All language subtitles for Row 19 (A.Babaev, 2021) Eng Subt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,126 --> 00:01:35,084
See what's going on.
4
00:01:55,042 --> 00:01:59,001
You need to breathe, do you hear?
Do you maybe have some water?
5
00:02:01,292 --> 00:02:04,251
-Here is your tea.
-Thank you very much.
6
00:02:15,376 --> 00:02:16,917
-Mom?
-Yes?
7
00:02:18,167 --> 00:02:21,959
-Are we landed yet?
-No, sweetheart.
8
00:02:23,501 --> 00:02:25,709
Try to sleep a little more.
9
00:02:55,584 --> 00:02:59,167
-I need help! Evgeni!
-What happened?
10
00:02:59,167 --> 00:03:03,251
Something is wrong, he is not moving
he doesn't move anymore. Help him, please.
11
00:03:03,251 --> 00:03:04,792
Mom?
12
00:03:06,834 --> 00:03:07,917
Mom?
13
00:03:07,917 --> 00:03:11,667
Ladies and gentlemen, we will now begin
with the landing approach to Novosibirsk.
14
00:03:11,667 --> 00:03:15,001
Please return to your seats
and fasten your seat belts.
15
00:03:15,001 --> 00:03:19,501
Dear passengers, our aircraft
will land in Novosibirsk shortly.
16
00:03:21,542 --> 00:03:22,751
Mom?
17
00:04:53,376 --> 00:04:56,876
A TERRIBLE PLANE CRASH
18
00:04:56,876 --> 00:04:59,792
SVETLANA IVANOVA
19
00:05:00,417 --> 00:05:06,084
PLANE CRASH
20
00:05:06,834 --> 00:05:08,876
WOLFGANG CZERNY
21
00:05:10,209 --> 00:05:11,917
THE LAST FLIGHT
22
00:05:13,584 --> 00:05:17,542
Seven-year-old girl
sole survivor.
23
00:05:18,709 --> 00:05:20,792
MARTA KESSLER
VITALY KORNIENKO
24
00:05:20,792 --> 00:05:23,126
Cause even three years
after the crash unexplained.
25
00:05:23,126 --> 00:05:25,584
EKATERINA VILKOVA
26
00:05:25,584 --> 00:05:30,209
HER FIRST INTERVIEW
TEN YEARS AFTER THE CRASH
27
00:05:30,209 --> 00:05:32,251
20 YEARS AFTER THE CRASH
28
00:05:32,709 --> 00:05:33,834
KATERINA RYKOVA
29
00:05:36,709 --> 00:05:38,584
AN INTERVIEW 20 YEARS LATER
30
00:05:40,709 --> 00:05:44,126
EKATERINA RYKOVA:
LIFE AFTER THE DISASTER
31
00:05:48,251 --> 00:05:50,042
Come on, let's get started!
32
00:05:52,167 --> 00:05:54,667
-Hello, Katerina.
-Hello.
33
00:05:54,667 --> 00:05:57,126
Thank you for agreeing to meet
with us.
34
00:05:57,126 --> 00:05:59,501
I will take your cup,
then she's not in the picture.
35
00:05:59,501 --> 00:06:02,084
Let's go somewhere brighter,
then it will look better.
36
00:06:02,084 --> 00:06:04,542
-Just a few steps to the back.
-Come with me, please.
37
00:06:04,542 --> 00:06:07,834
We're shooting up ahead at the intersection.
Give me the mike.
38
00:06:08,917 --> 00:06:10,501
-Is it good here?
-Yes, it's better.
39
00:06:10,501 --> 00:06:11,876
-A little closer.
-Here?
40
00:06:11,876 --> 00:06:13,876
Give me the microphone,
then we'll start.
41
00:06:13,876 --> 00:06:16,626
-This is a good spot.
-Smile at the camera.
42
00:06:16,626 --> 00:06:19,626
-Anton, move a little to the right.
-Camera rolling.
43
00:06:19,626 --> 00:06:21,417
Ready?
Here we go.
44
00:06:21,792 --> 00:06:25,209
Exactly 20 years ago today
that the plane crashed
45
00:06:25,209 --> 00:06:27,667
and you were the only one to survive.
46
00:06:27,667 --> 00:06:30,626
Do you still remember
the details of that tragic day?
47
00:06:30,626 --> 00:06:33,667
-I don't think about it that much.
-Tell our viewers,
48
00:06:33,667 --> 00:06:35,751
what has happened in your life since then.
49
00:06:35,751 --> 00:06:38,084
We are fine,
I work as a psychologist.
50
00:06:38,084 --> 00:06:40,876
This is my daughter Diana,
she brings home straight A's.
51
00:06:40,876 --> 00:06:43,292
Your daughter is now
about the same age as you,
52
00:06:43,292 --> 00:06:45,417
when the plane
crashed back then, right?
53
00:06:45,417 --> 00:06:47,667
Did you ever tell her about that?
54
00:06:47,667 --> 00:06:50,417
Yes. Mom says that she
isn't afraid of flying anymore.
55
00:06:50,417 --> 00:06:51,792
-Is that true?
-Yes.
56
00:06:52,251 --> 00:06:53,292
Yes.
57
00:06:53,584 --> 00:06:56,542
But she gets scared
when her leg splint squeaks.
58
00:06:57,709 --> 00:07:00,292
Interesting, why is she afraid of that?
59
00:07:00,292 --> 00:07:04,209
When I was a child I broke my leg
and had to wear a special splint.
60
00:07:04,209 --> 00:07:07,459
If it's okay,
I'd like to hear more about it.
61
00:07:07,459 --> 00:07:09,501
Why are you afraid of the squeak?
62
00:07:14,376 --> 00:07:16,334
Mom doesn't like to talk about it.
63
00:07:19,001 --> 00:07:23,959
I understand that these must be very emotional
memories for you, but
64
00:07:23,959 --> 00:07:28,376
think about our spectators who
may be struggling with something as well,
65
00:07:28,376 --> 00:07:33,001
that happened in their past.
Kind of like what you're dealing with.
66
00:07:36,376 --> 00:07:41,209
I'm honestly not so much
Afraid of the memories, but...
67
00:07:41,209 --> 00:07:43,709
from my sadness
and loss of control,
68
00:07:43,709 --> 00:07:46,251
every time,
when I hear the sound.
69
00:07:47,584 --> 00:07:51,167
My whole life and the job
that I do,
70
00:07:51,167 --> 00:07:53,501
I dedicate to the fight against fear.
71
00:07:54,792 --> 00:07:57,209
You can overcome fear,
believe me.
72
00:07:57,209 --> 00:07:59,626
Tomorrow we will fly to my grandpa.
73
00:07:59,626 --> 00:08:03,834
That's great.
One can only admire your courage.
74
00:08:04,667 --> 00:08:07,001
Thank you, Katerina,
I think that's it.
75
00:08:07,001 --> 00:08:08,334
-Happy to meet you.
-Me too.
76
00:08:08,334 --> 00:08:09,667
-Goodbye.
-Goodbye!
77
00:08:09,667 --> 00:08:12,417
-Goodbye!
-Have a good flight!
78
00:08:12,417 --> 00:08:14,334
-Thank you!
-Are they showing us on TV now?
79
00:08:14,334 --> 00:08:17,126
-I think so.
-Let the camera roll!
80
00:08:19,751 --> 00:08:21,126
Keep it in the picture.
81
00:08:21,751 --> 00:08:25,334
That was an impressive example
of true strength, dear viewers.
82
00:08:25,334 --> 00:08:28,501
A little girl
has conquered her destiny.
83
00:08:28,501 --> 00:08:32,292
And now she helps us to
conquer our own fears.
84
00:08:32,834 --> 00:08:35,751
Don't be afraid.
And stay healthy.
85
00:08:35,751 --> 00:08:38,042
Was that good or bad?
86
00:08:38,042 --> 00:08:39,917
-I have no idea.
-It was okay.
87
00:08:56,209 --> 00:08:59,209
Welcome aboard,
please excuse the delay.
88
00:08:59,209 --> 00:09:00,501
Hello.
89
00:09:01,292 --> 00:09:02,667
-Thank you.
-You're welcome.
90
00:09:08,959 --> 00:09:10,917
This business class
is not worth the money.
91
00:09:10,917 --> 00:09:13,001
If I had known that,
I would have booked economy.
92
00:09:13,001 --> 00:09:14,167
Diana, wait for me!
93
00:09:14,167 --> 00:09:17,084
-Can we even take off?
-Excuse me, but we can't.
94
00:09:17,084 --> 00:09:19,709
-The weather is out of our control.
-Mom, here are our seats.
95
00:09:19,709 --> 00:09:22,126
-Three flights have already been canceled.
-We are sitting here.
96
00:09:23,084 --> 00:09:25,001
Mom, I'd rather sit in the back, though.
97
00:09:25,209 --> 00:09:26,917
But these are not our seats, honey.
98
00:09:32,917 --> 00:09:33,959
Come here.
99
00:09:38,376 --> 00:09:40,209
Why are we leaving so late today?
100
00:09:41,209 --> 00:09:44,709
Because this is the only flight
that has not been canceled.
101
00:09:46,834 --> 00:09:50,001
-We have to go to the last row.
-Sure?
102
00:09:50,001 --> 00:09:52,209
-Yes, to the last row.
-All right.
103
00:09:52,792 --> 00:09:55,792
Now look at
this adorable girl!
104
00:09:55,792 --> 00:09:57,459
Go on, keep going.
105
00:09:57,709 --> 00:09:59,834
Who is a charming girl here?
106
00:10:06,292 --> 00:10:08,667
-Wait, I'll help you.
-I can do it.
107
00:10:08,667 --> 00:10:11,459
I believe you. Like this.
108
00:10:12,292 --> 00:10:14,167
-Done. You're welcome.
-Thank you.
109
00:10:14,167 --> 00:10:15,709
You're welcome.
110
00:10:17,584 --> 00:10:19,417
Looks like we are neighbors.
111
00:10:24,167 --> 00:10:27,042
-I am Alexey.
-Katya.
112
00:10:27,334 --> 00:10:29,834
-This is Diana.
-Very pleased.
113
00:10:30,042 --> 00:10:31,626
Pleased to meet you too.
114
00:10:34,417 --> 00:10:36,292
Now stop it, Evgeni!
115
00:10:36,626 --> 00:10:40,084
You always mumble something,
but you don't listen to me at all!
116
00:10:40,084 --> 00:10:44,167
My bag would be stowed! There.
Now it's your turn.
117
00:10:45,792 --> 00:10:47,667
I have never been
in such an empty airplane.
118
00:10:48,292 --> 00:10:51,084
Probably
the storm scared people away.
119
00:10:51,084 --> 00:10:52,792
Mom and I are not afraid.
120
00:10:53,042 --> 00:10:54,876
-Will you give me my book?
-Sure.
121
00:11:14,542 --> 00:11:16,667
Why don't we start?
122
00:11:17,334 --> 00:11:21,584
Do not worry about it. We have to wait
wait until the plane is de-iced.
123
00:11:22,084 --> 00:11:25,001
Would you like a drink,
while you wait?
124
00:11:25,376 --> 00:11:28,792
Yes.
I would like a whiskey.
125
00:12:15,001 --> 00:12:16,792
That is normal.
126
00:12:18,501 --> 00:12:21,834
The lights sometimes flicker when the aircraft's
Aircraft engines are started.
127
00:12:22,667 --> 00:12:24,917
I guess you don't like to fly?
128
00:12:25,376 --> 00:12:28,084
Sorry. I am too curious.
129
00:12:28,334 --> 00:12:31,917
It's all right. Do you fly more often?
130
00:12:33,084 --> 00:12:36,834
I used to, but now I prefer to sit
in my office where it is warm.
131
00:12:37,042 --> 00:12:39,292
Besides, there is coffee.
132
00:12:45,209 --> 00:12:47,126
Hopefully we will take off at all.
133
00:12:47,751 --> 00:12:50,584
Ladies and Gentlemen,
we apologize for the delay.
134
00:12:50,584 --> 00:12:53,376
Our flight to Tomsk
will take off in a few minutes.
135
00:12:53,376 --> 00:12:55,001
Thank you for your understanding.
136
00:12:55,001 --> 00:12:57,626
Ladies and gentlemen,
sorry for the delay.
137
00:12:57,626 --> 00:12:58,959
I guess they heard you.
138
00:12:58,959 --> 00:13:02,834
Our flight to Tomsk will leave in a few
minutes. We thank you for your patience.
139
00:13:09,876 --> 00:13:11,292
Evgeni?
140
00:13:11,542 --> 00:13:14,542
Calm down, please,
we haven't even taken off yet.
141
00:13:14,792 --> 00:13:16,376
I can't do this.
142
00:13:16,584 --> 00:13:18,834
I told you,
but you never listen to me.
143
00:13:19,126 --> 00:13:21,334
Nothing will happen to us. Trust me.
144
00:13:21,334 --> 00:13:24,667
Why did you press the button?
For God's sake...
145
00:13:24,917 --> 00:13:26,459
Can I help you?
146
00:13:27,001 --> 00:13:30,459
I am sorry, but my wife
is very afraid of flying.
147
00:13:30,459 --> 00:13:32,501
-I would like to get up again.
-I'm sorry,
148
00:13:32,501 --> 00:13:35,167
-But I'm afraid you'll have to stay seated.
-But I...
149
00:13:35,417 --> 00:13:37,001
Please sit down again.
150
00:13:37,209 --> 00:13:40,209
I can't take it anymore!
I'm so scared, Evgeni!
151
00:13:41,626 --> 00:13:44,667
-Now don't be ridiculous.
-Stay in your seat, please.
152
00:13:44,667 --> 00:13:47,126
You heard what the lady said,
so don't make a fuss!
153
00:13:47,459 --> 00:13:49,292
-Where are you going?
-I'll be right back.
154
00:13:49,542 --> 00:13:51,876
Could you please
take care of my daughter for a moment?
155
00:13:51,876 --> 00:13:53,501
-Of course.
-Thank you.
156
00:13:54,042 --> 00:13:56,709
-Breathe in deeply and out again.
-Please, Evgeni, let me get out.
157
00:13:56,709 --> 00:13:58,834
May I have a word
talk to the woman for a moment?
158
00:13:58,834 --> 00:14:01,167
-Thank you, but I can manage.
-I am a psychologist
159
00:14:01,167 --> 00:14:03,251
-and I can help her.
-Oh, she's a psychologist.
160
00:14:03,251 --> 00:14:05,584
Listen to me. Galina, right?
161
00:14:05,584 --> 00:14:08,084
-Yes.
-I also had a very long time
162
00:14:08,084 --> 00:14:10,459
-Fear of flying.
-You see, you are not alone.
163
00:14:10,459 --> 00:14:13,001
But I really want to
to visit my father.
164
00:14:13,001 --> 00:14:15,751
And surely
you also have an important reason.
165
00:14:15,751 --> 00:14:19,417
Yes. My grandson Dimitri. He's getting married.
166
00:14:19,417 --> 00:14:21,209
I'm sure he's looking forward to your visit.
167
00:14:21,917 --> 00:14:25,209
What you are experiencing right now,
that is called a panic attack.
168
00:14:26,001 --> 00:14:29,126
I used to have them too
and I have learned to deal with them.
169
00:14:29,126 --> 00:14:32,709
And you can do the same.
Take a deep breath and then exhale.
170
00:14:32,959 --> 00:14:34,459
-What?
-Well, go ahead, take a deep breath!
171
00:14:36,251 --> 00:14:38,084
-Keep breathing.
-That's it.
172
00:14:39,167 --> 00:14:40,292
It's just...
173
00:14:40,542 --> 00:14:42,709
I'm so afraid of flying.
174
00:14:43,501 --> 00:14:46,126
My Dimitri. I think,
he must get married without me.
175
00:14:46,334 --> 00:14:48,417
-Here. Take these.
-What are these pills?
176
00:14:48,417 --> 00:14:49,959
They reduce stress.
177
00:14:50,292 --> 00:14:52,251
You want to go to your grandson's wedding, don't you?
178
00:14:52,459 --> 00:14:54,917
Yes, but of course
I would like to go to his wedding.
179
00:14:56,209 --> 00:14:57,792
Here, take the water.
180
00:14:58,751 --> 00:15:00,542
Now swallow the pills already.
181
00:15:10,334 --> 00:15:12,042
What are you drawing?
182
00:15:12,042 --> 00:15:14,126
EMERGENCY OUTPUT
183
00:15:14,126 --> 00:15:15,959
Nothing special.
184
00:15:17,834 --> 00:15:19,709
Then why are you so tense?
185
00:15:22,084 --> 00:15:24,876
Because it helps me to see things.
186
00:15:30,167 --> 00:15:31,751
Hipster.
187
00:15:35,584 --> 00:15:37,417
Thank you very much, young lady.
188
00:15:41,834 --> 00:15:43,542
You are a saint.
189
00:15:44,417 --> 00:15:47,167
It was no big deal,
I always do it all myself, too,
190
00:15:47,167 --> 00:15:49,876
-before I fly.
-And what exactly?
191
00:15:51,334 --> 00:15:53,042
I face my fears.
192
00:16:24,876 --> 00:16:26,542
What is this?
193
00:16:28,709 --> 00:16:32,584
Probably it is just
a screw or something. Don't worry about it.
194
00:16:42,417 --> 00:16:44,167
Mom, are you okay?
195
00:16:45,126 --> 00:16:48,667
-It's all right, sweetheart.
-Don't be afraid.
196
00:16:49,834 --> 00:16:51,876
I am not afraid.
197
00:16:55,001 --> 00:16:56,584
I'll be right back.
198
00:17:01,709 --> 00:17:02,917
Sorry.
199
00:17:05,167 --> 00:17:06,501
TOILETTE
200
00:17:06,501 --> 00:17:07,709
SMOKING NOT ALLOWED
201
00:17:10,501 --> 00:17:12,501
You are not allowed in there now.
202
00:17:12,501 --> 00:17:14,709
-Just for a moment.
-The plane is going to take off any minute.
203
00:17:14,709 --> 00:17:16,376
Just one second, please.
204
00:17:50,042 --> 00:17:53,501
In case of an emergency, please use
the emergency exits at the front,
205
00:17:53,501 --> 00:17:56,917
Center and rear of the cabin.
206
00:17:56,917 --> 00:18:00,417
Each emergency exit is
marked with an exit sign.
207
00:18:00,417 --> 00:18:05,251
Lights on the floor show you
the way to the next emergency exit.
208
00:18:05,501 --> 00:18:10,001
In the unlikely event
of a pressure loss
209
00:18:10,001 --> 00:18:13,626
oxygen masks automatically fall
from the cabin ceiling.
210
00:18:15,042 --> 00:18:18,126
Take a mask and
Pull it tightly over nose and mouth.
211
00:18:22,292 --> 00:18:25,751
Coming.
I told you I was coming!
212
00:18:26,001 --> 00:18:27,667
Katerina, it's already very late!
213
00:18:29,251 --> 00:18:30,209
Mom?
214
00:18:33,542 --> 00:18:35,501
Come here, my darling.
215
00:18:36,376 --> 00:18:38,834
It's time to go to bed.
216
00:18:41,292 --> 00:18:42,876
Sleep well, my darling.
217
00:18:49,084 --> 00:18:50,251
Katya.
218
00:18:51,501 --> 00:18:52,584
Mom.
219
00:18:53,376 --> 00:18:55,292
Watch out or you'll hurt yourself!
220
00:18:56,626 --> 00:18:58,751
Don't go there, Katya.
221
00:19:02,501 --> 00:19:04,084
Katya, be careful!
222
00:19:05,334 --> 00:19:07,292
Get up, or you'll be late!
223
00:19:08,126 --> 00:19:10,917
Katya, you have to stop now!
224
00:19:11,126 --> 00:19:13,917
-Mom?
-Katya, stop it!
225
00:19:14,167 --> 00:19:15,709
Katya, stop that...
226
00:19:17,167 --> 00:19:20,251
"..In the unlikely event
of a pressure drop in the cabin
227
00:19:20,251 --> 00:19:23,584
oxygen masks fall out of the
cabin ceiling, set them in place
228
00:19:23,584 --> 00:19:27,126
over nose and mouth
and continue breathing normally.
229
00:20:07,376 --> 00:20:09,626
-Have you scared me!
-You must now
230
00:20:09,626 --> 00:20:12,126
take your seat immediately.
231
00:20:12,126 --> 00:20:13,584
EMERGENCY EXIT
232
00:20:14,584 --> 00:20:16,084
Yes, sorry.
233
00:20:16,334 --> 00:20:20,209
-Opa has a huge house and a dog.
-And is the dog huge too?
234
00:20:20,459 --> 00:20:22,792
Yes. When he stands
then he walks me right up to here.
235
00:20:23,251 --> 00:20:25,709
I drew a picture of him.
Do you want to see it?
236
00:20:25,709 --> 00:20:27,376
Sure.
237
00:20:29,834 --> 00:20:30,959
Here it is.
238
00:20:31,251 --> 00:20:33,376
Boy, is it big.
Just like you said.
239
00:20:33,834 --> 00:20:36,292
-But the house isn't finished yet.
-Are you all right?
240
00:20:36,292 --> 00:20:37,417
Yes.
241
00:20:38,876 --> 00:20:40,667
Diana told me about your plans.
242
00:20:46,292 --> 00:20:48,709
There is still a fence missing,
otherwise the dog will run away.
243
00:20:50,001 --> 00:20:51,584
Yes, that's right.
244
00:20:59,376 --> 00:21:01,084
Everything okay with you?
245
00:21:04,584 --> 00:21:06,501
Mom had an accident once.
246
00:21:08,126 --> 00:21:10,001
With an airplane.
247
00:21:10,376 --> 00:21:13,626
-Everybody died except her.
-Please stop that.
248
00:21:13,959 --> 00:21:16,417
That's terrible. I'm sorry.
249
00:21:17,292 --> 00:21:19,417
I'm fine. Really.
250
00:21:38,792 --> 00:21:40,376
Lean back.
251
00:22:35,251 --> 00:22:37,251
Are we flying already?
252
00:22:39,626 --> 00:22:43,417
-It was not so bad.
-I told you so.
253
00:22:45,334 --> 00:22:50,042
Yes, you did. Dimitri
will be so happy about our visit.
254
00:23:03,501 --> 00:23:05,042
SAFETY BELT FASTENING
255
00:23:11,834 --> 00:23:14,334
Sorry,
if I was rude earlier.
256
00:23:14,792 --> 00:23:16,334
Don't worry about it.
257
00:23:16,667 --> 00:23:18,209
It's my own fault.
258
00:23:19,042 --> 00:23:21,667
Guess I'm just too curious.
259
00:23:22,334 --> 00:23:25,792
-That's because of my profession.
-What is your profession?
260
00:23:26,292 --> 00:23:29,709
Journalist. I used to be a correspondent.
261
00:23:29,709 --> 00:23:32,084
I have been in every war
on this planet.
262
00:23:32,459 --> 00:23:35,459
But now I'm just sitting in the office.
263
00:23:35,459 --> 00:23:37,417
Is less interesting.
264
00:23:38,334 --> 00:23:40,917
-We can also be on a first name basis.
-All right.
265
00:23:42,709 --> 00:23:45,667
Why did you give up the things
that interest you?
266
00:23:47,834 --> 00:23:50,334
-Finished!
-It's beautiful!
267
00:23:50,542 --> 00:23:53,001
I would like to show the picture to Alexey.
268
00:23:53,209 --> 00:23:55,042
Yes, but do it quickly.
269
00:24:00,501 --> 00:24:03,334
-Here.
-That looks much better.
270
00:24:03,584 --> 00:24:05,584
A big house with a nice fence.
271
00:24:06,584 --> 00:24:09,001
-Does grandpa's house look like that?
-Yes. Quite the same.
272
00:24:09,251 --> 00:24:10,917
Now sit down again.
273
00:24:14,001 --> 00:24:16,917
Fasten your seat belt. And now
we're going to try to get some sleep.
274
00:24:17,126 --> 00:24:20,626
-But I'm not tired at all.
-But I am. Try to.
275
00:24:21,917 --> 00:24:23,376
Look.
276
00:24:24,876 --> 00:24:27,209
Just a few more hours,
then we are there.
277
00:24:47,917 --> 00:24:51,917
Are you drawing me?
Don't you have anything else to do?
278
00:24:53,167 --> 00:24:55,001
Something is not right here.
279
00:24:55,459 --> 00:24:57,417
Hey hipster,
I'm talking to you!
280
00:25:00,292 --> 00:25:02,667
The pendulum that comes to a standstill.
281
00:25:06,251 --> 00:25:08,126
What are you mumbling about?
282
00:25:09,001 --> 00:25:11,501
Get a job,
instead of scribbling around.
283
00:27:29,709 --> 00:27:34,501
Mom, this scar...
Will it heal soon?
284
00:27:35,376 --> 00:27:38,751
No, my darling. We humans
keep something like that for a lifetime.
285
00:27:39,626 --> 00:27:43,376
But don't worry.
You don't have to be afraid of scars.
286
00:27:43,751 --> 00:27:46,959
She will always remind you
that you must take good care of yourself.
287
00:27:47,376 --> 00:27:49,542
So remember that well.
288
00:27:52,126 --> 00:27:53,751
Eat while it's hot.
289
00:28:23,542 --> 00:28:25,292
Don't you like it?
290
00:28:34,667 --> 00:28:36,501
What's wrong, honey?
291
00:28:39,917 --> 00:28:41,709
Mom...
292
00:28:42,584 --> 00:28:46,126
-Is that you?
-What do you mean?
293
00:28:49,542 --> 00:28:51,584
But aren't you dead?
294
00:28:54,417 --> 00:28:58,084
Katya, please stop it.
295
00:28:59,626 --> 00:29:01,376
Do you understand me?
296
00:29:02,626 --> 00:29:05,459
-It's been three months now.
-Three months?
297
00:29:05,834 --> 00:29:08,001
Three months since the flight.
298
00:29:08,001 --> 00:29:09,834
You have many nightmares.
299
00:29:12,334 --> 00:29:14,084
I am alive.
300
00:29:15,334 --> 00:29:17,001
I am here, with you.
301
00:29:19,709 --> 00:29:21,917
Please don't think about it anymore.
302
00:29:23,584 --> 00:29:27,959
But didn't the plane
not crashed?
303
00:29:28,834 --> 00:29:30,251
No.
304
00:29:30,584 --> 00:29:32,792
There was some heavy turbulence though,
305
00:29:32,792 --> 00:29:34,959
but then
all was well again, my dear.
306
00:29:36,501 --> 00:29:39,334
How many times do we have to
go through this together?
307
00:29:43,584 --> 00:29:45,792
You don't have to eat this
if you're not hungry.
308
00:29:58,209 --> 00:29:59,834
Mom?
309
00:30:00,209 --> 00:30:02,292
What was that noise?
310
00:30:03,251 --> 00:30:05,501
What noise?
311
00:30:21,834 --> 00:30:22,959
Mom?
312
00:30:40,834 --> 00:30:43,334
Mom, I'm scared.
313
00:30:43,626 --> 00:30:46,792
-Take it easy, I am with you.
-This is just turbulence.
314
00:30:48,334 --> 00:30:50,792
It wobbles a little.
And then it stops.
315
00:30:56,501 --> 00:30:58,251
Jesus Christ!
316
00:31:00,001 --> 00:31:03,001
We would like to ask you
to put your seat belt back on.
317
00:31:03,292 --> 00:31:06,334
-Evgeni, are we going to crash?
-Calm down, darling,
318
00:31:06,334 --> 00:31:07,792
nobody is crashing here.
319
00:31:11,084 --> 00:31:12,334
Son of a bitch!
320
00:31:12,584 --> 00:31:14,917
-That's just some turbulence.
-Oh my God.
321
00:31:15,209 --> 00:31:17,292
You really have nothing to worry about.
322
00:31:17,292 --> 00:31:18,542
God, help us.
323
00:31:25,459 --> 00:31:27,209
You must think of something beautiful.
324
00:31:27,209 --> 00:31:29,417
-I can't go on...
-Think about Dimitri's wedding, okay?
325
00:31:29,417 --> 00:31:31,959
-I can't.
-He is probably already at the airport
326
00:31:31,959 --> 00:31:33,584
Waiting for us. And.
327
00:31:33,584 --> 00:31:35,042
IMAGINE.
328
00:31:36,001 --> 00:31:37,959
What's going on?
329
00:31:37,959 --> 00:31:40,542
-Are you all right?
-Yes, I'm fine, darling.
330
00:31:40,542 --> 00:31:42,042
Now tell me!
331
00:31:42,251 --> 00:31:45,042
I feel
just a little dizzy.
332
00:31:45,251 --> 00:31:47,792
-What's happening, Evgeni?
-Can you imagine...
333
00:31:49,334 --> 00:31:50,834
Evgeni?
334
00:31:51,084 --> 00:31:53,501
-that it could be possible...
-What's wrong with you?
335
00:31:54,709 --> 00:31:57,792
Help! I need help!
My husband is very bad!
336
00:31:58,084 --> 00:32:01,667
Wake up, Evgeni!
Wake up! Help! Evgeni, do you hear!
337
00:32:03,251 --> 00:32:05,251
-What happened?
-He's not moving anymore.
338
00:32:05,251 --> 00:32:07,001
Can you hear me?
339
00:32:07,459 --> 00:32:09,001
It is her husband.
340
00:32:09,417 --> 00:32:11,126
-Evgeni, now say something.
-Hey, you there!
341
00:32:11,417 --> 00:32:13,126
Please help us!
342
00:32:16,084 --> 00:32:18,876
-Please wait here!
-I want to go with you!
343
00:32:18,876 --> 00:32:20,501
-I'll be right back.
-Mom!
344
00:32:20,751 --> 00:32:23,667
-Careful, are you okay?
-Yeah, I'm fine.
345
00:32:24,376 --> 00:32:26,459
-What happened to him?
-Does he have a pulse?
346
00:32:26,459 --> 00:32:28,417
Please
return to your seats.
347
00:32:28,417 --> 00:32:30,917
-We want to help him.
-How are we going to help him?
348
00:32:31,292 --> 00:32:34,001
-We have to put him down.
-Ah, are you a doctor or what?
349
00:32:34,001 --> 00:32:36,667
-Do what she says.
-I'm a doctor, so listen to me.
350
00:32:36,959 --> 00:32:39,667
-Bring the first aid kit.
-I'll get it right away!
351
00:32:41,084 --> 00:32:43,209
Please be careful with him!
352
00:32:44,334 --> 00:32:47,209
Watch your head.
Easy, nice and slow.
353
00:32:50,542 --> 00:32:53,209
-Evgeni.
-Looks like it's too late!
354
00:32:55,251 --> 00:32:57,167
He needs cardiac massage.
355
00:32:57,417 --> 00:32:58,876
Okay, count to thirty.
356
00:33:00,001 --> 00:33:03,126
-one, two, three, four, five, six...
-Be careful!
357
00:33:03,126 --> 00:33:05,751
-You'll only hurt him more!
-Calm down.
358
00:33:08,126 --> 00:33:10,626
...12, 13, 14, 15...
359
00:33:17,417 --> 00:33:20,584
...25, 26, 27, 28, 29, 30!
360
00:33:24,751 --> 00:33:26,417
Oh, Evgeni...
361
00:33:35,167 --> 00:33:36,751
What the hell was that?
362
00:33:37,292 --> 00:33:39,251
What about him? Is he breathing again?
363
00:33:39,501 --> 00:33:42,542
I think I feel his pulse.
But he's weak.
364
00:33:42,542 --> 00:33:44,126
Katya, is everything okay?
365
00:33:48,292 --> 00:33:50,834
-What about my husband?
-We have to keep him calm!
366
00:33:50,834 --> 00:33:52,876
-Moment. Wait!
-Hold him still!
367
00:33:55,042 --> 00:33:57,001
-Say something, Evgeni!
-Please calm down.
368
00:33:57,001 --> 00:33:59,334
Katya!
369
00:33:59,667 --> 00:34:01,417
Please! Do something!
370
00:34:03,959 --> 00:34:05,126
Katya!
371
00:34:06,251 --> 00:34:07,209
Katya!
372
00:34:07,876 --> 00:34:08,834
Katya!
373
00:34:25,751 --> 00:34:27,584
What is it?
374
00:34:28,251 --> 00:34:31,709
What about him?!
Why don't you tell me?
375
00:34:32,501 --> 00:34:34,209
Your husband is dead.
376
00:34:34,709 --> 00:34:37,792
-Are you serious?
-No, please don't!
377
00:34:44,667 --> 00:34:46,876
-Diana!
-Stay here, I'll go check on her.
378
00:34:46,876 --> 00:34:49,459
-Sit down!
-Diana!
379
00:34:49,459 --> 00:34:51,167
Mom!
380
00:34:54,167 --> 00:34:55,126
Mom.
381
00:34:55,459 --> 00:34:57,001
-I'll help you!
-Mom!
382
00:34:57,001 --> 00:34:58,542
Your daughter is fine!
383
00:35:02,501 --> 00:35:06,334
Diana, you need to take a deep breath!
Look how mommy is doing it!
384
00:35:06,917 --> 00:35:11,334
Mama, mama! Mommy! Mama!
385
00:35:32,542 --> 00:35:34,959
-My poor girl!
-Mom!
386
00:35:35,167 --> 00:35:36,834
Now everything is fine again.
Do you hear?
387
00:35:38,126 --> 00:35:40,751
-Please don't ever leave me alone again!
-I promise you!
388
00:35:41,126 --> 00:35:43,251
-I'm sorry.
-Take it easy.
389
00:35:45,792 --> 00:35:47,417
Good. Careful.
390
00:35:48,459 --> 00:35:51,001
-Is she all right?
-I think so. Watch out.
391
00:35:51,001 --> 00:35:52,501
Let me help you.
392
00:35:53,292 --> 00:35:56,084
Listen,
please take your seats.
393
00:35:56,376 --> 00:35:58,084
In what damn seats?
394
00:35:58,292 --> 00:35:59,876
What are you talking about anyway!
395
00:36:00,126 --> 00:36:02,876
This man died,
and we almost died, too!
396
00:36:03,167 --> 00:36:06,042
Whatever happened,
we have to play by the rules.
397
00:36:06,251 --> 00:36:09,334
I'll do my best
so that no one else gets hurt.
398
00:36:09,542 --> 00:36:11,626
-And what about him?
-Oh Evgeni!
399
00:36:11,917 --> 00:36:14,376
Evgeni, please don't leave me!
400
00:36:14,792 --> 00:36:16,626
We should take him somewhere.
401
00:36:16,626 --> 00:36:18,792
I think so, too.
It is an emergency.
402
00:36:19,001 --> 00:36:22,042
Do you want to draw something?
It'll distract you a little bit.
403
00:36:22,792 --> 00:36:24,792
Paint something nice, okay?
404
00:36:25,084 --> 00:36:28,167
As soon as we are done, everyone will
everybody back to their seats.
405
00:36:28,167 --> 00:36:30,001
Paint some more animals in front of grandpa's house.
406
00:36:32,667 --> 00:36:35,292
-Better stay with your daughter.
-It's her fault.
407
00:36:36,084 --> 00:36:38,251
What?
408
00:36:38,251 --> 00:36:40,251
She was sitting right behind me at the time.
409
00:36:42,292 --> 00:36:44,501
-Who?
-An old woman.
410
00:36:45,376 --> 00:36:47,626
She was staring at me
and again and again something like this
411
00:36:47,626 --> 00:36:50,542
like a curse
or a prayer.
412
00:36:50,876 --> 00:36:54,084
And when the man just touched me,
I saw her again.
413
00:36:54,667 --> 00:36:56,584
I'm sorry, I don't understand.
414
00:36:56,584 --> 00:36:58,959
The last time I saw them,
415
00:36:58,959 --> 00:37:01,709
my plane crashed and everybody died.
416
00:37:02,959 --> 00:37:04,584
Everybody except me.
417
00:37:05,584 --> 00:37:07,626
She wants to finish what she started then.
418
00:37:13,251 --> 00:37:15,042
Do you believe me?
419
00:37:16,584 --> 00:37:19,042
If she was on the plane then, too,
420
00:37:19,501 --> 00:37:22,167
then she should
be dead now, too. Shouldn't she?
421
00:37:22,584 --> 00:37:26,751
You also saw how he
grabbed me and spoke so strangely, didn't you?
422
00:37:27,001 --> 00:37:28,751
He was just gasping.
423
00:37:31,626 --> 00:37:34,667
Listen, there is an explanation for everything.
424
00:37:35,001 --> 00:37:37,417
I don't believe in anything supernatural.
425
00:37:37,792 --> 00:37:40,542
Because of the turbulence
his heart has failed.
426
00:37:41,792 --> 00:37:44,251
There is no old woman here. Am I right?
427
00:37:46,292 --> 00:37:48,292
Do you think I imagined it?
428
00:37:51,834 --> 00:37:54,584
Maybe your pills
429
00:37:54,876 --> 00:37:58,001
Caused you to have hallucinations.
430
00:37:58,376 --> 00:38:00,209
I know what I am talking about.
431
00:38:02,376 --> 00:38:04,376
I am not imagining anything.
432
00:38:06,334 --> 00:38:10,542
-Watch out!
-Nice and slow.
433
00:38:13,542 --> 00:38:15,209
Thank you.
434
00:38:15,209 --> 00:38:17,376
-Excuse me.
-I appreciate that very much.
435
00:38:17,376 --> 00:38:19,084
Come with me, honey.
436
00:38:19,709 --> 00:38:21,417
Katya. Listen to me.
437
00:38:25,501 --> 00:38:27,376
I sit down next to him.
438
00:38:27,834 --> 00:38:29,584
That's all right.
439
00:38:29,584 --> 00:38:31,084
Please listen to me.
440
00:38:32,334 --> 00:38:34,001
Thank you both.
441
00:38:35,126 --> 00:38:36,792
I need a cigarette.
442
00:38:41,417 --> 00:38:44,917
Sit here.
Don't get up. Okay?
443
00:38:47,001 --> 00:38:47,959
Ow.
444
00:38:56,251 --> 00:38:58,126
Wait, I'll take that from you.
445
00:38:58,542 --> 00:39:00,959
That's much better, isn't it?
446
00:39:01,584 --> 00:39:03,542
My dearest Evgeni.
447
00:39:04,709 --> 00:39:06,459
Galina?
448
00:39:07,251 --> 00:39:09,042
I am so sorry.
449
00:39:09,417 --> 00:39:12,126
But this is
not your fault, my child.
450
00:39:12,376 --> 00:39:14,334
They just wanted to help him.
451
00:39:15,709 --> 00:39:18,376
He was
a kind person and husband.
452
00:39:18,792 --> 00:39:20,834
Sometimes he was a little irascible.
453
00:39:21,084 --> 00:39:22,959
But he loved me.
454
00:39:23,751 --> 00:39:25,667
My beloved Evgeni!
455
00:39:27,167 --> 00:39:30,292
My daughter and I would be
very happy if you would join us.
456
00:39:30,584 --> 00:39:32,667
Oh, but that's not necessary.
457
00:39:32,876 --> 00:39:34,667
We're sitting fine back here.
458
00:39:35,834 --> 00:39:39,209
If you change your mind,
feel free to join us. Okay?
459
00:39:39,501 --> 00:39:42,417
Thank you very much.
Thank you very much.
460
00:39:52,751 --> 00:39:55,251
-Come along.
-I drew something nice for you.
461
00:39:55,459 --> 00:39:57,626
I hope you like it.
462
00:40:00,001 --> 00:40:02,417
-Where are we?
-Right here.
463
00:40:03,834 --> 00:40:05,376
But these are not our places.
464
00:40:06,584 --> 00:40:08,584
But for me they are.
465
00:40:10,042 --> 00:40:12,084
Let's go back to our seats.
466
00:40:15,917 --> 00:40:18,292
Did you tell the captain
about the incident?
467
00:40:20,292 --> 00:40:22,126
Please sit down again.
468
00:40:25,667 --> 00:40:27,334
Sit down.
469
00:40:38,334 --> 00:40:40,084
How is she?
470
00:40:42,084 --> 00:40:44,917
She can't understand
what has happened.
471
00:40:51,459 --> 00:40:54,209
I saw
that your hand was shaking.
472
00:40:56,542 --> 00:40:58,417
Did you hurt yourself there once?
473
00:40:59,376 --> 00:41:01,584
And did you take the pills because of that?
474
00:41:05,959 --> 00:41:08,959
Five years ago
we made a film.
475
00:41:08,959 --> 00:41:11,876
Terrorists have
blown up the tunnel below us.
476
00:41:11,876 --> 00:41:14,167
We were
buried under a pile of rubble.
477
00:41:14,167 --> 00:41:18,209
When I came to,
I was trapped.
478
00:41:19,001 --> 00:41:21,126
Everyone around me was dead.
479
00:41:25,251 --> 00:41:27,042
This is terrible.
480
00:41:33,126 --> 00:41:35,501
I felt like I was hearing my mother.
481
00:41:36,501 --> 00:41:39,417
In the back of the plane,
just before we took off.
482
00:41:42,417 --> 00:41:44,417
She died in the crash.
483
00:41:46,959 --> 00:41:50,126
It seemed to me,
as if she wanted to warn me about something.
484
00:41:51,459 --> 00:41:53,126
Of what?
485
00:41:55,584 --> 00:41:57,626
Of something bad happening.
486
00:42:33,292 --> 00:42:34,959
An empty container...
487
00:42:36,376 --> 00:42:38,667
But it's not quite complete yet.
488
00:42:41,709 --> 00:42:43,751
Did his death inspire you to do this?
489
00:42:52,084 --> 00:42:53,834
That's all right,
You don't have to answer.
490
00:42:54,667 --> 00:42:57,459
Because you are
an artist with brains and I...
491
00:42:58,751 --> 00:43:00,751
...I am an idiot.
492
00:43:03,417 --> 00:43:05,709
Had a busy week.
493
00:43:06,001 --> 00:43:08,001
I plowed like a horse.
494
00:43:17,292 --> 00:43:19,042
I just want to go home.
495
00:43:20,792 --> 00:43:22,542
To my family.
496
00:43:25,751 --> 00:43:27,459
See.
497
00:43:30,959 --> 00:43:33,834
This is Sasha. He is my youngest.
498
00:43:35,126 --> 00:43:37,292
He is a rascal, just like me.
499
00:43:37,292 --> 00:43:40,126
And this is Julia.
She's graduating.
500
00:43:42,876 --> 00:43:44,626
At least take a look.
501
00:43:50,292 --> 00:43:53,084
I am a normal person
and not an idiot, understand?
502
00:43:53,334 --> 00:43:55,542
Did you hear me?
503
00:43:57,459 --> 00:44:00,042
What are you staring at? Say something.
504
00:44:02,334 --> 00:44:04,709
Ashes falling to the ground.
505
00:44:08,001 --> 00:44:09,584
Cursed lunatic.
506
00:44:23,876 --> 00:44:26,876
When I was seven I fell
and broke my leg.
507
00:44:26,876 --> 00:44:29,209
I had an open fracture
on my lower leg,
508
00:44:29,209 --> 00:44:31,334
From which a scar remained.
509
00:44:35,459 --> 00:44:40,792
-Now it's gone.
-When did you notice that?
510
00:44:41,751 --> 00:44:44,376
This morning the scar was still there.
511
00:44:47,042 --> 00:44:49,792
I don't understand this.
How is that possible?
512
00:44:50,126 --> 00:44:51,584
I don't know.
513
00:44:54,334 --> 00:44:58,292
Listen, we should all calm down.
514
00:44:58,959 --> 00:45:01,626
We will land soon
and then everything will be fine.
515
00:45:03,626 --> 00:45:06,667
You are young.
And you have a lovely daughter.
516
00:45:09,751 --> 00:45:11,042
Katya?
517
00:45:11,501 --> 00:45:14,876
Shouldn't the pilot in such a situation
make an announcement?
518
00:45:15,209 --> 00:45:16,876
It doesn't matter now, does it?
519
00:45:18,251 --> 00:45:21,126
He has to take care of the weather now.
520
00:45:25,792 --> 00:45:28,501
-Are you okay?
-Yes.
521
00:45:28,501 --> 00:45:30,584
I just have a bad migraine.
522
00:45:32,626 --> 00:45:35,459
I feel like my head is going to burst.
523
00:45:38,834 --> 00:45:40,542
Your hand.
524
00:45:42,626 --> 00:45:45,084
I'm starting to lose my nerve.
525
00:45:46,084 --> 00:45:48,584
I'm getting sick even on this flight.
526
00:45:48,584 --> 00:45:51,042
Who are you? Tell me.
527
00:45:51,292 --> 00:45:55,042
-Who are you talking to?
-To a girl.
528
00:46:06,959 --> 00:46:09,001
She says you are going to leave me.
529
00:46:11,417 --> 00:46:13,459
I'll never leave you again.
530
00:46:15,584 --> 00:46:17,084
Honored passengers,
531
00:46:17,084 --> 00:46:20,292
due to the heavy snowstorm
and because of the accident on board
532
00:46:20,292 --> 00:46:23,334
we are forced to change
to change our flight route at short notice.
533
00:46:23,334 --> 00:46:26,042
-We ask for your understanding.
-This can't be true!
534
00:46:26,042 --> 00:46:28,126
Our flight,
will be diverted to Novosibirsk,
535
00:46:28,126 --> 00:46:32,542
because it is the safest and fastest way
to carry out an emergency loading.
536
00:46:32,542 --> 00:46:34,667
We thank you for your patience.
537
00:46:39,834 --> 00:46:41,376
Just as we did at that time.
538
00:46:43,167 --> 00:46:44,251
What?
539
00:46:46,792 --> 00:46:48,709
At that time we also flew there.
540
00:46:50,501 --> 00:46:52,292
What are you doing?
541
00:46:52,292 --> 00:46:55,251
I didn't pay
to land in Novosibirsk.
542
00:46:57,126 --> 00:46:58,959
Why was the route changed?
543
00:46:59,751 --> 00:47:02,584
-We have already said.
-Because of the dead man back there?
544
00:47:02,834 --> 00:47:04,792
He doesn't care where we're going to end up.
545
00:47:04,792 --> 00:47:07,792
I understand your displeasure,
but it was not my decision.
546
00:47:14,376 --> 00:47:16,751
May I offer you
offer you something else to drink?
547
00:47:17,042 --> 00:47:18,709
Get out of here.
548
00:47:19,709 --> 00:47:21,709
Please fasten your seat belt.
549
00:47:44,334 --> 00:47:46,542
She is acting strangely,
don't you think?
550
00:47:50,376 --> 00:47:52,292
We are all very excited.
551
00:47:52,834 --> 00:47:54,709
No, something is wrong.
552
00:48:10,042 --> 00:48:12,917
My darling, what's wrong?
Don't be afraid anymore.
553
00:48:13,209 --> 00:48:15,959
Mom, I don't want
that you leave me again.
554
00:48:15,959 --> 00:48:18,376
I will never leave you,
my darling.
555
00:48:18,376 --> 00:48:21,584
This is not from me.
The girl told me.
556
00:48:25,667 --> 00:48:27,834
I'm getting so fed up with this.
557
00:48:28,667 --> 00:48:30,292
What a dump!
558
00:48:31,209 --> 00:48:34,459
She said that you will leave
when the man starts to burn.
559
00:48:36,792 --> 00:48:38,626
To burn? But why?
560
00:48:43,251 --> 00:48:46,417
-Foolish people!
-No smoking in here!
561
00:48:48,959 --> 00:48:50,584
Fuck you, Picasso!
562
00:48:56,001 --> 00:48:57,667
Oh my God! Get rid of it!
563
00:48:58,334 --> 00:49:00,792
-Get rid of the lighter!
-I'm not doing shit.
564
00:49:05,584 --> 00:49:07,292
Damn! Help!
565
00:49:07,584 --> 00:49:09,126
Help me!
566
00:49:13,376 --> 00:49:15,376
Quick! I need a blanket!
567
00:49:28,084 --> 00:49:30,501
What the hell do you want from me?!
568
00:49:33,334 --> 00:49:34,876
Mom, no!
569
00:49:38,292 --> 00:49:39,876
Here is a blanket. I'm coming!
570
00:49:53,834 --> 00:49:55,376
Is he still...
571
00:49:55,709 --> 00:49:58,292
-I think so.
-Are you sure?
572
00:49:59,376 --> 00:50:01,084
Take that down.
573
00:50:10,917 --> 00:50:12,626
What do you want us to do?
574
00:50:12,959 --> 00:50:14,626
I can't speak.
575
00:50:15,959 --> 00:50:17,001
He is in great pain.
576
00:50:21,542 --> 00:50:24,459
We could
put a wet blanket on him.
577
00:50:25,376 --> 00:50:29,126
Maybe that could help.
Maybe that will relieve his pain.
578
00:50:30,626 --> 00:50:32,751
This woman
will never leave me in peace.
579
00:50:33,292 --> 00:50:35,376
Do you really believe that?
580
00:50:39,792 --> 00:50:41,417
Come on, you have to sit down.
581
00:50:46,709 --> 00:50:48,501
I'm going to check on my daughter.
582
00:50:58,042 --> 00:50:59,084
Mom?
583
00:51:01,959 --> 00:51:04,251
Mom? Where are you going?
584
00:51:05,292 --> 00:51:06,376
Mom?
585
00:51:12,209 --> 00:51:13,334
Mom?
586
00:51:14,167 --> 00:51:15,292
Mom?
587
00:51:20,876 --> 00:51:23,209
Did you sleep again?
588
00:51:25,584 --> 00:51:27,251
I think so.
589
00:51:28,042 --> 00:51:29,876
Come on, the tub is almost full.
590
00:51:30,876 --> 00:51:32,501
We have to get ready.
591
00:51:35,209 --> 00:51:37,417
Get ready?
592
00:51:37,417 --> 00:51:40,501
-Why?
-Don't you remember?
593
00:51:42,709 --> 00:51:44,542
We are leaving tomorrow.
594
00:51:45,334 --> 00:51:46,751
Come here.
595
00:51:49,834 --> 00:51:53,292
You know, I was thinking.
596
00:51:54,626 --> 00:51:56,834
How about we don't fly?
597
00:51:58,459 --> 00:52:01,084
We just stay here.
It's nice here, isn't it?
598
00:52:01,417 --> 00:52:03,917
But what about grandpa and his dog?
599
00:52:05,376 --> 00:52:07,001
They can still wait.
600
00:52:11,959 --> 00:52:13,667
I like it here.
601
00:52:17,251 --> 00:52:18,501
Me too.
602
00:52:27,167 --> 00:52:28,792
Mom, are you crying?
603
00:52:30,459 --> 00:52:32,792
I am just happy
that I have you.
604
00:52:34,001 --> 00:52:36,876
-Let's go to the bathroom.
-Okay.
605
00:53:19,959 --> 00:53:22,667
Mom! Mom!
606
00:53:26,042 --> 00:53:27,042
Mama?
607
00:53:29,084 --> 00:53:30,126
Diana?
608
00:53:33,751 --> 00:53:34,709
Mom?
609
00:53:35,167 --> 00:53:36,792
Where are you?
610
00:53:39,834 --> 00:53:41,126
Diana?
611
00:53:43,667 --> 00:53:44,751
Diana.
612
00:53:48,167 --> 00:53:50,584
You promised
that you would not leave me!
613
00:53:51,792 --> 00:53:53,501
But you left me!
614
00:53:54,542 --> 00:53:57,417
No! Diana,
I have not left you!
615
00:53:57,667 --> 00:53:59,709
-I will always be with you!
-You have left me!
616
00:54:00,001 --> 00:54:01,459
Open the door!
617
00:54:09,542 --> 00:54:12,959
Are you all right?
What are you doing on the floor?
618
00:54:16,792 --> 00:54:21,876
But no, Evgeni. She would never
leave such a charming girl.
619
00:54:22,834 --> 00:54:24,834
I didn't leave her.
620
00:54:26,292 --> 00:54:27,917
-Mom!
-My darling!
621
00:54:28,417 --> 00:54:29,876
My little girl.
622
00:54:30,167 --> 00:54:32,792
-Are you all right, mommy?
-Yes, my darling.
623
00:54:33,584 --> 00:54:35,917
I am with you.
624
00:54:36,751 --> 00:54:38,709
You have passed me by.
625
00:54:39,917 --> 00:54:42,751
-But I know...
-You just stood there
626
00:54:42,959 --> 00:54:45,126
and stared at me. And...
627
00:54:45,376 --> 00:54:47,626
-What do you mean?
-You were standing there
628
00:54:47,834 --> 00:54:50,792
and stared at me.
You looked sad.
629
00:54:52,292 --> 00:54:56,042
I believed
I was somewhere else.
630
00:54:58,459 --> 00:55:01,459
And then you turned around
And just stood still.
631
00:55:02,751 --> 00:55:04,876
And then you fell down.
632
00:55:05,167 --> 00:55:07,501
I came to you to help you.
633
00:55:10,251 --> 00:55:14,292
I am so sorry, my darling.
Please forgive me.
634
00:55:16,626 --> 00:55:19,501
Whatever happens,
please never forget,
635
00:55:19,709 --> 00:55:21,792
that I love you
above everything in the world.
636
00:55:22,126 --> 00:55:23,459
Do you hear?
637
00:55:24,334 --> 00:55:26,042
My little girl.
638
00:55:29,501 --> 00:55:31,042
I love you too
639
00:55:35,251 --> 00:55:37,209
I have something important to tell you.
640
00:55:37,417 --> 00:55:41,417
Katya? Come with me.
We need you.
641
00:55:43,709 --> 00:55:45,459
Come, my darling.
642
00:55:54,584 --> 00:55:56,042
Sit down here.
643
00:55:59,376 --> 00:56:01,542
-Where are you going?
-I'll be right back.
644
00:56:08,292 --> 00:56:10,042
What's wrong with him?
645
00:56:10,834 --> 00:56:13,292
His airway is blocked.
646
00:56:15,417 --> 00:56:17,376
What are we going to do now?
647
00:56:18,126 --> 00:56:19,876
He is in so much pain!
648
00:56:21,959 --> 00:56:24,126
There must be something I can do to help him.
649
00:56:25,209 --> 00:56:26,834
We'll bring more water.
650
00:56:33,501 --> 00:56:37,001
-Can I help in any way?
-Yes, please hold his head like this.
651
00:56:37,334 --> 00:56:39,251
Then he can breathe better.
652
00:56:40,501 --> 00:56:42,042
Everything will be fine again.
653
00:56:55,167 --> 00:56:56,792
What happened back there in the plane?
654
00:57:00,167 --> 00:57:02,042
I had a vision.
655
00:57:04,501 --> 00:57:07,334
They become
more realistic from time to time.
656
00:57:10,251 --> 00:57:12,959
They blur more and more
with reality.
657
00:57:20,667 --> 00:57:24,126
Why are you doing this? How can you
draw at such a moment?
658
00:57:24,501 --> 00:57:26,167
Drawing calms me down.
659
00:57:28,376 --> 00:57:30,626
-It's all right.
-Okay?
660
00:57:31,084 --> 00:57:33,251
Just look around, nothing okay!
661
00:57:33,251 --> 00:57:35,876
The resurrected.
He went into the water.
662
00:57:36,084 --> 00:57:38,917
-Stop.
-We all need to wake up right now!
663
00:57:38,917 --> 00:57:41,667
-Stop this nonsense!
-I need to know.
664
00:57:41,667 --> 00:57:43,459
-Stop it!
-Katya!
665
00:57:43,459 --> 00:57:46,792
What are you doing? Why are you drawing,
while next to you a man is dying?!
666
00:57:46,792 --> 00:57:48,334
-Katya!
-What is your problem?
667
00:57:48,667 --> 00:57:50,292
Katya! Your daughter sees you!
668
00:57:52,667 --> 00:57:54,876
You have to be strong for her sake now!
669
00:57:56,626 --> 00:57:57,917
Listen to me.
670
00:57:57,917 --> 00:58:00,792
You have been fighting your fears
for so long now.
671
00:58:05,626 --> 00:58:08,501
Do you want Diana
go through the same thing later?
672
00:58:10,084 --> 00:58:11,667
Of course not.
673
00:58:13,042 --> 00:58:14,667
How was that?
674
00:58:18,751 --> 00:58:19,751
Home...
675
00:58:20,376 --> 00:58:22,209
Nikolai, what do you want to tell us?
676
00:58:22,834 --> 00:58:24,209
Home...
677
00:58:24,792 --> 00:58:26,751
Take it easy. Don't move.
678
00:58:26,959 --> 00:58:28,667
He just wants to answer his phone.
679
00:58:46,459 --> 00:58:47,876
Now I see them.
680
00:58:49,959 --> 00:58:53,459
I can see them all.
They are all here.
681
00:59:43,876 --> 00:59:47,126
I am sorry
that I yelled at you.
682
00:59:48,959 --> 00:59:51,584
I don't even know your name.
683
00:59:53,209 --> 00:59:54,709
Pavel.
684
00:59:57,084 --> 00:59:59,501
I really didn't want to
not to hurt anyone.
685
01:00:01,042 --> 01:00:03,959
Sometimes
my work takes me completely captive.
686
01:00:04,959 --> 01:00:06,959
I didn't want to do that.
687
01:00:09,959 --> 01:00:11,667
Shortly before her death
688
01:00:13,459 --> 01:00:16,251
people think
about the most important thing.
689
01:00:26,834 --> 01:00:28,834
Why do you do that exactly?
690
01:00:29,876 --> 01:00:31,626
Your necklace.
691
01:00:33,709 --> 01:00:35,959
My mother gave it to me.
692
01:00:36,209 --> 01:00:38,126
So that it would bring me luck.
693
01:00:38,792 --> 01:00:40,626
Then you should press even harder.
694
01:01:27,042 --> 01:01:29,042
Galina, open the door.
695
01:01:29,292 --> 01:01:32,542
-You need to sit down again.
-Galina, open the door!
696
01:01:32,542 --> 01:01:35,042
-Sit down, please.
-She's been in there way too long.
697
01:01:35,042 --> 01:01:37,792
-Galina, open up!
-Stop that!
698
01:01:37,792 --> 01:01:40,001
She is not well,
we have to help her.
699
01:01:40,001 --> 01:01:42,876
What about you?
Are you doing all right?
700
01:01:44,501 --> 01:01:45,542
Galina?
701
01:01:46,334 --> 01:01:49,251
Believe me, the flight
was very upsetting for all of us here.
702
01:01:49,584 --> 01:01:51,292
Galina, open the door!
703
01:01:52,542 --> 01:01:54,751
She is not well. And you know it!
704
01:01:54,751 --> 01:01:57,584
-Open the door, please!
-We're not opening the door.
705
01:01:58,334 --> 01:02:00,417
-Let's go!
-Tatiana!
706
01:02:07,376 --> 01:02:09,042
This can't be true.
707
01:02:10,126 --> 01:02:12,001
She was in here.
708
01:02:12,459 --> 01:02:14,459
I saw her go in.
709
01:02:16,501 --> 01:02:19,417
-Probably you were mistaken.
-No.
710
01:02:20,626 --> 01:02:22,917
You both
saw them too, didn't you?
711
01:02:24,001 --> 01:02:26,501
You know
that she's been in here.
712
01:02:27,667 --> 01:02:29,542
That doesn't make any sense.
713
01:02:29,792 --> 01:02:32,667
Where to
is the lady supposed to have disappeared?
714
01:02:33,084 --> 01:02:37,917
-They have to do something!
-Enough! Stop it.
715
01:02:39,292 --> 01:02:42,667
Because of the situation
Consideration for you at first.
716
01:02:42,876 --> 01:02:44,626
But you are frightening the other passengers.
717
01:02:44,834 --> 01:02:46,959
Which passengers do you mean?
718
01:02:48,584 --> 01:02:50,667
We are checking the cabin.
719
01:02:51,501 --> 01:02:55,209
And you pull yourself together.
And sit down in your seat.
720
01:02:58,501 --> 01:03:00,042
Understand?
721
01:03:03,917 --> 01:03:07,709
Dear passengers, we are starting
with the approach to Novosibirsk.
722
01:03:08,126 --> 01:03:10,709
Dear passengers,
we are beginning our approach to land...
723
01:03:10,709 --> 01:03:12,501
We are landing.
724
01:03:15,292 --> 01:03:16,584
Katya.
725
01:03:53,667 --> 01:03:55,167
It is because of you.
726
01:03:55,917 --> 01:03:58,167
You are trying to keep me here!
727
01:04:05,584 --> 01:04:07,459
But I can't give up now.
728
01:04:09,292 --> 01:04:12,042
What has to be broken
so that you can use it?
729
01:04:12,376 --> 01:04:14,709
-I don't know.
-We have to go.
730
01:04:14,959 --> 01:04:16,459
-What is it?
-Where to?
731
01:04:16,459 --> 01:04:18,292
-Why?
-You must trust your mother.
732
01:04:18,501 --> 01:04:19,917
-But I don't want to.
-Katya!
733
01:04:20,167 --> 01:04:22,167
We must leave the plane immediately.
734
01:04:22,376 --> 01:04:24,001
-You're scaring her.
-Diana, please!
735
01:04:24,209 --> 01:04:25,959
-You must listen to me!
-You are hurting me!
736
01:04:25,959 --> 01:04:28,001
Katya, wait!
It's all in your head!
737
01:04:28,417 --> 01:04:30,084
Oh my God!
738
01:04:37,876 --> 01:04:39,501
What is happening to me?
739
01:04:40,626 --> 01:04:42,459
She does. We have to go.
740
01:04:44,167 --> 01:04:45,751
Mom, we don't have to do this.
741
01:04:46,001 --> 01:04:47,709
You do what I tell you right now!
742
01:04:47,917 --> 01:04:49,834
Why don't you ever listen to me?
743
01:04:49,834 --> 01:04:52,709
-He needs first aid urgently!
-He needs to get out of here very urgently!
744
01:04:52,917 --> 01:04:54,751
We all have to get out of here!
745
01:04:57,709 --> 01:05:00,751
What is this?
Is this the exit?
746
01:05:01,709 --> 01:05:04,876
You are completely crazy. If you could
could only hear yourself talking!
747
01:05:05,126 --> 01:05:06,876
Tell me what's up ahead!
748
01:05:15,376 --> 01:05:16,709
Mom!
749
01:05:16,959 --> 01:05:19,834
-What is happening to the woman?
-Don't look!
750
01:05:20,459 --> 01:05:21,667
Oh my God!
751
01:05:25,542 --> 01:05:27,917
Mom! I'm scared!
752
01:05:42,209 --> 01:05:44,126
Look behind, do what I tell you!
753
01:05:44,417 --> 01:05:46,334
You know what's going on, don't you?
754
01:05:46,334 --> 01:05:49,626
Sealed gate.
The unspoken truth.
755
01:05:52,792 --> 01:05:54,834
What are you drawing there? Show me!
756
01:05:55,084 --> 01:05:57,876
The innocent one sees it last.
I'm not done yet!
757
01:05:58,084 --> 01:05:59,542
Give me that!
758
01:05:59,834 --> 01:06:01,626
You have drawn me?
759
01:06:04,334 --> 01:06:07,667
And this?
This is what I saw.
760
01:06:07,959 --> 01:06:10,751
But how is that possible?
It can't be.
761
01:06:15,751 --> 01:06:18,917
What, the output.
That's the exit, isn't it?
762
01:06:22,459 --> 01:06:23,626
Mom!
763
01:06:29,709 --> 01:06:32,542
Please listen to me.
There is nothing behind the door.
764
01:06:34,501 --> 01:06:36,459
She is telling the truth.
765
01:06:36,751 --> 01:06:38,876
Stay away from us! Run, Diana!
766
01:06:42,834 --> 01:06:44,334
Open the door!
767
01:06:44,584 --> 01:06:46,126
Open the door!
768
01:06:46,376 --> 01:06:47,667
Please.
769
01:06:47,959 --> 01:06:50,876
-Don't cry, everything will be all right!
-We will not hurt you!
770
01:06:51,084 --> 01:06:52,792
Go ahead!
771
01:06:53,084 --> 01:06:54,334
Katya.
772
01:06:55,042 --> 01:06:57,334
-We just want to protect you.
-And from what?
773
01:06:57,584 --> 01:06:58,584
From your...
774
01:07:08,376 --> 01:07:10,001
What happens to Alexey?
775
01:07:19,376 --> 01:07:21,167
Forgive me, Katya.
776
01:07:31,001 --> 01:07:33,334
I'm just imagining all this.
It's not true.
777
01:07:42,126 --> 01:07:43,626
Don't cry, my darling.
778
01:07:43,959 --> 01:07:45,792
Everything will be all right, do you hear?
779
01:07:46,042 --> 01:07:47,917
Everything will be fine again. Okay?
780
01:07:48,542 --> 01:07:50,001
Move aside, please.
781
01:07:57,251 --> 01:07:58,876
This is not possible.
782
01:08:02,709 --> 01:08:04,417
Come on, we have to get out of here quickly.
783
01:08:18,834 --> 01:08:20,667
-Mom?
-We have to go on.
784
01:08:21,001 --> 01:08:23,001
We have to get out of here!
785
01:08:41,959 --> 01:08:43,792
This is not real world.
786
01:08:47,209 --> 01:08:49,167
None of this actually exists.
787
01:08:53,126 --> 01:08:54,292
Diana.
788
01:08:54,292 --> 01:08:55,626
I am here!
789
01:09:02,459 --> 01:09:04,084
No, no, stay away from her!
790
01:09:08,751 --> 01:09:13,042
Now you understand. The truth is
you are sitting in the plane in front of me,
791
01:09:13,417 --> 01:09:16,834
That is going to crash very soon.
I don't want this child to see it,
792
01:09:16,834 --> 01:09:20,292
how cruel death is, therefore
I let it fall asleep gently.
793
01:09:20,292 --> 01:09:23,292
In this way you can at least
experience a little of life,
794
01:09:23,292 --> 01:09:25,751
which, unfortunately, you will never have.
795
01:09:26,126 --> 01:09:28,459
But you are
a very special little girl.
796
01:09:28,459 --> 01:09:30,334
You keep trying to wake up.
797
01:09:31,042 --> 01:09:34,876
It is your irrepressible desire
to free you from my spell.
798
01:09:35,709 --> 01:09:38,334
I can no longer keep you
imprisoned in the illusion.
799
01:09:38,584 --> 01:09:41,584
You will now have to wake up and take
into your hands.
800
01:09:41,876 --> 01:09:44,084
Farewell, my little one.
801
01:09:52,376 --> 01:09:54,001
Go see what's going on.
802
01:09:56,167 --> 01:09:57,709
You need to breathe, you hear me?
803
01:09:58,584 --> 01:10:00,917
Do you have any water?
804
01:10:01,126 --> 01:10:05,167
Or do you have
some pills for nausea?
805
01:10:05,959 --> 01:10:07,876
I don't need any pills!
806
01:10:09,042 --> 01:10:13,126
-Here is your tea.
-Thank you very much.
807
01:10:13,876 --> 01:10:17,001
-This is really not necessary.
-Please do it for my sake!
808
01:10:17,751 --> 01:10:22,042
-Please bring him some water.
-I would like some liquor.
809
01:10:22,376 --> 01:10:24,042
I'd rather have a water, if you would be so kind.
810
01:10:24,334 --> 01:10:25,292
Coming right up.
811
01:10:25,542 --> 01:10:27,251
-Quiet.
-If you keep this up,
812
01:10:27,251 --> 01:10:29,042
-I'll never fly with you again.
-Evgeni!
813
01:10:29,292 --> 01:10:31,042
Stop it now!
814
01:10:31,709 --> 01:10:33,042
Evgeni!
815
01:10:33,376 --> 01:10:34,251
Evgeni!
816
01:10:34,459 --> 01:10:35,251
Evgeni!
817
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
What's going on, Evgeni?
818
01:10:40,584 --> 01:10:42,626
Can someone help us, please?
819
01:10:43,501 --> 01:10:46,709
My husband feels bad!
So help me! Evgeni!
820
01:10:46,709 --> 01:10:49,042
-What happened?
-I don't know either.
821
01:10:49,042 --> 01:10:51,542
He suddenly stops moving.
Please help him.
822
01:10:51,542 --> 01:10:52,834
Very slowly.
823
01:11:02,667 --> 01:11:03,834
Gotta go.
824
01:11:04,167 --> 01:11:07,501
No! No,
please don't leave me, my darling!
825
01:11:13,251 --> 01:11:15,251
We will meet again, mama.
826
01:11:15,501 --> 01:11:17,042
But when?
827
01:11:17,292 --> 01:11:19,001
Tell me what I have to do for it.
828
01:11:23,959 --> 01:11:26,042
You just have to listen to me carefully.
829
01:11:28,667 --> 01:11:30,167
Listening to you...
830
01:11:32,542 --> 01:11:35,584
-Mom, here are our seats.
-These are not our seats, honey.
831
01:11:35,876 --> 01:11:38,626
Why don't you ever listen to me?
We don't have to get out of here!
832
01:11:38,834 --> 01:11:41,167
-Where are we?
-Right here.
833
01:11:43,917 --> 01:11:46,084
We are in row 19.
834
01:11:46,376 --> 01:11:47,917
You know what you have to do.
835
01:11:50,834 --> 01:11:51,834
Mom.
836
01:11:52,084 --> 01:11:53,459
Mom!
837
01:11:53,709 --> 01:11:54,751
Mom!
838
01:11:59,001 --> 01:12:00,042
Mom!
839
01:12:00,292 --> 01:12:01,584
Mom!
840
01:12:03,084 --> 01:12:04,376
Mom!
841
01:12:08,126 --> 01:12:10,042
Mom!
842
01:12:10,751 --> 01:12:12,126
Katya!
843
01:12:16,292 --> 01:12:18,959
-Come! I got you!
-We have to go there!
844
01:12:27,917 --> 01:12:29,751
No! Mom!
845
01:12:29,959 --> 01:12:31,209
Mom!
846
01:12:31,417 --> 01:12:32,417
Mom!
57314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.