All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.To.the.Altar.2018.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,708 Imagine something precious. 2 00:00:03,709 --> 00:00:05,979 The priceless gift you've been waiting all your life 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,209 to give to the one you love. 4 00:00:08,210 --> 00:00:11,182 You wait for the right time, you wrap it carefully, 5 00:00:11,183 --> 00:00:12,626 you pack it in a box, 6 00:00:12,627 --> 00:00:14,318 and you place a few stamps on the outside 7 00:00:14,319 --> 00:00:18,985 and hand this wonderful thing over to a complete stranger, 8 00:00:18,986 --> 00:00:21,750 absolutely confident that your irreplaceable gift 9 00:00:21,751 --> 00:00:25,094 will find its way to the one you love. 10 00:00:25,095 --> 00:00:28,686 That is the miracle of a postage stamp. 11 00:00:28,687 --> 00:00:32,732 The stamp is the smallest contract in the world. 12 00:00:32,733 --> 00:00:35,126 A promise that if you believe in it 13 00:00:35,127 --> 00:00:37,315 we will deliver it, somehow, some way, 14 00:00:37,316 --> 00:00:41,609 because we know that if that contract is broken 15 00:00:41,610 --> 00:00:44,417 hearts can be broken, too. 16 00:01:12,656 --> 00:01:14,265 Happy Monday, Miss Haywith. 17 00:01:14,266 --> 00:01:16,454 What is that? 18 00:01:16,455 --> 00:01:17,404 Open it. 19 00:01:17,405 --> 00:01:18,848 No. I should wait for Norman. 20 00:01:18,849 --> 00:01:20,830 It's not a wedding gift. 21 00:01:20,831 --> 00:01:23,843 It's a "last week of being single" present. 22 00:01:23,844 --> 00:01:25,909 Alright. 23 00:01:28,220 --> 00:01:31,977 "Shane and Rita's Girl's Night Out". 24 00:01:31,978 --> 00:01:34,660 Thursday after work we start with a little shopping 25 00:01:34,661 --> 00:01:38,624 for a little something... slinky. 26 00:01:38,625 --> 00:01:39,450 Slinky? 27 00:01:39,450 --> 00:01:40,399 Steamy. 28 00:01:40,400 --> 00:01:41,431 Steamy? 29 00:01:41,432 --> 00:01:45,064 You know, something to wear post-wedding. 30 00:01:45,065 --> 00:01:46,675 Something hot. 31 00:01:47,542 --> 00:01:48,450 Mmmhmm! 32 00:01:48,451 --> 00:01:51,092 Then it's margaritas at Chez Ramon's, 33 00:01:51,093 --> 00:01:54,394 and then it's on to the salon for mani's and pedi's, 34 00:01:54,395 --> 00:01:56,583 and we'll follow that up with a completely 35 00:01:56,584 --> 00:01:59,514 self-indulgent dinner and show at Montaldo's. 36 00:01:59,515 --> 00:02:01,330 That's nice. 37 00:02:01,331 --> 00:02:03,353 Can Norman and Oliver come too? 38 00:02:03,354 --> 00:02:05,955 Can Norman and I come where? 39 00:02:05,956 --> 00:02:09,175 On our girl's night out, but no, 40 00:02:09,176 --> 00:02:11,611 you can't, because it's, well, for girls. 41 00:02:11,612 --> 00:02:14,583 Not to mention it's Thursday and... 42 00:02:14,584 --> 00:02:16,193 And? 43 00:02:16,194 --> 00:02:17,557 Thursday is... 44 00:02:18,589 --> 00:02:20,610 Ooh. 45 00:02:20,611 --> 00:02:23,129 Dead Letter Office, Oliver O'Toole. 46 00:02:23,130 --> 00:02:24,492 Yes, she is. 47 00:02:24,493 --> 00:02:25,318 Rita? 48 00:02:28,580 --> 00:02:29,571 Rita Haywith. 49 00:02:29,572 --> 00:02:31,180 So you were saying it's Thursday and... 50 00:02:31,181 --> 00:02:33,368 Oliver, don't tell me that you forgot about 51 00:02:33,369 --> 00:02:36,423 Norman's surprise bachelor party. 52 00:02:36,424 --> 00:02:37,662 Norman! 53 00:02:37,663 --> 00:02:40,634 Oliver and I were just talking about, 54 00:02:40,635 --> 00:02:43,607 the employee parking caucus at 10:30. 55 00:02:43,608 --> 00:02:45,258 We're not going back to head-in only, are we? 56 00:02:45,259 --> 00:02:46,456 Not if I can help it. 57 00:02:46,457 --> 00:02:48,561 I'm a diagonal girl myself. 58 00:02:48,562 --> 00:02:49,841 I did not know that. 59 00:02:49,842 --> 00:02:51,781 Wait, what is today? 60 00:02:51,782 --> 00:02:53,681 It's the 30th. 61 00:02:53,682 --> 00:02:54,672 No. 62 00:02:54,673 --> 00:02:56,405 No, no, no, no, no, no. 63 00:02:56,406 --> 00:02:58,799 Norman, we just lost our florist. 64 00:02:58,800 --> 00:03:00,038 What? 65 00:03:00,039 --> 00:03:01,277 She fell in love with the groom from last week's wedding 66 00:03:01,278 --> 00:03:02,474 and then they eloped. 67 00:03:02,475 --> 00:03:03,919 Love is in the air? 68 00:03:03,920 --> 00:03:04,993 What're we gonna do? 69 00:03:04,994 --> 00:03:06,602 Norman, surely you have a cousin? 70 00:03:06,603 --> 00:03:08,543 Think, think, think, Norman. 71 00:03:08,544 --> 00:03:11,020 Six foster families, one forever home, 37 cousins- 72 00:03:11,021 --> 00:03:11,888 Yes! 73 00:03:11,888 --> 00:03:12,879 Cousin Arthur. 74 00:03:12,880 --> 00:03:14,983 Arthur, the convicted cow tipper? 75 00:03:14,984 --> 00:03:16,139 That was overturned. 76 00:03:16,140 --> 00:03:17,502 The conviction, not the cow. 77 00:03:17,503 --> 00:03:19,525 Anyways, Arthur has a sister-in-law 78 00:03:19,526 --> 00:03:20,928 who is a wizard with zinnias. 79 00:03:20,929 --> 00:03:22,952 Or is it amaryllis? 80 00:03:22,953 --> 00:03:24,561 Whatever, let's just go! 81 00:03:24,562 --> 00:03:25,717 Norman! 82 00:03:25,718 --> 00:03:28,360 Everything on that shelf, where is it? 83 00:03:28,361 --> 00:03:29,764 Well, it's the last day of the month. 84 00:03:29,765 --> 00:03:31,951 I just took it all down for the unclaimed items auction. 85 00:03:31,952 --> 00:03:34,471 No, no, no, no, no, no. 86 00:03:36,246 --> 00:03:37,731 Norman, let's go! 87 00:03:37,732 --> 00:03:38,848 Coming! 88 00:03:40,334 --> 00:03:41,077 Poppies! 89 00:03:41,078 --> 00:03:42,852 Penelope's Petals and Poppies. 90 00:03:47,559 --> 00:03:49,333 Thursday. 91 00:03:55,940 --> 00:03:56,931 Come on. 92 00:03:56,932 --> 00:03:59,613 Come on. 93 00:03:59,614 --> 00:04:01,018 Come on. 94 00:04:06,715 --> 00:04:07,994 Oliver. 95 00:04:07,995 --> 00:04:09,934 Well in case you're wondering 96 00:04:09,935 --> 00:04:12,948 I have Thursday under control. 97 00:04:12,949 --> 00:04:14,724 You forgot. 98 00:04:16,004 --> 00:04:19,925 Well, let's just say, Norman's surprise bachelor party 99 00:04:19,926 --> 00:04:24,137 will be a bit of a surprise to everyone. 100 00:04:24,138 --> 00:04:26,159 This is very unlike you, Oliver. 101 00:04:26,160 --> 00:04:27,604 I know. 102 00:04:27,605 --> 00:04:31,279 I- I just think the wedding has us all a bit... 103 00:04:31,280 --> 00:04:32,930 Distracted? 104 00:04:32,931 --> 00:04:34,127 Contemplative. 105 00:04:34,128 --> 00:04:35,738 Yeah. 106 00:04:35,739 --> 00:04:40,403 Well, why don't you contemplate asking someone to help you? 107 00:04:40,404 --> 00:04:43,377 I am certainly capable of handling this. 108 00:04:45,977 --> 00:04:49,939 What do we have here? 109 00:04:49,940 --> 00:04:59,518 Um... just um... an undeliverable scheduled for auction today. 110 00:04:59,519 --> 00:05:02,573 Why is it heading in the opposite direction 111 00:05:02,574 --> 00:05:03,935 of the auction? 112 00:05:03,936 --> 00:05:08,269 I was hoping that I could just buy it outright. 113 00:05:08,270 --> 00:05:09,631 That's highly- 114 00:05:09,632 --> 00:05:14,048 It's just an old piece of clothing. It's used. 115 00:05:14,049 --> 00:05:16,029 Miss McInerney. 116 00:05:16,030 --> 00:05:21,106 I cannot bend the rules simply because you and I are... 117 00:05:25,358 --> 00:05:26,761 Are... 118 00:05:28,164 --> 00:05:31,879 Especially because you and I are um... 119 00:05:37,327 --> 00:05:41,827 I love it when you get all Miss McInerney on me. 120 00:05:48,512 --> 00:05:50,492 I'm late for the parking meeting. 121 00:05:50,493 --> 00:05:52,475 Have fun. 122 00:05:55,860 --> 00:05:58,667 And remember, diagonal. 123 00:06:01,597 --> 00:06:03,908 Contemplative. 124 00:06:09,191 --> 00:06:09,852 Hey. 125 00:06:09,853 --> 00:06:11,295 Hazel. 126 00:06:11,296 --> 00:06:13,152 How's Rita holding up? 127 00:06:13,153 --> 00:06:15,299 She's doing better. 128 00:06:15,300 --> 00:06:16,331 How could she be doing better? 129 00:06:16,332 --> 00:06:18,354 She just told me her florist quit. 130 00:06:18,355 --> 00:06:20,335 Right. 131 00:06:20,336 --> 00:06:23,843 Well, at least it's keeping her mind off of um, 132 00:06:23,844 --> 00:06:26,238 you know, her mother. 133 00:07:36,569 --> 00:07:40,696 Shh. 134 00:07:40,697 --> 00:07:46,763 I was um... just um... 135 00:07:46,764 --> 00:07:48,456 Contemplating? 136 00:07:52,088 --> 00:07:56,173 I just thought that the material was so nice. 137 00:07:56,174 --> 00:07:59,557 I could alter it and make it a cocktail gown 138 00:07:59,558 --> 00:08:06,038 or use the train to make a - I don't know - make a... 139 00:08:06,039 --> 00:08:09,712 Shawl? 140 00:08:09,713 --> 00:08:11,487 A table cloth? 141 00:08:17,430 --> 00:08:19,328 I just hate to see something so beautiful 142 00:08:19,329 --> 00:08:21,928 end up on an auction block. 143 00:08:21,929 --> 00:08:24,860 I wasn't seriously expecting to need... 144 00:08:26,057 --> 00:08:27,955 What? 145 00:08:27,956 --> 00:08:29,441 There's a pocket. 146 00:08:36,829 --> 00:08:38,440 And a letter. 147 00:08:44,218 --> 00:08:47,519 "My darling girl, the last time we were together 148 00:08:47,520 --> 00:08:50,284 "I wasn't sure when we would see each other again, 149 00:08:50,285 --> 00:08:53,132 "but I never thought it would take so long. 150 00:08:53,133 --> 00:08:55,113 "I am still out here fighting the good fight 151 00:08:55,114 --> 00:08:59,447 "but what keeps me going is knowing that I kept you safe. 152 00:08:59,448 --> 00:09:01,552 "It's still too dangerous 153 00:09:01,553 --> 00:09:04,358 "to attempt contact with you directly 154 00:09:04,359 --> 00:09:06,381 "but my sources tell me you've gotten engaged 155 00:09:06,382 --> 00:09:10,632 "and I've never forgotten my promise to pass this on to you 156 00:09:10,633 --> 00:09:12,861 "when you were ready. 157 00:09:12,862 --> 00:09:14,678 "It was your grandmother's, 158 00:09:14,679 --> 00:09:18,351 "it was mine, and now it is yours. 159 00:09:18,352 --> 00:09:20,703 "When I wore it I had it taken out a little. 160 00:09:20,704 --> 00:09:23,593 "You're tall and slim like your grandmother so you may need 161 00:09:23,594 --> 00:09:26,936 "to have it taken back in. 162 00:09:26,937 --> 00:09:29,206 "Life is like that, too, sweetheart. 163 00:09:29,207 --> 00:09:31,269 "Sometimes you just need to alter it a little 164 00:09:31,270 --> 00:09:33,993 "to make it fit better. 165 00:09:33,994 --> 00:09:36,181 "Maybe someday you'll have your own daughter 166 00:09:36,182 --> 00:09:37,790 "to pass this dress on to, 167 00:09:37,791 --> 00:09:39,524 "along with all the adventures we shared, 168 00:09:39,525 --> 00:09:43,817 "all those Sunday afternoon teas when you were growing up. 169 00:09:43,818 --> 00:09:46,128 "I'm so proud of you and your own bold, 170 00:09:46,129 --> 00:09:48,770 "brave life, sweet girl. 171 00:09:48,771 --> 00:09:50,503 "I can never be the mother I wanted to be 172 00:09:50,504 --> 00:09:55,580 "but I'm trying to be the hero I hope you still believe I am. 173 00:09:55,581 --> 00:09:58,345 "I know you will always be mine. 174 00:09:58,346 --> 00:10:02,515 "Have a cup of 1892 Darjeeling for me 175 00:10:02,516 --> 00:10:04,743 "and think of me on your wedding day. 176 00:10:04,744 --> 00:10:06,806 "I'll be there with you. 177 00:10:06,807 --> 00:10:11,017 "Love forever, Mommy." 178 00:10:14,072 --> 00:10:18,399 Who puts a pocket in a wedding dress? 179 00:10:18,400 --> 00:10:20,666 I mean, and how did we miss it? 180 00:10:20,667 --> 00:10:22,603 I mean, I'm sure we followed protocol, 181 00:10:22,604 --> 00:10:28,127 we did everything that we always do with these kind of things. 182 00:10:28,128 --> 00:10:31,962 Everything but try it on. 183 00:10:34,889 --> 00:10:37,445 I haven't bought it yet. 184 00:10:39,506 --> 00:10:45,854 I wrote the cheque but I didn't give it to you. 185 00:10:50,141 --> 00:10:52,902 So. 186 00:10:52,903 --> 00:10:57,355 So, who needs another tablecloth? 187 00:11:04,115 --> 00:11:06,216 You sure have a lot of poppies. 188 00:11:06,217 --> 00:11:08,112 They were my mother's favourite perennial. 189 00:11:08,113 --> 00:11:09,432 I'm so sorry, I didn't realize- 190 00:11:09,433 --> 00:11:11,369 It's ok. 191 00:11:11,370 --> 00:11:13,760 It was all very sudden, 192 00:11:13,761 --> 00:11:16,810 and at least she went doing what she loved best. 193 00:11:16,811 --> 00:11:18,005 Spelunking. 194 00:11:18,006 --> 00:11:19,572 Spelunking? 195 00:11:19,573 --> 00:11:21,303 She loved caves. 196 00:11:21,304 --> 00:11:23,489 She was also a weaver and a farmer. 197 00:11:23,490 --> 00:11:25,014 And a part-time hippy. 198 00:11:25,015 --> 00:11:26,374 And a UFO activist. 199 00:11:26,375 --> 00:11:28,229 Organic bartender. 200 00:11:28,230 --> 00:11:30,207 But exploring underground caverns 201 00:11:30,208 --> 00:11:31,856 was her greatest passion. 202 00:11:31,857 --> 00:11:34,083 Nobody spelunked like Sunny spelunked. 203 00:11:34,084 --> 00:11:36,473 She always dreamed of one day stumbling 204 00:11:36,474 --> 00:11:42,698 on to some undiscovered, endless, bottomless abyss. 205 00:11:42,699 --> 00:11:44,305 And then she did. 206 00:11:44,306 --> 00:11:46,820 But it was the last thing on her bucket list so it all... 207 00:11:46,821 --> 00:11:48,098 Worked out. 208 00:11:48,099 --> 00:11:50,159 You're handling it awfully well. 209 00:11:50,160 --> 00:11:51,478 Thank you. 210 00:11:51,479 --> 00:11:53,292 Well, I think we can definitely help you out on Saturday. 211 00:11:53,293 --> 00:11:54,940 Let me just check something real quick. 212 00:11:54,941 --> 00:11:56,631 Great. 213 00:12:00,836 --> 00:12:03,679 I'm proud of you. 214 00:12:03,680 --> 00:12:06,236 It's not easy planning a wedding without your mom. 215 00:12:07,472 --> 00:12:09,410 Well, she'll be there in spirit. 216 00:12:09,411 --> 00:12:12,212 And dad'll be there, and Oliver and Shane. 217 00:12:12,213 --> 00:12:13,573 And grandma. 218 00:12:15,099 --> 00:12:18,230 Yeah, she's always so hard to keep up with. 219 00:12:18,231 --> 00:12:19,716 She wouldn't miss this for the world. 220 00:12:21,241 --> 00:12:21,983 Norman? 221 00:12:21,983 --> 00:12:22,889 Let's get some details down. 222 00:12:22,890 --> 00:12:24,290 Time and location. 223 00:12:24,291 --> 00:12:25,609 Well, it starts at 4:00. 224 00:12:25,610 --> 00:12:26,229 4:00 ok. 225 00:12:26,230 --> 00:12:27,258 Washington Square... 226 00:12:27,259 --> 00:12:29,072 Yeah, I think I recognize this box. 227 00:12:29,073 --> 00:12:31,587 It got caught in a conveyor belt accident at terminal annex 228 00:12:31,588 --> 00:12:32,658 eight months ago. 229 00:12:32,659 --> 00:12:34,596 You remember this box? 230 00:12:34,597 --> 00:12:35,462 Sure. 231 00:12:35,463 --> 00:12:37,235 Just look at those commemoratives. 232 00:12:39,626 --> 00:12:43,252 Bessie Coleman, Sacagawea, Amelia Earhart. 233 00:12:43,253 --> 00:12:44,902 Yeah, why would somebody go to all that trouble 234 00:12:44,903 --> 00:12:47,127 to only use stamps with famous women on them? 235 00:12:47,128 --> 00:12:49,395 Yeah, not just famous, courageous. 236 00:12:49,396 --> 00:12:52,651 Norman, I was thinking perhaps you and I might have um, 237 00:12:52,652 --> 00:12:55,083 a quiet pre-wedding dinner at my place on, 238 00:12:55,084 --> 00:12:58,299 say, Thursday? 239 00:12:58,300 --> 00:13:02,173 Well, um, Rita's dad wants us to drop by the farm tonight 240 00:13:02,174 --> 00:13:04,812 and then we have to pick up our tuxes tomorrow. 241 00:13:04,813 --> 00:13:08,809 Wednesday we meet the minister, 242 00:13:08,810 --> 00:13:11,942 so yeah. 243 00:13:11,943 --> 00:13:12,686 Thursday. 244 00:13:12,687 --> 00:13:13,716 Sure. 245 00:13:13,717 --> 00:13:15,075 Good. 246 00:13:15,076 --> 00:13:15,942 And three Nellie Blys. 247 00:13:15,943 --> 00:13:17,055 What's that all about? 248 00:13:18,251 --> 00:13:20,929 What keeps me going is knowing that I kept you safe. 249 00:13:20,930 --> 00:13:23,485 What do you think she means? 250 00:13:23,486 --> 00:13:27,813 She talks about danger and adventure. 251 00:13:27,814 --> 00:13:29,133 Fighting the good fight. 252 00:13:29,134 --> 00:13:31,317 Maybe she's a soldier. 253 00:13:31,318 --> 00:13:32,718 Or a spy. 254 00:13:32,719 --> 00:13:35,810 My sources tell me you've gotten engaged. 255 00:13:35,811 --> 00:13:38,326 An international woman of mystery. 256 00:13:40,057 --> 00:13:41,952 Sounds like Norman's grandmother. 257 00:13:41,953 --> 00:13:42,778 Yeah. 258 00:13:42,779 --> 00:13:45,579 She's coming, right? 259 00:13:45,580 --> 00:13:47,311 I don't know. 260 00:13:47,312 --> 00:13:50,938 I can't find her, and I don't know how to tell Norman. 261 00:13:50,939 --> 00:13:52,423 We've sent invitations to every crazy, 262 00:13:52,424 --> 00:13:54,937 weird place she's ever been but they all get returned. 263 00:13:54,938 --> 00:13:57,246 I must have missed one. 264 00:13:57,247 --> 00:13:58,647 Wasn't she in Machu Picchu? 265 00:13:58,648 --> 00:14:00,831 She was, then she went down the Amazon, 266 00:14:00,832 --> 00:14:03,924 across the Sahara Desert, up Kilimanjaro, 267 00:14:03,925 --> 00:14:05,408 and then I lost track. 268 00:14:06,439 --> 00:14:08,911 Isn't she the honorary queen of something? 269 00:14:08,912 --> 00:14:10,766 The Rainbow Tribe of the Sacred Biyami? 270 00:14:10,767 --> 00:14:11,962 Yeah, where's that? 271 00:14:11,963 --> 00:14:14,601 An archipelago 800 miles south of New Guinea. 272 00:14:16,703 --> 00:14:19,216 She really gets around, doesn't she? 273 00:14:19,217 --> 00:14:20,412 Yeah. 274 00:14:20,413 --> 00:14:24,905 She would have loved my mom. 275 00:14:24,906 --> 00:14:26,842 Don't give up yet. 276 00:14:26,843 --> 00:14:28,409 Maybe the Biyami can help. 277 00:14:28,410 --> 00:14:30,759 Does the Rainbow Tribe have internet? 278 00:14:30,760 --> 00:14:32,161 I don't think so. 279 00:14:32,162 --> 00:14:34,345 I think that's why they're so happy. 280 00:14:34,346 --> 00:14:36,118 The button's just -- 281 00:14:36,119 --> 00:14:37,849 Hey, what is this? 282 00:14:41,560 --> 00:14:43,620 Alright. 283 00:14:43,621 --> 00:14:44,404 Thank you. 284 00:14:44,405 --> 00:14:45,639 Mmmhmm. 285 00:14:45,640 --> 00:14:48,072 Otis in operations says the equipment that broke down 286 00:14:48,073 --> 00:14:50,958 and damaged this was sorting incoming parcels, 287 00:14:50,959 --> 00:14:52,359 not outgoing. 288 00:14:52,360 --> 00:14:55,162 So that means the daughter must still live nearby and the mom... 289 00:14:55,163 --> 00:14:57,429 She could be anywhere. 290 00:14:57,430 --> 00:14:58,707 Oliver. 291 00:14:58,708 --> 00:15:04,066 Oliver, there are initials sewn into the dress. 292 00:15:04,067 --> 00:15:05,509 Look. 293 00:15:05,510 --> 00:15:07,241 "E.R." Evelyn Rose. 294 00:15:07,242 --> 00:15:09,260 Denver's most elegant wedding designer. 295 00:15:09,261 --> 00:15:12,023 She sews her initials into every dress she makes. 296 00:15:12,024 --> 00:15:15,816 It's like an artist signing her masterpiece. 297 00:15:15,817 --> 00:15:19,444 "Society seamstress Evelyn Rose estimates she created more than 298 00:15:19,445 --> 00:15:23,031 "2,000 wedding dresses for at least four generations 299 00:15:23,032 --> 00:15:24,391 "of Denver brides." 300 00:15:24,392 --> 00:15:28,143 "No two dresses were the same, recalls the bright-eyed..." 301 00:15:28,144 --> 00:15:29,750 Wow. 302 00:15:29,751 --> 00:15:32,265 "The bright-eyed 96-year-old, 303 00:15:32,266 --> 00:15:37,007 "because every bride is unique and every gown has a secret." 304 00:15:37,008 --> 00:15:38,202 96, wow. 305 00:15:38,203 --> 00:15:39,934 Well, I've got an appointment with her after lunch. 306 00:15:39,935 --> 00:15:41,665 You might wanna think about moving that up. 307 00:15:41,666 --> 00:15:45,376 As for us, the letter says something about all those Sunday 308 00:15:45,377 --> 00:15:47,190 afternoon teas. 309 00:15:47,191 --> 00:15:49,911 Rita, teahouses in Denver, please? 310 00:15:49,912 --> 00:15:52,880 There are 18 Denver restaurants that have 311 00:15:52,881 --> 00:15:55,888 Sunday afternoon tea, seven of them have been open 312 00:15:55,889 --> 00:15:59,187 for almost 30 years, but only one serves its own 313 00:15:59,188 --> 00:16:05,082 1892 Darjeeling private blend and it's the Brown Palace Hotel. 314 00:16:05,083 --> 00:16:07,185 Well, I hope you like scones. 315 00:16:07,186 --> 00:16:09,082 What if the person who's supposed to wear this dress 316 00:16:09,083 --> 00:16:10,525 is already married by now? 317 00:16:10,526 --> 00:16:11,843 What if she isn't? 318 00:16:11,844 --> 00:16:13,822 Then there still might be time to find her before the wedding. 319 00:16:13,823 --> 00:16:16,627 But it's not about the dress, it's- 320 00:16:16,628 --> 00:16:19,635 someone out there is missing a mom. 321 00:16:19,636 --> 00:16:21,120 She may never see her again. 322 00:16:21,121 --> 00:16:23,924 This might be the only thing that she has left of her. 323 00:16:31,469 --> 00:16:35,590 Madam, one lump or two? 324 00:16:35,591 --> 00:16:36,994 Three? 325 00:16:39,055 --> 00:16:42,022 Mr. Fry is it? 326 00:16:42,023 --> 00:16:43,919 At your service, sir. 327 00:16:43,920 --> 00:16:47,300 I imagine you've worked here for quite a number of years? 328 00:16:47,301 --> 00:16:49,196 37, sir. 329 00:16:49,197 --> 00:16:53,071 I have served kings, queens, presidents, 330 00:16:53,072 --> 00:16:56,328 authors, explorers, captains of industry, 331 00:16:56,329 --> 00:16:58,720 and the occasional ex-patriot prince. 332 00:16:58,721 --> 00:17:01,234 The Brown Palace is the crossroads of the world, 333 00:17:01,235 --> 00:17:03,131 their home away from home. 334 00:17:03,132 --> 00:17:06,677 The flags in the lobby honour all the countries in the world 335 00:17:06,678 --> 00:17:08,408 from which our guests hail. 336 00:17:08,409 --> 00:17:09,892 My goodness. 337 00:17:09,893 --> 00:17:12,984 Well, we are from the United States Postal Service. 338 00:17:12,985 --> 00:17:16,818 We are trying to deliver a very special family heirloom 339 00:17:16,819 --> 00:17:19,498 that was, lost in transit. 340 00:17:19,499 --> 00:17:21,642 Lost by the post office. 341 00:17:21,643 --> 00:17:23,126 Extraordinary. 342 00:17:23,127 --> 00:17:26,548 A very rare occurrence, but we believe it was mailed by a lady 343 00:17:26,549 --> 00:17:30,011 who regularly brought her little girl to tea here 344 00:17:30,012 --> 00:17:31,289 every Sunday afternoon. 345 00:17:31,290 --> 00:17:32,897 Sir, you have described half the population 346 00:17:32,898 --> 00:17:35,329 of the metropolitan area as you can see. 347 00:17:35,330 --> 00:17:36,608 Perhaps if you had a name? 348 00:17:36,609 --> 00:17:38,256 Sadly we do not. 349 00:17:38,257 --> 00:17:41,390 But they liked to drink the 1892 Darjeeling. 350 00:17:41,391 --> 00:17:43,287 Well that might narrow it down. 351 00:17:43,288 --> 00:17:46,130 1892 is an acquired taste. 352 00:17:46,131 --> 00:17:49,305 But this is marvellous. 353 00:17:49,306 --> 00:17:51,903 A rare white infusion, actually. 354 00:17:51,904 --> 00:17:55,572 Do I detect a hint of musk with a floral top note? 355 00:17:55,573 --> 00:17:57,469 You do, indeed, sir. 356 00:18:01,757 --> 00:18:03,817 Yes, this is one of mine. 357 00:18:03,818 --> 00:18:04,972 I knew it. 358 00:18:04,973 --> 00:18:06,745 I recognize the lace. 359 00:18:06,746 --> 00:18:12,021 It's from a bolt I bought in Belgium in the 1960's.. 360 00:18:12,022 --> 00:18:13,423 That would be about right. 361 00:18:13,424 --> 00:18:16,391 I made quite a few dresses out of that 362 00:18:16,392 --> 00:18:19,114 but I have no idea who I made this one for. 363 00:18:27,400 --> 00:18:32,141 You see, the thing is is that you made this dress 364 00:18:32,142 --> 00:18:34,078 for a lady who passed it down to her daughter 365 00:18:34,079 --> 00:18:37,582 and then that lady tried to pass it on to her daughter 366 00:18:37,583 --> 00:18:40,304 but it got lost in the mail. 367 00:18:40,305 --> 00:18:42,077 And the lady that mailed it, 368 00:18:42,078 --> 00:18:48,673 well, she hasn't seen her daughter in a long, long time. 369 00:18:48,674 --> 00:18:51,806 I can't promise this will help but um, 370 00:18:51,807 --> 00:18:53,125 do you know my motto? 371 00:18:53,126 --> 00:18:57,002 Every bride is unique and every gown has a secret. 372 00:19:01,248 --> 00:19:07,350 Well, the secret is that it's not just a motto. 373 00:19:11,762 --> 00:19:13,699 It's the truth. 374 00:19:17,987 --> 00:19:21,984 "For Jane: Bless the bride who wears this dress. 375 00:19:21,985 --> 00:19:24,788 "E.R. 1964" 376 00:19:24,789 --> 00:19:29,900 I sewed a secret prayer in the dress for every bride I made. 377 00:19:29,901 --> 00:19:34,146 I sewed a prayer for every bride that came through that door. 378 00:19:34,147 --> 00:19:38,805 So I must have made this dress for a lady called Jane. 379 00:19:38,806 --> 00:19:40,043 Does that help? 380 00:19:40,044 --> 00:19:41,691 She didn't happen to tell you what she was gonna name 381 00:19:41,692 --> 00:19:42,929 her first child, did she? 382 00:19:44,042 --> 00:19:45,731 No idea. 383 00:19:45,732 --> 00:19:47,216 Well, thank you anyways. 384 00:19:47,217 --> 00:19:51,751 And no matter what happens, I'm just so glad I met you. 385 00:19:51,752 --> 00:19:55,049 You know, when I was growing up I always dreamed of 386 00:19:55,050 --> 00:19:57,770 one day wearing an Evelyn original. 387 00:19:57,771 --> 00:19:59,832 Well, you still can. 388 00:19:59,833 --> 00:20:03,006 I'm not officially retiring until the end of the year. 389 00:20:03,007 --> 00:20:05,644 I don't think there's enough time. 390 00:20:05,645 --> 00:20:07,046 I get married on Saturday. 391 00:20:08,035 --> 00:20:10,752 Well, I could never afford a gown like this 392 00:20:10,753 --> 00:20:12,605 on a postal service salary. 393 00:20:12,606 --> 00:20:14,212 Well, tell me about your dress. 394 00:20:14,213 --> 00:20:14,955 My dress? 395 00:20:15,943 --> 00:20:18,331 It's long, really long, 396 00:20:18,332 --> 00:20:20,184 and it's got a lot of bows, 397 00:20:20,185 --> 00:20:23,727 and some ruffles, and it's a western theme. 398 00:20:24,799 --> 00:20:26,363 Yep. 399 00:20:26,364 --> 00:20:27,599 Yeah. 400 00:20:27,600 --> 00:20:29,452 I borrowed it from a friend in international shipping. 401 00:20:29,453 --> 00:20:32,294 She married a sheep rancher. 402 00:20:32,295 --> 00:20:33,201 But you know what? 403 00:20:33,202 --> 00:20:36,125 It fits great and... 404 00:20:36,126 --> 00:20:39,956 I'm only gonna wear it once, right? 405 00:20:59,398 --> 00:21:02,651 These are the best cucumber sandwiches I've ever had. 406 00:21:02,652 --> 00:21:05,452 The egg salad is unparalleled. 407 00:21:05,453 --> 00:21:08,129 My goodness, do you think it's too late to ask them 408 00:21:08,130 --> 00:21:10,849 to cater Thursday night? 409 00:21:12,538 --> 00:21:13,895 What are you talking about, Oliver? 410 00:21:13,896 --> 00:21:15,996 It's a bachelor party. 411 00:21:15,997 --> 00:21:17,520 It's a bunch of guys drinking beer 412 00:21:17,521 --> 00:21:20,774 and eating Cheetos out of the bag. 413 00:21:20,775 --> 00:21:22,792 They don't want finger sandwiches, 414 00:21:22,793 --> 00:21:28,230 they want hot wings and ribs and red plastic cups. 415 00:21:28,231 --> 00:21:30,412 Hot wings? 416 00:21:30,413 --> 00:21:32,348 Does that involve sauces? 417 00:21:32,349 --> 00:21:34,655 Because I just had the carpets professionally- 418 00:21:34,656 --> 00:21:36,716 For heaven's sakes. 419 00:21:38,734 --> 00:21:39,845 What're you doing? 420 00:21:39,846 --> 00:21:42,563 I am texting your father to tell him that his son 421 00:21:42,564 --> 00:21:45,406 is hopelessly lost somewhere in the 20th century 422 00:21:45,407 --> 00:21:49,442 and could he meet us at your house for an intervention. 423 00:21:49,443 --> 00:21:50,802 Pardon me. 424 00:21:50,803 --> 00:21:52,449 Regarding your search for the lady, 425 00:21:52,450 --> 00:21:54,879 it occurs to me that our reservation books 426 00:21:54,880 --> 00:21:57,227 have been archived since 1901. 427 00:21:57,228 --> 00:21:58,463 Would that be helpful? 428 00:21:58,464 --> 00:21:59,699 It might. 429 00:21:59,700 --> 00:22:01,346 I've taken the liberty of writing down the direct line 430 00:22:01,347 --> 00:22:04,518 to the kitchen if I can be helpful with introductions 431 00:22:04,519 --> 00:22:05,795 to our archivist. 432 00:22:05,796 --> 00:22:07,195 Why thank you. 433 00:22:07,196 --> 00:22:09,007 That is very kind of you. 434 00:22:09,008 --> 00:22:10,119 Happy to be of assistance 435 00:22:10,120 --> 00:22:12,468 to a fellow connoisseur of the leaf, sir. 436 00:22:28,738 --> 00:22:32,526 Cloud Consciousness Retreat? 437 00:22:32,527 --> 00:22:35,863 Butterfly Barefoot Bay? 438 00:22:35,864 --> 00:22:37,922 Undelivered? Undelivered? 439 00:22:37,923 --> 00:22:41,753 Norman? I met Evelyn Rose and she did make the dress. 440 00:22:41,754 --> 00:22:45,213 She made it for a lady named Jane in the '60s 441 00:22:45,214 --> 00:22:46,943 which doesn't help us much, I know. 442 00:22:46,944 --> 00:22:49,003 But you're not gonna believe this. 443 00:22:49,004 --> 00:22:54,563 She is making me a dress and practically for free. 444 00:22:54,564 --> 00:22:55,758 I can't believe it. 445 00:22:55,759 --> 00:23:01,894 I mean, can you imagine me in an Evelyn original? 446 00:23:01,895 --> 00:23:04,161 No. 447 00:23:06,963 --> 00:23:08,567 I tried to tell you earlier 448 00:23:08,568 --> 00:23:10,256 but I was just hoping that one of those 449 00:23:10,257 --> 00:23:12,521 would catch up with her. 450 00:23:12,522 --> 00:23:14,705 It's ok. 451 00:23:14,706 --> 00:23:16,970 Grandma's always been a free spirit. 452 00:23:16,971 --> 00:23:19,111 But you know she loves you, right? 453 00:23:19,112 --> 00:23:21,625 And she would be here if she could. 454 00:23:21,626 --> 00:23:24,302 I know. 455 00:23:24,303 --> 00:23:26,526 I don't want you to worry about this anymore. 456 00:23:26,527 --> 00:23:27,638 The only thing that matters is 457 00:23:27,639 --> 00:23:29,327 I finally get to marry you on Saturday 458 00:23:29,328 --> 00:23:32,128 and that makes this the happiest week of my life. 459 00:23:32,129 --> 00:23:36,660 And nothing - nothing - can change that. 460 00:23:45,310 --> 00:23:47,245 DLO, Norman. 461 00:23:52,723 --> 00:23:54,248 Thank you. 462 00:24:04,669 --> 00:24:05,946 The minister has the measles. 463 00:24:11,918 --> 00:24:13,111 His face. 464 00:24:13,112 --> 00:24:16,736 I'm not saying that it has to be a big, crazy blow-out, 465 00:24:16,737 --> 00:24:20,649 but Norman needs a chance to let off some steam, 466 00:24:20,650 --> 00:24:23,285 kick up his heels a little and, you know, 467 00:24:23,286 --> 00:24:27,075 celebrate the fact that he's found the love of his life. 468 00:24:27,076 --> 00:24:29,052 He has, hasn't he? 469 00:24:29,053 --> 00:24:31,317 Not everyone can say that. 470 00:24:31,318 --> 00:24:34,737 I meant, I admire his perseverance. 471 00:24:36,055 --> 00:24:37,537 I didn't mean to suggest that you- 472 00:24:37,538 --> 00:24:39,514 I mean, that- 473 00:24:39,515 --> 00:24:42,315 Oliver, look. 474 00:24:42,316 --> 00:24:43,921 Weddings have a way of making people 475 00:24:43,922 --> 00:24:48,452 who aren't getting married suddenly feel awkward. 476 00:24:48,453 --> 00:24:52,449 It probably didn't help when you saw me trying on a wedding gown. 477 00:24:55,332 --> 00:24:56,937 You were never supposed to see that. 478 00:24:56,938 --> 00:25:00,975 Can you just forget that happened? 479 00:25:11,190 --> 00:25:12,218 May I help you? 480 00:25:12,219 --> 00:25:13,288 Hi. 481 00:25:13,289 --> 00:25:15,264 I'm conducting an investigation 482 00:25:15,265 --> 00:25:17,570 for the United States Postal Service. 483 00:25:17,571 --> 00:25:21,439 I'm hoping that you might have a forwarding address on file 484 00:25:21,440 --> 00:25:25,309 for a rather distinguished guest who often stays here 485 00:25:25,310 --> 00:25:27,120 when she's in town. 486 00:25:27,121 --> 00:25:30,249 Mrs. Ardis Parker Pennington Payne, 487 00:25:30,250 --> 00:25:33,583 queen of the Rainbow tribe of the sacred Biyami. 488 00:25:33,584 --> 00:25:36,011 It shouldn't be too hard to find someone to marry us. 489 00:25:36,012 --> 00:25:37,741 What about your cousin, Serge? 490 00:25:37,742 --> 00:25:38,811 Vow of silence. 491 00:25:38,812 --> 00:25:40,045 What about your cousin, Larry? 492 00:25:40,046 --> 00:25:42,021 Well, he converted to something-ism. 493 00:25:42,022 --> 00:25:43,297 Has to do with spaghetti. 494 00:25:43,298 --> 00:25:45,644 Wait. What about Ramon? 495 00:25:45,645 --> 00:25:46,879 Ramon? 496 00:25:46,880 --> 00:25:49,143 Who could possibly qualify an ex-matador TV weatherman 497 00:25:49,144 --> 00:25:51,407 ballroom dance teacher to perform our wedding ceremony? 498 00:25:51,408 --> 00:25:52,683 It's bad enough he's catering it. 499 00:25:52,684 --> 00:25:55,524 Doesn't he have one of those online minister licenses? 500 00:25:55,525 --> 00:25:57,417 I think I saw one on his wall. 501 00:25:57,418 --> 00:25:59,723 Yeah, probably right next to his medical degree 502 00:25:59,724 --> 00:26:02,893 from South Central Delaware Community College. 503 00:26:02,894 --> 00:26:04,168 At least call him. 504 00:26:04,169 --> 00:26:06,473 We're running out of time and we still need to figure out 505 00:26:06,474 --> 00:26:07,996 who sent this. 506 00:26:07,997 --> 00:26:09,479 Yeah, about that. 507 00:26:09,480 --> 00:26:11,290 I've been thinking about it. 508 00:26:11,291 --> 00:26:12,731 Something Oliver said. 509 00:26:12,732 --> 00:26:14,377 Look at this. 510 00:26:14,378 --> 00:26:18,659 Amelia Earhart, Sacagawea, Bessie Coleman and Nellie Bly. 511 00:26:18,660 --> 00:26:21,046 She broke the world record for travelling around the world. 512 00:26:21,047 --> 00:26:22,446 And Clara Moss. 513 00:26:22,447 --> 00:26:24,668 She sacrificed her life trying to find a cure for yellow fever. 514 00:26:24,669 --> 00:26:26,974 All American women who helped change the world. 515 00:26:26,975 --> 00:26:28,991 I think whoever mailed these stamps 516 00:26:28,992 --> 00:26:31,009 identifies with these women somehow. 517 00:26:32,038 --> 00:26:34,013 And look at this. 518 00:26:34,014 --> 00:26:36,607 This isn't just a piece of paper. 519 00:26:36,608 --> 00:26:37,800 This is formal stationary. 520 00:26:37,801 --> 00:26:39,859 It's good quality but the top has been cut off. 521 00:26:39,860 --> 00:26:41,464 Like maybe there was a name on top. 522 00:26:41,465 --> 00:26:42,535 Or an address. 523 00:26:42,536 --> 00:26:43,811 And here. 524 00:26:43,812 --> 00:26:46,815 "It's still too dangerous to attempt contact with you." 525 00:26:46,816 --> 00:26:50,110 Maybe we're looking for somebody who doesn't want to be found. 526 00:26:52,250 --> 00:26:56,243 I was thinking about a chocolate fondu fountain right there. 527 00:26:56,244 --> 00:26:58,342 And if, beer is absolutely necessary, 528 00:26:58,343 --> 00:27:02,417 perhaps a craft beer station right over there in the corner. 529 00:27:02,418 --> 00:27:04,599 And, since Norman's cousin Vernon 530 00:27:04,600 --> 00:27:05,958 is making the wedding cake, 531 00:27:05,959 --> 00:27:08,880 I thought he might throw in some specialty pastries, as well. 532 00:27:08,881 --> 00:27:11,638 And Vernon plays the spoons so maybe we could have 533 00:27:11,639 --> 00:27:14,973 a little after dinner musical, too. 534 00:27:14,974 --> 00:27:15,755 Really? 535 00:27:15,755 --> 00:27:16,620 No! 536 00:27:16,621 --> 00:27:17,813 No, Oliver! 537 00:27:17,814 --> 00:27:19,541 Would you please just let your father handle this? 538 00:27:19,542 --> 00:27:20,900 I'm happy to do it, son. 539 00:27:20,901 --> 00:27:24,358 Listen, do you mind if I move a little of the furniture around? 540 00:27:24,359 --> 00:27:26,828 Only if it's absolutely, necessary. 541 00:27:26,829 --> 00:27:27,817 I don't- 542 00:27:27,818 --> 00:27:28,846 It is. 543 00:27:28,847 --> 00:27:30,533 I have yeses from all of Norman's cousins, 544 00:27:30,534 --> 00:27:32,509 friends from the terminal annex, Ramon - 545 00:27:32,510 --> 00:27:33,744 who offered to DJ - 546 00:27:33,745 --> 00:27:36,873 and of course you and Joe and Rita's dad 547 00:27:36,874 --> 00:27:38,231 is bringing the cigars. 548 00:27:38,232 --> 00:27:39,425 Cigars. 549 00:27:39,426 --> 00:27:40,331 Yeah. 550 00:27:40,332 --> 00:27:41,648 Bill said it's a family tradition. 551 00:27:41,649 --> 00:27:44,282 Apparently every father-in-law smokes a Cohiba 552 00:27:44,283 --> 00:27:45,888 with the groom before the wedding. 553 00:27:45,889 --> 00:27:47,493 Dad? Really? 554 00:27:47,494 --> 00:27:50,004 It beats the ugly green tie. 555 00:27:50,005 --> 00:27:51,116 I'm sorry, the what? 556 00:27:51,117 --> 00:27:54,491 Back in the 1800's our great-great-something- 557 00:27:54,492 --> 00:27:57,578 grandfather Randall Bartlett O'Toole was in love with 558 00:27:57,579 --> 00:28:00,584 a lady of means named Leticia. 559 00:28:00,585 --> 00:28:02,477 Leticia Hepplewhite. 560 00:28:02,478 --> 00:28:03,384 Right. 561 00:28:03,385 --> 00:28:04,906 She was the beautiful daughter 562 00:28:04,907 --> 00:28:07,828 of a prosperous banker in Boston. 563 00:28:07,829 --> 00:28:10,380 Um, but he was just a local postmaster 564 00:28:10,381 --> 00:28:14,127 so Randall was insecure and he wasted a little too much time 565 00:28:14,128 --> 00:28:16,885 deciding if he was gonna propose to the lady 566 00:28:16,886 --> 00:28:19,684 so one day he's getting his horse shoed 567 00:28:19,685 --> 00:28:24,212 and he sees a gentleman rival heading towards Leticia's house. 568 00:28:24,213 --> 00:28:26,106 And Randall knows if he doesn't get there first 569 00:28:26,107 --> 00:28:27,423 he's gonna lose her. 570 00:28:27,424 --> 00:28:28,452 So- 571 00:28:28,453 --> 00:28:30,716 So Randall borrowed a tie from the blacksmith, 572 00:28:30,717 --> 00:28:33,515 runs up the hill, pounds on the door and blurts out 573 00:28:33,516 --> 00:28:36,027 "don't look at my tie, look at my eyes." 574 00:28:36,028 --> 00:28:39,114 "And listen only to my heart and if you marry me 575 00:28:39,115 --> 00:28:40,431 "then I will love you forever 576 00:28:40,432 --> 00:28:42,285 "and I'll never wear this tie again." 577 00:28:44,137 --> 00:28:45,371 And? 578 00:28:45,372 --> 00:28:47,718 And that's why an O'Toole never wears an ugly green tie. 579 00:28:47,719 --> 00:28:50,394 Unless, of course, he's planning to propose. 580 00:28:50,395 --> 00:28:52,781 I love that story. 581 00:28:52,782 --> 00:28:56,733 So, Joe, did you wear an ugly green tie when you proposed? 582 00:28:56,734 --> 00:28:58,503 I did. 583 00:28:58,504 --> 00:29:00,397 And what about you? 584 00:29:00,398 --> 00:29:01,426 No. 585 00:29:01,427 --> 00:29:02,661 Holly proposed to me 586 00:29:02,662 --> 00:29:05,295 and three hours later we were married at City Hall. 587 00:29:05,296 --> 00:29:07,066 So you never... 588 00:29:07,067 --> 00:29:09,576 No, I didn't have a wedding. 589 00:29:09,577 --> 00:29:12,705 And you've obviously never been to a bachelor party 590 00:29:12,706 --> 00:29:16,328 so let's get this baby crankin'. What do you say? 591 00:29:18,839 --> 00:29:20,074 There you go. 592 00:29:22,009 --> 00:29:23,120 Please... 593 00:29:23,121 --> 00:29:24,973 Relax, Oliver. 594 00:29:29,501 --> 00:29:32,135 A prayer for every bride. 595 00:29:32,136 --> 00:29:33,452 That's so sweet. 596 00:29:33,453 --> 00:29:36,910 For Jane, 1964. 597 00:29:36,911 --> 00:29:38,309 It's pretty amazing. 598 00:29:38,310 --> 00:29:39,585 Mmmhmm. 599 00:29:39,586 --> 00:29:41,191 Not helpful, no. 600 00:29:41,192 --> 00:29:43,167 Norman thinks maybe Jane's daughter mailed that box 601 00:29:43,168 --> 00:29:45,843 with all those stamps to send some sort of message like 602 00:29:45,844 --> 00:29:49,300 "I can't tell you where I am, but I'm flying around the world 603 00:29:49,301 --> 00:29:53,376 "doing dangerous and exciting things to keep the world safe." 604 00:29:54,859 --> 00:29:57,245 So what do you think? 605 00:29:57,246 --> 00:30:01,362 Ramon or no Ramon? 606 00:30:01,363 --> 00:30:03,091 Yes. 607 00:30:03,092 --> 00:30:09,759 Yes, Ramon or yes, no Ramon? 608 00:30:09,760 --> 00:30:11,900 I'm sorry? 609 00:30:11,901 --> 00:30:13,138 Are you ok, Oliver? 610 00:30:13,139 --> 00:30:16,275 It's just um... contemplating the preponderance 611 00:30:16,276 --> 00:30:22,012 of archaic and mystifying wedding superstitions. 612 00:30:22,013 --> 00:30:23,373 Why something old? 613 00:30:23,374 --> 00:30:25,024 Or, why something new? 614 00:30:25,025 --> 00:30:26,510 Or borrowed, or blue? 615 00:30:26,511 --> 00:30:28,078 Then there's the tossing of the bouquet, 616 00:30:28,079 --> 00:30:29,440 nothing more than, 617 00:30:29,441 --> 00:30:32,784 really, a barbaric exercise in female wrestling. 618 00:30:32,785 --> 00:30:35,259 Is this a part of the best man's pep talk? 619 00:30:35,260 --> 00:30:37,075 I have a lot on my mind. 620 00:30:37,076 --> 00:30:38,891 Me too. 621 00:30:38,892 --> 00:30:41,202 What with me getting married this Saturday. 622 00:30:41,203 --> 00:30:43,018 To Rita. 623 00:30:43,019 --> 00:30:44,629 Without a minister. 624 00:30:45,661 --> 00:30:46,691 You made it! 625 00:30:46,692 --> 00:30:48,259 Hey Mr. Haywith. 626 00:30:48,261 --> 00:30:50,283 You're gonna have to call me dad soon. 627 00:30:51,562 --> 00:30:53,006 Daddy has a surprise for us. 628 00:30:53,007 --> 00:30:54,244 Yes, I do. I do. 629 00:30:54,245 --> 00:30:55,607 Follow me. 630 00:30:56,597 --> 00:30:57,547 There! 631 00:30:57,548 --> 00:30:59,238 My. 632 00:30:59,239 --> 00:31:00,682 This is a canoe. 633 00:31:00,683 --> 00:31:02,415 It's your wedding gift. 634 00:31:02,416 --> 00:31:04,520 I made it myself. 635 00:31:04,521 --> 00:31:05,717 What? 636 00:31:05,718 --> 00:31:09,845 Isn't it just beautiful? 637 00:31:09,846 --> 00:31:11,083 Wow. 638 00:31:11,084 --> 00:31:13,106 Look at that craftsmanship, Norman. 639 00:31:14,220 --> 00:31:15,539 Yeah, yeah, yeah. 640 00:31:15,540 --> 00:31:18,719 I made the loom over there for your mother for our wedding. 641 00:31:20,658 --> 00:31:22,102 This is a canoe. 642 00:31:22,103 --> 00:31:23,713 Well, Rita doesn't weave. 643 00:31:24,827 --> 00:31:26,270 So I thought you could, you know, 644 00:31:26,271 --> 00:31:27,756 hitch it on top of your R.V. 645 00:31:27,757 --> 00:31:30,604 and take it to Grand Lakes for your honeymoon. 646 00:31:30,605 --> 00:31:32,419 Thank you, daddy. 647 00:31:32,420 --> 00:31:36,423 This is just so... 648 00:31:36,424 --> 00:31:39,023 It's just so... 649 00:31:39,024 --> 00:31:39,973 We brought sushi. 650 00:31:39,974 --> 00:31:41,128 Yes, dinner. 651 00:31:41,129 --> 00:31:41,831 I'm starving. 652 00:31:41,831 --> 00:31:42,656 Me too. 653 00:31:42,657 --> 00:31:44,059 Ok. 654 00:31:49,548 --> 00:31:51,446 Norman? 655 00:31:51,447 --> 00:32:01,764 Canoes, they go on water and I never... learned how to... swim. 656 00:32:02,920 --> 00:32:05,890 Well, that is certainly something that can be remedied. 657 00:32:05,891 --> 00:32:08,242 You'll have plenty of time on your honeymoon to, 658 00:32:08,243 --> 00:32:10,431 get your feet wet. 659 00:32:12,371 --> 00:32:15,920 I already have a lot to learn on my honeymoon. 660 00:32:17,860 --> 00:32:19,468 Daddy, do you remember what mama wore 661 00:32:19,469 --> 00:32:20,665 when you guys got married? 662 00:32:20,666 --> 00:32:21,656 Yeah. 663 00:32:21,657 --> 00:32:24,421 We were selling blackberry preserves 664 00:32:24,422 --> 00:32:25,783 at the Renaissance Fair 665 00:32:25,784 --> 00:32:28,796 in, um, Modesto, and she decided that she would trade in 666 00:32:28,797 --> 00:32:33,954 the whole lot for this long, fancy get-up they were selling 667 00:32:33,955 --> 00:32:37,049 in this Elizabethan booth that was right next to ours but, 668 00:32:37,050 --> 00:32:39,567 see, the problem was, it was too big. 669 00:32:39,568 --> 00:32:44,850 Now, your mother, she decided to do the alterations herself. 670 00:32:46,997 --> 00:32:49,967 And she kept taking it in and up 671 00:32:49,968 --> 00:32:56,570 and in until it ended up no bigger than a postage stamp. 672 00:32:56,571 --> 00:33:00,326 I think the veil ended up longer than the dress. 673 00:33:00,327 --> 00:33:02,927 But she sure was beautiful. 674 00:33:02,928 --> 00:33:06,558 Rita, what did the letter say about alterations? 675 00:33:06,559 --> 00:33:10,810 "when I wore it I had to have it taken out." 676 00:33:13,080 --> 00:33:14,647 Oliver, Norman. 677 00:33:14,648 --> 00:33:15,720 We have to go. 678 00:33:15,721 --> 00:33:18,198 Leave the canoe, take the sushi. 679 00:33:21,086 --> 00:33:23,933 Norman, I need some little, itty-bitty scissors. 680 00:33:23,934 --> 00:33:26,410 Little-bitty or itty-bitty? 681 00:33:26,411 --> 00:33:27,772 Norman. 682 00:33:29,134 --> 00:33:32,971 See, the prayers aren't for the dress, 683 00:33:32,972 --> 00:33:36,190 they're for the one who wears it. 684 00:33:36,191 --> 00:33:40,483 So if Evelyn sold one for Jane when she made it... 685 00:33:40,484 --> 00:33:43,372 Then perhaps she sewed one for Jane's daughter 686 00:33:43,373 --> 00:33:44,486 when she altered it. 687 00:33:44,487 --> 00:33:46,799 Excellent thinking, Miss McInerney. 688 00:33:48,491 --> 00:33:50,636 Little, bitty, itty-bitty. 689 00:33:56,126 --> 00:33:58,230 Is there another one in there? 690 00:34:00,005 --> 00:34:02,729 "Bless this dress for Annaliese." 691 00:34:08,259 --> 00:34:09,208 Annaliese? 692 00:34:09,209 --> 00:34:11,188 Yes, I do believe I know the lady of whom 693 00:34:11,189 --> 00:34:12,262 you may be speaking. 694 00:34:12,263 --> 00:34:14,283 For many years I had the pleasure of serving 695 00:34:14,284 --> 00:34:16,800 a charming mother and daughter who always sat 696 00:34:16,801 --> 00:34:19,112 at that table in the corner. 697 00:34:19,113 --> 00:34:22,661 She would regale her daughter with the most enthralling tales 698 00:34:22,662 --> 00:34:26,747 of bravery and danger and expedition. 699 00:34:26,748 --> 00:34:30,255 I had to face the monster right there in the middle of the sea 700 00:34:30,256 --> 00:34:34,878 with the storm and the winds tossing the boat right to left! 701 00:34:34,879 --> 00:34:37,354 The little girl alway carried a notebook with her 702 00:34:37,355 --> 00:34:41,439 and wrote down every story her mother told. 703 00:34:41,440 --> 00:34:42,637 At first they were drawings 704 00:34:42,638 --> 00:34:46,186 but as she grew older she wrote them down. 705 00:34:46,187 --> 00:34:49,612 Sometimes the monster sneaks up behind you 706 00:34:49,613 --> 00:34:52,376 and you don't see it coming until it's too late. 707 00:34:52,377 --> 00:34:55,967 That's why I always carry my sword and my shield, 708 00:34:55,968 --> 00:34:58,072 ready to face my enemy. 709 00:34:58,073 --> 00:35:00,713 The stories were always different, 710 00:35:00,714 --> 00:35:04,304 but always heroic, and always told as though 711 00:35:04,305 --> 00:35:07,399 the mother herself was the heroine. 712 00:35:07,400 --> 00:35:11,095 And the heroine's name was Annaliese. 713 00:35:11,096 --> 00:35:14,626 As the little girl grew, the stories grew up, too, 714 00:35:14,627 --> 00:35:19,184 and the character of Annaliese evolved into... 715 00:35:19,185 --> 00:35:20,703 let me see. 716 00:35:20,704 --> 00:35:21,402 Um... 717 00:35:21,403 --> 00:35:22,838 An aviator? An army nurse? 718 00:35:22,839 --> 00:35:23,947 A war correspondent? 719 00:35:23,948 --> 00:35:25,261 Yes. 720 00:35:25,262 --> 00:35:29,244 Annaliese became something of a mysterious woman of fortune 721 00:35:29,245 --> 00:35:30,599 who always seemed to risk her life 722 00:35:30,600 --> 00:35:33,432 to do the right thing and to- 723 00:35:33,433 --> 00:35:34,625 Keep her family safe. 724 00:35:35,979 --> 00:35:39,058 Was the little girl's name Jessica? 725 00:35:39,059 --> 00:35:40,495 Jessica. 726 00:35:40,496 --> 00:35:42,302 My goodness, yes, that was it. 727 00:35:42,303 --> 00:35:43,533 Rita, how on earth- 728 00:35:43,534 --> 00:35:45,793 I think I know where to find her. 729 00:35:49,119 --> 00:35:51,787 I walked by this yesterday. 730 00:35:51,788 --> 00:35:54,292 "Meet the best-selling author of 731 00:35:54,293 --> 00:35:55,893 "The Secret Adventures of Annaliese: 732 00:35:55,894 --> 00:35:57,372 "The Flight to the End of the World", 733 00:35:57,373 --> 00:36:00,697 "book five in the best-selling young adult novels 734 00:36:00,698 --> 00:36:02,791 "by Jessica Gordon." 735 00:36:02,792 --> 00:36:04,886 I've never heard of Jessica Gordon. 736 00:36:04,887 --> 00:36:06,899 Probably because you're not a teenaged girl. 737 00:36:08,419 --> 00:36:09,567 It makes sense. 738 00:36:09,568 --> 00:36:12,441 An aviator, a pirate, a soldier. 739 00:36:12,442 --> 00:36:13,837 She took her mother's stories 740 00:36:13,838 --> 00:36:17,492 and she created a successful book franchise. 741 00:36:17,493 --> 00:36:18,888 It's gotta be her. 742 00:36:18,889 --> 00:36:20,736 I suppose we'll find out tomorrow. 743 00:36:20,737 --> 00:36:24,472 I am late for my appointment with Evelyn. 744 00:36:24,473 --> 00:36:25,212 Muah. 745 00:36:25,213 --> 00:36:27,142 Bye. Bye guys. 746 00:36:28,908 --> 00:36:29,360 We have a tuxedo fitting in 20 minutes. 747 00:36:30,427 --> 00:36:32,110 And I have a phone call. I'll see you guys later. 748 00:36:32,111 --> 00:36:33,383 Bye-bye. 749 00:36:33,384 --> 00:36:35,600 Hello, Shane McInerney. 750 00:36:35,601 --> 00:36:37,366 Yes. 751 00:36:37,367 --> 00:36:38,680 Yes! 752 00:36:38,681 --> 00:36:40,774 My goodness. 753 00:36:40,775 --> 00:36:42,909 No, everything is fine. 754 00:36:42,910 --> 00:36:44,265 But where are you? 755 00:36:48,166 --> 00:36:49,644 It's not that I'm nervous. 756 00:36:49,645 --> 00:36:50,466 No. 757 00:36:50,467 --> 00:36:52,518 You know, I'm perfectly healthy. 758 00:36:52,519 --> 00:36:54,653 Of course you are. 759 00:36:54,654 --> 00:36:59,005 It's just I always, thought... 760 00:36:59,006 --> 00:37:02,168 I- I just always thought that, you know, 761 00:37:02,169 --> 00:37:05,822 some things are meant to be saved 762 00:37:05,823 --> 00:37:08,819 until you can do them with somebody special. 763 00:37:08,820 --> 00:37:10,256 Like when you, 764 00:37:10,257 --> 00:37:12,721 both go to see a movie together for the first time. 765 00:37:12,722 --> 00:37:13,911 You know? 766 00:37:13,912 --> 00:37:15,307 It's more fun than if one of you has already seen it 767 00:37:15,308 --> 00:37:17,730 and knows how it ends. 768 00:37:17,731 --> 00:37:19,372 Does that make sense? 769 00:37:19,373 --> 00:37:21,384 So far. Mmmhmm. 770 00:37:21,385 --> 00:37:26,928 I've never really been to the movies 771 00:37:26,929 --> 00:37:30,787 so when Rita and I started going out 772 00:37:30,788 --> 00:37:33,375 and getting to know each other, 773 00:37:33,376 --> 00:37:35,017 you know, we were talking about everything, 774 00:37:35,018 --> 00:37:38,466 and, well, one day finally we just admitted to each other 775 00:37:38,467 --> 00:37:41,998 that we were, um... we were just waiting 776 00:37:41,999 --> 00:37:45,324 for the right person to... 777 00:37:45,325 --> 00:37:47,993 See the movie with. 778 00:37:47,994 --> 00:37:49,472 Exactly. 779 00:37:52,798 --> 00:37:58,874 What if... what if, um... 780 00:37:58,875 --> 00:38:03,062 Norman, you're not going to the movies. 781 00:38:03,063 --> 00:38:05,279 You and Rita are the movie. 782 00:38:05,280 --> 00:38:08,523 You're the stars of your own love story, 783 00:38:08,524 --> 00:38:13,246 and when the time comes you will know your lines. 784 00:38:13,247 --> 00:38:17,271 And it will be... beautiful. 785 00:38:23,430 --> 00:38:26,057 I feel a little awkward delivering this. 786 00:38:26,058 --> 00:38:28,727 All I got 'em was a rice cooker. 787 00:38:31,478 --> 00:38:33,080 You ok? 788 00:38:35,256 --> 00:38:38,499 We were very blessed, you know that? 789 00:38:38,500 --> 00:38:41,005 We're gonna miss her on Saturday. 790 00:38:44,249 --> 00:38:49,257 She was weaving this before she left us. 791 00:38:49,258 --> 00:38:52,501 Hey. 792 00:38:52,502 --> 00:38:55,212 If that's the only thing she left undone, 793 00:38:55,213 --> 00:38:58,127 my friend, then you're right. 794 00:38:58,128 --> 00:39:00,057 We were blessed. 795 00:39:01,413 --> 00:39:02,685 Hello? 796 00:39:02,686 --> 00:39:05,313 Bill? Is anyone here? 797 00:39:05,314 --> 00:39:06,627 Hey Shane! 798 00:39:06,628 --> 00:39:09,255 Perfect. 799 00:39:09,256 --> 00:39:10,446 What's up? 800 00:39:10,447 --> 00:39:14,060 How do you feel about building one more wedding gift? 801 00:39:15,867 --> 00:39:17,139 Sure. 802 00:39:20,219 --> 00:39:21,698 Here you go. 803 00:39:22,765 --> 00:39:24,201 Hi. 804 00:39:24,202 --> 00:39:25,269 Hello, Miss Gordon. 805 00:39:25,270 --> 00:39:26,747 My name is Oliver O'Toole. 806 00:39:26,748 --> 00:39:29,621 We're from the United States Postal Service 807 00:39:29,622 --> 00:39:32,949 and we may have a delivery for you. 808 00:39:39,683 --> 00:39:41,366 Mommy. 809 00:39:46,950 --> 00:39:49,331 Mr. Fry, the tea master at the Brown Palace 810 00:39:49,332 --> 00:39:51,097 remembered you and your mother. 811 00:39:51,098 --> 00:39:52,616 My goodness, Mr. Fry. 812 00:39:52,617 --> 00:39:55,408 It was Rita, actually, who put two and two together 813 00:39:55,409 --> 00:39:57,256 when he said that your mother 814 00:39:57,257 --> 00:39:59,843 was quite an inventive storyteller. 815 00:39:59,844 --> 00:40:01,486 She didn't actually invent them. 816 00:40:01,487 --> 00:40:04,442 They really happened to her. 817 00:40:04,443 --> 00:40:08,321 Or at least that's what she wanted me to believe. 818 00:40:08,322 --> 00:40:11,539 My father left when I was a bab and it seemed like my mom 819 00:40:11,540 --> 00:40:14,179 was always working six different jobs 820 00:40:14,180 --> 00:40:16,448 just to keep things together. 821 00:40:16,449 --> 00:40:21,068 But somehow she always made sure we had tea at the Brown. 822 00:40:21,069 --> 00:40:23,998 She'd tell these fantastic stories 823 00:40:23,999 --> 00:40:26,351 and I'd try and write them all down. 824 00:40:28,373 --> 00:40:32,002 And then one day she told me they weren't just stories. 825 00:40:32,003 --> 00:40:35,220 She said other kids' parents belonged to the PTA 826 00:40:35,221 --> 00:40:37,737 but that she belonged to a government agency 827 00:40:37,738 --> 00:40:41,121 that worked undercover to protect the world from danger. 828 00:40:41,122 --> 00:40:42,316 Is that... 829 00:40:42,317 --> 00:40:44,380 True? 830 00:40:44,381 --> 00:40:49,000 It was true for a little girl who thought her mom was a hero. 831 00:40:49,001 --> 00:40:51,600 Sometimes she'd leave me with my grandmother for a week 832 00:40:51,601 --> 00:40:53,951 or even a month while she'd disappear 833 00:40:53,952 --> 00:40:55,890 on these secret missions. 834 00:40:55,891 --> 00:40:58,655 But she'd always come back with her mission accomplished 835 00:40:58,656 --> 00:41:02,533 and another story to tell. 836 00:41:02,534 --> 00:41:06,164 And then when I was 12, she told me she had to go 837 00:41:06,165 --> 00:41:09,135 on the greatest, most dangerous mission of her life. 838 00:41:09,136 --> 00:41:12,353 They need me on Neverlost Island. 839 00:41:12,354 --> 00:41:16,891 Now, I wouldn't leave unless I knew that it was absolutely 840 00:41:16,892 --> 00:41:21,017 the most important thing I ever did to keep you safe. 841 00:41:21,018 --> 00:41:25,431 And I promise I'll be back. 842 00:41:25,432 --> 00:41:28,278 And I never saw her again. 843 00:41:28,279 --> 00:41:32,651 But I kept believing in her for years because... 844 00:41:32,652 --> 00:41:35,993 well, I guess I needed to. 845 00:41:35,994 --> 00:41:38,799 But who knows what's true anymore? 846 00:41:38,800 --> 00:41:40,408 What about your grandmother? 847 00:41:40,409 --> 00:41:42,471 My grandmother promised me she'd tell me the whole story 848 00:41:42,472 --> 00:41:44,698 when I was ready to hear it, 849 00:41:44,699 --> 00:41:46,844 but she passed away when I was in college. 850 00:41:46,845 --> 00:41:49,732 So as far as you know your mother is... 851 00:41:49,733 --> 00:41:52,042 A secret agent? 852 00:41:52,043 --> 00:41:55,674 The day I turned 21 I looked at myself in the mirror and said 853 00:41:55,675 --> 00:42:00,087 "just face it, she dumped you." 854 00:42:00,088 --> 00:42:02,687 You don't really believe that, do you? 855 00:42:02,688 --> 00:42:05,122 I mean, look at these stamps. 856 00:42:08,711 --> 00:42:13,621 They're all of amazing women who- who did change the world. 857 00:42:13,622 --> 00:42:16,261 I think she wants you to think of her like that. 858 00:42:16,262 --> 00:42:19,231 Like Amelia Earhart and Nellie Bly. 859 00:42:19,232 --> 00:42:21,088 She really seems to like Nellie Bly. 860 00:42:21,089 --> 00:42:22,367 Yeah, she does. 861 00:42:22,368 --> 00:42:25,543 She always puts at least two Nellies on every envelope. 862 00:42:25,544 --> 00:42:29,175 I'm sorry, there are other letters? 863 00:42:29,176 --> 00:42:30,330 Mmmhmm. 864 00:42:30,331 --> 00:42:34,620 From Alaska, Kenya, Beijing... 865 00:42:34,621 --> 00:42:36,807 all over the world. 866 00:42:36,808 --> 00:42:40,232 They started coming in when I published my first book. 867 00:42:40,233 --> 00:42:43,821 They say she's still out there on some mysterious assignment 868 00:42:43,822 --> 00:42:46,503 trying to come home. 869 00:42:46,504 --> 00:42:50,546 I'd been angry at her for so long but writing her stories 870 00:42:50,547 --> 00:42:54,507 was a good way to work through that. 871 00:42:54,508 --> 00:42:56,240 But then when those letters started coming in 872 00:42:56,241 --> 00:42:59,417 it was like finding a reason to believe again 873 00:42:59,418 --> 00:43:01,686 that she really did wanna be with me. 874 00:43:01,687 --> 00:43:05,316 But for whatever reason she just can't. 875 00:43:05,317 --> 00:43:09,607 I guess I finally found a way to live with that. 876 00:43:09,608 --> 00:43:11,299 How many letters were written? 877 00:43:11,300 --> 00:43:14,517 Maybe six or seven. 878 00:43:14,518 --> 00:43:17,529 The one before came about a year ago. 879 00:43:17,530 --> 00:43:20,458 They're all written on the same paper. 880 00:43:20,459 --> 00:43:23,140 Are the tops of each page cut off? 881 00:43:23,141 --> 00:43:24,419 Yeah. 882 00:43:24,420 --> 00:43:28,875 I'm sorry, but it was necessary to read the letters 883 00:43:28,876 --> 00:43:33,372 but we were quite inspired by your mother's stories. 884 00:43:33,373 --> 00:43:37,539 Every story I've ever written was inspired by her. 885 00:43:37,540 --> 00:43:41,788 But nobody knows that except you and my husband. 886 00:43:41,789 --> 00:43:44,842 So we're too late for your wedding? 887 00:43:44,843 --> 00:43:47,152 I was married five months ago. 888 00:43:47,153 --> 00:43:48,307 We're so sorry. 889 00:43:48,308 --> 00:43:49,380 No, no, don't be. 890 00:43:49,381 --> 00:43:51,608 I... I didn't miss the dress. 891 00:43:51,609 --> 00:43:53,299 I missed her. 892 00:43:53,300 --> 00:43:56,393 But now I know she was there in spirit. 893 00:43:56,394 --> 00:43:59,900 Miss Gordon, I wish there was some way that... 894 00:43:59,901 --> 00:44:02,046 that we could make it up to you. 895 00:44:02,047 --> 00:44:03,902 You found the dress. 896 00:44:03,903 --> 00:44:06,048 You found me. 897 00:44:06,049 --> 00:44:08,730 What more could you possibly do? 898 00:44:08,731 --> 00:44:11,454 What if we were to find your mother? 899 00:44:18,179 --> 00:44:19,457 I still can't believe you said that. 900 00:44:19,458 --> 00:44:21,190 Maybe we could find your mother? 901 00:44:21,191 --> 00:44:23,376 I'm just saying, I think we have an obligation 902 00:44:23,377 --> 00:44:25,192 to make something good out of this. 903 00:44:25,193 --> 00:44:27,750 Isn't that- isn't that what Postables do? 904 00:44:27,751 --> 00:44:32,454 And to what corner of the earth might we have to go to find her? 905 00:44:33,444 --> 00:44:34,475 I have a theory. 906 00:44:34,476 --> 00:44:35,754 Happy day. 907 00:44:35,755 --> 00:44:37,156 The letter said 908 00:44:37,157 --> 00:44:39,838 "you're tall and thin, like your grandmother." 909 00:44:39,839 --> 00:44:42,066 How could she know that if she hasn't seen Jessica 910 00:44:42,067 --> 00:44:43,468 since she was 12? 911 00:44:43,469 --> 00:44:46,315 And what do people always say if they can't be somewhere 912 00:44:46,316 --> 00:44:47,636 they wish they could? 913 00:44:47,637 --> 00:44:50,772 It's always "I'll be there in spirit." 914 00:44:50,773 --> 00:44:55,723 But what did Annaliese write about Jessica's wedding? 915 00:44:55,724 --> 00:44:57,993 "Think of me on your wedding day." 916 00:44:59,767 --> 00:45:01,829 "I'll be there with you." 917 00:45:01,830 --> 00:45:05,022 Oliver, I think that Annaliese really was there 918 00:45:05,023 --> 00:45:06,447 at Jessica's wedding. 919 00:45:06,448 --> 00:45:09,987 I think that she's finally come home. 920 00:45:09,988 --> 00:45:12,643 Why hasn't she told Jessica? 921 00:45:18,646 --> 00:45:20,418 Flowers, candles, reception menu. 922 00:45:20,419 --> 00:45:21,736 Check, check, check. 923 00:45:21,737 --> 00:45:24,704 I have a fitting at 3:00 and then I'm meeting Shane. 924 00:45:24,705 --> 00:45:25,612 Check. 925 00:45:25,613 --> 00:45:27,095 And I have my dinner with Oliver. 926 00:45:28,909 --> 00:45:30,515 Ooh, we should get going. 927 00:45:30,516 --> 00:45:31,916 We've got Ramon at noon. 928 00:45:31,917 --> 00:45:33,071 Ramon? 929 00:45:33,072 --> 00:45:34,390 Couple's counselling. 930 00:45:34,391 --> 00:45:35,957 Don't ask. 931 00:45:36,905 --> 00:45:37,934 Hi, Oliver. 932 00:45:37,935 --> 00:45:38,842 Bye, Oliver. 933 00:45:38,843 --> 00:45:40,491 Couple's counselling. Don't ask. 934 00:45:41,232 --> 00:45:42,550 Good morning. 935 00:45:42,551 --> 00:45:44,447 Yes, it is. 936 00:45:44,448 --> 00:45:46,466 Listen to this. 937 00:45:46,467 --> 00:45:49,433 "Nellie Bly was not only a world renowned traveller, 938 00:45:49,434 --> 00:45:52,896 "she was an investigative reporter most famous 939 00:45:52,897 --> 00:45:56,193 "for posing as a mental patient in 1867 940 00:45:56,194 --> 00:45:57,718 "to expose disturbing conditions 941 00:45:57,719 --> 00:46:00,891 "in New York's infamous Blackwell's Island Asylum, 942 00:46:00,892 --> 00:46:04,766 "resulting in major reforms in the treatment of mental health." 943 00:46:04,767 --> 00:46:09,052 So I was thinking that maybe Annaliese 944 00:46:09,053 --> 00:46:12,019 is an undercover human rights activist. 945 00:46:12,020 --> 00:46:14,534 I don't know how you plan to, 946 00:46:14,535 --> 00:46:15,605 find this woman. 947 00:46:15,606 --> 00:46:18,738 We don't have the dress anymore or the letter. 948 00:46:18,739 --> 00:46:20,593 You can't find a single Annaliese Gordon 949 00:46:20,594 --> 00:46:25,952 in any of those computer internet search things you do. 950 00:46:28,754 --> 00:46:30,361 Are you ok? 951 00:46:30,362 --> 00:46:33,040 I'm fine. 952 00:46:33,041 --> 00:46:36,008 I just... have a lot of things on my mind. 953 00:46:36,009 --> 00:46:37,079 I'll tell you what. 954 00:46:37,080 --> 00:46:38,769 I'll do some more thinking about Annaliese 955 00:46:38,770 --> 00:46:41,531 and you get ready for the bachelor party. 956 00:46:41,532 --> 00:46:45,981 I am sorry I seem to be somewhere else these days. 957 00:46:45,982 --> 00:46:52,164 Well, wherever that is, don't stay there too long. 958 00:46:54,596 --> 00:46:55,791 I should get that. 959 00:46:55,792 --> 00:46:57,976 It could be about the girl's night out. 960 00:47:00,903 --> 00:47:02,963 Please tell me that we're a go. 961 00:47:06,261 --> 00:47:07,621 Yes! 962 00:47:10,053 --> 00:47:12,896 How did couple's counselling with Ramon go? 963 00:47:12,897 --> 00:47:15,245 I had no idea how spiritual he was. 964 00:47:15,246 --> 00:47:18,789 We met him at the Mailbox Grille and we ate enchiladas 965 00:47:18,790 --> 00:47:20,768 and he prayed for our marriage. 966 00:47:20,769 --> 00:47:22,252 It's not every day your caterer 967 00:47:22,253 --> 00:47:24,394 and your minister are the same person. 968 00:47:24,395 --> 00:47:26,291 He's taking this very seriously. 969 00:47:26,292 --> 00:47:28,805 We went over the service and the music. 970 00:47:28,806 --> 00:47:30,659 And the guest list. 971 00:47:30,660 --> 00:47:31,731 The guest list? 972 00:47:31,732 --> 00:47:32,761 Mmmhmm. 973 00:47:32,762 --> 00:47:34,823 He said "when you invite God to the wedding 974 00:47:34,824 --> 00:47:36,099 "he stays for the marriage" 975 00:47:36,100 --> 00:47:40,304 "and a chord of three strands can never be broken. 976 00:47:40,305 --> 00:47:42,612 You and Norman are strands? 977 00:47:42,613 --> 00:47:43,561 Mmmhmm. 978 00:47:43,562 --> 00:47:44,839 That's a metaphor. 979 00:47:45,745 --> 00:47:48,753 You see what I mean? Very spiritual. 980 00:47:48,754 --> 00:47:52,215 Rita, I couldn't tell you before I knew it was for sure 981 00:47:52,216 --> 00:47:55,347 but I have a surprise for you and Norman. 982 00:47:55,348 --> 00:47:58,440 But it means skipping our girl's night out. 983 00:48:03,138 --> 00:48:04,375 Please. 984 00:48:10,434 --> 00:48:13,276 Surprise! 985 00:48:13,277 --> 00:48:14,266 What? How? 986 00:48:14,267 --> 00:48:15,832 It's your surprise bachelor party. 987 00:48:15,833 --> 00:48:16,986 Hit it, Ramon. 988 00:48:16,987 --> 00:48:19,912 Norman! Norman! Norman! 989 00:48:19,913 --> 00:48:22,180 Norman! Norman! Norman! 990 00:48:33,886 --> 00:48:35,410 What the Sam Hill? 991 00:48:35,411 --> 00:48:37,389 Surprise! 992 00:48:41,386 --> 00:48:42,458 Grandma? 993 00:48:42,459 --> 00:48:43,529 It's me! 994 00:48:43,530 --> 00:48:45,013 I mean, it is I. 995 00:48:45,014 --> 00:48:47,816 It's your grandmother! 996 00:48:47,817 --> 00:48:48,847 Look. 997 00:48:53,752 --> 00:48:55,110 I can't believe you came. 998 00:48:55,111 --> 00:48:56,430 Well, of course, darling. 999 00:48:56,431 --> 00:48:58,490 You're my little sliver of light. 1000 00:48:58,491 --> 00:49:00,263 Hey, so where are you, actually? 1001 00:49:00,264 --> 00:49:01,871 Patagonia, darling. 1002 00:49:01,872 --> 00:49:03,972 I'm detoxifying. 1003 00:49:03,973 --> 00:49:07,599 Now, you must introduce me to everybody. 1004 00:49:07,600 --> 00:49:10,733 Ok. 1005 00:49:12,958 --> 00:49:14,401 There we go. 1006 00:49:15,018 --> 00:49:17,985 It was the flags in the lobby of all the places that the artists 1007 00:49:17,986 --> 00:49:20,912 had travelled to and it got me thinking maybe she had left 1008 00:49:20,913 --> 00:49:21,942 a forwarding address 1009 00:49:21,943 --> 00:49:25,074 the last time she had been here and bingo! 1010 00:49:25,075 --> 00:49:28,290 She had left the number for her travel agent who had the number 1011 00:49:28,291 --> 00:49:31,586 for the private pilot that had just flown her to Pat- 1012 00:49:31,587 --> 00:49:32,453 Oliver? 1013 00:49:32,454 --> 00:49:34,638 Shrimp sauce. It is everywhere. 1014 00:49:42,964 --> 00:49:47,990 And over there, that's my foster cousin Wade, 1015 00:49:47,991 --> 00:49:51,865 cousin Vernon... he's gonna make our cake. 1016 00:49:51,866 --> 00:49:53,101 It's gonna have owls on it. 1017 00:49:53,102 --> 00:49:54,915 I just love owls. 1018 00:49:54,916 --> 00:49:56,358 I can see that, dear. 1019 00:49:57,224 --> 00:49:58,418 Thank you. 1020 00:49:58,419 --> 00:49:59,531 Say hi to my grandma. 1021 00:49:59,532 --> 00:50:01,056 Grandma. 1022 00:50:01,057 --> 00:50:02,005 Yes. 1023 00:50:02,006 --> 00:50:03,936 This is my dad. 1024 00:50:03,937 --> 00:50:05,787 Pleasure to meet you. 1025 00:50:05,788 --> 00:50:07,556 You can call me Bill. 1026 00:50:07,557 --> 00:50:09,323 It's short for Bilbo, like in the- 1027 00:50:09,324 --> 00:50:11,463 The Hobbit. Of course it is. 1028 00:50:13,067 --> 00:50:13,889 Hi! 1029 00:50:13,890 --> 00:50:16,233 Hi, if you'll excuse me. 1030 00:50:17,549 --> 00:50:22,811 Now, for the first dance, you take the bride's hand like so 1031 00:50:22,812 --> 00:50:25,360 and you promenade on the floor. 1032 00:50:25,361 --> 00:50:28,486 You wait for the next one two three, 1033 00:50:28,487 --> 00:50:32,269 one two three, one two three, yes, 1034 00:50:32,270 --> 00:50:33,915 one two three... 1035 00:50:37,615 --> 00:50:39,137 Great party. 1036 00:50:39,138 --> 00:50:42,303 Thanks to you. 1037 00:50:42,304 --> 00:50:45,181 I really dropped the ball, I'm afraid. 1038 00:50:45,182 --> 00:50:50,650 I know you've been preoccupied recently. 1039 00:50:50,651 --> 00:50:52,666 And am I crazy or have you managed 1040 00:50:52,667 --> 00:50:56,531 to avoid looking Shane in the eye all night? 1041 00:51:00,562 --> 00:51:04,672 Dad, have you ever thought about somebody one way 1042 00:51:04,673 --> 00:51:08,127 for a long time and then one day they say something 1043 00:51:08,128 --> 00:51:14,255 or do something and you just... can't get it out of your head? 1044 00:51:16,887 --> 00:51:19,148 Where are you going with this, son? 1045 00:51:23,630 --> 00:51:25,850 You would have really gotten along with my wife. 1046 00:51:25,851 --> 00:51:27,823 She learned to meditate in Tibet, 1047 00:51:27,824 --> 00:51:29,757 she climbed the Himalayas, 1048 00:51:29,758 --> 00:51:30,949 Bravo! 1049 00:51:30,950 --> 00:51:36,994 and um... she learned how to weave in New Guinea. 1050 00:51:36,995 --> 00:51:38,392 I weave. 1051 00:51:38,393 --> 00:51:39,790 I'm a weaver. 1052 00:51:39,791 --> 00:51:43,121 I spend three months of every year on a small island 1053 00:51:43,122 --> 00:51:46,822 just south of there during the sacramental sewing season. 1054 00:51:46,823 --> 00:51:52,208 Are we talking about the Rainbow tribe of the Sacred Biyami? 1055 00:51:52,209 --> 00:51:53,443 I'm their queen. 1056 00:51:53,444 --> 00:51:54,593 No! 1057 00:51:54,594 --> 00:51:55,745 Yes. 1058 00:51:55,746 --> 00:51:57,226 What was your wife's name? 1059 00:51:57,227 --> 00:51:58,500 Sunny. 1060 00:51:58,501 --> 00:52:00,433 No. For heaven's sake. 1061 00:52:00,434 --> 00:52:02,242 What? You knew her? 1062 00:52:02,243 --> 00:52:03,270 Knew her? 1063 00:52:03,271 --> 00:52:06,477 We learned to weave together 25 years ago. 1064 00:52:06,478 --> 00:52:08,163 We were loom buddies. 1065 00:52:08,164 --> 00:52:09,192 Amazing. 1066 00:52:09,193 --> 00:52:10,590 What that woman couldn't do with the hair 1067 00:52:10,591 --> 00:52:13,057 from the underbelly of a muskox. 1068 00:52:13,058 --> 00:52:15,935 Ardis, this is a miracle. 1069 00:52:15,936 --> 00:52:19,801 Are you busy, like, say 12 hours from now? 1070 00:52:19,802 --> 00:52:21,775 It's Patagonia, dear. 1071 00:52:21,776 --> 00:52:23,420 There is no busy. 1072 00:52:23,421 --> 00:52:24,612 Can we Skype tomorrow? 1073 00:52:24,613 --> 00:52:27,902 I'd like to show you something at my dairy farm. 1074 00:52:27,903 --> 00:52:28,971 A dairy farm? 1075 00:52:28,972 --> 00:52:30,985 I do love cows. 1076 00:52:30,986 --> 00:52:32,343 Really? 1077 00:52:32,344 --> 00:52:36,537 Well, you see, darling, back in the 13th century I was a cow. 1078 00:52:36,538 --> 00:52:37,894 And I must tell you once again 1079 00:52:37,895 --> 00:52:42,376 what an honour it will be to officiate your sacred union 1080 00:52:42,377 --> 00:52:44,186 on Saturday. 1081 00:52:44,187 --> 00:52:46,323 How many times have you officiated? 1082 00:52:46,324 --> 00:52:47,475 None. 1083 00:52:47,476 --> 00:52:48,914 You are my first. 1084 00:52:48,915 --> 00:52:50,560 And dip! 1085 00:52:53,562 --> 00:52:58,496 Well, if you're asking me, maybe it's time to 1086 00:52:58,497 --> 00:53:01,786 face the music and admit that you are 1087 00:53:01,787 --> 00:53:07,297 two very different people and you don't see that changing. 1088 00:53:08,860 --> 00:53:11,202 No, I don't. 1089 00:53:11,203 --> 00:53:13,710 So then the question is... 1090 00:53:13,711 --> 00:53:14,780 There you guys are. 1091 00:53:14,781 --> 00:53:17,413 Ardis has something she wants to tell us. 1092 00:53:18,729 --> 00:53:19,796 Everybody here? 1093 00:53:19,797 --> 00:53:21,852 We're all here, Grandma. 1094 00:53:21,853 --> 00:53:24,813 Well, now normally I wouldn't make such a production 1095 00:53:24,814 --> 00:53:26,006 out of a wedding gift 1096 00:53:26,007 --> 00:53:30,200 but I think Oliver and Shane should hear this, too. 1097 00:53:30,201 --> 00:53:34,847 Now, Norman, Rita, even though I'm hardly ever there 1098 00:53:34,848 --> 00:53:39,576 I'll always be here for you, even when I'm not here, there. 1099 00:53:39,577 --> 00:53:42,906 Especially if you ever find yourselves in need of anything- 1100 00:53:42,907 --> 00:53:44,592 anything at all. 1101 00:53:44,593 --> 00:53:49,979 So I'm giving you the email address of my accountant, Harry. 1102 00:53:49,980 --> 00:53:52,858 That's so beautiful. 1103 00:53:52,859 --> 00:53:54,749 Somebody write this down. 1104 00:53:54,750 --> 00:53:56,765 Anybody got a pen and paper? 1105 00:53:56,766 --> 00:53:57,793 Got it. 1106 00:53:57,794 --> 00:54:00,013 In the meantime, Harry is sending a cheque 1107 00:54:00,014 --> 00:54:02,275 to the O'Toole foundation to establish 1108 00:54:02,276 --> 00:54:07,250 the Haywith Dorman scholarship for students of postal history. 1109 00:54:07,251 --> 00:54:08,649 My goodness. 1110 00:54:08,650 --> 00:54:12,144 Grandma, I- we- well, this is just so amazing. 1111 00:54:12,145 --> 00:54:14,323 It is so amazing, thank you so much, 1112 00:54:14,324 --> 00:54:15,968 Mrs. Parker Pennington Payne. 1113 00:54:15,969 --> 00:54:19,587 Well, I know how much being postal means to both of you. 1114 00:54:19,588 --> 00:54:22,383 Here's the paper, you can just write on the back of that. 1115 00:54:22,384 --> 00:54:24,687 Oliver, do you wanna give Norman your pen? 1116 00:54:28,634 --> 00:54:31,964 Oliver, look. 1117 00:54:31,965 --> 00:54:35,089 The the- the paper. 1118 00:54:35,090 --> 00:54:37,968 It- the stationary is from the Brown Palace? 1119 00:54:37,969 --> 00:54:38,995 I know. 1120 00:54:38,996 --> 00:54:42,492 That's the number that Mr. Fry wrote down. 1121 00:54:42,493 --> 00:54:44,218 Norman, the letter from Annaliese, 1122 00:54:44,219 --> 00:54:46,440 isn't this the same paper? 1123 00:54:53,677 --> 00:54:56,390 Yes. 1124 00:54:56,391 --> 00:54:58,734 Nobody smells like my Norman. 1125 00:54:58,735 --> 00:55:00,257 Thank you, Grandma. 1126 00:55:03,258 --> 00:55:04,659 Are you sure you don't want us to come back 1127 00:55:04,660 --> 00:55:06,391 and help you clean up? 1128 00:55:06,392 --> 00:55:08,412 Ok, bye. 1129 00:55:08,413 --> 00:55:10,638 Good. It's you. 1130 00:55:10,639 --> 00:55:12,452 Hey, you're the post office lady, right? 1131 00:55:12,453 --> 00:55:13,483 That's right. 1132 00:55:13,484 --> 00:55:15,875 I have another name for you. 1133 00:55:15,876 --> 00:55:17,235 Last name? 1134 00:55:17,236 --> 00:55:19,421 We don't have a last name but we have a unique first name 1135 00:55:19,422 --> 00:55:21,482 and we think she might be a regular here. 1136 00:55:21,483 --> 00:55:23,750 Um, Annaliese? 1137 00:55:23,751 --> 00:55:24,905 Annaliese? 1138 00:55:24,906 --> 00:55:26,638 She's right over there. 1139 00:55:30,720 --> 00:55:31,790 Her? 1140 00:55:31,791 --> 00:55:33,936 No, her. 1141 00:55:42,677 --> 00:55:43,996 Does she know that I'm here? 1142 00:55:43,997 --> 00:55:48,366 No, but she was hoping that we would find you. 1143 00:55:48,367 --> 00:55:50,676 Really? 1144 00:55:50,677 --> 00:55:52,160 I think she's just hoping 1145 00:55:52,161 --> 00:55:55,046 that maybe you're still out there being, well... 1146 00:55:55,047 --> 00:55:58,593 The amazing woman I told her I was. 1147 00:55:58,594 --> 00:56:02,880 Well, I am still out here, protecting her in a way. 1148 00:56:02,881 --> 00:56:06,633 Not from tigers or monsters. 1149 00:56:06,634 --> 00:56:08,242 From me. 1150 00:56:10,592 --> 00:56:14,468 The hallucinations began when she was about eight years old. 1151 00:56:14,469 --> 00:56:15,621 What do you mean? 1152 00:56:15,622 --> 00:56:16,941 Nobody knows why. 1153 00:56:16,942 --> 00:56:20,569 I just started to lose pieces of myself. 1154 00:56:20,570 --> 00:56:26,136 I'd lose track of time, forget things, get confused. 1155 00:56:26,137 --> 00:56:30,013 Some days it felt like nothing was possible. 1156 00:56:30,014 --> 00:56:32,116 Or everything was. 1157 00:56:35,414 --> 00:56:39,083 I've been called back into duty again, sweetheart. 1158 00:56:39,084 --> 00:56:41,270 It shouldn't be too long this time. 1159 00:56:45,929 --> 00:56:50,299 They need me again on Neverlost Island. 1160 00:56:50,300 --> 00:56:54,010 All those wild stories I made up to entertain Jessie 1161 00:56:54,011 --> 00:56:57,804 began to feel real, like memories. 1162 00:56:57,805 --> 00:57:04,071 As if I really was a hero and I had done all those things. 1163 00:57:04,072 --> 00:57:07,823 I was in and out of hospitals and clinics for years 1164 00:57:07,824 --> 00:57:11,287 but I just kept getting worse. 1165 00:57:11,288 --> 00:57:14,297 And I was so afraid that it wasn't safe for Jessie 1166 00:57:14,298 --> 00:57:18,338 to be around me so I looked for help. 1167 00:57:18,339 --> 00:57:21,843 And I found a live-in mental health program for women 1168 00:57:21,844 --> 00:57:27,368 so I left for six weeks on my new secret mission. 1169 00:57:27,369 --> 00:57:30,873 And I left Jessie with my mother again. 1170 00:57:30,874 --> 00:57:37,223 Six weeks turned into six months and then years. 1171 00:57:37,224 --> 00:57:41,758 And somewhere in all that time 1172 00:57:41,759 --> 00:57:48,026 my mother died and Jessie went to college. 1173 00:57:48,027 --> 00:57:51,160 And so, when the clinic lost its funding, 1174 00:57:51,161 --> 00:57:54,623 I ended up on the street. 1175 00:57:54,624 --> 00:57:58,416 But I started to believe that I wasn't really homeless, 1176 00:57:58,417 --> 00:58:02,046 I was actually an undercover reporter, like- 1177 00:58:02,047 --> 00:58:04,231 Like Nellie Bly. 1178 00:58:06,623 --> 00:58:08,231 And then one day 1179 00:58:09,963 --> 00:58:13,838 I saw a little girl reading a book. 1180 00:58:13,839 --> 00:58:16,436 It was one of my good days 1181 00:58:16,437 --> 00:58:21,012 when I could think clearly enough to realize 1182 00:58:21,013 --> 00:58:25,507 that I had found out what happened to my Jessie, 1183 00:58:25,508 --> 00:58:28,065 and that she hadn't forgotten me. 1184 00:58:31,198 --> 00:58:34,496 That was the day when I walked back into a hospital 1185 00:58:34,497 --> 00:58:37,877 and they put me into a free clinical trial 1186 00:58:37,878 --> 00:58:41,547 and found a drug that worked. 1187 00:58:41,548 --> 00:58:44,722 And so I started over. 1188 00:58:44,723 --> 00:58:48,721 I live in a therapeutic community in Washington Park 1189 00:58:48,722 --> 00:58:52,928 and I've worked here now for five years. 1190 00:58:52,929 --> 00:58:56,391 That's when I started writing the letters. 1191 00:58:56,392 --> 00:58:59,895 I thought that maybe Jessie could believe in me again. 1192 00:58:59,896 --> 00:59:02,328 How did you mail all those letters 1193 00:59:02,329 --> 00:59:05,256 from all those different places? 1194 00:59:05,257 --> 00:59:08,266 I made friends with some of the regulars who stay here 1195 00:59:08,267 --> 00:59:10,080 and they'd mail those letters for me 1196 00:59:10,081 --> 00:59:13,008 from wherever they're off to next. 1197 00:59:13,009 --> 00:59:17,131 To Asia, Europe, Africa. 1198 00:59:17,132 --> 00:59:19,482 When I read that Jessie was getting married 1199 00:59:19,483 --> 00:59:23,646 I had someone send the dress for me from Hawaii. 1200 00:59:23,647 --> 00:59:29,378 She got married just up there in the grand ballroom. 1201 00:59:29,379 --> 00:59:32,099 You really were there. 1202 00:59:32,100 --> 00:59:35,357 I watched from the kitchen. 1203 00:59:35,358 --> 00:59:40,180 I was hoping I might see her in the dress, but... 1204 00:59:40,181 --> 00:59:43,438 We are... we are so very sorry. 1205 00:59:43,439 --> 00:59:44,716 No. 1206 00:59:44,717 --> 00:59:48,551 It's actually a relief because this way I can tell myself 1207 00:59:48,552 --> 00:59:51,438 that she might have worn it. 1208 00:59:51,439 --> 00:59:55,808 Up until now I just thought that she hadn't wanted to. 1209 00:59:55,809 --> 00:59:59,231 She missed you. 1210 00:59:59,232 --> 01:00:02,859 She said so. 1211 01:00:02,860 --> 01:00:06,070 She should tell you that herself. 1212 01:00:06,071 --> 01:00:07,718 No. 1213 01:00:09,818 --> 01:00:13,727 I would be such a disappointment. 1214 01:00:13,728 --> 01:00:17,514 I want Jessie to remember her mother 1215 01:00:17,515 --> 01:00:22,125 as someone who was strong and brave 1216 01:00:22,126 --> 01:00:28,012 and did things that mattered, like the women on those stamps. 1217 01:00:28,013 --> 01:00:31,305 But you are strong and so brave. 1218 01:00:31,306 --> 01:00:33,364 You faced a terrible darkness 1219 01:00:33,365 --> 01:00:38,427 and you had the courage to ask for help. 1220 01:00:38,428 --> 01:00:43,532 If you think that you haven't made a difference in the world 1221 01:00:43,533 --> 01:00:46,867 think about the thousands of children who were inspired 1222 01:00:46,868 --> 01:00:53,824 to choose the more honourable, the kinder, the higher ground, 1223 01:00:53,825 --> 01:00:58,353 because they read Jessica's books. 1224 01:00:58,354 --> 01:01:00,287 And those books began with you 1225 01:01:00,288 --> 01:01:04,857 and the stories that you told her. 1226 01:01:04,858 --> 01:01:09,879 You've been on Neverlost Island for an awfully long time. 1227 01:01:09,880 --> 01:01:12,514 Maybe it's time to come home. 1228 01:01:21,860 --> 01:01:22,848 This is Zelda. 1229 01:01:22,849 --> 01:01:24,699 Our prize Holstein. 1230 01:01:24,700 --> 01:01:26,182 Hello dear. 1231 01:01:26,183 --> 01:01:27,211 Have we met? 1232 01:01:28,241 --> 01:01:29,969 Well, you have a twin out there in the world 1233 01:01:29,970 --> 01:01:32,850 and I swear you could be her sister. 1234 01:01:32,851 --> 01:01:35,732 But this, this is what I wanted you to see. 1235 01:01:35,733 --> 01:01:38,120 Look at that loom. 1236 01:01:38,121 --> 01:01:39,519 It's a work of art. 1237 01:01:39,520 --> 01:01:41,084 It was my wedding gift to Sunny. 1238 01:01:41,085 --> 01:01:45,612 That woman sure knew how to handle a heddle. 1239 01:01:45,613 --> 01:01:47,918 What- what has she got on there? 1240 01:01:47,919 --> 01:01:49,194 What is that? 1241 01:01:49,195 --> 01:01:53,435 I don't- she was weaving this for Norman and Rita. 1242 01:01:53,436 --> 01:01:57,880 For heaven's sake, it's a Biyami wedding blanket. 1243 01:01:57,881 --> 01:02:00,391 It's a traditional gift from mother to daughter 1244 01:02:00,392 --> 01:02:03,026 on the day of her wedding. 1245 01:02:03,027 --> 01:02:04,878 Rita would have loved that. 1246 01:02:04,879 --> 01:02:06,937 Let's see. 1247 01:02:06,938 --> 01:02:11,301 She's done the first rainbow, the symbol of unity, 1248 01:02:11,302 --> 01:02:14,594 the sacred seven fertility patterns, 1249 01:02:14,595 --> 01:02:17,147 the Biyami prayer for flexibility, 1250 01:02:17,148 --> 01:02:22,539 and she's just missing... if only I were there. 1251 01:02:22,540 --> 01:02:24,968 She was almost finished. 1252 01:02:24,969 --> 01:02:27,602 You know, we could do this together, Bilbo. 1253 01:02:27,603 --> 01:02:28,755 I don't know how to weave. 1254 01:02:28,756 --> 01:02:29,908 Trust me, dear. 1255 01:02:29,909 --> 01:02:32,214 I'll have those little hands flying and warping 1256 01:02:32,215 --> 01:02:33,860 before you know it. 1257 01:02:33,861 --> 01:02:36,413 Now, you're going to need a muskox. 1258 01:02:36,414 --> 01:02:37,689 No muskox. 1259 01:02:37,690 --> 01:02:42,094 Well... an alpaca will do in a pinch. 1260 01:02:42,095 --> 01:02:43,659 I got that. 1261 01:02:44,400 --> 01:02:46,211 Wait. Wait. 1262 01:02:46,212 --> 01:02:48,969 I need the hour and place when Rita was born. 1263 01:02:48,970 --> 01:02:53,744 At 10:24 am in Sedona under the Pepsi Challenge tent. 1264 01:02:53,745 --> 01:02:54,897 That explains everything. 1265 01:02:54,898 --> 01:02:57,491 Now get a move on, this could take all night. 1266 01:02:57,492 --> 01:02:58,232 Alright. 1267 01:02:58,233 --> 01:02:59,467 Constantina? 1268 01:02:59,468 --> 01:03:02,224 A ceremonial cup of yak milk, please. 1269 01:03:02,225 --> 01:03:04,324 What kept you? 1270 01:03:04,325 --> 01:03:06,960 Thank you. 1271 01:03:20,381 --> 01:03:23,096 I know it's a shock to hear words like 1272 01:03:23,097 --> 01:03:25,278 "homeless" and "mental illness" and- 1273 01:03:25,279 --> 01:03:26,390 No, the only thing shocking 1274 01:03:26,391 --> 01:03:30,424 is that I didn't figure it out before. 1275 01:03:30,425 --> 01:03:31,659 But I must have been so desperate 1276 01:03:31,660 --> 01:03:34,747 to believe anything but that. 1277 01:03:34,748 --> 01:03:36,105 I mean, of course that's what it is. 1278 01:03:36,106 --> 01:03:40,880 The- the stories, the crazy stories and- and the trips. 1279 01:03:40,881 --> 01:03:44,667 She knows you must have a lot of questions. 1280 01:03:44,668 --> 01:03:49,073 Like why she didn't want to find me when she knew she could? 1281 01:03:49,074 --> 01:03:51,790 All she did was mail me a dress. 1282 01:03:51,791 --> 01:03:53,560 Isn't that the question I should be asking? 1283 01:03:53,561 --> 01:03:56,483 She wants to answer all of them. 1284 01:03:56,484 --> 01:03:58,829 Well, maybe it's too late. 1285 01:03:58,830 --> 01:03:59,860 No. 1286 01:04:00,930 --> 01:04:03,111 No. 1287 01:04:03,112 --> 01:04:07,229 Because I know what too late feels like. 1288 01:04:09,040 --> 01:04:11,592 I'm getting married tomorrow 1289 01:04:11,593 --> 01:04:17,190 but my mom won't be there because I lost her this year. 1290 01:04:17,191 --> 01:04:18,590 I'm sorry. 1291 01:04:18,591 --> 01:04:23,200 She didn't have to overcome the same challenges as your mom 1292 01:04:23,201 --> 01:04:28,676 but she was passionate like her, 1293 01:04:28,677 --> 01:04:32,463 and she dreamed of making the world a better place 1294 01:04:32,464 --> 01:04:36,662 the same way that your mother wanted to. 1295 01:04:36,663 --> 01:04:40,944 Sometimes she did crazy things 1296 01:04:40,945 --> 01:04:44,978 and she took chances that I just... 1297 01:04:44,979 --> 01:04:49,713 I just didn't understand. 1298 01:04:49,714 --> 01:04:53,993 But I always assumed that I would be able to talk to her 1299 01:04:53,994 --> 01:04:58,933 about it when I was ready. 1300 01:04:58,934 --> 01:05:06,261 Except now... now it's too late. 1301 01:05:06,262 --> 01:05:08,734 It's too late for answers. 1302 01:05:08,735 --> 01:05:13,060 It's too late to ask her for help with my wedding. 1303 01:05:13,061 --> 01:05:17,388 It's too late to thank her for all those wonderful things 1304 01:05:17,389 --> 01:05:20,478 that she taught me. 1305 01:05:20,479 --> 01:05:24,928 It's too late for me to just sit down and laugh 1306 01:05:24,929 --> 01:05:29,255 with her over a cup of tea. 1307 01:05:29,256 --> 01:05:35,106 If I could do just- just one of those things today 1308 01:05:35,107 --> 01:05:38,444 I wouldn't waste a second thinking 1309 01:05:38,445 --> 01:05:41,865 about the time that we lost. 1310 01:05:45,450 --> 01:05:48,210 She's your mother. 1311 01:05:48,211 --> 01:05:55,462 She loves you more than anything else in the world 1312 01:05:55,463 --> 01:05:57,936 and she did her best. 1313 01:06:00,615 --> 01:06:03,293 What other answers do you need? 1314 01:06:07,908 --> 01:06:10,750 Warp and heddle, warp and heddle, 1315 01:06:10,751 --> 01:06:14,088 warp and heddle, warp and heddle. 1316 01:06:14,089 --> 01:06:15,283 Warp and heddle. 1317 01:06:15,284 --> 01:06:16,561 Keep going. Keep going. 1318 01:06:16,562 --> 01:06:18,292 You're almost there. 1319 01:06:21,259 --> 01:06:22,329 I finished! 1320 01:06:22,330 --> 01:06:24,349 Bill, you're a natural. 1321 01:06:24,350 --> 01:06:25,874 Yeah. 1322 01:06:27,275 --> 01:06:30,488 Here's to Ardis, queen of the sacred Biyami 1323 01:06:30,489 --> 01:06:33,208 and hero of the Dorman Haywith wedding. 1324 01:06:33,209 --> 01:06:36,093 Well, I'm just glad I was there. 1325 01:06:36,094 --> 01:06:37,782 Here. 1326 01:06:37,783 --> 01:06:41,202 And as we say in Biyami, you never know 1327 01:06:41,203 --> 01:06:45,571 from where you sit which way the bird is go- 1328 01:06:52,246 --> 01:06:54,019 Thank you. 1329 01:06:56,574 --> 01:07:00,116 I'm embarrassed to say that in five years I never noticed her. 1330 01:07:00,117 --> 01:07:03,043 Then again, night shift is something of another world. 1331 01:07:04,361 --> 01:07:06,132 Is that...? 1332 01:07:06,133 --> 01:07:07,163 It is. 1333 01:07:07,164 --> 01:07:09,635 Madam, what a pleasure to see you again. 1334 01:07:09,636 --> 01:07:11,119 Hello, Mr. Fry. 1335 01:07:11,120 --> 01:07:14,004 Let me just confirm that your table is ready. 1336 01:07:19,320 --> 01:07:22,615 I just wanna thank you all so much for doing this. 1337 01:07:22,616 --> 01:07:25,335 I never knew that strangers could be so kind. 1338 01:07:25,336 --> 01:07:27,601 We're not strangers anymore. 1339 01:07:27,602 --> 01:07:29,250 We're the Postables. 1340 01:07:30,899 --> 01:07:32,835 Right this way, madam. 1341 01:08:18,698 --> 01:08:22,488 I am so sorry. 1342 01:08:22,489 --> 01:08:26,073 It's ok, mommy. 1343 01:08:26,074 --> 01:08:29,164 I thought I'd lost you forever. 1344 01:08:29,165 --> 01:08:31,389 Me too. 1345 01:08:31,390 --> 01:08:34,892 I have a lot of questions. 1346 01:08:34,893 --> 01:08:39,260 But I don't need the answers right away. 1347 01:08:39,261 --> 01:08:44,783 How about we just have a nice cup of the 1892 Darjeeling? 1348 01:08:55,620 --> 01:08:57,267 You never did like milk in your tea. 1349 01:08:57,268 --> 01:08:59,122 No, thank you. 1350 01:09:15,893 --> 01:09:17,912 Shane McInerney. 1351 01:09:17,913 --> 01:09:21,332 Yes, he's here with me. 1352 01:09:21,333 --> 01:09:22,609 Hold on. 1353 01:09:22,610 --> 01:09:23,352 Norman? 1354 01:09:26,443 --> 01:09:27,554 Hello? 1355 01:09:27,555 --> 01:09:31,098 Well, I guess the timing worked out after all? 1356 01:09:31,099 --> 01:09:32,376 Yes, it did. 1357 01:09:32,377 --> 01:09:33,694 We make a good team. 1358 01:09:33,695 --> 01:09:35,013 I love us. 1359 01:09:35,014 --> 01:09:36,168 And I love- 1360 01:09:41,319 --> 01:09:43,832 And I love you. 1361 01:09:50,343 --> 01:09:51,825 You do? 1362 01:09:51,826 --> 01:09:57,470 And I'm still contemplating what to do about that. 1363 01:09:57,471 --> 01:09:59,243 I see. 1364 01:09:59,244 --> 01:10:04,311 Well, does it help if I mention that I love you so- 1365 01:10:04,312 --> 01:10:05,136 Oliver! 1366 01:10:05,136 --> 01:10:05,877 Skunks. 1367 01:10:05,878 --> 01:10:06,946 Angry skunks in the church. 1368 01:10:06,947 --> 01:10:08,922 They found skunks under the choir loft 1369 01:10:08,923 --> 01:10:10,445 and now the whole church stinks. 1370 01:10:10,446 --> 01:10:11,352 Skunks! 1371 01:10:11,353 --> 01:10:12,586 We can't get married there tomorrow. 1372 01:10:12,587 --> 01:10:14,851 What are we going to do? 1373 01:10:28,231 --> 01:10:29,506 The guy with the guitar? 1374 01:10:29,507 --> 01:10:31,524 He wrote a love letter to the only lady he ever loved 1375 01:10:31,525 --> 01:10:34,817 and then it got lost in the mail and she got lost in a hurricane, 1376 01:10:34,818 --> 01:10:36,382 so he needed the Postables to help find her 1377 01:10:36,383 --> 01:10:40,416 and of course they did and now they need him and here he is. 1378 01:10:40,417 --> 01:10:41,569 Just think. 1379 01:10:41,570 --> 01:10:43,257 All the people in here who's lives would be different 1380 01:10:43,258 --> 01:10:46,674 without the U.S. mail. 1381 01:10:46,675 --> 01:10:48,774 It's so romantic. 1382 01:11:00,136 --> 01:11:01,784 You ok, my friend? 1383 01:11:03,965 --> 01:11:06,393 I've been thinking about this day for so long. 1384 01:11:06,394 --> 01:11:09,727 I just never imagined farm animals. 1385 01:11:09,728 --> 01:11:14,174 Well, at least you get a nice cross breeze here 1386 01:11:14,175 --> 01:11:16,192 you wouldn't get at the church. 1387 01:11:35,005 --> 01:11:36,487 Got it. 1388 01:11:36,488 --> 01:11:38,380 Thanks dad. 1389 01:11:38,381 --> 01:11:42,087 You might want to check the pockets just in case. 1390 01:12:05,717 --> 01:12:12,426 Sweetheart, you're breathtaking. 1391 01:12:12,427 --> 01:12:15,061 Thank you, daddy. 1392 01:12:15,062 --> 01:12:16,956 You look just like your mother. 1393 01:12:19,344 --> 01:12:22,101 I mean, the dress looks-- 1394 01:12:22,102 --> 01:12:24,819 No bigger than a postage stamp? 1395 01:12:37,375 --> 01:12:38,650 Now, when you walk out there 1396 01:12:38,651 --> 01:12:43,097 you may notice that the loom is empty. 1397 01:12:43,098 --> 01:12:45,896 Well, that's- that's just because your mother's 1398 01:12:45,897 --> 01:12:51,413 last gift to you is waiting for you on the altar. 1399 01:12:51,414 --> 01:12:53,060 Ok. 1400 01:13:12,409 --> 01:13:14,096 This is it. 1401 01:13:14,097 --> 01:13:16,484 This is it. 1402 01:13:16,485 --> 01:13:18,707 Whoo. 1403 01:13:18,708 --> 01:13:20,107 I love you. 1404 01:13:20,108 --> 01:13:21,881 I love you. 1405 01:15:45,776 --> 01:15:48,434 Friends, family... 1406 01:15:52,400 --> 01:15:53,545 Other guests. 1407 01:15:55,917 --> 01:16:00,046 We gather here today to celebrate the great truth. 1408 01:16:00,047 --> 01:16:04,134 That no matter where we find ourselves, 1409 01:16:04,135 --> 01:16:07,978 when two or more are gathered together 1410 01:16:07,979 --> 01:16:15,788 in the name of all that is sacred and holy, there is love. 1411 01:16:15,789 --> 01:16:20,777 And love is a profound mystery, that two souls can reach across 1412 01:16:20,778 --> 01:16:24,907 the great river that separates one solitary heart from another 1413 01:16:24,908 --> 01:16:28,751 and set out on a dangerous and thrilling journey 1414 01:16:28,752 --> 01:16:35,048 where, in an instant, in a miracle, two become one. 1415 01:16:35,049 --> 01:16:38,073 Love is the ship we build with compassion, 1416 01:16:38,074 --> 01:16:40,977 forgiveness, and faith. 1417 01:16:40,978 --> 01:16:42,980 To travel the river together. 1418 01:16:42,981 --> 01:16:46,170 It is the dance of life. 1419 01:16:46,171 --> 01:16:50,340 It is the greatest of contracts 1420 01:16:50,341 --> 01:16:52,058 It is the sweetest of promises 1421 01:16:52,059 --> 01:16:55,002 to keep each other afloat amid the storms. 1422 01:16:55,003 --> 01:16:57,782 To keep each other laughing amid the sorrow. 1423 01:16:57,783 --> 01:17:00,890 and faithful amid the darkness. 1424 01:17:00,891 --> 01:17:03,302 To rejoice together in the morning 1425 01:17:03,303 --> 01:17:06,083 and to honour each other in the evening. 1426 01:17:06,084 --> 01:17:07,677 It is a gift from God, 1427 01:17:07,678 --> 01:17:10,866 the source of this love and of the river itself. 1428 01:17:10,867 --> 01:17:15,979 The one who will carry and guid us from this shore to the next. 1429 01:17:17,614 --> 01:17:20,844 And now, by the power vested in me... 1430 01:17:20,845 --> 01:17:22,644 Of course. 1431 01:17:22,645 --> 01:17:27,591 I pronounce you husband and wife. 1432 01:17:27,592 --> 01:17:28,613 Yes! 1433 01:17:28,614 --> 01:17:30,618 May God bless your marriage. 1434 01:17:39,490 --> 01:17:41,003 What? 1435 01:17:41,004 --> 01:17:43,415 An owl. 1436 01:17:43,416 --> 01:17:44,806 That's an owl! 1437 01:18:11,303 --> 01:18:13,798 Are you wearing what I think you're wearing? 1438 01:18:44,587 --> 01:18:46,876 Don't look at my tie. 1439 01:18:46,877 --> 01:18:50,679 Look at my eyes. 1440 01:18:50,680 --> 01:18:52,560 And listen to my heart. 1441 01:18:52,561 --> 01:18:54,237 Oliver. 1442 01:19:02,210 --> 01:19:07,648 Marry me and I will love you forever, 1443 01:19:07,649 --> 01:19:10,879 and I promise I'll never wear this tie again. 1444 01:19:12,679 --> 01:19:14,436 It's pretty awful. 1445 01:19:14,437 --> 01:19:15,948 My father picked it out. 1446 01:19:15,949 --> 01:19:18,566 I probably would have gone with something a little more- 1447 01:19:18,567 --> 01:19:21,959 Yes, Oliver. 1448 01:19:21,960 --> 01:19:26,335 Yes, I- I will marry you and love you forever. 1449 01:19:33,655 --> 01:19:38,847 This was my grandmother's. 1450 01:19:38,848 --> 01:19:43,795 She was the finest woman I ever knew. 1451 01:19:43,796 --> 01:19:46,412 Until you. 1452 01:19:53,936 --> 01:19:55,325 I hope it's not um... 1453 01:19:55,326 --> 01:19:57,820 I love it. 1454 01:19:57,821 --> 01:20:01,454 This is what all that contemplating was about. 1455 01:20:01,455 --> 01:20:03,024 Mmmhmm. 1456 01:20:09,755 --> 01:20:12,852 Um, what is it that you're contemplating? 1457 01:20:45,352 --> 01:20:46,880 Let me see it again. 1458 01:20:48,367 --> 01:20:51,463 So, we're married. 1459 01:20:51,464 --> 01:20:53,115 Really married. 1460 01:20:53,116 --> 01:20:54,684 To each other. 1461 01:20:54,685 --> 01:20:56,088 Just like we planned. 1462 01:20:56,089 --> 01:20:57,781 Well, not exactly how we planned. 1463 01:20:57,782 --> 01:21:00,300 It was a wonderful wedding, Norman. 1464 01:21:00,301 --> 01:21:02,406 It was, wasn't it? 1465 01:21:02,407 --> 01:21:04,595 It just went by so fast. 1466 01:21:04,596 --> 01:21:06,742 But, you know, now look at us. 1467 01:21:06,743 --> 01:21:09,137 Married Postables. 1468 01:21:09,138 --> 01:21:11,202 Engaged Postables. 1469 01:21:11,203 --> 01:21:14,135 And just enough champagne left for a toast. 1470 01:21:14,136 --> 01:21:16,364 The last toast of the night. 1471 01:21:16,365 --> 01:21:19,379 And the first toast of the rest of our lives. 1472 01:21:19,380 --> 01:21:22,517 Oliver, would you do the honours? 1473 01:21:22,518 --> 01:21:27,308 Well, when we began together as colleagues 1474 01:21:27,309 --> 01:21:31,396 charged with delivering so many lost things, 1475 01:21:31,397 --> 01:21:35,195 I believed that to everything there is a season 1476 01:21:35,196 --> 01:21:37,466 and to every lost letter 1477 01:21:37,467 --> 01:21:40,811 there is a divine purpose. 1478 01:21:40,812 --> 01:21:42,959 Only today, seeing you, Norman, 1479 01:21:42,960 --> 01:21:48,410 and you, Rita, so happy, and you, my Shane, 1480 01:21:48,411 --> 01:21:54,770 my love, promising to love me forever, 1481 01:21:54,771 --> 01:22:01,789 only now do I realize... 1482 01:22:01,790 --> 01:22:08,025 just how very lost I was, too, and that your friendship 1483 01:22:08,026 --> 01:22:18,431 and your faith have delivered me as well. 1484 01:22:18,432 --> 01:22:22,850 So through the rain and snow and dark of night, 1485 01:22:22,851 --> 01:22:27,641 here we are, together, and I love us. 1486 01:22:30,450 --> 01:22:32,596 To the Postables. 1487 01:22:32,597 --> 01:22:35,446 To the Postables. 106723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.