel voor mij. 863 00:48:37,981 --> 00:48:39,950 Je was zo goed! 864 00:48:40,150 --> 00:48:41,351 Je was zo goed! 865 00:48:41,351 --> 00:48:43,120 Je herinnert je nog toen je dat was aan dat ding hangen? 866 00:48:43,620 --> 00:48:45,656 Jongens, hou je kop! 867 00:48:46,089 --> 00:48:48,625 Jezus! 868 00:48:48,825 --> 00:48:51,395 2-bits, Je hebt ons verdomme gered, man. 869 00:48:53,764 --> 00:48:56,066 Ik zou die kont redden als toetje. 870 00:48:56,066 --> 00:48:59,202 Ik heb een grote, dikke, aderlijke met jouw naam erop. 871 00:48:59,202 --> 00:49:02,072 - 2-bit! 2-bit! - Niet nu! 872 00:49:04,841 --> 00:49:05,943 De burgemeester is papa. 873 00:49:06,276 --> 00:49:08,211 Wauw, wauw, het zegt iets! 874 00:49:08,211 --> 00:49:11,315 - Papa! Papa! - Chef-kok, wees voorzichtig. 875 00:49:11,715 --> 00:49:12,950 Er zou een soort van kunnen zijn 876 00:49:12,950 --> 00:49:14,351 zelfvernietigingsmechanisme of zoiets. 877 00:49:14,351 --> 00:49:17,955 - Ja, ja, ja... - Papa! Papa! Papa! 878 00:49:18,221 --> 00:49:20,424 - Chef-kok, wees voorzichtig! - Papa! Papa! Papa! 879 00:49:20,657 --> 00:49:23,293 Viper-283-- 880 00:49:25,595 --> 00:49:28,198 Chef! 881 00:49:28,799 --> 00:49:29,700 Gaat het? 882 00:49:34,705 --> 00:49:37,140 O, fuck! 883 00:49:44,181 --> 00:49:45,749 O, mijn God, wat gebeurt er? 884 00:49:46,083 --> 00:49:48,085 Chef! Chef! 885 00:50:00,831 --> 00:50:02,699 Chef! O, mijn God! 886 00:50:03,333 --> 00:50:04,201 Chef! 887 00:50:06,103 --> 00:50:07,404 Sterf niet aan mij! 888 00:50:08,772 --> 00:50:09,940 Sterf niet aan mij, chef-kok! 889 00:50:09,940 --> 00:50:12,042 Houd op! Stop er verdomme gewoon mee! 890 00:50:12,042 --> 00:50:13,276 Hij is al dood, man! 891 00:50:21,852 --> 00:50:22,686 Chef... 892 00:50:27,891 --> 00:50:29,393 Het spijt me zo, mijn vriend. 893 00:50:31,828 --> 00:50:33,296 Het is mijn schuld! 894 00:50:36,466 --> 00:50:37,434 Adder... 895 00:50:44,441 --> 00:50:45,375 Neuken! 896 00:51:33,757 --> 00:51:38,128 Ik zou al mijn eskimotaarten geven nog even met hem. 897 00:51:38,929 --> 00:51:40,730 Ik zou al mijn samosa's geven. 898 00:51:41,231 --> 00:51:45,368 - Ik zou al mijn dvd's geven. - Ik zou mijn enige goede Nike geven. 899 00:51:46,103 --> 00:51:48,205 Ik zou hem al onze meth geven. 900 00:51:48,205 --> 00:51:50,140 Ik zou hem geven al onze sojagroenten! 901 00:51:50,140 --> 00:51:51,575 Ik zou hem geven mijn noedels van twee minuten! 902 00:51:51,775 --> 00:51:54,344 - Ik zou hem mijn deken geven! - Ik zou hem Ronalds deken geven! 903 00:51:54,344 --> 00:51:57,481 Hé, we snappen het, jongens! Wij missen hem allemaal. 904 00:52:04,221 --> 00:52:05,589 Het spijt me van je vriend. 905 00:52:09,759 --> 00:52:10,727 We zullen dit oplossen. 906 00:52:13,763 --> 00:52:17,701 Die robot was aan het afstemmen Is burgemeester Mostert zijn vader? 907 00:52:17,934 --> 00:52:19,469 Ja, dat was heel raar. 908 00:52:19,469 --> 00:52:22,038 Zoals 'Papa', op een kinky manier. 909 00:52:22,038 --> 00:52:23,874 Ja, net voordat Chef kreeg... 910 00:52:23,874 --> 00:52:26,009 Het moet dat gas zijn geweest... 911 00:52:26,009 --> 00:52:27,344 Ik bedoel, Ik weet niet een soort... 912 00:52:27,577 --> 00:52:29,679 een soort chemisch wapen? 913 00:52:30,046 --> 00:52:31,014 Neuken! 914 00:52:31,448 --> 00:52:33,450 Al die plassen overal, 915 00:52:33,450 --> 00:52:35,085 al dat gedoe, dat waren allemaal mensen. 916 00:52:35,085 --> 00:52:36,987 De verdomde burgemeester! 917 00:52:37,354 --> 00:52:40,524 Wij gaan dood. We gaan allemaal dood. 918 00:52:40,724 --> 00:52:42,859 De burgemeester is aan het neuken smeltende mensen. 919 00:52:44,161 --> 00:52:45,795 Ze roeien iedereen uit. 920 00:52:50,433 --> 00:52:52,636 Arg! Het is gewoon Offley! 921 00:52:53,670 --> 00:52:54,938 Gaat het, Offley? 922 00:52:56,873 --> 00:52:57,841 Chef-kok is dood. 923 00:53:00,277 --> 00:53:01,845 Jongens, luister! 924 00:53:03,213 --> 00:53:05,849 Chef-kok is misschien dood, maar we zijn er allemaal nog. 925 00:53:06,683 --> 00:53:07,984 Als we nu uit elkaar vallen, 926 00:53:08,318 --> 00:53:10,153 we nemen het nooit meer terug wat is van ons. 927 00:53:10,353 --> 00:53:12,989 Dit zijn onze straten, onze stad! 928 00:53:13,356 --> 00:53:15,725 Dit is het moment om samen te binden. 929 00:53:15,959 --> 00:53:18,228 Om kracht te tonen, om terug te vechten 930 00:53:18,528 --> 00:53:20,964 en nemen onze wraak over burgemeester Mostert. 931 00:53:21,364 --> 00:53:23,600 Ter ere van de nagedachtenis van Chef! 932 00:53:24,301 --> 00:53:25,702 Rijd jij met mij mee? 933 00:53:28,939 --> 00:53:30,073 2-bits, 934 00:53:30,073 --> 00:53:32,642 - dat was echt... - Goed. 935 00:53:32,642 --> 00:53:35,045 Recht uit het hart! Die klootzakken gaan betalen! 936 00:53:35,345 --> 00:53:37,514 Maarten Luther King, "Ik heb een droom", broer. 937 00:53:38,415 --> 00:53:41,184 Ik ben zo verdomd opgewonden. 938 00:53:41,451 --> 00:53:44,721 De volgende verdomde agent die ik zie, 939 00:53:45,121 --> 00:53:46,957 Ik ga de zijne trekken kop eraf! 940 00:53:54,664 --> 00:53:55,699 Wauw! 941 00:53:56,032 --> 00:53:57,801 Fuck, ik hou van een goede rit! 942 00:54:01,304 --> 00:54:02,939 Al jullie stukjes stront, 943 00:54:03,473 --> 00:54:06,142 stap in dat verdomde busje! 944 00:54:06,142 --> 00:54:07,544 O, fuck. 945 00:54:08,345 --> 00:54:09,879 Het is Boner Cop! 946 00:54:15,785 --> 00:54:17,020 Loop! 947 00:54:17,454 --> 00:54:18,755 Alex, ga weg! 948 00:54:21,424 --> 00:54:22,993 Haal die verdomde drone! 949 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 Poes. 950 00:54:35,905 --> 00:54:37,674 Voor uw eigen veiligheid, 951 00:54:37,674 --> 00:54:40,510 u wordt eraan herinnerd om achter de gele lijn te staan. 952 00:54:41,177 --> 00:54:42,379 Voor uw eigen veiligheid, 953 00:54:42,646 --> 00:54:45,482 u wordt eraan herinnerd om achter de gele lijn te staan. 954 00:54:45,915 --> 00:54:47,517 Voor uw eigen veiligheid, 955 00:54:47,517 --> 00:54:50,287 u wordt eraan herinnerd om achter de gele lijn te staan. 956 00:54:50,854 --> 00:54:52,422 Voor uw eigen veiligheid, 957 00:54:52,422 --> 00:54:54,891 u wordt eraan herinnerd om achter de gele lijn te staan. 958 00:54:55,959 --> 00:54:57,527 Voor uw eigen veiligheid, 959 00:54:57,527 --> 00:55:00,063 u wordt eraan herinnerd om achter de gele lijn te staan. 960 00:55:02,699 --> 00:55:03,566 O, Jezus! 961 00:55:19,249 --> 00:55:20,984 Wacht, nee, Ik woon gewoon aan de overkant! 962 00:55:20,984 --> 00:55:23,753 Gekke man! Jij gekke man! 963 00:55:23,753 --> 00:55:26,022 Uw medewerking wordt zeer gewaardeerd. 964 00:55:33,463 --> 00:55:34,898 Ik hoop dat Alex goed is weggekomen. 965 00:55:35,432 --> 00:55:36,800 Waar brengen ze ons heen? 966 00:55:37,734 --> 00:55:38,702 Ik weet het niet. 967 00:55:39,202 --> 00:55:40,904 Misschien is het gewoon tijdelijke huisvesting. 968 00:55:40,904 --> 00:55:43,973 De geur van kont hier maakt mij hongerig! 969 00:55:43,973 --> 00:55:48,178 Omdat er een hele stad is uitroeiing gaande, 970 00:55:48,178 --> 00:55:51,481 Ik denk dat dat misschien onzin is! 971 00:55:55,819 --> 00:55:59,222 Dus, op de telling van drie, als deze verdomde deur opengaat, 972 00:55:59,422 --> 00:56:00,490 wij nemen ze. 973 00:56:00,924 --> 00:56:04,527 - Nemen we ze? Wat de fuck? - Dat kunnen we niet doen. 974 00:56:06,296 --> 00:56:07,664 Wat gebeurt er als een van ons raakt hij weer gewond? 975 00:56:07,664 --> 00:56:10,600 Ze vermoorden ons verdomme, Ronald! 976 00:56:10,600 --> 00:56:13,002 Ik ben... Ik ben er klaar voor, mijn broer. Ben je klaar? 977 00:56:13,002 --> 00:56:15,705 Oké, 2-Bit, daar gaan we! Laten we gaan, we gaan dit doen. 978 00:56:15,705 --> 00:56:18,108 Klootzakken en ellebogen, daar gaan we. 979 00:56:18,108 --> 00:56:19,576 2-Bit, ben je klaar? De bende? 980 00:56:19,576 --> 00:56:21,511 Alle anderen, Ben je klaar om te gaan? 981 00:56:23,880 --> 00:56:24,914 St... stop. 982 00:56:30,520 --> 00:56:32,422 Er is er nog één! Ga, ga! 983 00:56:40,463 --> 00:56:41,998 Blijf vooruitgaan. 984 00:56:42,932 --> 00:56:43,933 Gehoorzaam bevelen. 985 00:56:45,235 --> 00:56:46,703 Blijf vooruitgaan. 986 00:56:47,504 --> 00:56:49,172 - Gehoorzaam bevelen. - Blijf allemaal bij elkaar. 987 00:56:49,739 --> 00:56:51,174 Wij willen niet verdwalen in de menigte. 988 00:56:52,742 --> 00:56:54,144 Alsjeblieft! 989 00:56:56,446 --> 00:56:57,580 - Alsjeblieft! - Luisteren! 990 00:56:57,580 --> 00:56:58,748 - Alsjeblieft! - Ik kan het niet helpen-- 991 00:56:58,748 --> 00:57:00,316 Ik kan hier niet sterven! Alsjeblieft! 992 00:57:00,550 --> 00:57:02,852 Gehoorzaam bevelen. 993 00:57:04,120 --> 00:57:05,155 Blijf vooruitgaan. 994 00:57:06,256 --> 00:57:07,123 Gehoorzaam bevelen. 995 00:57:08,258 --> 00:57:09,859 Blijf vooruitgaan. 996 00:57:10,927 --> 00:57:11,795 Gehoorzaam bevelen. 997 00:57:13,129 --> 00:57:14,497 Blijf vooruitgaan. 998 00:57:15,265 --> 00:57:16,599 Gehoorzaam bevelen. 999 00:57:17,000 --> 00:57:18,067 Blijf dichtbij. 1000 00:57:18,334 --> 00:57:19,669 Blijf vooruitgaan. 1001 00:57:19,903 --> 00:57:20,870 Gehoorzaam bevelen. 1002 00:57:22,172 --> 00:57:23,573 Blijf vooruitgaan. 1003 00:57:50,700 --> 00:57:51,534 Jezus. 1004 00:57:52,068 --> 00:57:53,837 Waar is ze? Waar is de Rattenkoning? 1005 00:57:55,338 --> 00:57:56,573 Het is niet gelukt. 1006 00:57:57,507 --> 00:57:59,075 We hebben nu een nieuwe baas. 1007 00:57:59,342 --> 00:58:01,311 Is dat ding je baas? 1008 00:58:01,711 --> 00:58:04,080 Ik weet het niet. Ik ben hier omdat ik je hulp nodig heb. 1009 00:58:04,314 --> 00:58:06,049 Van je oude vriend, de Rattenkoning. 1010 00:58:06,049 --> 00:58:08,284 Iedereen is weg. Wij zijn het enige dat overblijft. 1011 00:58:08,284 --> 00:58:10,220 En de burgemeester is degene Dat is verantwoordelijk, oké? 1012 00:58:10,220 --> 00:58:12,755 Ik heb gezien wat hij met ons doet, en het is helemaal klote! 1013 00:58:12,755 --> 00:58:14,691 Wij hebben een plek voor jou, als je het wilt. 1014 00:58:15,325 --> 00:58:17,126 Je bent slim... 1015 00:58:17,494 --> 00:58:19,062 ...en ik weet dat je kunt vechten. 1016 00:58:19,429 --> 00:58:21,331 Wij kunnen je gebruiken, waar we ook terechtkomen. 1017 00:58:21,331 --> 00:58:22,665 Wil je dat ik met je meega? 1018 00:58:23,032 --> 00:58:25,602 Ik heb je liever binnen de tent pist uit, 1019 00:58:25,935 --> 00:58:27,537 dan buiten de tent die naar binnen pisst. 1020 00:58:27,537 --> 00:58:28,705 Snap je het niet? 1021 00:58:28,705 --> 00:58:30,306 Dat zal niet zo zijn een jij of een wij, 1022 00:58:30,306 --> 00:58:31,674 als wij niets doen. 1023 00:58:32,942 --> 00:58:35,111 Ik laat ze niet meenemen de stad en mijn vrienden. 1024 00:58:35,645 --> 00:58:36,880 Zij zijn het enige dat er echt toe doet. 1025 00:58:36,880 --> 00:58:38,882 - Ik sta hier. - Pardon. 1026 00:58:39,215 --> 00:58:41,150 - Wat verdomme? - Als we dat doen 1027 00:58:41,150 --> 00:58:42,218 doe dit voor jou... 1028 00:58:44,454 --> 00:58:45,755 wat zit er voor ons in? 1029 00:58:49,292 --> 00:58:50,193 Verplaats het! 1030 00:58:52,929 --> 00:58:53,763 Nu! 1031 00:58:56,599 --> 00:58:57,901 Blijf vooruitgaan. 1032 00:58:58,301 --> 00:58:59,536 Gehoorzaam bevelen. 1033 00:59:00,770 --> 00:59:02,105 Blijf vooruitgaan. 1034 00:59:02,605 --> 00:59:04,807 Ogen naar beneden! Waar kijk je verdomme naar? 1035 00:59:06,442 --> 00:59:07,577 Beweeg mee! 1036 00:59:07,577 --> 00:59:09,379 We moeten je laten verwerken. 1037 00:59:09,379 --> 00:59:10,580 Blijf bewegen! 1038 00:59:14,784 --> 00:59:16,686 Blijf vooruitgaan. 1039 00:59:16,686 --> 00:59:18,187 - Gehoorzaam bevelen. - Jullie allemaal, 1040 00:59:18,187 --> 00:59:19,055 hier! 1041 00:59:20,590 --> 00:59:22,659 Hoi! Hij is bij ons! 1042 00:59:22,659 --> 00:59:24,127 Hij is bij ons! 1043 00:59:26,195 --> 00:59:28,431 Erger! Jongens! Wat gebeurt er? 1044 00:59:28,431 --> 00:59:32,268 Hé, het komt goed! Gewoon relaxen. Wij laten je niet achter. 1045 00:59:34,337 --> 00:59:37,040 Maak je geen zorgen, Offley! Wij halen je daar weg! 1046 00:59:37,240 --> 00:59:41,244 Hé, kerel. Wat is het plan? Hoe krijgen we Pap eruit? 1047 00:59:42,679 --> 00:59:44,080 We wachten op de patrouilles uitdunnen 1048 00:59:44,080 --> 00:59:46,082 en dan krijgen we grip van de sleutels. 1049 00:59:46,082 --> 00:59:49,552 Wachten? Wij kunnen niet wachten. Ze vermoorden mensen, man! 1050 00:59:49,752 --> 00:59:52,288 Waarom gebruik je je verdomde niet? legerninjavaardigheden 1051 00:59:52,288 --> 00:59:53,656 en ons eruit halen? 1052 00:59:54,290 --> 00:59:55,325 Iedereen eruit! 1053 00:59:56,225 --> 00:59:57,660 Hé, wat ben je aan het doen?! 1054 00:59:57,660 --> 00:59:59,395 Erger nog, help mij! Hulp! 1055 00:59:59,395 --> 01:00:00,797 Waar breng je ze naartoe? 1056 01:00:01,497 --> 01:00:03,366 - Erger! - Het komt goed. 1057 01:00:03,600 --> 01:00:04,801 Ik hou van je, broer. 1058 01:00:10,039 --> 01:00:12,742 We openen de hoofdpoort en maak een pad vrij naar de uitgang. 1059 01:00:13,009 --> 01:00:15,678 Ga jij je vrienden zoeken en dan zien we elkaar weer. 1060 01:00:16,479 --> 01:00:19,048 Wat je ook doet, laat je niet opmerken 1061 01:00:19,749 --> 01:00:21,250 omdat we dat niet zullen doen kom terug voor jou. 1062 01:00:21,584 --> 01:00:23,419 Wat dan ook, Zorg er wel voor dat er een uitgang is. 1063 01:00:23,419 --> 01:00:25,788 - Oké? - Alex... 1064 01:00:27,457 --> 01:00:28,691 Denk aan onze deal. 1065 01:00:31,194 --> 01:00:32,729 En verpest het niet! 1066 01:00:35,131 --> 01:00:37,133 Ben je klaar om wat bloed te vergieten? 1067 01:00:41,738 --> 01:00:43,973 Beweeg, beweeg, beweeg, beweeg! 1068 01:00:43,973 --> 01:00:46,442 Stap in! Beweeg, beweeg, beweeg! 1069 01:00:46,976 --> 01:00:48,678 - Wacht, wacht, wacht! - Beweging! 1070 01:00:48,978 --> 01:00:50,947 - Wachten! - Beweging! 1071 01:00:51,614 --> 01:00:52,649 Stap in! 1072 01:00:59,922 --> 01:01:02,225 - Laat ons eruit! - Alsjeblieft, laat ons eruit! 1073 01:01:21,444 --> 01:01:23,680 Je bent in de aanwezigheid 1074 01:01:23,880 --> 01:01:25,948 van een genie op dit moment. 1075 01:01:26,983 --> 01:01:28,017 Elon Musk, 1076 01:01:28,584 --> 01:01:31,688 Martin Bingus, en nu ik! 1077 01:01:33,089 --> 01:01:36,626 Helaas, niemand zal weten wie ik ben. 1078 01:01:36,893 --> 01:01:39,862 Maar ik ga om de wereld te veranderen! 1079 01:01:40,596 --> 01:01:42,198 Ik heb de wereld veranderd! 1080 01:01:43,800 --> 01:01:45,301 Niemand van jullie zullen er zijn om het te zien. 1081 01:01:45,301 --> 01:01:48,071 Maar alles is zal nu beter gaan. 1082 01:01:48,938 --> 01:01:50,773 - Iedereen zal gelukkig zijn... - Meneer! 1083 01:01:50,773 --> 01:01:53,009 Meneer, alstublieft! Wij hebben uw hulp nodig. 1084 01:01:53,009 --> 01:01:55,712 Het gaat niet goed met mijn vriend. We hebben... we hebben een dokter nodig. 1085 01:01:56,512 --> 01:01:58,114 Wat lijkt het probleem te zijn? 1086 01:01:59,649 --> 01:02:03,419 Jullie mensen snappen het gewoon niet. 1087 01:02:03,820 --> 01:02:06,689 Het spijt me, ik... Ik... Ik kan je niet horen. 1088 01:02:07,256 --> 01:02:08,958 Je zult het nodig hebben iets luider spreken. 1089 01:02:08,958 --> 01:02:10,493 Hij is, eh... hij is doof aan één oor. 1090 01:02:12,462 --> 01:02:13,796 Ik zei-- 1091 01:02:14,130 --> 01:02:15,832 Houd hem vast! Houd hem vast! 1092 01:02:15,832 --> 01:02:17,900 Haal de sleutels! 1093 01:02:18,668 --> 01:02:19,669 Ik heb het! 1094 01:02:20,169 --> 01:02:22,004 Hoe gaat het, mijn broer? 1095 01:02:37,253 --> 01:02:38,187 Maatschappij? 1096 01:02:39,522 --> 01:02:42,825 Je bent eindelijk klaar, mijn China. 1097 01:02:43,659 --> 01:02:44,794 Het is tijd! 1098 01:02:46,863 --> 01:02:48,164 Bada bing, bada boem! 1099 01:03:00,209 --> 01:03:02,445 Ik had eigenlijk nooit gedacht dat ik dat zou doen zeg dit ooit, maar... 1100 01:03:04,013 --> 01:03:06,282 Misschien is dit niet de beste tijd voor mij om high te worden. 1101 01:03:07,049 --> 01:03:11,320 Daardoor ga je dingen zien niemand heeft het ooit gezien. 1102 01:03:11,854 --> 01:03:13,790 Je zult dingen doen niemand heeft het ooit gedaan. 1103 01:03:13,790 --> 01:03:16,392 Dat is geen normaal verdovend middel. 1104 01:03:17,393 --> 01:03:20,530 Daardoor ga je sneller rennen, hoger springen. 1105 01:03:21,464 --> 01:03:24,033 Je gaat sneller nadenken dan de snelheid van het licht, 1106 01:03:24,500 --> 01:03:25,434 mijn broer. 1107 01:03:26,769 --> 01:03:28,070 Ga je vrienden redden. 1108 01:03:34,744 --> 01:03:36,245 Dit gaat mij niet... 1109 01:03:39,115 --> 01:03:40,049 Neuk het! 1110 01:03:52,195 --> 01:03:53,162 Shit. 1111 01:03:58,234 --> 01:04:00,136 Het wordt hier heet. 1112 01:04:00,136 --> 01:04:02,305 Mag ik er eentje? 1113 01:04:02,305 --> 01:04:03,239 Nee. 1114 01:04:18,154 --> 01:04:20,156 En de goeden winnen altijd. 1115 01:04:20,156 --> 01:04:22,525 Dus ergo, wij moeten de goeden zijn. 1116 01:04:22,525 --> 01:04:23,559 Ah... 1117 01:04:24,227 --> 01:04:26,963 Goh, heb je dat gedaan Zie je het hoofd van die dame ontploffen? 1118 01:04:26,963 --> 01:04:29,632 Ja! Ja, ze had zoiets van, "Vermoord me alsjeblieft niet!" 1119 01:04:29,632 --> 01:04:30,933 en ik heb zoiets van: "Nee". 1120 01:04:35,404 --> 01:04:37,506 Hoe gaat het met jou? zus aan het doen? Alles goed met haar? 1121 01:04:37,506 --> 01:04:39,008 Ze is goed! Ze mist je. 1122 01:04:41,444 --> 01:04:43,246 Shit! 1123 01:04:47,984 --> 01:04:49,118 Inbreuk op de beveiliging. 1124 01:04:51,287 --> 01:04:52,955 Inbreuk op de beveiliging. 1125 01:04:52,955 --> 01:04:54,056 Dat is de laatste. 1126 01:04:54,724 --> 01:04:56,959 Heb je Offley gezien? Waar is Ronald? 1127 01:04:58,327 --> 01:04:59,629 Inbreuk op de beveiliging. 1128 01:05:01,764 --> 01:05:03,099 Inbreuk op de beveiliging. 1129 01:05:04,166 --> 01:05:06,035 Ronald, gaat het, mijn bru? 1130 01:05:08,437 --> 01:05:10,139 Inbreuk op de beveiliging. 1131 01:05:11,274 --> 01:05:13,075 Jezus Christus! 1132 01:05:15,511 --> 01:05:17,013 Inbreuk op de beveiliging. 1133 01:05:19,682 --> 01:05:20,616 Broeders! 1134 01:05:23,352 --> 01:05:25,922 Hou op met rondneuzen! Pak de wapens! 1135 01:05:26,222 --> 01:05:27,523 Inbreuk op de beveiliging. 1136 01:05:30,226 --> 01:05:33,262 Ik wil heel graag dansen. Willen jullie niet dansen? 1137 01:05:38,167 --> 01:05:40,436 - Nog twee neer! - Nog twee zielen verloren! 1138 01:05:41,103 --> 01:05:42,705 Ronald zeker niet in de hemel komen. 1139 01:05:44,273 --> 01:05:45,574 Er komen er nog vier! 1140 01:05:46,442 --> 01:05:47,810 Inbreuk op de beveiliging. 1141 01:05:48,077 --> 01:05:49,779 Ik denk echt het werkt, kerel. 1142 01:05:52,048 --> 01:05:54,116 Maar ik voel me... Ik voel me best goed. 1143 01:05:54,116 --> 01:05:55,818 Weet je, Ik voel me helemaal niet bang. 1144 01:05:55,818 --> 01:05:57,687 Ik ben... Ik voel me onoverwinnelijk! 1145 01:05:57,687 --> 01:05:59,555 Weet je? Ik kan alles! 1146 01:06:08,965 --> 01:06:10,633 Wauw! 1147 01:06:13,002 --> 01:06:14,470 Wat is dat verdomme? 1148 01:06:15,304 --> 01:06:17,907 Ik zal aan je lul zuigen, wat je maar wilt. 1149 01:06:17,907 --> 01:06:20,276 Ik ga niet dood zonder een laatste knal! 1150 01:06:20,843 --> 01:06:21,978 Kun je hem zien? 1151 01:06:21,978 --> 01:06:23,279 Natuurlijk, Ik kan hem verdomme zien! 1152 01:06:23,846 --> 01:06:26,882 Er is een vreselijk, dik kleintje blauwe griezel die daar zit! 1153 01:06:27,483 --> 01:06:29,318 Is hij daar geweest de hele tijd? 1154 01:06:29,318 --> 01:06:31,354 Sockle is er altijd geweest, schat! 1155 01:06:31,354 --> 01:06:33,122 Zijn jullie verdomd mal? 1156 01:06:33,122 --> 01:06:36,726 Waar heb je het over? 1157 01:06:37,526 --> 01:06:39,428 Ik heb jullie, klootzakken! 1158 01:06:50,773 --> 01:06:51,907 Wat is er net gebeurd? 1159 01:06:52,241 --> 01:06:53,809 Dat gaan we nooit doen praat daarover, 1160 01:06:53,809 --> 01:06:55,578 maar laten we die kant op gaan. 1161 01:07:11,060 --> 01:07:13,295 Wie is dat verdomme? 1162 01:07:15,965 --> 01:07:17,800 De rest van jullie gaat kijken voor een andere uitgang. 1163 01:07:18,467 --> 01:07:19,435 Ja. 1164 01:07:34,950 --> 01:07:37,453 Kon het gewoon niet wacht op je beurt. 1165 01:07:37,987 --> 01:07:40,322 Jij ongeduldige klootzak. 1166 01:07:40,823 --> 01:07:42,758 Ik daag je uit om mij neer te schieten. 1167 01:07:43,092 --> 01:07:46,495 - Ik daag je uit! - Ronald, hou je kop! 1168 01:07:46,495 --> 01:07:49,231 Ik ben onoverwinnelijk. Kogels kunnen mij geen pijn doen! 1169 01:07:49,231 --> 01:07:50,733 Probeer het gewoon! Ik daag je uit! 1170 01:07:51,033 --> 01:07:52,168 - Schiet mij neer! - Oké. 1171 01:07:55,704 --> 01:07:58,607 - Nee, niets. - Voel je dat niet? 1172 01:07:59,575 --> 01:08:00,776 Nee. Niets. 1173 01:08:01,811 --> 01:08:03,212 Hoe zit het nu? 1174 01:08:03,913 --> 01:08:05,081 Mm-mm. 1175 01:08:06,849 --> 01:08:08,584 Kom op, dat moet je voelen! 1176 01:08:08,984 --> 01:08:10,986 Nee. Niets. 1177 01:08:11,220 --> 01:08:13,856 Jullie zijn in je hoofd geneukt. 1178 01:08:14,623 --> 01:08:15,791 Dood ze! 1179 01:08:19,361 --> 01:08:21,330 - O, verdomme! - Alex! 1180 01:08:26,335 --> 01:08:28,537 O, fuck! 1181 01:08:44,954 --> 01:08:46,188 Je leeft! 1182 01:08:46,755 --> 01:08:47,690 Ze leeft! 1183 01:08:48,290 --> 01:08:49,558 Je kwam om ons te redden! 1184 01:08:50,025 --> 01:08:51,360 Je hebt het een beetje verlaten tot de laatste minuut 1185 01:08:51,360 --> 01:08:53,195 maar ik klaag niet. 1186 01:08:53,529 --> 01:08:55,397 - Je moet je moment kiezen, toch? - Rechts. 1187 01:08:55,664 --> 01:08:57,700 Holy shit, dat ziet er slecht uit! Gaat het? 1188 01:08:58,200 --> 01:09:00,703 O, dit? Dat was ik bijna vergeten. 1189 01:09:04,406 --> 01:09:05,975 Ben je nu high? 1190 01:09:05,975 --> 01:09:08,210 Hij is hoger dan het poesje van een giraffe. 1191 01:09:08,210 --> 01:09:10,779 - En dat is hoog! - Goed, Sockle. 1192 01:09:10,779 --> 01:09:12,615 Het is een klassieker! 1193 01:09:13,382 --> 01:09:15,618 Jongens, dat moeten we echt doen vind pap. Nu! 1194 01:09:15,618 --> 01:09:17,086 Ja, denk ik Ik weet waar hij is. 1195 01:09:17,086 --> 01:09:18,220 - Laten we gaan! - Laten we gaan! 1196 01:09:19,288 --> 01:09:21,924 Hé, 2-Bit! Hé, waar gaat iedereen heen? 1197 01:09:43,012 --> 01:09:44,547 Offley, waar ben je geweest? 1198 01:09:45,114 --> 01:09:46,849 We moeten hier weg! Nu! 1199 01:09:57,226 --> 01:09:59,495 - Pap! - Erger nog, langzamer! 1200 01:10:00,162 --> 01:10:01,463 Pap, waar ben je? 1201 01:10:05,534 --> 01:10:06,569 Pap! 1202 01:10:17,313 --> 01:10:19,882 Schiet op! 2-Bit, kom op! 1203 01:10:26,288 --> 01:10:28,557 Daar zijn ze! 1204 01:10:35,197 --> 01:10:36,765 Nee, nee, nee, nee, nee... 1205 01:10:40,469 --> 01:10:42,271 Het is pap. 1206 01:10:51,547 --> 01:10:53,849 De fuck? 1207 01:10:53,849 --> 01:10:54,817 Jezus! 1208 01:10:58,320 --> 01:10:59,722 Erger... 1209 01:11:02,358 --> 01:11:03,726 Ik hou van je, broer. 1210 01:11:10,299 --> 01:11:11,667 Het spijt me, mijn vriend. 1211 01:11:14,270 --> 01:11:15,404 Hij is weg. 1212 01:11:17,606 --> 01:11:19,742 Neuken! 1213 01:11:20,442 --> 01:11:21,610 Ik struikel eruit! 1214 01:11:24,113 --> 01:11:26,582 Eh, Pap, hoe gaat het met je... 1215 01:11:28,250 --> 01:11:29,385 Wat? 1216 01:11:30,019 --> 01:11:30,986 Is het slecht? 1217 01:11:31,587 --> 01:11:34,323 - Het is, eh... - Het is niet geweldig. 1218 01:11:34,690 --> 01:11:38,494 Ik... Ik ben er vrij zeker van je kunt het gewoon ophangen... 1219 01:11:39,061 --> 01:11:41,263 Doe dat niet, doe dat niet, doe dat niet! 1220 01:11:47,069 --> 01:11:49,305 Ik heb een idee! 1221 01:11:53,475 --> 01:11:55,444 2-Bit, schiet op! 1222 01:12:00,916 --> 01:12:02,418 We vertrekken! 1223 01:12:18,200 --> 01:12:19,835 2-Bit jij bent mijn Wookiee! 1224 01:12:21,503 --> 01:12:24,606 Ik weet het niet waar ik op schiet! 1225 01:12:27,109 --> 01:12:29,978 Beweging! Beweging! 1226 01:12:39,588 --> 01:12:40,789 Kom op, laten we gaan! 1227 01:12:41,523 --> 01:12:42,624 Waar gaan we heen? 1228 01:12:42,624 --> 01:12:44,193 We overvallen het stadhuis. 1229 01:12:44,426 --> 01:12:45,728 Het is cool, ze zijn bij ons! 1230 01:12:45,728 --> 01:12:46,662 Deze kant op! 1231 01:12:49,431 --> 01:12:51,934 2-Bit, laten we gaan! Wij gaan naar het stadhuis! 1232 01:12:52,301 --> 01:12:54,303 Wacht, 2-bit, mijn ballen doen pijn. 1233 01:12:57,639 --> 01:13:00,809 Ik heb verminderd het aantal daklozen 1234 01:13:01,043 --> 01:13:03,512 in deze stad tot vrijwel nul. 1235 01:13:04,913 --> 01:13:06,982 Bedankt. Bedankt. 1236 01:13:07,783 --> 01:13:10,319 Dat zul je nooit meer doen moet een ander huis zien-- 1237 01:13:22,197 --> 01:13:23,165 Neuken! 1238 01:13:52,494 --> 01:13:53,796 Kom op! 1239 01:14:00,803 --> 01:14:03,138 Blijf bewegen! 1240 01:14:06,275 --> 01:14:07,643 ...de straten vervuilen 1241 01:14:07,976 --> 01:14:10,045 van onze mooie stad ooit weer. 1242 01:14:14,650 --> 01:14:17,052 Ga, ik neem het vanaf hier over. 1243 01:14:18,554 --> 01:14:19,922 Weet je het zeker? 1244 01:14:23,225 --> 01:14:24,460 Laten we verhuizen! 1245 01:14:28,664 --> 01:14:30,833 En ik beloof dat... 1246 01:14:33,469 --> 01:14:35,237 Wat is dat verdomme? 1247 01:14:38,707 --> 01:14:40,509 Weg met de verdomde regering! 1248 01:14:40,509 --> 01:14:42,478 Nu, gewoon allemaal, kalmeer! 1249 01:14:43,078 --> 01:14:46,515 Wij willen dit feest niet verandert in een bloedbad! 1250 01:14:46,515 --> 01:14:48,116 Moord lijkt mij goed! 1251 01:14:51,320 --> 01:14:52,654 Wat is dit verdomme? 1252 01:14:54,456 --> 01:14:55,657 Schiet op de klootzakken! 1253 01:14:55,891 --> 01:14:57,025 Dood ze allemaal! 1254 01:15:18,247 --> 01:15:19,648 Blijf vooruitgaan! 1255 01:15:21,650 --> 01:15:23,085 Zet je masker op! 1256 01:15:36,164 --> 01:15:38,600 Ga, ga, ga! 1257 01:16:01,857 --> 01:16:03,992 - De klootzak gaat weg! - Laten we gaan! 1258 01:16:06,228 --> 01:16:07,362 Laten we die kut vermoorden! 1259 01:16:43,932 --> 01:16:45,601 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1260 01:16:46,101 --> 01:16:47,102 Je laat me nu gaan, 1261 01:16:47,536 --> 01:16:49,037 Ik beloof het: geen gevolgen. 1262 01:16:49,504 --> 01:16:51,239 Water onder de brug. Denk er eens over na. 1263 01:16:52,107 --> 01:16:53,475 Wat heb je eigenlijk bereikt, hè? 1264 01:16:53,976 --> 01:16:56,345 Niets! Iedereen haat je nog steeds! 1265 01:16:56,979 --> 01:16:58,880 Je bent nog steeds het laagste van het laagste. 1266 01:17:00,282 --> 01:17:02,184 Jullie stuk stront! 1267 01:17:02,517 --> 01:17:04,853 Jij... vuile zwervers! 1268 01:17:05,320 --> 01:17:07,089 Jij bent verdomd straatafval! 1269 01:17:07,856 --> 01:17:10,926 Nee, nee, nee... 1270 01:18:01,510 --> 01:18:02,678 Het is voorbij. 1271 01:18:06,014 --> 01:18:06,948 Alex... 1272 01:18:08,617 --> 01:18:10,218 waar je ook heen gaat, 1273 01:18:11,153 --> 01:18:12,087 daar ben je. 1274 01:18:18,694 --> 01:18:19,828 Oei erg! 1275 01:18:25,734 --> 01:18:27,969 Straatvuil... 1276 01:18:30,272 --> 01:18:32,074 Vuile rommel... 1277 01:18:32,574 --> 01:18:34,509 Ik ben de verdomde burgemeester. 1278 01:18:35,210 --> 01:18:37,846 Je zult wel moeten zuig mijn di-- 1279 01:18:45,120 --> 01:18:48,190 Mensen waren aan het schreeuwen en schreeuwen en braken. 1280 01:18:48,190 --> 01:18:50,225 Zoals ze nog nooit hebben gezien een vleessok ervoor. 1281 01:18:50,792 --> 01:18:53,295 En dat is waarom ze noemen mij Sockle. 1282 01:18:54,362 --> 01:18:56,998 - Kom op, laten we gaan. - Deze keer niet, jongen. 1283 01:18:57,599 --> 01:18:59,034 Sockle moet nu gaan. 1284 01:18:59,034 --> 01:19:01,536 Ik moet mijn wilde haver zaaien met alle andere jongens 1285 01:19:01,536 --> 01:19:02,571 en meisjes daarbuiten. 1286 01:19:03,004 --> 01:19:06,108 - Zoveel gaten, zoveel mensen. - Waarom moet je gaan? 1287 01:19:06,108 --> 01:19:08,110 Ik heb het je geleerd alles wat ik weet, 2-Bit. 1288 01:19:08,643 --> 01:19:09,578 Mijn werk is hier gedaan. 1289 01:19:10,545 --> 01:19:13,148 Maar als je mij ooit nodig hebt, je weet waar je mij kunt vinden. 1290 01:19:28,497 --> 01:19:30,532 - Gaat het? - Mm-hm. 1291 01:19:54,990 --> 01:19:58,126 Deze kogel is begint nu echt pijn te doen. 1292 01:19:59,294 --> 01:20:02,697 Ik gebruik nooit meer drugs. 1293 01:20:03,765 --> 01:20:07,536 ♪ Het is geen paranoia als dat zo is Ik kom echt voor jou ♪ 1294 01:20:18,814 --> 01:20:20,816 ♪ Als je leeft Op straat ♪ 1295 01:20:20,816 --> 01:20:23,018 ♪ Alle mensen kennen je Met jouw naam ♪ 1296 01:20:26,154 --> 01:20:28,223 ♪ Alle vreemden dat Je ontmoet ♪ 1297 01:20:28,223 --> 01:20:30,592 ♪ Niemand kijkt Op zoek naar roem ♪ 1298 01:20:33,829 --> 01:20:35,864 ♪ Maar dan De nachtmerries beginnen ♪ 1299 01:20:35,864 --> 01:20:38,600 ♪ Als de groene mist komt Voor jou ♪ 1300 01:20:41,403 --> 01:20:44,172 ♪ Je verstopt je, je rent Jij vecht ♪ 1301 01:20:44,172 --> 01:20:46,474 ♪ Omdat niemand er iets om geeft ♪ 1302 01:20:49,144 --> 01:20:52,981 ♪ Ze noemen ons straatvuil Maar we weten waar het is ♪ 1303 01:20:52,981 --> 01:20:55,350 ♪ We zien al het geratel Naar beneden gaan ♪ 1304 01:20:57,185 --> 01:20:58,186 Meneer. 1305 01:21:04,926 --> 01:21:06,027 Waar nu heen? 1306 01:21:13,935 --> 01:21:15,604 ♪ Via de politie Zorg voor de warmte ♪ 1307 01:21:16,071 --> 01:21:18,240 ♪ Oude kranten Ben je enige vacht ♪ 1308 01:21:22,177 --> 01:21:25,247 ♪ Het is allemaal leuk en leuk Totdat je een oog verliest ♪ 1309 01:21:25,247 --> 01:21:28,516 ♪ Of een oor of een neus Of de helft van je tenen ♪ 1310 01:21:28,516 --> 01:21:29,584 ♪ Tenen ♪ 1311 01:21:29,818 --> 01:21:31,253 ♪ Het is geen paranoia ♪ 1312 01:21:31,253 --> 01:21:33,121 ♪ Als dat echt zo is Ik kom voor je ♪ 1313 01:21:33,488 --> 01:21:37,225 ♪ Sta op, ga naar beneden Blijf gewoon niet in de stad ♪ 1314 01:21:40,428 --> 01:21:41,463 ♪ Zing het meiden ♪ 1315 01:21:41,463 --> 01:21:44,666 ♪ Straatafval ♪ 1316 01:21:44,933 --> 01:21:48,536 ♪ Straatafval ♪ 1317 01:21:48,770 --> 01:21:52,474 ♪ Straatafval ♪ 1318 01:21:52,707 --> 01:21:56,378 ♪ Straatafval ♪ 1319 01:22:03,985 --> 01:22:04,986 ♪ Nachtgriezels ♪ 1320 01:22:04,986 --> 01:22:06,054 ♪ Stadsstraten ♪ 1321 01:22:06,054 --> 01:22:07,956 ♪ Jackels marcheren op de maat ♪ 1322 01:22:07,956 --> 01:22:09,958 ♪ Nacht en dag Door de stad ♪ 1323 01:22:09,958 --> 01:22:11,593 ♪ Vecht op onze manier Door ups en downs ♪ 1324 01:22:11,793 --> 01:22:13,828 ♪ Waar dan ook, het maakt ons niet uit ♪ 1325 01:22:13,828 --> 01:22:15,497 ♪ Binnen of buiten is onze frisse lucht ♪ 1326 01:22:15,497 --> 01:22:17,365 ♪ Je ziet ons niet Maar we zijn er ♪ 1327 01:22:17,365 --> 01:22:19,267 ♪ Soms in ons ondergoed ♪ 1328 01:22:19,267 --> 01:22:21,169 ♪ Houd je veilig in je bed ♪ 1329 01:22:21,169 --> 01:22:23,104 ♪ Als ze kruipen Via je hoofd ♪ 1330 01:22:23,104 --> 01:22:25,040 ♪ Het maakt niet uit wat je zegt ♪ 1331 01:22:25,040 --> 01:22:26,775 ♪ Je denkt dat je geweldig bent Maar het gaat goed met ons ♪ 1332 01:22:27,008 --> 01:22:28,910 ♪ Leven in een vuilnisbelt ♪ 1333 01:22:28,910 --> 01:22:30,679 ♪ Elke dag is straatafval ♪ 1334 01:22:32,714 --> 01:22:34,649 ♪ Elke dag is straatafval ♪ 1335 01:22:40,221 --> 01:22:42,557 ♪ Elke dag is straatafval ♪ 1336 01:22:58,940 --> 01:23:00,408 ♪ Oké Dit is het beste deel ♪ 1337 01:23:56,965 --> 01:24:00,769 ♪ Onderaan Een lichtblauw maanlicht ♪ 1338 01:24:00,769 --> 01:24:02,704 ♪ Helemaal alleen op de laan ♪ 1339 01:24:03,905 --> 01:24:06,174 ♪ Je kwam in mijn leven ♪ 1340 01:24:06,174 --> 01:24:09,711 ♪ In de woede Van een gewelddadige nacht ♪ 1341 01:24:11,679 --> 01:24:15,050 ♪ Door de groene mist Van vernietiging ♪ 1342 01:24:15,050 --> 01:24:17,786 ♪ Je hebt mijn leidende licht gevonden ♪ 1343 01:24:19,154 --> 01:24:21,089 ♪ Je hebt me er doorheen geholpen ♪ 1344 01:24:21,089 --> 01:24:24,626 ♪ In de woede Van een gewelddadige nacht ♪ 1345 01:24:26,861 --> 01:24:29,531 ♪ Maar nu komt morgen ♪ 1346 01:24:30,498 --> 01:24:33,635 ♪ En we moeten opnemen De stukken ♪ 1347 01:24:34,636 --> 01:24:38,840 ♪ Van de vrienden die we verloren hebben En de vrienden die we hebben gekregen ♪ 1348 01:24:42,143 --> 01:24:44,779 ♪ Op straat Waar ons leven begon ♪ 1349 01:24:46,314 --> 01:24:49,317 ♪ Er is niets meer over Naar de oude ♪ 1350 01:24:50,952 --> 01:24:52,954 - Doe het! Zet het er gewoon in. - Dat kan ik niet. 1351 01:24:53,254 --> 01:24:54,856 Kom op, het zal je een fijn gevoel geven! 1352 01:24:55,123 --> 01:24:56,424 Maar ik weet het niet eens wat jij bent! 1353 01:24:56,991 --> 01:24:58,393 Maakt niet uit. Een gat is een doel. 1354 01:24:58,393 --> 01:24:59,794 We zijn maar een paar jongens 1355 01:24:59,794 --> 01:25:02,197 elkaar helpen, een beetje fucky-fucking maken! 1356 01:25:03,164 --> 01:25:05,633 Oké. Maar je mag het aan niemand vertellen. 1357 01:25:05,934 --> 01:25:07,268 Aan wie moet ik het vertellen, hè? 1358 01:25:07,268 --> 01:25:08,736 Kijk, hij knipoogt naar je. 92252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.