All language subtitles for P I S01E07 Conflict of loyalty [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,160 I found Shonda Mathieu, Anderson's ex. 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,920 -Your brother's X-Ray's, right? -They still call him that? 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,080 Demers never validated Gillis' comments. 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,440 Demers got out of prison, but he's in the Dominican Republic. 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,720 A man would often pick her up in a big car. 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 Vickie told me it was her sugar daddy. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,960 Everyone will know that you paid me. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,360 Who's this officer? 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,640 R�mi Tessier. 10 00:00:22,800 --> 00:00:24,600 He's the one who forgot to pass on the message to the investigators? 11 00:00:24,760 --> 00:00:27,520 I must've told Sylvie and Maxime and recorded it on my old Dictaphone, 12 00:00:27,680 --> 00:00:29,240 but I haven't seen it in a while. 13 00:00:29,400 --> 00:00:31,280 Are you accusing my investigators 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,840 of having concealed an element of their investigation? 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,280 They ignored the lead 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,200 of Vickie Tremblay's sugar daddy. 17 00:00:37,360 --> 00:00:39,000 A pack of cigarettes. 18 00:00:40,240 --> 00:00:41,040 Hotel K... 19 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 Vickie Tremblay dances on the South Shore. 20 00:00:43,720 --> 00:00:44,800 Do you get a cut on that? 21 00:00:44,960 --> 00:00:47,080 Yes, I beat her, but I never thought 22 00:00:47,240 --> 00:00:48,960 about killing her, never! 23 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 OK. 24 00:01:12,480 --> 00:01:14,880 I'm sorry I pissed you off. 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,720 All right? Are you happy now? 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,240 You don't sound sincere. 27 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 I'm not, you're right. 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 You really are an asshole. 29 00:01:30,040 --> 00:01:32,400 Ah, that's my charm. 30 00:01:32,720 --> 00:01:36,080 How's the surveillance of Judge Launiere's house going? 31 00:01:37,120 --> 00:01:38,800 Nothing to report for the moment. 32 00:01:39,480 --> 00:01:42,440 You should take the opportunity to search the judge's office. 33 00:01:44,319 --> 00:01:46,319 You know, it'd help if I knew what I was looking out for 34 00:01:46,480 --> 00:01:48,320 and why I should search the place. 35 00:01:50,280 --> 00:01:52,120 Do you know a Mathieu Lauzon? 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 -Should I? -A biker. 37 00:01:55,120 --> 00:01:56,360 There are many of those. 38 00:01:56,800 --> 00:01:58,600 A Hells Angels. 39 00:01:59,560 --> 00:02:00,760 Why are you telling me about him? 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,360 I don't want to worry Stella, 41 00:02:02,520 --> 00:02:04,800 but I think he could be dangerous for her. 42 00:02:07,360 --> 00:02:08,760 You need to tell me why. 43 00:02:10,880 --> 00:02:13,639 Section 696.1 of the Criminal Code 44 00:02:13,800 --> 00:02:17,120 provides a last resort for victims of miscarriages of justice. 45 00:02:17,280 --> 00:02:19,440 To be admissible, a case must contain 46 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 major new evidence. 47 00:02:21,720 --> 00:02:23,960 In Quebec, criminal lawyers and law students assist, 48 00:02:24,120 --> 00:02:27,280 on a pro bono basis, prisoners through this difficult process. 49 00:02:27,440 --> 00:02:29,440 Their work isn't well known, but for some 50 00:02:29,600 --> 00:02:33,160 they represent a last hope for justice. 51 00:02:33,320 --> 00:02:35,560 They are the Innocence Project. 52 00:02:35,720 --> 00:02:36,760 INNOCENCE PROJECT 53 00:02:38,440 --> 00:02:39,720 Miss Lebon. 54 00:02:41,320 --> 00:02:44,040 You look like you've just seen a ghost. 55 00:02:44,200 --> 00:02:45,880 I'm just a little tired, I'm fine. 56 00:02:46,040 --> 00:02:47,760 OK. Would you like to talk about it? 57 00:02:47,919 --> 00:02:48,520 No, I'm OK. 58 00:02:48,680 --> 00:02:49,960 I put the report of my meeting 59 00:02:50,120 --> 00:02:51,440 with Mrs. Lebouf on the server. 60 00:02:51,600 --> 00:02:54,520 How did that go? 61 00:02:54,800 --> 00:02:57,560 Good. I have to go. 62 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 Young lady! Are you sure you're OK? 63 00:03:01,040 --> 00:03:02,919 You can't say "young lady" anymore, OK? 64 00:03:03,080 --> 00:03:05,200 It's condescending. OK? 65 00:03:11,080 --> 00:03:12,480 Yes, I beat her, 66 00:03:12,639 --> 00:03:16,000 but I never thought about killing her, never! 67 00:03:16,560 --> 00:03:18,639 She worked elsewhere, had her own customers, 68 00:03:18,800 --> 00:03:20,160 without giving us our cut. 69 00:03:20,560 --> 00:03:22,280 We taught her a lesson. That's all. 70 00:03:22,440 --> 00:03:24,960 It was business. But for Anderson, it was something else. 71 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 Anderson was jealous. It killed him that she danced 72 00:03:27,840 --> 00:03:28,800 and slept with other guys. 73 00:03:28,960 --> 00:03:31,080 Wasn't Anderson dating Shonda? 74 00:03:31,240 --> 00:03:33,680 He only used Shonda to get closer to X-Ray. 75 00:03:33,840 --> 00:03:34,480 What? 76 00:03:34,639 --> 00:03:36,600 It's Vickie he wanted. 77 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 The night she was killed, 78 00:03:38,960 --> 00:03:40,320 contrary to what I told your colleagues, 79 00:03:40,480 --> 00:03:42,600 he was with us, it's true. 80 00:03:42,760 --> 00:03:43,560 Not all night. 81 00:03:44,200 --> 00:03:45,560 Not at the time she was killed. 82 00:03:45,720 --> 00:03:46,920 -He wasn't? -No. 83 00:03:47,080 --> 00:03:48,560 Where were you then? 84 00:03:48,720 --> 00:03:51,880 Making a good old drug deal. 85 00:03:52,320 --> 00:03:53,960 But that's all the past now. 86 00:03:54,120 --> 00:03:55,720 Hot Papas is a legal company. 87 00:03:56,120 --> 00:03:57,240 I can't let it fail 88 00:03:57,400 --> 00:04:00,160 because Anderson fell in love with a whore. 89 00:04:00,480 --> 00:04:02,280 That piece of shit can stay in prison! 90 00:04:02,440 --> 00:04:03,680 That's where he belongs. 91 00:04:04,080 --> 00:04:05,440 What does it have to do with me? 92 00:04:05,600 --> 00:04:06,920 What do you want me to do? 93 00:04:07,080 --> 00:04:08,800 What do you want me to do? 94 00:04:08,960 --> 00:04:11,240 I'm saying this to you because you're a sister. 95 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 -Oh, am I? -Yeah. 96 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 No one got involved in his trial 97 00:04:16,960 --> 00:04:18,600 because we all know he's guilty. 98 00:04:18,960 --> 00:04:20,560 We don't want to see any more lawyers, 99 00:04:20,800 --> 00:04:22,880 at our homes or at the warehouse. 100 00:04:23,240 --> 00:04:25,120 Stay out of our business, OK? 101 00:04:27,200 --> 00:04:28,480 Why would I believe you? 102 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Why would I believe you? 103 00:04:31,800 --> 00:04:33,040 I'll leave you to think about it. 104 00:04:34,320 --> 00:04:36,000 Come see me if you have any questions. 105 00:04:37,560 --> 00:04:38,839 You're always welcome. 106 00:04:54,440 --> 00:04:55,560 What the hell? 107 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Can't believe this... 108 00:05:07,800 --> 00:05:09,680 -Hello, honey. -Hello. 109 00:05:10,240 --> 00:05:12,279 -How are you? -Fine. Where are you? 110 00:05:12,440 --> 00:05:14,240 -At home. -Is that so? 111 00:05:14,400 --> 00:05:16,279 Did you get your walls painted? 112 00:05:18,600 --> 00:05:20,640 No. Look at the clock, Mom. 113 00:05:20,839 --> 00:05:23,279 I installed a surveillance camera 114 00:05:23,440 --> 00:05:24,279 a few weeks ago 115 00:05:24,440 --> 00:05:25,880 to keep an eye on Dad. 116 00:05:26,040 --> 00:05:27,760 -You can see me? -Yeah. 117 00:05:28,760 --> 00:05:29,720 Damn it... 118 00:05:30,920 --> 00:05:33,480 I never thought we'd get to that point, Stella. 119 00:05:33,640 --> 00:05:34,400 What point? 120 00:05:34,800 --> 00:05:36,600 You lying next to Dad as if nothing had happened? 121 00:05:36,760 --> 00:05:37,600 Stop it... 122 00:05:40,400 --> 00:05:41,360 Your father... 123 00:05:42,279 --> 00:05:45,120 Telling you this upsets me, but your father... 124 00:05:46,160 --> 00:05:47,440 My father what? 125 00:05:47,600 --> 00:05:49,520 Your father's in trouble, Stella. 126 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 He owes a lot of money to the IRS. 127 00:05:52,360 --> 00:05:54,480 His living expenses are astronomical. 128 00:05:54,640 --> 00:05:55,520 That's why... 129 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 That's why you're selling the house? 130 00:05:57,520 --> 00:05:58,360 Among other things. 131 00:05:58,760 --> 00:05:59,960 It's not that simple, Stella. 132 00:06:00,360 --> 00:06:01,400 What's not simple? 133 00:06:01,560 --> 00:06:03,360 Managing a guardianship. 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 Your father fired his financial planner 135 00:06:05,960 --> 00:06:07,680 two weeks before his stroke. 136 00:06:07,839 --> 00:06:09,480 His bank says he has no investments with them. 137 00:06:09,640 --> 00:06:10,920 Surely, there are papers somewhere, 138 00:06:11,080 --> 00:06:12,440 but I've asked him for the combination 139 00:06:12,600 --> 00:06:14,320 to his safe 100 times, and all he does 140 00:06:14,480 --> 00:06:16,400 is look at me with his mouth wide opened. 141 00:06:16,880 --> 00:06:18,040 I feel a bit discouraged. 142 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 -There's the car, too. -OK, Mom. Breathe. 143 00:06:20,800 --> 00:06:22,600 Dad will be all right. He has his pension. 144 00:06:22,760 --> 00:06:23,880 Well, his pension... 145 00:06:24,600 --> 00:06:26,760 I still think we're heading for disaster. 146 00:06:27,200 --> 00:06:29,320 There's no way he has nothing left. 147 00:06:39,480 --> 00:06:41,320 -Hello. -Hello. 148 00:06:41,640 --> 00:06:43,160 No, thank you. 149 00:06:43,320 --> 00:06:44,480 Usually, when I'm offered something, 150 00:06:44,640 --> 00:06:47,240 people expect something in return and I'm not... 151 00:06:48,960 --> 00:06:49,880 If you talk to my son, 152 00:06:50,040 --> 00:06:51,760 I'd like you to tell him that I'm thinking of him. 153 00:06:51,920 --> 00:06:54,600 No, you should do it yourself. 154 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 He doesn't want to see me. 155 00:06:56,320 --> 00:06:58,120 He refused my request. 156 00:06:58,800 --> 00:06:59,680 OK. 157 00:07:00,680 --> 00:07:02,520 I understand what you want from me. Take a seat. 158 00:07:05,000 --> 00:07:06,920 -I'll talk to him about it. -Thank you. 159 00:07:07,279 --> 00:07:09,040 I never knew how to take care of Anderson. 160 00:07:09,560 --> 00:07:11,680 Ah, no, don't do that. Don't start. 161 00:07:11,840 --> 00:07:12,960 I saw his father abandon him, 162 00:07:13,120 --> 00:07:15,000 and I did exactly the same thing after. 163 00:07:15,320 --> 00:07:16,400 OK, listen... 164 00:07:17,600 --> 00:07:19,560 Things are happening right now. 165 00:07:20,120 --> 00:07:21,280 We're on to something. 166 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 Apparently, some time before she died, 167 00:07:24,080 --> 00:07:25,280 Vickie Tremblay threatened 168 00:07:25,440 --> 00:07:27,720 one of her regular customers with revealing his identity, 169 00:07:28,240 --> 00:07:30,640 a guy with a lot of money and a lot to lose 170 00:07:30,800 --> 00:07:32,920 if it ever got out that he was paying for a hooker. 171 00:07:33,400 --> 00:07:35,480 And you think that man killed Vickie? 172 00:07:36,280 --> 00:07:36,800 My God... 173 00:07:38,880 --> 00:07:40,680 So it's possible he's innocent? 174 00:07:41,560 --> 00:07:43,400 That's why we've been fighting from the start. 175 00:07:49,720 --> 00:07:52,120 -Hello? -Mrs. Nault? It's Mrs. Lebouf. 176 00:07:52,280 --> 00:07:53,760 I'm glad I was able to reach you. 177 00:07:53,920 --> 00:07:55,320 What can I do for you? 178 00:07:55,480 --> 00:07:58,320 This is about a trial that took place about ten years ago. 179 00:07:58,880 --> 00:08:00,520 Anderson Jean-Louis'? 180 00:08:00,680 --> 00:08:02,160 I'm guessing 181 00:08:02,320 --> 00:08:05,080 that the Innocence Project people have already talked to you. 182 00:08:05,240 --> 00:08:07,680 -Once or twice, yes. -And? 183 00:08:09,600 --> 00:08:11,240 They're doing their job, it's normal. 184 00:08:11,400 --> 00:08:14,560 But I don't think it's going to come to anything. 185 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 Still, they came to see me 186 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 with new information about the case. 187 00:08:19,120 --> 00:08:21,440 I'd like to check that information with you. 188 00:08:21,600 --> 00:08:22,400 I'm listening. 189 00:08:22,560 --> 00:08:25,400 It seems that the victim, Vickie Tremblay, 190 00:08:25,560 --> 00:08:27,360 had a sugar daddy back then. 191 00:08:27,520 --> 00:08:31,880 And it seems that a witness saw Vickie threaten him. 192 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 That's a lot of "seems". 193 00:08:34,040 --> 00:08:34,840 Yes, I'll give you that, 194 00:08:35,000 --> 00:08:35,600 but I'd like 195 00:08:35,760 --> 00:08:39,280 to know why this lead was never looked into. 196 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 We never followed up 197 00:08:40,960 --> 00:08:43,400 because unfortunately, we never got the information. 198 00:08:43,559 --> 00:08:44,760 Excuse me? 199 00:08:46,080 --> 00:08:48,480 They asked us, but... 200 00:08:49,240 --> 00:08:50,880 one of our colleagues, R�mi Tessier, 201 00:08:51,040 --> 00:08:53,000 had taken a phone number for the witness 202 00:08:53,160 --> 00:08:54,720 who claimed to have heard the altercation 203 00:08:54,880 --> 00:08:57,080 with the alleged sugar daddy. 204 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 But why was that information 205 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 not passed along? 206 00:09:01,440 --> 00:09:04,160 The officer has ADHD. 207 00:09:04,840 --> 00:09:05,920 Also, things 208 00:09:06,080 --> 00:09:07,640 were a mess here that day 209 00:09:07,800 --> 00:09:09,120 with Chief Arsenault's resignation. 210 00:09:09,280 --> 00:09:10,880 A lot was happening and... 211 00:09:11,440 --> 00:09:12,960 R�mi Tessier was a new recruit ten years ago, 212 00:09:13,120 --> 00:09:14,240 so it's not surprising 213 00:09:14,400 --> 00:09:16,440 that his mind was elsewhere, and he forgot. 214 00:09:16,600 --> 00:09:18,360 You know it's our duty 215 00:09:18,520 --> 00:09:21,440 to give the defense all the evidence 216 00:09:21,600 --> 00:09:22,920 that may be relevant, 217 00:09:23,280 --> 00:09:25,920 even if we intend to present it at trial later. 218 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 -The Stinchcombe ruling, yes. -That's right. 219 00:09:29,800 --> 00:09:30,679 I didn't appreciate 220 00:09:30,840 --> 00:09:33,600 to be reminded of it by a young law student. 221 00:09:33,760 --> 00:09:35,040 I understand. 222 00:09:36,040 --> 00:09:37,600 But listen, 223 00:09:37,760 --> 00:09:39,240 everyone in the Anderson case 224 00:09:39,400 --> 00:09:41,520 did a good job, including you. 225 00:09:42,040 --> 00:09:44,720 He's in jail because he deserves to be in jail. 226 00:09:45,120 --> 00:09:47,440 Vickie may have threatened a sugar daddy, 227 00:09:47,600 --> 00:09:49,559 but in the end, it was Anderson who killed her. 228 00:09:49,720 --> 00:09:50,760 And... 229 00:09:51,360 --> 00:09:53,320 between you and me, if we hadn't caught him, 230 00:09:53,480 --> 00:09:55,600 he would've hurt other women. 231 00:10:03,480 --> 00:10:05,600 B�n�dicte, what is it? 232 00:10:05,760 --> 00:10:07,360 What happens if we're wrong? 233 00:10:07,520 --> 00:10:09,400 Yesterday, I had a bad encounter with... 234 00:10:09,559 --> 00:10:11,840 With Mrs. Lebouf, huh? 235 00:10:12,000 --> 00:10:12,920 Yes. 236 00:10:13,080 --> 00:10:14,400 She managed to convince you 237 00:10:14,559 --> 00:10:16,360 that Anderson belonged in prison? 238 00:10:16,520 --> 00:10:18,600 Is that why you're in a bad mood this morning? 239 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 We're starting to have a lead. 240 00:10:20,800 --> 00:10:22,440 Don't ruin it 241 00:10:22,600 --> 00:10:24,280 -because Lebouf... -I'm just wondering 242 00:10:24,440 --> 00:10:25,920 if Anderson was jealous enough to kill Vickie 243 00:10:26,080 --> 00:10:27,480 when he found out she had a sugar daddy. 244 00:10:28,559 --> 00:10:30,480 Did those around him think he was jealous enough 245 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 to kill Vickie Tremblay? 246 00:10:32,760 --> 00:10:34,080 And is that why... 247 00:10:35,200 --> 00:10:37,600 That's why none of them 248 00:10:37,760 --> 00:10:40,800 would testify in his favor. 249 00:10:41,120 --> 00:10:42,200 Let me ask you again. 250 00:10:43,640 --> 00:10:44,760 What happens if were wrong? 251 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 If we're wrong, 252 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 we close the case and leave him in prison. 253 00:10:52,480 --> 00:10:53,000 Fuck. 254 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 I don't know if you've bothered to take a look 255 00:10:55,559 --> 00:10:57,840 at the lesson plan, but right now, 256 00:10:58,000 --> 00:11:01,400 we're entering a crucial stage in the Innocence Project. 257 00:11:01,559 --> 00:11:03,760 Yes, we need to turn over our findings 258 00:11:03,920 --> 00:11:05,480 to the Criminal Conviction Review Group. 259 00:11:05,640 --> 00:11:08,040 -Exactly. The GRCC. -They're the ones 260 00:11:08,200 --> 00:11:09,679 who will determine if it's worth 261 00:11:09,840 --> 00:11:11,600 giving it to the Department of Justice. 262 00:11:11,760 --> 00:11:14,840 Exactly. But they want something new, 263 00:11:15,000 --> 00:11:17,840 things no one has ever heard of. 264 00:11:18,000 --> 00:11:18,800 OK. 265 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 Sammy and I are following a lead. 266 00:11:21,800 --> 00:11:23,160 Pay attention. 267 00:11:23,320 --> 00:11:27,120 It's an old pack of matches with the Hotel K logo on it. 268 00:11:27,280 --> 00:11:29,240 We found it in an old cigarette pack 269 00:11:29,400 --> 00:11:30,800 that was in a locker 270 00:11:30,960 --> 00:11:32,200 in the basement of the building 271 00:11:32,360 --> 00:11:34,080 where Vickie lived in 2010. 272 00:11:34,240 --> 00:11:35,960 It's a strong European brand. 273 00:11:36,120 --> 00:11:37,559 Men are usually the ones who smoke it. 274 00:11:37,720 --> 00:11:38,360 Exactly. 275 00:11:38,520 --> 00:11:41,200 Since Hotel K is a fancy hotel, 276 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 we thought it could be where 277 00:11:42,520 --> 00:11:43,880 Vickie went with her sugar daddy. 278 00:11:44,240 --> 00:11:46,120 Chances are slim, 279 00:11:46,480 --> 00:11:48,559 but maybe some employees will remember seeing her. 280 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 We're not boring you too much, are we? 281 00:11:54,720 --> 00:11:55,640 No, but... 282 00:11:56,000 --> 00:11:57,440 Yesterday, Mrs. Lebouf reminded me 283 00:11:57,600 --> 00:11:59,240 that Anderson's smartphone was turned off 284 00:11:59,400 --> 00:12:00,760 the night of Vickie's murder. 285 00:12:02,600 --> 00:12:03,200 It's suspicious. 286 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 It won't do us any good. It's circumstantial. 287 00:12:05,800 --> 00:12:07,960 OK, but why don't we try to find Philippe Demers? 288 00:12:08,120 --> 00:12:10,640 Demers is in the Dominican Republic. We've already checked. 289 00:12:11,200 --> 00:12:13,080 OK and you don't read the newspaper? 290 00:12:13,800 --> 00:12:15,280 He had to come back last night because of a hurricane. 291 00:12:15,440 --> 00:12:17,960 They repatriated a bunch of Canadians stuck there. 292 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 OK. Go, everyone. 293 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 -Here. -Thanks. 294 00:12:22,200 --> 00:12:24,840 The Innocence Project team has another suspect in its sights. 295 00:12:25,760 --> 00:12:26,559 Is that so? 296 00:12:28,000 --> 00:12:30,280 Has any member of the Papa Ga�ons 297 00:12:30,640 --> 00:12:35,040 ever told you about a sugar daddy Vickie was seeing? 298 00:12:36,280 --> 00:12:37,080 No. 299 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 Why would they tell me that? 300 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 Stop it. 301 00:12:40,760 --> 00:12:42,440 You hung out with them. 302 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 I know you were trying to help them. 303 00:12:44,679 --> 00:12:45,760 I know that. 304 00:12:46,200 --> 00:12:47,720 They could've confided in you. 305 00:12:48,120 --> 00:12:50,000 Especially since you were setting limits that were a little vague. 306 00:12:50,400 --> 00:12:51,880 What are you talking about? 307 00:12:52,040 --> 00:12:54,880 Bruno, I'm a social worker, 308 00:12:55,040 --> 00:12:57,120 but I've never invited my clients to my home 309 00:12:57,280 --> 00:12:59,480 to play chess, watch hockey 310 00:12:59,640 --> 00:13:01,080 or help them with their resumes. 311 00:13:02,000 --> 00:13:03,520 I didn't want them to give up, 312 00:13:03,679 --> 00:13:06,000 and I wanted them to find a job besides selling drugs. 313 00:13:06,480 --> 00:13:07,880 And it worked. 314 00:13:08,440 --> 00:13:11,360 And I don't know if you've noticed, but my skin is white. 315 00:13:11,520 --> 00:13:12,760 So there was a limit. 316 00:13:12,920 --> 00:13:15,600 It was the trust these guys placed in me. 317 00:13:17,440 --> 00:13:18,679 Sugar daddy... 318 00:13:19,480 --> 00:13:20,640 What else do they know? 319 00:13:20,800 --> 00:13:21,320 Nothing. 320 00:13:22,160 --> 00:13:24,320 Only that he was driving a big, dark SUV. 321 00:13:24,480 --> 00:13:25,920 They don't even know the make. 322 00:13:26,960 --> 00:13:27,600 Fuck you! 323 00:13:39,120 --> 00:13:39,920 Bruno? 324 00:13:40,720 --> 00:13:41,840 Bruno, are you OK? 325 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 Listen, I... I'm running late. 326 00:13:46,559 --> 00:13:48,000 I didn't mean to criticize you. 327 00:13:49,120 --> 00:13:51,840 I know you have an impeccable work ethic, 328 00:13:52,000 --> 00:13:54,240 -even if it's different. -Yeah. 329 00:13:56,120 --> 00:13:58,679 I'm glad you're getting involved in your son's case. 330 00:13:59,480 --> 00:14:00,679 Thank you. 331 00:14:01,120 --> 00:14:02,880 I waited for you a long time, you know. 332 00:14:05,000 --> 00:14:06,280 I'd lost hope. 333 00:14:14,800 --> 00:14:15,520 If you hear anything 334 00:14:15,679 --> 00:14:18,320 or know anything, call me, OK? 335 00:14:18,920 --> 00:14:19,680 Thank you. 336 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 Hello. Marina Duluth, I'm the director. 337 00:14:22,920 --> 00:14:25,240 -You wanted to talk to me? -Yes. Alexis Gonzales. 338 00:14:25,400 --> 00:14:26,520 I'm a law student, 339 00:14:26,680 --> 00:14:29,280 and I work with the Innocence Project, a group-- 340 00:14:29,440 --> 00:14:31,640 My secretary told me what it is. 341 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 I don't have much time to give you. 342 00:14:34,320 --> 00:14:37,640 Yes. We're working on a case 343 00:14:38,080 --> 00:14:40,600 of a young woman who was murdered in November 2010. 344 00:14:42,960 --> 00:14:44,400 What does this have to do with us? 345 00:14:46,400 --> 00:14:48,600 Vickie Tremblay, 346 00:14:48,760 --> 00:14:52,720 the young woman in the picture, was a prostitute... 347 00:14:53,800 --> 00:14:54,720 at times. 348 00:14:57,280 --> 00:14:59,120 One of her clients was wealthy. 349 00:14:59,280 --> 00:15:00,720 We have reason to believe 350 00:15:00,880 --> 00:15:03,280 that they used to meet here. 351 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 How long have you worked here? 352 00:15:06,560 --> 00:15:08,800 Fifteen years. And no, 353 00:15:08,960 --> 00:15:11,000 I don't know that young lady. 354 00:15:11,160 --> 00:15:13,040 OK, would you happen to have 355 00:15:13,200 --> 00:15:14,840 booking registers from back then? 356 00:15:15,560 --> 00:15:16,880 Maybe we could look at them. 357 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 No, I'm sorry. 358 00:15:18,200 --> 00:15:20,560 I don't want our establishment 359 00:15:20,720 --> 00:15:22,760 to be involved in a prostitution case, 360 00:15:22,920 --> 00:15:25,680 especially not one that ended in murder. 361 00:15:26,920 --> 00:15:28,000 Have a nice day. 362 00:17:08,760 --> 00:17:11,680 CONVENIENCE STORE 363 00:17:42,240 --> 00:17:43,320 Hi. Excuse me. 364 00:17:43,480 --> 00:17:44,600 Here's my card. 365 00:17:44,760 --> 00:17:46,359 If you know anything, call me. 366 00:17:46,520 --> 00:17:48,440 Anytime. 367 00:17:48,600 --> 00:17:49,560 Thank you. 368 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 -Yes? -Alexis, it's Armand Coupal. 369 00:18:00,520 --> 00:18:02,600 -Hello? -Samir, come back to the office. 370 00:18:07,080 --> 00:18:07,720 Hello? 371 00:18:07,880 --> 00:18:08,960 B�n�, we're waiting for you in my office. 372 00:18:09,119 --> 00:18:10,359 Yeah. 373 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 The dean just told me. 374 00:18:15,080 --> 00:18:16,880 Federal employees are threatening to strike. 375 00:18:18,280 --> 00:18:19,160 So we have 48 hours? 376 00:18:19,880 --> 00:18:20,480 48. 377 00:18:20,640 --> 00:18:22,640 To submit a complete case file 378 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 to the Criminal Conviction Review Group? 379 00:18:24,760 --> 00:18:26,280 Including a new piece of evidence? 380 00:18:26,440 --> 00:18:27,200 Yes. 381 00:18:27,840 --> 00:18:29,119 We have no choice. 382 00:18:29,560 --> 00:18:31,440 Civil servants on strike are like children 383 00:18:31,600 --> 00:18:33,280 throwing a tantrum in a supermarket. 384 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 You can't stop them or talk to them. 385 00:18:35,080 --> 00:18:36,720 So we need to send it now. 386 00:18:36,880 --> 00:18:39,760 If not, Anderson could be 387 00:18:39,920 --> 00:18:41,240 in jail until he dies. 388 00:18:42,400 --> 00:18:45,280 OK. I found Philippe Demers' address. I'll go there now. 389 00:18:45,880 --> 00:18:46,760 -I'm going with her. -Perfect. 390 00:18:46,920 --> 00:18:49,240 I met the director of Hotel K, 391 00:18:49,400 --> 00:18:51,640 and the chances of her collaborating with us are zero. 392 00:18:51,800 --> 00:18:54,040 I left our business card with multiple of their employees. 393 00:18:54,200 --> 00:18:54,800 We'll see. 394 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 We're looking for a tobacco shop specializing 395 00:18:57,119 --> 00:18:58,520 in importing European cigarettes. 396 00:18:58,880 --> 00:18:59,960 It's a tough brand to get. 397 00:19:00,119 --> 00:19:02,119 I went to a dozen tobacco shops this morning. 398 00:19:02,280 --> 00:19:03,440 One of them is bound 399 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 to have a regular customer. 400 00:19:08,560 --> 00:19:10,240 LOCAL TRAFFIC ONLY 401 00:19:12,160 --> 00:19:13,440 Is there a street in Montreal 402 00:19:13,600 --> 00:19:14,680 where there's no construction? 403 00:19:14,840 --> 00:19:16,480 I'll check if there's another way. 404 00:19:16,640 --> 00:19:17,359 What a joke. 405 00:19:18,800 --> 00:19:20,359 -Fuck. -What? 406 00:19:20,520 --> 00:19:21,920 It doesn't even say there's construction on this street. 407 00:19:25,119 --> 00:19:26,240 Whatever. 408 00:19:29,359 --> 00:19:31,000 -Are you OK? You look stressed? -I'm fine. 409 00:19:31,680 --> 00:19:33,040 -But I-- -I'm fine, OK? 410 00:19:33,200 --> 00:19:35,680 I'm great. 411 00:19:35,840 --> 00:19:37,880 If you say so. 412 00:19:40,119 --> 00:19:41,960 Throughout my schooling, 413 00:19:42,119 --> 00:19:44,680 my mother timed the time I spent doing my homework... 414 00:19:44,840 --> 00:19:46,640 to make sure I was getting better, 415 00:19:46,800 --> 00:19:49,359 faster, that I didn't waste my time 416 00:19:49,840 --> 00:19:51,240 and so I'd be the best. 417 00:19:53,119 --> 00:19:55,080 -That's intense. -Yes. 418 00:19:55,240 --> 00:19:57,880 That made me the nice person I am today. 419 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 Isn't it crazy to put your child through that? 420 00:20:02,240 --> 00:20:04,280 Yes, but now I'm able to work under pressure. 421 00:20:04,920 --> 00:20:07,160 Is that why you think you're going to get the scholarship and I'm not? 422 00:20:09,840 --> 00:20:11,160 Can I ask you a question? 423 00:20:11,640 --> 00:20:12,320 Yes. 424 00:20:12,840 --> 00:20:14,600 What was it like when you went to X-Ray's? 425 00:20:15,080 --> 00:20:15,720 Were you scared? 426 00:20:17,560 --> 00:20:21,359 No. They're certainly imposing, but... 427 00:20:22,000 --> 00:20:23,720 As they say, "no guts, no glory". 428 00:20:24,520 --> 00:20:25,680 Why do you ask? 429 00:20:27,119 --> 00:20:28,440 Just wondering. 430 00:20:29,760 --> 00:20:32,480 But I was glad Coupal was with me. 431 00:20:37,119 --> 00:20:37,960 Thanks. 432 00:20:38,840 --> 00:20:39,640 No. 433 00:20:40,600 --> 00:20:43,440 No, OK. OK, thanks. Bye. 434 00:20:44,560 --> 00:20:45,160 So? 435 00:20:45,320 --> 00:20:47,040 -Well... -Thanks. 436 00:20:47,560 --> 00:20:48,400 Looks like nobody 437 00:20:48,560 --> 00:20:50,000 sells the European cigarette brand 438 00:20:50,160 --> 00:20:51,760 we found in Vickie's belongings. 439 00:20:52,520 --> 00:20:54,240 Maybe they were ordered online. 440 00:20:54,400 --> 00:20:58,440 -Or brought back from a trip. -Maybe. 441 00:21:00,080 --> 00:21:01,760 -Check this out. -No way! 442 00:21:01,920 --> 00:21:02,840 I think I got something. 443 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 -Gotta go. -OK, bye. 444 00:21:12,440 --> 00:21:13,960 Hey, Bruno. 445 00:21:14,560 --> 00:21:16,640 -Did you get my message? -Yes. 446 00:21:18,320 --> 00:21:21,080 "I'm on my way. I might have some information." 447 00:21:21,680 --> 00:21:22,800 It's vague. 448 00:21:25,240 --> 00:21:28,440 I've always been 100% sure 449 00:21:28,720 --> 00:21:30,480 that the Papa Ga�ons killed Vickie, 450 00:21:30,640 --> 00:21:32,520 but I don't know anymore. 451 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 Why the sudden doubt? 452 00:21:35,280 --> 00:21:37,600 This morning, I remembered something. 453 00:21:39,160 --> 00:21:40,240 I'm listening. 454 00:21:42,359 --> 00:21:43,880 A few days before she died, 455 00:21:44,040 --> 00:21:45,200 I ran into Vickie. 456 00:21:46,160 --> 00:21:47,040 Where? 457 00:21:47,760 --> 00:21:49,840 At a strip club on the South Shore. 458 00:21:50,640 --> 00:21:52,400 We spoke for a few minutes. 459 00:21:54,080 --> 00:21:55,560 And you're only remembering this now? 460 00:21:56,080 --> 00:21:58,160 There are parts of my past I'd rather forget. 461 00:21:59,440 --> 00:22:01,280 -I've changed. -Continue. 462 00:22:03,520 --> 00:22:05,920 Not long after we spoke, 463 00:22:06,320 --> 00:22:08,080 she climbed into a luxury SUV. 464 00:22:09,000 --> 00:22:11,119 A Tulpar by Rossilini. 465 00:22:11,359 --> 00:22:13,160 You wouldn't happen 466 00:22:13,320 --> 00:22:14,920 to remember the plate number? 467 00:22:15,080 --> 00:22:15,880 No. 468 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 What were you doing 469 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 at a strip club on the South Shore? 470 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 Montreal doesn't have any? 471 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 I was always going to clubs far from home, 472 00:22:25,400 --> 00:22:27,840 so I wouldn't run into current or former students. 473 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 It would've been frowned upon. 474 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 I'm not here to judge you. 475 00:22:33,600 --> 00:22:35,240 You should see your face then. 476 00:22:43,000 --> 00:22:44,880 -Yes? -I may have some news. 477 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 -I'm listening. -I need the names 478 00:22:47,600 --> 00:22:51,040 of everyone who owned the luxury SUV Rossilini Tulpar 479 00:22:51,200 --> 00:22:53,359 in 2010. 480 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 Oh, boy! 481 00:22:55,119 --> 00:22:57,440 Those things are so expensive that 482 00:22:57,640 --> 00:22:59,480 it can't have been many. I understand. 483 00:23:00,000 --> 00:23:02,240 -I have news, too -What? 484 00:23:02,480 --> 00:23:04,240 There's a safe 485 00:23:04,400 --> 00:23:05,720 in Judge Launiere's office. 486 00:23:06,200 --> 00:23:08,440 It might not be totally legal, 487 00:23:09,040 --> 00:23:10,880 but I might know someone who can open it. 488 00:23:11,040 --> 00:23:12,640 -When? -As soon as you can confirm... 489 00:23:12,800 --> 00:23:14,480 that I won't have the concierge 490 00:23:14,640 --> 00:23:15,600 or the mother and daughter 491 00:23:15,760 --> 00:23:16,640 surprise us 492 00:23:16,800 --> 00:23:18,920 -when he's here. -Yes. 493 00:23:19,520 --> 00:23:22,680 -I'll handle it. -How? 494 00:23:22,840 --> 00:23:25,000 It's not that easy, OK? 495 00:23:25,280 --> 00:23:26,240 Let me think. 496 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Can't wait to see it. 497 00:23:31,600 --> 00:23:32,880 I remember him. 498 00:23:33,760 --> 00:23:35,440 Back from a trip, Mr. Demers? 499 00:23:35,600 --> 00:23:37,560 Yes. Dominican Republic. 500 00:23:38,520 --> 00:23:40,640 If it were up to me, I would've stayed there. 501 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 But there are hurricanes. 502 00:23:43,160 --> 00:23:44,720 Fucking global warming. 503 00:23:44,880 --> 00:23:47,080 Sorry to take you back to your convict life, 504 00:23:47,240 --> 00:23:48,560 but I have questions 505 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 about Anderson Jean-Louis' trial. 506 00:23:51,440 --> 00:23:53,119 We understand you were supposed 507 00:23:53,280 --> 00:23:55,240 to be a witness for the prosecution, right? 508 00:23:55,400 --> 00:23:56,520 Right. 509 00:23:56,880 --> 00:23:58,520 I even told the lawyer that... 510 00:23:58,680 --> 00:24:00,640 -Mrs. Lebouf? -That's it. 511 00:24:00,800 --> 00:24:02,560 I told her that the other witness... 512 00:24:02,720 --> 00:24:03,440 Gillis? 513 00:24:03,600 --> 00:24:05,320 I said Gillis was telling the truth, 514 00:24:05,480 --> 00:24:08,520 that Anderson had bragged about killing the girl... 515 00:24:10,040 --> 00:24:11,119 Fuck. 516 00:24:11,520 --> 00:24:14,000 Did you say that to get a deal from the prosecutor? 517 00:24:14,920 --> 00:24:15,640 Had to try. 518 00:24:15,800 --> 00:24:18,240 So, you never witnessed Anderson's confession? 519 00:24:18,400 --> 00:24:20,840 No, there never was one. 520 00:24:22,160 --> 00:24:23,000 Really? 521 00:24:23,640 --> 00:24:27,000 Gillis said Anderson told him he'd killed Vickie 522 00:24:27,160 --> 00:24:29,600 while on laundry duty one Wednesday evening. 523 00:24:29,760 --> 00:24:31,560 But Anderson was never on duty 524 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 with Gillis. 525 00:24:33,800 --> 00:24:35,560 He played basketball with us in the yard 526 00:24:35,720 --> 00:24:37,400 that Wednesday, like every Wednesday. 527 00:24:37,560 --> 00:24:39,600 Why have you never said this before? 528 00:24:40,320 --> 00:24:42,359 Look, I was a thug. 529 00:24:42,800 --> 00:24:44,440 That's in the past now. 530 00:24:45,080 --> 00:24:47,520 Since then, I've found... 531 00:24:47,680 --> 00:24:49,560 Found what? 532 00:24:50,240 --> 00:24:50,960 I understand. 533 00:24:51,119 --> 00:24:53,400 You mean you've found God? 534 00:24:53,760 --> 00:24:54,560 Yeah. 535 00:24:55,080 --> 00:24:56,760 Can anyone corroborate your statement 536 00:24:56,920 --> 00:24:59,920 about playing basketball in the yard? An inmate, an ex-inmate? 537 00:25:00,359 --> 00:25:01,200 Anyone? 538 00:25:01,520 --> 00:25:02,320 Maybe. 539 00:25:03,720 --> 00:25:04,560 Fabien Gr�goire. 540 00:25:05,560 --> 00:25:08,040 He was playing basketball with us that Wednesday evening. 541 00:25:08,480 --> 00:25:10,280 But I don't know what's become of him now. 542 00:25:30,840 --> 00:25:31,600 Hello. 543 00:25:31,880 --> 00:25:32,800 Hello. 544 00:25:33,119 --> 00:25:35,520 A colleague of mine gave me your business card. 545 00:25:35,840 --> 00:25:37,200 I saw the young lady's picture. 546 00:25:37,400 --> 00:25:39,080 And you recognized her? 547 00:25:39,480 --> 00:25:41,680 I worked here 14 years ago. 548 00:25:42,000 --> 00:25:43,359 I'd just started. 549 00:25:43,640 --> 00:25:48,080 She'd come with a much older man. 550 00:25:48,560 --> 00:25:49,880 Quite often, too, 551 00:25:50,080 --> 00:25:52,480 at least once a week. 552 00:25:53,240 --> 00:25:55,720 He was about 40, 45... 553 00:25:56,080 --> 00:25:57,840 always well-dressed... 554 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 brown hair. 555 00:25:59,800 --> 00:26:01,840 He'd rent one of the suites. 556 00:26:04,480 --> 00:26:07,720 But you get a lot of clients here. 557 00:26:07,880 --> 00:26:10,800 Why do you remember them specifically? 558 00:26:11,320 --> 00:26:14,840 One September morning in 2010, 559 00:26:15,000 --> 00:26:17,160 I found her in the room... 560 00:26:18,119 --> 00:26:19,920 She could barely walk. 561 00:26:21,040 --> 00:26:21,800 Why? 562 00:26:22,119 --> 00:26:26,840 The man had, you know, from behind... 563 00:26:27,040 --> 00:26:28,440 I got it. 564 00:26:28,800 --> 00:26:30,440 I let her stay in the room a bit longer 565 00:26:30,600 --> 00:26:32,680 while I was cleaning it. 566 00:26:32,960 --> 00:26:36,359 At around 4 p.m., I went to get towels. 567 00:26:36,520 --> 00:26:38,920 When I came back, she was gone. 568 00:26:40,880 --> 00:26:43,000 Did you ever see her again? 569 00:26:45,440 --> 00:26:48,760 Do you remember the man's name? 570 00:26:48,920 --> 00:26:53,440 �ric C�t�, but I don't think it was his real name. 571 00:26:53,600 --> 00:26:54,440 He paid in cash. 572 00:26:54,640 --> 00:26:58,359 Many people give fake names when they pay cash. 573 00:26:58,520 --> 00:26:59,320 Of course. 574 00:26:59,720 --> 00:27:00,800 Listen... 575 00:27:01,640 --> 00:27:06,840 We're working on this young woman's murder case. 576 00:27:07,560 --> 00:27:13,240 Can I, with your permission, add your information to the case? 577 00:27:13,880 --> 00:27:16,200 You could be asked to take the stand. 578 00:27:16,359 --> 00:27:16,880 No! 579 00:27:17,040 --> 00:27:19,800 If we had this to the file... 580 00:27:20,080 --> 00:27:20,880 I can't. 581 00:27:21,040 --> 00:27:26,280 The hotel doesn't want that kind of publicity! 582 00:27:28,560 --> 00:27:30,520 You're worried you'll lose your job? 583 00:27:30,680 --> 00:27:35,280 I'm sorry... but I can't. 584 00:27:48,560 --> 00:27:50,280 What's with the long faces? 585 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Bruno has something to tell you. 586 00:27:56,440 --> 00:27:57,080 Right, Bruno? 587 00:28:00,560 --> 00:28:01,960 Back in the day, 588 00:28:02,119 --> 00:28:03,320 for a while, 589 00:28:03,920 --> 00:28:05,119 I used to go to strip clubs. 590 00:28:06,760 --> 00:28:07,560 So? 591 00:28:10,600 --> 00:28:13,640 A few weeks before she was murdered, 592 00:28:14,040 --> 00:28:15,640 I ran into Vickie... 593 00:28:15,800 --> 00:28:17,200 where she worked. 594 00:28:17,840 --> 00:28:20,000 We talked a little. 595 00:28:21,400 --> 00:28:22,720 The first man on the Moon? 596 00:28:23,040 --> 00:28:25,280 -1969. -Shit, wow. 597 00:28:25,440 --> 00:28:26,840 OK. 598 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 The first Olympic Games? 599 00:28:30,320 --> 00:28:31,240 1896. 600 00:28:31,400 --> 00:28:32,480 The French Revolution? 601 00:28:32,640 --> 00:28:37,040 It lasted ten years, from 1789 to 1799. 602 00:28:37,200 --> 00:28:38,680 How do you do that? 603 00:28:38,840 --> 00:28:41,120 You can understand I was embarrassed she'd recognize me. 604 00:28:42,080 --> 00:28:44,600 Then she got into an SUV. 605 00:28:44,760 --> 00:28:45,720 OK. 606 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 I don't know, I've always been good in history. 607 00:28:48,360 --> 00:28:49,760 I always hated that class, 608 00:28:50,000 --> 00:28:50,920 except with Bruno Godin. 609 00:28:51,800 --> 00:28:52,800 He's cool. 610 00:28:54,880 --> 00:28:55,920 What did you talk about? 611 00:28:57,400 --> 00:29:00,000 Nothing specific. I don't really remember. 612 00:29:01,040 --> 00:29:02,720 Go jerk off. 613 00:29:03,760 --> 00:29:06,160 I wouldn't touch you with a 15-meter pole. 614 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 I don't know why you like Godin. 615 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 He's gross. 616 00:29:10,000 --> 00:29:11,760 I'm glad I never had him. 617 00:29:14,240 --> 00:29:15,280 He would have lost his job a long time ago 618 00:29:15,440 --> 00:29:17,080 if people knew the truth about him. 619 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 You tried to sleep with Vickie, 620 00:29:20,120 --> 00:29:21,840 and she sent you packing, didn't she? 621 00:29:24,320 --> 00:29:26,040 Maybe it was you who snitched her out to X-Ray. 622 00:29:28,800 --> 00:29:29,880 Fucking pig. 623 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 Stop it. 624 00:29:36,160 --> 00:29:37,320 I'm going to kill you, Godin. 625 00:29:37,760 --> 00:29:39,720 Fuck you, man! Fuck you! 626 00:29:40,160 --> 00:29:41,480 Fucking bitch! 627 00:29:41,640 --> 00:29:43,720 -I'm sorry. -Fuck you, Godin! 628 00:29:53,200 --> 00:29:54,480 It was worth 629 00:29:54,640 --> 00:29:57,960 getting you special permission to come with me. 630 00:29:58,560 --> 00:29:59,840 Was he right? 631 00:30:04,880 --> 00:30:07,840 We have to turn it in in 24 hours. 632 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 How is it going? 633 00:30:09,880 --> 00:30:11,600 We met with Philippe Demers. 634 00:30:11,760 --> 00:30:13,320 He seems pretty unpredictable. 635 00:30:13,480 --> 00:30:14,600 I think he was worse before, 636 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 and Mrs. Lebouf realized he just wanted a deal. 637 00:30:16,840 --> 00:30:18,720 Yes, but Demers has since found God, 638 00:30:19,440 --> 00:30:21,000 so he gave us the name of a guy 639 00:30:21,160 --> 00:30:22,240 who could confirm 640 00:30:22,400 --> 00:30:25,040 that Anderson didn't tell Gillis anything. 641 00:30:25,200 --> 00:30:27,000 His name is Fabien Gr�goire. 642 00:30:27,160 --> 00:30:29,320 OK. Did you contact him? 643 00:30:29,760 --> 00:30:31,040 -No. -No? 644 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Why are you so surprised? 645 00:30:32,720 --> 00:30:35,120 It's not the first time an ex-con has vanished into thin air. 646 00:30:35,280 --> 00:30:38,760 OK. So nothing on that front yet. 647 00:30:38,920 --> 00:30:41,080 Fantastic. I'm at the end of my rope. 648 00:30:41,640 --> 00:30:42,280 What about you two? 649 00:30:42,680 --> 00:30:45,200 A cleaning lady from Hotel K 650 00:30:45,360 --> 00:30:46,160 agreed to talk to me. 651 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 She told me she saw Vickie a lot back then 652 00:30:48,880 --> 00:30:49,840 and that her sugar daddy 653 00:30:50,000 --> 00:30:52,400 gave the name of �ric C�t�. 654 00:30:52,920 --> 00:30:55,040 -Probably a fake name. -Probably. 655 00:30:55,440 --> 00:30:58,080 But the problem is that she refuses to testify. 656 00:30:59,760 --> 00:31:01,840 I don't have good news either. 657 00:31:02,480 --> 00:31:04,760 We can't talk to Anderson anymore. 658 00:31:04,920 --> 00:31:07,840 He attacked Bruno Godin yesterday. 659 00:31:08,000 --> 00:31:09,320 -What? -What? 660 00:31:09,800 --> 00:31:13,160 Godin admitted to meeting Vickie Tremblay 661 00:31:13,320 --> 00:31:16,640 at a strip club not long before the murder. 662 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 From what I understand, he made a pass at her. 663 00:31:19,760 --> 00:31:22,000 She refused, and he left 664 00:31:22,160 --> 00:31:24,840 with a wounded heart, went to see the Papa Ga�ons 665 00:31:25,400 --> 00:31:27,200 and sold them the info that 666 00:31:27,360 --> 00:31:29,080 Vickie worked on the side. 667 00:31:29,240 --> 00:31:32,240 This guy's no Nobel Prize winner. 668 00:31:32,400 --> 00:31:33,320 Godin hired prostitutes? 669 00:31:33,680 --> 00:31:35,520 I imagine he felt guilty about betraying Vickie, 670 00:31:35,680 --> 00:31:37,520 and that's why he suddenly wants to help Anderson? 671 00:31:37,680 --> 00:31:39,320 I don't know, I guess. 672 00:31:39,760 --> 00:31:40,800 The only glimmer of hope we have 673 00:31:41,320 --> 00:31:43,600 is that he saw her getting into a luxury SUV. 674 00:31:43,760 --> 00:31:46,640 And he remembers the make, a Tulpar by Rossilini. 675 00:31:46,800 --> 00:31:48,480 I'm waiting for the list of names 676 00:31:48,640 --> 00:31:50,880 of people who owned that car in 2010. 677 00:31:51,680 --> 00:31:53,360 Yes, but time is against us. 678 00:31:53,520 --> 00:31:56,440 Huh? Oh! Samir, I didn't remember. 679 00:31:56,600 --> 00:31:59,080 Thank you, Samir. What would I be without you? 680 00:31:59,680 --> 00:32:00,720 It's a joke, all right? 681 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 I'm going to go close the file 682 00:32:02,520 --> 00:32:04,960 for the GRCC with what I have. 683 00:32:05,120 --> 00:32:08,000 If anything comes up, come see me in my office. 684 00:32:08,400 --> 00:32:09,440 And when I say anything, 685 00:32:09,600 --> 00:32:11,440 I want something concrete. 686 00:32:12,080 --> 00:32:12,880 OK? 687 00:32:15,200 --> 00:32:17,440 What is it? Are you OK, B�n�? 688 00:32:17,600 --> 00:32:20,040 Thanks to Alexis, I have a great meeting 689 00:32:20,200 --> 00:32:22,360 at the daycare where St�phanie, the former prostitute, works. 690 00:32:22,520 --> 00:32:25,080 What about you, Stella? 691 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 Is your father's house selling? 692 00:32:28,160 --> 00:32:30,040 Are you getting any visitors? 693 00:32:31,600 --> 00:32:32,920 Yeah, why? 694 00:32:33,080 --> 00:32:34,480 Do you want to buy it? 695 00:32:35,480 --> 00:32:36,800 No, no, I... No. 696 00:32:36,960 --> 00:32:38,440 -No. -OK. 697 00:32:38,840 --> 00:32:41,440 I hope so, because that'd be a bit cringe, hmm? 698 00:32:42,480 --> 00:32:43,280 "Cringe"? 699 00:33:03,720 --> 00:33:07,680 LOCAL TRAFFIC ONLY 700 00:33:22,440 --> 00:33:23,800 May I speak with someone 701 00:33:23,960 --> 00:33:26,160 in the public transit department, please? 702 00:33:26,760 --> 00:33:28,160 Your sister is still giving me problems, 703 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 and because of whom? 704 00:33:29,720 --> 00:33:31,720 You bum. With good reason. 705 00:33:31,880 --> 00:33:33,880 Everyone knows you're still sleeping with her. 706 00:33:37,280 --> 00:33:39,200 I'd rather my sister be with a serious guy 707 00:33:39,360 --> 00:33:41,000 than someone like you. 708 00:33:41,160 --> 00:33:43,160 You can fuck her whenever you want. 709 00:33:43,320 --> 00:33:44,560 We don't give a shit. 710 00:33:44,720 --> 00:33:47,240 She's so pretty. 711 00:33:47,480 --> 00:33:48,320 Huh? 712 00:33:48,680 --> 00:33:51,120 And the other is a whore. 713 00:33:51,640 --> 00:33:52,960 A whore who goes behind my back. 714 00:33:53,120 --> 00:33:54,120 That's right. 715 00:33:55,600 --> 00:33:56,320 Anyway, 716 00:33:56,680 --> 00:33:58,120 she won't do it again. 717 00:33:58,280 --> 00:34:01,040 I busted her face in. 718 00:34:03,400 --> 00:34:04,680 And with her busted ribs, 719 00:34:04,840 --> 00:34:05,920 every time she gets fucked, 720 00:34:06,080 --> 00:34:07,360 she'll scream in pain like a dog. 721 00:34:07,520 --> 00:34:08,680 -Want some? -Fucking hoe. 722 00:34:08,840 --> 00:34:09,440 Shit. 723 00:34:09,600 --> 00:34:10,600 Anyway, 724 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 it's what's between her legs that counts. 725 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 And that belongs to us. 726 00:34:14,840 --> 00:34:16,680 -No, it belongs to me. -Yeah. 727 00:34:16,840 --> 00:34:18,920 As long as I'm beating her, I might as well finish the job. 728 00:34:19,200 --> 00:34:20,520 She'd be better off dead. 729 00:34:20,840 --> 00:34:23,000 Then she'd stop bothering me. 730 00:34:32,640 --> 00:34:34,840 Is that clear enough for you now? 731 00:34:35,000 --> 00:34:36,239 All he wanted was for her to die. 732 00:34:36,400 --> 00:34:37,040 That's proof. 733 00:34:37,200 --> 00:34:39,719 Why didn't you show this to the investigators back then? 734 00:34:39,880 --> 00:34:41,520 To the investigators? Come on. 735 00:34:41,760 --> 00:34:42,880 You think we're snitches? 736 00:34:43,400 --> 00:34:44,840 -No. -We don't snitch. 737 00:34:45,000 --> 00:34:46,520 OK, fine, 738 00:34:46,680 --> 00:34:48,840 but we need something, 739 00:34:49,000 --> 00:34:50,680 proof so we can close the case. 740 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 That's your problem, sweetheart. 741 00:34:52,200 --> 00:34:53,840 That's what I want you to understand. 742 00:35:05,760 --> 00:35:08,760 Oh. Mr. Strel. 743 00:35:09,120 --> 00:35:10,640 You're just the person I wanted to see. 744 00:35:10,960 --> 00:35:12,120 Are you on case? 745 00:35:12,520 --> 00:35:14,640 I'm helping a friend. 746 00:35:15,480 --> 00:35:17,440 I need a list of owners 747 00:35:17,600 --> 00:35:20,640 of a certain type of luxury SUV in 2010. 748 00:35:20,800 --> 00:35:23,400 OK, no problem. Which vehicle? 749 00:35:23,560 --> 00:35:25,560 A Tulpar, by Rossilini. 750 00:35:25,719 --> 00:35:27,200 OK. When do you need it? 751 00:35:27,360 --> 00:35:28,440 The day before yesterday. 752 00:35:28,920 --> 00:35:30,320 You know I'm not supposed to do that, right? 753 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 But I can't say no to you. 754 00:35:32,120 --> 00:35:32,880 Thank you. 755 00:35:34,080 --> 00:35:36,200 -Working again? -Yeah. 756 00:35:36,360 --> 00:35:37,760 Being a policeman is a drug. 757 00:35:37,920 --> 00:35:40,600 Yes. I believe you. 758 00:35:40,760 --> 00:35:41,880 Sorry, I need to make a call. 759 00:35:42,040 --> 00:35:43,920 -Good night. -Bye. 760 00:35:46,480 --> 00:35:47,640 -I got it! -Damn it. 761 00:35:48,040 --> 00:35:50,320 -I got it! -What? What do you have? 762 00:35:50,480 --> 00:35:52,120 I just spoke to the transit department. 763 00:35:52,640 --> 00:35:55,360 On November 10, 2010, the night Vickie was murdered, 764 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 there was a water main break on L.-O.-David Street, 765 00:35:57,800 --> 00:35:59,320 just off Saint-Michel Boulevard. 766 00:35:59,480 --> 00:36:02,320 So, very close to the building where Vickie Tremblay lived. 767 00:36:03,480 --> 00:36:04,640 The road was blocked. 768 00:36:04,800 --> 00:36:06,480 So it created traffic jams for anyone 769 00:36:06,640 --> 00:36:08,680 coming from Highway 40, like Anderson. 770 00:36:08,840 --> 00:36:12,080 It was fixed around midnight. 771 00:36:14,960 --> 00:36:16,760 So it was impossible, totally impossible, 772 00:36:16,920 --> 00:36:19,040 for Anderson to be at the store at 11:06 p.m. 773 00:36:19,200 --> 00:36:20,920 and at Vickie's at 11:15 p.m. 774 00:36:22,120 --> 00:36:24,400 Vickie's grandmother, as well as Chanel, the neighbor, 775 00:36:24,960 --> 00:36:26,880 couldn't have seen him at that time. 776 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Right! 777 00:36:29,120 --> 00:36:30,280 Print it out. 778 00:36:30,440 --> 00:36:33,040 I'm going to rewrite our report to the GRCC. 779 00:36:33,520 --> 00:36:34,719 This is the strongest element 780 00:36:34,880 --> 00:36:37,880 we have so far in Anderson's case. 781 00:36:38,040 --> 00:36:39,560 It may even be the reason why his case 782 00:36:39,719 --> 00:36:41,520 will be taken up by analysts. 783 00:36:44,040 --> 00:36:45,719 -Stella. -Yes? 784 00:36:46,640 --> 00:36:47,280 You're good. 785 00:37:04,120 --> 00:37:06,320 -It's cute. -Thank you. 786 00:37:12,000 --> 00:37:13,120 Do you want help? 787 00:37:13,280 --> 00:37:15,480 No, thanks. That's kind of you. 788 00:37:16,920 --> 00:37:19,840 By the way, I found something for you. 789 00:37:24,560 --> 00:37:25,400 Here. 790 00:37:25,840 --> 00:37:28,080 It's from my last summer, from my old life, 791 00:37:28,239 --> 00:37:29,400 the year Vickie was killed. 792 00:37:29,800 --> 00:37:32,480 Wait, this is from the summer of 2010? 793 00:37:33,080 --> 00:37:34,760 Yes, we took it on my birthday. 794 00:37:34,920 --> 00:37:36,320 We went to a bar to celebrate. 795 00:37:36,719 --> 00:37:38,400 -Shit... -What? 796 00:37:39,160 --> 00:37:40,600 Please AirDrop it to me. 797 00:37:40,880 --> 00:37:42,239 Did Vickie ever tell you 798 00:37:42,400 --> 00:37:43,840 Anderson was jealous enough to kill her? 799 00:37:44,800 --> 00:37:48,280 No. Never. Why do you ask? 800 00:37:49,400 --> 00:37:51,239 Because I saw Manny earlier. 801 00:37:51,400 --> 00:37:53,480 He showed me... 802 00:37:54,560 --> 00:37:55,480 He showed me a video, 803 00:37:55,640 --> 00:37:56,880 and that's what it looked like. 804 00:37:57,400 --> 00:37:58,680 What do you mean, earlier? 805 00:37:59,239 --> 00:38:00,560 You saw Manny from the Papa Ga�ons? 806 00:38:01,640 --> 00:38:02,760 Do they know I work here? 807 00:38:02,920 --> 00:38:04,719 -No. -Did he follow you? 808 00:38:04,880 --> 00:38:06,320 No, I didn't tell them about you. 809 00:38:06,480 --> 00:38:07,600 -Don't worry. -Leave. 810 00:38:09,360 --> 00:38:11,160 Those guys are fucking crazy. 811 00:38:11,320 --> 00:38:12,400 Whatever he told you, 812 00:38:12,560 --> 00:38:14,320 it was to manipulate you. 813 00:38:15,440 --> 00:38:16,960 For all we know, they killed Vickie. 814 00:38:17,120 --> 00:38:18,320 They're more than capable. 815 00:38:19,239 --> 00:38:21,080 You think they would've gone that far? 816 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Wake up. 817 00:38:26,239 --> 00:38:28,000 Those guys are fucking crazy. 818 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Do you want me to tell you what they did to me 819 00:38:33,239 --> 00:38:35,960 the time I missed an appointment with a customer 820 00:38:36,120 --> 00:38:37,239 because I had gastroenteritis? 821 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 They raped me. 822 00:38:42,320 --> 00:38:43,120 For... 823 00:38:44,080 --> 00:38:45,160 the whole night. 824 00:38:45,320 --> 00:38:48,320 X-Ray, Manny and Greg. 825 00:38:49,480 --> 00:38:51,320 The whole night. 826 00:38:52,880 --> 00:38:54,080 Leave! 827 00:39:09,960 --> 00:39:12,280 I'm going to start to think that you're stalking me. 828 00:39:12,440 --> 00:39:14,239 Sorry, I know it's late, but... 829 00:39:15,080 --> 00:39:16,320 Gabrielle, I told you that... 830 00:39:16,719 --> 00:39:19,960 the second DNA sample did not match any profile 831 00:39:20,120 --> 00:39:22,600 in the National DNA Data Bank of Canada. 832 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 Yes, and? 833 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Are you going to tell me you've hidden a third? 834 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 No, no. 835 00:39:29,040 --> 00:39:31,680 No, but I also asked someone I know 836 00:39:31,840 --> 00:39:33,400 who works in genetic genealogy 837 00:39:34,120 --> 00:39:36,480 if he could run it 838 00:39:36,640 --> 00:39:38,400 through private DNA banks. 839 00:39:38,560 --> 00:39:39,960 OK, and? 840 00:39:40,280 --> 00:39:41,680 We have a name. 841 00:39:42,280 --> 00:39:44,200 It sounds like it's of French origin. 842 00:39:44,920 --> 00:39:46,400 And there were three men in Montreal 843 00:39:46,560 --> 00:39:48,560 who had that name in 2010. 844 00:39:48,719 --> 00:39:49,800 I checked. 845 00:39:50,360 --> 00:39:51,440 What's the name? 846 00:40:01,120 --> 00:40:02,120 Hi, Dad. 847 00:40:05,640 --> 00:40:06,360 There... 848 00:40:10,040 --> 00:40:11,239 Did you have a nice day? 849 00:40:11,840 --> 00:40:13,760 You would've been proud of me today. 850 00:40:13,920 --> 00:40:16,080 I've made progress on a very important case. 851 00:40:16,840 --> 00:40:18,360 Hey, look at me. 852 00:40:19,560 --> 00:40:20,840 I spoke with Mom. 853 00:40:21,160 --> 00:40:23,520 She told me you were having money problems. 854 00:40:24,200 --> 00:40:25,760 You know her. 855 00:40:25,920 --> 00:40:27,200 She stresses over nothing. 856 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 So if you have important documents in your safe... 857 00:40:29,920 --> 00:40:31,080 Kitchen. 858 00:40:32,120 --> 00:40:32,840 What? 859 00:40:34,560 --> 00:40:36,600 Utensil drawer. 860 00:40:37,560 --> 00:40:38,760 What is it? 861 00:40:40,920 --> 00:40:41,880 Dad. 862 00:42:19,520 --> 00:42:21,239 No! OK. 863 00:42:39,640 --> 00:42:40,840 Stella, are you OK? 864 00:42:42,640 --> 00:42:44,480 -Are you OK? -What are you doing here? 865 00:42:45,080 --> 00:42:47,239 NEED HELP? 866 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 HELP CENTER FOR CRIME VICTIMS 867 00:42:50,080 --> 00:42:51,840 Is Brown involved in something fishy 868 00:42:52,000 --> 00:42:53,120 if he's in this picture? 869 00:42:53,280 --> 00:42:54,800 Is he compromised? 870 00:42:54,960 --> 00:42:57,040 That's what doesn't make any sense. 871 00:42:57,200 --> 00:42:59,840 There must be an explanation. Brown is as clean as the Pope. 872 00:43:14,760 --> 00:43:16,920 Micha�l Francart Subtitling: TransPerfect Media 873 00:43:19,920 --> 00:43:23,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 60325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.