Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:09,750
(joyful music)
2
00:00:27,208 --> 00:00:29,333
- Merry Christmas!
3
00:00:29,417 --> 00:00:31,250
Ah! Don't you two
look dazzy this morning.
4
00:00:31,333 --> 00:00:33,250
- Thanks.
- Hi, girls!
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,458
- Hi!
- Hey, Clem!
6
00:00:35,542 --> 00:00:37,333
- Hi! Good morning!
- Morning!
7
00:00:37,417 --> 00:00:39,375
- I'll see you guys after work!
- OK.
8
00:00:39,458 --> 00:00:41,417
- Check this out!
- Hi!
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,959
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
10
00:00:59,750 --> 00:01:01,875
- Clementine, you're early.
Interns don't usually
11
00:01:01,959 --> 00:01:04,333
show up till 9.
- When there's new trampolines
12
00:01:04,417 --> 00:01:06,458
that need fixing?
- Oh, well. We've got
13
00:01:06,542 --> 00:01:09,250
another problem to deal with.
- A problem?
14
00:01:09,333 --> 00:01:11,250
- Mm-hmm. Just look.
- The thing is
15
00:01:11,333 --> 00:01:13,125
the zing of these balls
is too much.
16
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
- I see.
17
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
- I guess we'll have to scratch
that whole batch.
18
00:01:21,375 --> 00:01:24,792
(Clem sighs.)
- Unless...
19
00:01:24,875 --> 00:01:26,959
What if we cut these in half
20
00:01:27,041 --> 00:01:28,792
and attach them
to the bottom of a shoe?
21
00:01:28,875 --> 00:01:31,208
- I don't follow.
- Well, cut in half
22
00:01:31,291 --> 00:01:33,458
is half the bounce.
And for kids who play hoop,
23
00:01:33,542 --> 00:01:35,458
that's a perfect amount
of spring in their step.
24
00:01:35,542 --> 00:01:38,583
- Well done, Clem!
- Thanks, Blizzby.
25
00:01:41,166 --> 00:01:43,750
♪♪♪
26
00:01:43,834 --> 00:01:45,917
(indistinct conversations)
27
00:01:50,333 --> 00:01:52,250
- There you go.
- Dazzy.
28
00:01:52,333 --> 00:01:54,250
(indistinct conversations)
29
00:01:54,333 --> 00:01:58,250
- Yes, please.
(elves laughing)
30
00:01:58,333 --> 00:02:00,750
- Good work today, Clem.
Interns don't usually
31
00:02:00,834 --> 00:02:03,041
invent new products.
- Well, the way I see it,
32
00:02:03,125 --> 00:02:06,250
a problem is just a snowball
waiting for a target.
33
00:02:06,333 --> 00:02:08,125
(chuckling)
34
00:02:08,208 --> 00:02:10,125
- Maybe that's why
word gets around.
35
00:02:10,208 --> 00:02:13,291
- (elf): Look, it's Santa!
- (Santa): Clementine!
36
00:02:13,375 --> 00:02:17,375
- Later, guys!
- I heard you did
a good job today.
37
00:02:17,458 --> 00:02:20,500
You march to your
own glockenspiel, Clementine.
38
00:02:20,583 --> 00:02:23,125
(chuckling)
- Thank you, sir.
39
00:02:23,208 --> 00:02:26,166
My mom says that if we had
a snowflake for every new idea
40
00:02:26,250 --> 00:02:28,667
that I chased, we'd have
an avalanche on our hands.
41
00:02:28,750 --> 00:02:31,750
(Clem and Santa laughing)
- That's why I'm here today.
42
00:02:31,834 --> 00:02:35,166
Uh, shall we go to my office
and have a little chat?
43
00:02:35,250 --> 00:02:38,917
(happy sigh)
- I'd love that.
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,709
(wind whistling)
45
00:02:41,792 --> 00:02:43,709
- As you know,
getting around the world
46
00:02:43,792 --> 00:02:45,959
in one night isn't easy.
47
00:02:46,041 --> 00:02:48,500
The further my sleigh gets
from Northpole's magic,
48
00:02:48,583 --> 00:02:50,500
the more power we need.
49
00:02:50,583 --> 00:02:54,917
- Well, you do log in
a lot of frequent-flyer miles.
50
00:02:55,000 --> 00:02:57,709
- Which is why we built
the power stations.
51
00:02:57,792 --> 00:03:00,917
Without those points of magic
around the globe,
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,792
my journey would be impossible.
53
00:03:03,875 --> 00:03:06,875
So, Clementine,
54
00:03:06,959 --> 00:03:09,667
what do you say
to another special mission?
55
00:03:09,750 --> 00:03:12,667
- I'd be totally iced.
56
00:03:12,750 --> 00:03:16,375
- Well, there's a woman down
south who's at a crossroads.
57
00:03:16,458 --> 00:03:19,291
She inherited
one of our stations,
58
00:03:19,375 --> 00:03:22,834
an old hotel
that's gone dark.
59
00:03:22,917 --> 00:03:25,166
- Vermont. I hear it's beautiful
this time of the year.
60
00:03:25,250 --> 00:03:28,667
- If its magic isn't lit up
by Christmas Eve,
61
00:03:28,750 --> 00:03:31,458
well, I think you know
what's at stake here.
62
00:03:31,542 --> 00:03:33,792
- How much does she know?
63
00:03:33,875 --> 00:03:36,875
- Nothing.
- How much can I tell her?
64
00:03:36,959 --> 00:03:38,959
- I'm afraid she's
gonna have to come
65
00:03:39,041 --> 00:03:42,291
to certain realizations herself.
66
00:03:42,375 --> 00:03:45,166
Needless to say, this will be
67
00:03:45,250 --> 00:03:47,375
the greatest challenge
you've ever faced.
68
00:03:47,458 --> 00:03:50,417
- I'm honoured, sir.
69
00:03:52,625 --> 00:03:54,917
(eager sigh)
And I'm in.
70
00:03:55,000 --> 00:03:59,166
- (Santa): Haha!
Her name is Mackenzie Warren.
71
00:04:01,083 --> 00:04:03,083
- Pretty, but no.
72
00:04:03,166 --> 00:04:04,875
This, I can sell.
73
00:04:04,959 --> 00:04:07,125
Oh...
74
00:04:07,208 --> 00:04:09,917
"18 carats."
75
00:04:10,000 --> 00:04:12,166
Worth more melted down.
76
00:04:12,250 --> 00:04:15,500
Something to think about.
77
00:04:15,583 --> 00:04:17,709
Well, that's interesting.
78
00:04:17,792 --> 00:04:20,625
Bella, would you mind
standing up?
79
00:04:20,709 --> 00:04:24,750
Early 16th century Elizabethan
80
00:04:24,834 --> 00:04:26,792
in really good condition.
- Oh, that's not
81
00:04:26,875 --> 00:04:28,709
for sale, Mackenzie.
82
00:04:28,792 --> 00:04:31,083
- Oh, I understand
your hesitancy,
83
00:04:31,166 --> 00:04:33,291
and you'll excuse me
for saying,
84
00:04:33,375 --> 00:04:35,500
but if there's one thing
I've learned in my 20 years
85
00:04:35,583 --> 00:04:37,542
of appraising estates
and property...
86
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
these are just things.
87
00:04:39,667 --> 00:04:41,959
A month from now,
you'll be living in Boca Raton,
88
00:04:42,041 --> 00:04:44,542
swimming and playing golf,
and this antique chair
89
00:04:44,625 --> 00:04:47,750
could be collecting
dust in a corner or pay your
country-club use for a year.
90
00:04:47,834 --> 00:04:49,917
- Maybe you're right.
- Holding onto the past
91
00:04:50,000 --> 00:04:51,917
keeps us from moving forward.
92
00:04:52,041 --> 00:04:54,500
"Yesterday is history,
tomorrow is a mystery,
93
00:04:54,583 --> 00:04:58,500
and today is a gift." That's why
they call it the present.
94
00:04:58,583 --> 00:05:00,625
Oh!
95
00:05:00,709 --> 00:05:03,875
Now, there's
your kitchen makeover in Boca.
96
00:05:03,959 --> 00:05:07,291
(Christmas music playing)
(bell ringing)
97
00:05:07,375 --> 00:05:10,667
- Merry Christmas!
98
00:05:15,125 --> 00:05:18,083
Merry Christmas, folks!
Merry Christmas!
99
00:05:18,166 --> 00:05:20,625
- Good morning, Ed.
- Morning, Mackenzie.
100
00:05:20,709 --> 00:05:23,750
- Here you go: bagel, light
cream cheese; coffee, black.
101
00:05:23,834 --> 00:05:27,125
- You're the best.
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
102
00:05:29,542 --> 00:05:31,709
- Thank you.
103
00:05:34,917 --> 00:05:37,291
I'm available 24/7,
night or day.
104
00:05:37,375 --> 00:05:39,375
OK, thank you.
105
00:05:39,458 --> 00:05:41,375
- Nice work
on the Campbell estate.
106
00:05:41,458 --> 00:05:43,375
That's why you're our number 1;
you can talk people
107
00:05:43,458 --> 00:05:45,375
out of anything.
- Thank you, I think.
108
00:05:45,458 --> 00:05:48,291
- Well, keep it up, you'll be
the new me. That needs water.
109
00:05:48,375 --> 00:05:50,750
- It's plastic.
- Any plans for the holidays?
110
00:05:50,834 --> 00:05:53,625
- Not really. Just going
over inventory for the
New Year's Day auction.
111
00:05:53,709 --> 00:05:56,792
- I envy you. I have a minivan
full of relatives coming in.
112
00:05:56,875 --> 00:05:59,000
If you ask me,
Santa has the right idea:
113
00:05:59,083 --> 00:06:01,125
only visit people once a year.
(Mackenzie chuckling)
114
00:06:01,208 --> 00:06:02,875
Christmas party in the
conference room, you're coming?
115
00:06:02,959 --> 00:06:04,834
- And catch up with people
I haven't seen in 20 minutes?
116
00:06:04,917 --> 00:06:08,291
Of course.
(black woman chuckling)
117
00:06:08,375 --> 00:06:12,083
(birds singing)
118
00:06:12,166 --> 00:06:14,375
(siren)
119
00:06:16,417 --> 00:06:19,917
(sigh)
120
00:06:20,000 --> 00:06:21,959
(doorbell ringing)
121
00:06:25,917 --> 00:06:28,250
Can I help you?
- Ms. Warren?
122
00:06:28,333 --> 00:06:30,208
- Yes.
- Peter Elfman, esquire.
123
00:06:30,291 --> 00:06:32,667
We spoke on the phone
about your aunt's estate.
124
00:06:32,750 --> 00:06:35,667
- Oh yes, of course!
Please come in. I'm Mackenzie.
125
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
- Thank you.
126
00:06:37,375 --> 00:06:40,291
Nothing like the smell
of a plastic Christmas tree.
127
00:06:40,375 --> 00:06:43,208
(both laughing)
- Would you like some coffee?
- Oh, that would be lovely.
128
00:06:43,291 --> 00:06:45,250
- Cream and sugar?
- Just black.
129
00:06:45,333 --> 00:06:48,500
Just moving in?
- No, I haven't gotten around
130
00:06:48,583 --> 00:06:50,333
to unpacking quite yet.
131
00:06:50,417 --> 00:06:53,834
- How long have you lived here?
- A year. I move a lot for work.
132
00:06:53,917 --> 00:06:56,041
Six times
in the last eight years,
133
00:06:56,125 --> 00:06:58,917
so I have mastered
the art of living out of boxes.
134
00:06:59,000 --> 00:07:01,333
- Sounds like you haven't found
a place you can call home yet.
135
00:07:01,417 --> 00:07:04,875
- Well, let's just say
I'm better at appraising homes
136
00:07:04,959 --> 00:07:07,083
than I am living in them.
137
00:07:07,166 --> 00:07:11,041
Please, sit down.
- Oh, thank you.
138
00:07:12,959 --> 00:07:15,583
- Here you go.
- Aww, thank you.
139
00:07:15,667 --> 00:07:17,583
- Why are you getting
in touch now?
140
00:07:17,667 --> 00:07:19,583
It's been almost a year
since my aunt passed away.
141
00:07:19,667 --> 00:07:21,542
- Yes, it's taken us this long
142
00:07:21,625 --> 00:07:23,583
to organize her things.
- Oh, well,
143
00:07:23,667 --> 00:07:26,000
she always was a free spirit.
- You two were close?
144
00:07:26,083 --> 00:07:28,625
- Very. For a while.
145
00:07:28,709 --> 00:07:30,667
I used to go
to her inn
146
00:07:30,750 --> 00:07:33,417
when I was a little girl
every Christmas.
147
00:07:33,500 --> 00:07:35,750
Ah, I loved that place...
148
00:07:35,834 --> 00:07:38,083
and my aunt Grace
most of all.
149
00:07:38,166 --> 00:07:40,959
- It's my guess
the feeling was mutual.
150
00:07:41,041 --> 00:07:43,834
She left you
an early Christmas gift.
151
00:07:43,917 --> 00:07:46,792
The Northern Lights
Mountain Inn.
152
00:07:46,875 --> 00:07:49,667
♪♪♪
153
00:07:49,750 --> 00:07:52,291
- She left me the inn?
- Indeed she did.
154
00:07:54,041 --> 00:07:57,583
- Why me? I... I-I haven't
spoken to her in a lifetime.
155
00:07:57,667 --> 00:07:59,625
- Be that as it may,
she chose you.
156
00:07:59,709 --> 00:08:01,625
Paper's quite clear on that.
157
00:08:01,709 --> 00:08:04,083
(sigh)
158
00:08:04,166 --> 00:08:07,333
- I can't believe it.
159
00:08:07,417 --> 00:08:10,291
That was so kind of her, but...
160
00:08:10,375 --> 00:08:13,667
what am I gonna do with a hotel
in the middle of nowhere?
161
00:08:13,750 --> 00:08:16,834
- When was the last time
you were there?
- Second grade.
162
00:08:16,917 --> 00:08:18,834
- Hmm... I'm afraid
163
00:08:18,917 --> 00:08:21,041
it's lost a star or two
in the guidebooks since then.
164
00:08:21,125 --> 00:08:25,166
- Oh... Well, I suppose
I'll have to sell it.
165
00:08:25,250 --> 00:08:27,959
I guess there's a realtor
up there I could call.
166
00:08:28,041 --> 00:08:30,959
- Why don't you go up there and
take a look at the place first.
167
00:08:31,041 --> 00:08:33,208
Seeing something in person
can open your eyes
168
00:08:33,291 --> 00:08:35,834
to all sorts of possibilities.
169
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
- Well, you've given me
a lot to think about.
170
00:08:39,667 --> 00:08:41,750
- Well, don't take too long.
171
00:08:41,834 --> 00:08:45,000
There's a large tax bill
due at the first of the year.
172
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
Uncle Sam may have a beard,
but he's no Santa Claus.
173
00:08:48,166 --> 00:08:50,250
(She sighs.)
Well...
174
00:08:54,709 --> 00:08:57,500
Merry Christmas.
175
00:08:57,583 --> 00:09:00,917
- Merry Christmas.
176
00:09:01,000 --> 00:09:04,166
♪♪♪
177
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
(door closing)
178
00:09:30,542 --> 00:09:34,083
(cheerful music)
(woman laughing)
179
00:09:34,166 --> 00:09:37,542
Hurry, Aunt Grace, hurry!
- I'm coming!
180
00:09:37,625 --> 00:09:40,291
(Aunt Grace laughing)
181
00:09:40,375 --> 00:09:43,375
Slow down, Mackenzie!
182
00:09:45,709 --> 00:09:48,458
Slow down, Mac, you're missing
the treats along the way!
183
00:09:51,792 --> 00:09:56,417
(both laughing)
184
00:09:56,500 --> 00:09:58,875
- Look at the ornament!
It's glowing!
185
00:09:58,959 --> 00:10:01,834
- Aw, that one's
my favourite of all.
186
00:10:01,917 --> 00:10:04,250
(both laughing)
187
00:10:04,333 --> 00:10:06,333
♪♪♪
188
00:10:12,458 --> 00:10:14,333
(phone ringing)
189
00:10:14,417 --> 00:10:17,500
- It's Taylor. Whatever you have
to say, say it in five seconds.
190
00:10:17,583 --> 00:10:19,500
(Beep!)
- Taylor, it's Mackenzie.
191
00:10:19,583 --> 00:10:21,458
I'm going out of town
for a few days, but I'll be back
192
00:10:21,542 --> 00:10:23,500
for the auction. Merry...
(Beep-beep-beep!)
193
00:10:23,583 --> 00:10:25,917
♪♪♪
194
00:10:26,000 --> 00:10:27,959
- ...Christmas.
195
00:11:15,083 --> 00:11:17,500
♪♪♪
- Hello.
196
00:11:19,417 --> 00:11:21,417
- Hi.
197
00:11:23,542 --> 00:11:26,125
- Are you the realtor?
- Thankfully, no.
198
00:11:26,208 --> 00:11:29,583
- Harris Hanover.
- Oh, Mackenzie Warren.
199
00:11:29,667 --> 00:11:32,959
My aunt Grace owned--
- The Northern Lights
Mountain Inn?
200
00:11:33,041 --> 00:11:36,041
- Oh, you know it then?
- Every nook and cranny.
201
00:11:36,125 --> 00:11:38,917
- It's not
an English muffin, Ian.
202
00:11:39,000 --> 00:11:42,834
I tried for years to get
Grace to sell. That money pit
203
00:11:42,917 --> 00:11:45,917
is a teardown
just waiting to happen.
- I couldn't disagree more.
204
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
- Well, I guess
it's my money pit now.
205
00:11:48,709 --> 00:11:51,166
- And you're not
the country-innkeeper type.
206
00:11:51,250 --> 00:11:54,542
- Ha! No. Actually, I'm
the director of acquisitions
207
00:11:54,625 --> 00:11:56,834
at Carlisle's New York.
- Oh, then you know the value
208
00:11:56,917 --> 00:11:59,834
of a good piece of property
inside and out.
209
00:11:59,917 --> 00:12:04,250
- Will you hand me the
Allen wrench there?
- What? Huh?
210
00:12:04,333 --> 00:12:07,000
- Here you go.
- Thanks.
211
00:12:07,083 --> 00:12:09,875
You know your wrenches.
- W.G. Allen filed the patent
212
00:12:09,959 --> 00:12:13,166
for the original in 1909.
Brought him five figures
at auction.
213
00:12:13,250 --> 00:12:15,083
- What can you tell me
about the compound
214
00:12:15,166 --> 00:12:17,041
sliding miter saw?
- Not a lot.
215
00:12:17,125 --> 00:12:19,542
- Too bad,
I was about to propose.
216
00:12:19,625 --> 00:12:22,333
(giggling)
- Mackenzie,
217
00:12:22,417 --> 00:12:24,333
the inn is a relic.
218
00:12:24,417 --> 00:12:26,375
Except for your aunt's
annual Christmas party,
219
00:12:26,458 --> 00:12:28,417
the place has been
pretty much empty for years.
220
00:12:28,500 --> 00:12:30,208
On the bright side,
221
00:12:30,291 --> 00:12:32,458
I do have a prospective buyer
222
00:12:32,542 --> 00:12:35,250
who's interested in
taking it off your hands as is.
223
00:12:35,333 --> 00:12:38,583
- She's not selling it "as is".
What I mean is
224
00:12:38,667 --> 00:12:40,834
if you spruce it up a little,
you'd get a better price.
225
00:12:40,917 --> 00:12:43,667
- Better yet: you sell it right
now, you'd be done with it.
226
00:12:43,750 --> 00:12:46,875
- Then, the new buyer tears it
down. This is a landmark!
227
00:12:46,959 --> 00:12:49,959
- It's progress.
- This is the
history of our town!
228
00:12:50,041 --> 00:12:52,583
- Don't listen to him;
he's adverse to making money.
229
00:12:55,500 --> 00:12:58,417
- Maybe I should see it first.
230
00:12:58,500 --> 00:13:01,417
- Of course.
231
00:13:01,500 --> 00:13:03,542
Give me a call when you do.
- I will.
232
00:13:03,625 --> 00:13:06,375
It was nice to meet both of you.
- Yeah...
233
00:13:06,458 --> 00:13:08,500
- Nice to meet you too.
234
00:13:08,583 --> 00:13:11,041
- I'm done.
- You fixed it?
235
00:13:11,125 --> 00:13:14,458
- Nope. I recommend you tearing
it down and buying a new one.
236
00:13:14,542 --> 00:13:17,500
- Ha!
237
00:13:19,375 --> 00:13:21,417
- Hey! I'll walk you
to your car.
238
00:13:21,500 --> 00:13:23,458
- Oh! It's 10 feet away.
239
00:13:23,542 --> 00:13:26,750
- Well, we'll walk slowly.
240
00:13:26,834 --> 00:13:29,792
I apologize for him.
He's always been pushy
241
00:13:29,875 --> 00:13:32,083
and annoying but he's my brother
so I put up with him.
242
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
(Mackenzie chuckling)
Ian Hanover.
243
00:13:34,333 --> 00:13:37,542
- Mackenzie Warren.
- Is that Mrs. Warren or Miss?
244
00:13:37,625 --> 00:13:40,125
- Are you asking if I'm married?
245
00:13:40,208 --> 00:13:43,208
- No, just a little
small-town conversation.
246
00:13:43,291 --> 00:13:45,625
- It's Miss.
247
00:13:45,709 --> 00:13:48,583
(car starting up)
♪♪♪
248
00:13:55,583 --> 00:13:57,583
♪♪♪
249
00:14:01,542 --> 00:14:03,458
- Yeehee! Hahaha!
250
00:14:03,542 --> 00:14:05,959
We've got a mission, Randy!
251
00:14:18,500 --> 00:14:20,625
♪♪♪
252
00:14:35,041 --> 00:14:37,041
- Hasn't changed at all.
253
00:14:39,000 --> 00:14:40,959
(loud rattling)
254
00:14:41,041 --> 00:14:42,917
Well, maybe a little.
255
00:14:46,750 --> 00:14:49,417
OK, maybe a lot.
256
00:14:51,667 --> 00:14:54,291
Oh... Oh...
257
00:14:56,291 --> 00:14:58,417
(sigh)
258
00:15:08,709 --> 00:15:12,166
(footsteps)
259
00:15:12,250 --> 00:15:14,291
- Hello!
260
00:15:14,375 --> 00:15:16,500
Welcome to the Northern
Lights Mountain Inn!
261
00:15:16,583 --> 00:15:19,500
- Thank you.
- Here, let me
take that for you.
262
00:15:19,583 --> 00:15:22,792
- OK. Thank you. Haha!
263
00:15:22,875 --> 00:15:26,083
- Now, the inn
was established in 1820 as a--
264
00:15:26,166 --> 00:15:28,917
- As a home away from home.
- Oh, you stayed with us before?
265
00:15:29,000 --> 00:15:30,917
- Oh, a long time ago.
266
00:15:31,000 --> 00:15:32,917
- Oh, my goodness!
267
00:15:33,000 --> 00:15:35,583
Mackenzie!
268
00:15:35,667 --> 00:15:38,583
You may not remember me. Wilson?
269
00:15:38,667 --> 00:15:41,083
- Wilson!
270
00:15:41,166 --> 00:15:44,458
Of course, I remember you.
Oh, I'm so sorry I didn't
271
00:15:44,542 --> 00:15:46,709
recognize you.
- Well, I've gotten dramatically
272
00:15:46,792 --> 00:15:49,250
better looking over the years.
- I couldn't agree more.
273
00:15:49,333 --> 00:15:52,709
- Ha ha! Grace's lawyer
said you might show up.
274
00:15:52,792 --> 00:15:55,625
I'm glad you did.
- Me too.
275
00:15:57,917 --> 00:16:00,041
It's so quiet.
- Yes, well,
276
00:16:00,125 --> 00:16:02,917
we've lost some staff...
277
00:16:03,000 --> 00:16:05,792
vacationers prefer
the new resorts in town
278
00:16:05,875 --> 00:16:08,417
these days, and locals
may love this place
279
00:16:08,500 --> 00:16:10,458
but they sleep
in their own beds.
280
00:16:10,542 --> 00:16:14,041
- Wilson, are you saying
that I'm the only guest?
281
00:16:14,125 --> 00:16:16,083
- Ah, you're not a guest;
282
00:16:16,166 --> 00:16:18,083
you're family.
283
00:16:18,166 --> 00:16:20,083
(Mackenzie laughing)
Now, would you like
284
00:16:20,166 --> 00:16:22,125
a little look around
before I show you to your room?
285
00:16:22,208 --> 00:16:24,709
- Oh, I would love that! Yes!
- (laughing): OK.
286
00:16:24,792 --> 00:16:27,500
Grace stayed on top of things,
287
00:16:27,583 --> 00:16:31,000
but these last few years,
well, we fell a little behind.
288
00:16:31,083 --> 00:16:34,792
Oh, it's an old place and it's
seen a little wear and tear.
289
00:16:34,875 --> 00:16:37,458
- I see Aunt Grace's collections
are still intact.
290
00:16:37,542 --> 00:16:40,041
- Yeah, she acquired everything
from hats to hammers.
291
00:16:40,125 --> 00:16:43,166
If it was quirky and fun,
she just had to have it.
292
00:16:43,250 --> 00:16:44,709
- Oh, these bookends
293
00:16:44,792 --> 00:16:46,667
could bring in
a pretty penny.
294
00:16:46,750 --> 00:16:49,000
- I suppose.
They were there long before me.
295
00:16:49,083 --> 00:16:51,417
- Hmm. No.
296
00:16:51,500 --> 00:16:52,917
Maybe. No.
297
00:16:53,000 --> 00:16:56,083
Ah! Kitsch!
298
00:16:56,166 --> 00:16:58,125
Pretty, but worthless.
299
00:16:58,208 --> 00:17:00,875
- You used to like to read
beside that lamp.
300
00:17:00,959 --> 00:17:02,959
- Shows you
what I knew back then.
301
00:17:03,041 --> 00:17:06,166
- Just an old lamp, but worth
isn't always a number, is it?
302
00:17:06,250 --> 00:17:09,875
- Oh, it is in my world.
- Hmm...
303
00:17:09,959 --> 00:17:12,333
(enchanting music)
304
00:17:12,417 --> 00:17:14,417
(sighing in wonder)
305
00:17:14,500 --> 00:17:16,542
- I remember
when this room used to be
306
00:17:16,625 --> 00:17:19,959
full of people and laughter.
- And music,
307
00:17:20,041 --> 00:17:23,000
like a Christmas symphony.
- Hmm!
308
00:17:25,583 --> 00:17:27,542
(She sighs.)
309
00:17:31,583 --> 00:17:33,709
Oh...
310
00:17:33,792 --> 00:17:36,041
Aunt Grace's favourite
Christmas ornament!
311
00:17:36,125 --> 00:17:38,041
I remember that spinning.
312
00:17:38,125 --> 00:17:40,625
- Spinning?
Yes, quite correct.
313
00:17:40,709 --> 00:17:44,041
(footsteps)
- Oh, Mackenzie?
314
00:17:44,125 --> 00:17:47,458
- Betty, you're still here!
Oh, you look wonderful!
315
00:17:47,542 --> 00:17:50,709
- Thank you, dear.
- I see you're still wearing
316
00:17:50,792 --> 00:17:53,083
your famous Christmas sweaters.
- A different one every day.
317
00:17:53,166 --> 00:17:56,000
I'm happy to make you one.
- Oh no, I wouldn't want you
318
00:17:56,083 --> 00:17:58,625
to go to all that trouble.
- No, no, no trouble at all.
319
00:17:58,709 --> 00:18:00,917
- Oh, Betty.
320
00:18:01,000 --> 00:18:04,959
Where's the rest of the staff?
- Just us now.
321
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
- You two take care
of this whole place?
322
00:18:08,083 --> 00:18:12,834
- Let's just say
that it keeps us young.
323
00:18:12,917 --> 00:18:15,875
And on that note,
let's show you to your room.
324
00:18:15,959 --> 00:18:17,834
- Yeah.
325
00:18:17,917 --> 00:18:20,458
♪♪♪
326
00:18:20,542 --> 00:18:23,792
I've missed you, Aunt Grace.
327
00:18:26,709 --> 00:18:29,750
Shouldn't we take
the elevator?
328
00:18:29,834 --> 00:18:32,208
- (Wilson and Betty): No!
329
00:18:32,291 --> 00:18:34,291
- No elevator. Got it.
330
00:18:38,083 --> 00:18:40,458
(gasp)
331
00:18:42,709 --> 00:18:45,166
- Goodnight, dear.
332
00:18:45,250 --> 00:18:47,750
- Goodnight, Betty.
Goodnight, Wilson.
333
00:18:47,834 --> 00:18:49,917
(door closing)
334
00:18:50,000 --> 00:18:51,917
(wondrous music)
335
00:18:52,000 --> 00:18:54,125
- Attaboy, Randy!
336
00:18:54,208 --> 00:18:56,333
Haha!
337
00:18:56,417 --> 00:18:58,417
(gasping)
Oh!
338
00:18:58,500 --> 00:19:02,208
What a nice town! Haha!
339
00:19:04,208 --> 00:19:06,458
♪♪♪
340
00:19:26,917 --> 00:19:28,750
(swishing sound)
341
00:19:42,917 --> 00:19:45,500
(contented sigh)
Nice landing, Randy.
342
00:19:45,583 --> 00:19:48,208
I love
the new four-legged touchdown.
343
00:19:48,291 --> 00:19:50,417
You'll be nice and warm in here.
(Randy grunting)
344
00:19:50,500 --> 00:19:52,625
I'll check back in
in the morning.
345
00:19:52,709 --> 00:19:54,667
Night!
(Randy grunting)
346
00:19:54,750 --> 00:19:56,917
♪♪♪
347
00:20:02,750 --> 00:20:04,667
(happy sigh)
348
00:20:14,625 --> 00:20:17,667
- Hello?
- Oh! Hi.
349
00:20:17,750 --> 00:20:21,083
You must be Wilson.
- And you must be Clementine.
350
00:20:21,166 --> 00:20:23,458
(Clem chuckles.)
We've been waiting for you.
351
00:20:23,542 --> 00:20:26,000
Did you bring any luggage?
- Just carry-on.
352
00:20:26,083 --> 00:20:28,542
- How was your trip?
- Great! I caught
353
00:20:28,625 --> 00:20:30,542
a little turbulence
over the Arctic circle. Brrr!
354
00:20:30,625 --> 00:20:32,083
- Hot "snow-coa" coming up.
355
00:20:32,166 --> 00:20:34,125
- Ah, great!
- Follow me.
356
00:20:34,208 --> 00:20:36,250
- Great! Has she checked in yet?
357
00:20:36,333 --> 00:20:39,208
- Ho! Ho! Yes, indeed.
358
00:20:39,291 --> 00:20:41,583
♪♪♪
359
00:20:44,959 --> 00:20:48,291
(happy sigh)
Ooh...
360
00:20:48,375 --> 00:20:50,458
Hmm!
361
00:20:57,792 --> 00:21:00,125
(happy sigh)
(machine beeping)
362
00:21:00,208 --> 00:21:03,333
Santa? I'm in.
363
00:21:08,458 --> 00:21:10,291
♪♪♪
(birds singing)
364
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
♪♪♪
365
00:21:36,208 --> 00:21:38,208
- Good morning.
- Good morning.
366
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
Uh, Mackenzie, this is
Clementine, my grand-niece.
367
00:21:41,417 --> 00:21:43,417
Her parents are working,
so she'll be staying
368
00:21:43,500 --> 00:21:45,917
with us for the holidays.
- Hi.
369
00:21:46,000 --> 00:21:48,542
- Hello. Well, as someone who
used to spend Christmases here
370
00:21:48,625 --> 00:21:51,250
when I was a little girl,
I promise you're gonna love it.
371
00:21:51,333 --> 00:21:55,291
- Ah, I already do.
- You have the shiniest hair.
372
00:21:55,375 --> 00:21:58,333
- Thank you!
It's eggnog shampoo.
373
00:21:58,417 --> 00:22:01,458
- Ooh, sounds sticky.
- It's real popular
where I'm from.
374
00:22:01,542 --> 00:22:04,208
- And where is that?
- Up north.
375
00:22:04,291 --> 00:22:08,083
- Canada?
- A little north of that.
376
00:22:08,166 --> 00:22:10,291
More like Canada adjacent.
377
00:22:10,375 --> 00:22:12,583
- Would you like
to join us for breakfast?
378
00:22:12,667 --> 00:22:15,500
- Oh no, coffee will be fine.
- We were just saying
379
00:22:15,583 --> 00:22:17,583
how sad it would be
if this place had to close.
380
00:22:17,667 --> 00:22:21,667
- I suppose I could always find
another job... I'm not that old.
381
00:22:21,750 --> 00:22:23,959
- Still, it wouldn't
be the same.
382
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
(music of Jingle Bells
playing over speakers)
383
00:22:26,834 --> 00:22:28,792
- I thought that sound system
was broken.
384
00:22:28,875 --> 00:22:31,917
- It is.
385
00:22:33,834 --> 00:22:35,792
(music of Jingle Bells
playing over speakers)
386
00:22:41,208 --> 00:22:44,667
- Good morning.
- Good morning, Mac.
387
00:22:44,750 --> 00:22:47,041
- Oh, actually,
nobody calls me that.
388
00:22:47,125 --> 00:22:49,041
At least not anymore.
389
00:22:49,125 --> 00:22:51,875
- That's too bad, I like it.
390
00:22:51,959 --> 00:22:54,208
(The music of Jingle Bells
stops playing.)
391
00:22:57,250 --> 00:22:59,917
- What happened?
- The wiring in this place
392
00:23:00,000 --> 00:23:02,834
is just about shot.
- Um...
393
00:23:02,917 --> 00:23:04,917
This is awkward.
394
00:23:05,000 --> 00:23:07,333
- What is?
395
00:23:07,417 --> 00:23:09,917
- Well, I hope you don't think
that I hired you yesterday.
396
00:23:10,000 --> 00:23:13,208
- Nooo, I didn't.
- Then, what are you doing here?
397
00:23:13,291 --> 00:23:16,500
- Don't worry, I'm not here
for you. I'm here for the inn!
398
00:23:16,583 --> 00:23:19,250
- You do know the inn
is an inanimate object?
399
00:23:19,333 --> 00:23:22,709
- Not to me. I've always
looked after the place.
400
00:23:22,792 --> 00:23:25,083
In fact...
401
00:23:25,166 --> 00:23:27,083
your aunt and I were
really good friends.
402
00:23:27,166 --> 00:23:29,166
She meant a lot to me.
403
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
So my contractor and I,
we lend a hand when we can.
404
00:23:32,250 --> 00:23:35,166
- Contractor?
- Yes, she's
outside shoveling snow.
405
00:23:37,000 --> 00:23:39,333
- Look, I hope you don't think
that I don't appreciate
406
00:23:39,417 --> 00:23:41,750
all of this,
because I do, but...
407
00:23:41,834 --> 00:23:44,792
after I've seen all the work
that this place needs,
408
00:23:44,875 --> 00:23:47,083
I think it's best I take
your brother up on his offer.
409
00:23:47,166 --> 00:23:49,709
- You mean, sell it
and have him tear it down?
410
00:23:49,792 --> 00:23:52,625
- Maybe they'll put
something better in its place.
411
00:23:52,709 --> 00:23:56,166
- Yeah, sure, like a condo
development, maybe a strip mall.
412
00:23:56,250 --> 00:23:58,125
- Daddy!
- Hey! Mackenzie,
413
00:23:58,208 --> 00:24:00,750
this is my contractor, Jenny.
- Haha!
414
00:24:00,834 --> 00:24:03,250
It is a pleasure to meet you.
- Hi.
415
00:24:03,333 --> 00:24:05,542
- It's Christmas break,
which, when you're a single dad,
416
00:24:05,625 --> 00:24:07,291
means instant work crew.
417
00:24:07,375 --> 00:24:10,041
Not to mention this is her
favourite place in the world.
418
00:24:10,125 --> 00:24:12,583
- Oh, it was mine too
when I was your age.
419
00:24:12,667 --> 00:24:15,291
- What about now?
- Well...
420
00:24:15,375 --> 00:24:17,667
- Do you have kids?
- Uh, no.
421
00:24:17,750 --> 00:24:19,542
- A husband?
422
00:24:19,625 --> 00:24:22,250
- No. No husband.
423
00:24:22,333 --> 00:24:25,834
- Jenny, why don't you run
and get your stuff. Go on.
424
00:24:25,917 --> 00:24:28,542
- Excuse me.
- Hmm?
425
00:24:28,625 --> 00:24:30,959
- Do you have a pet?
- No.
426
00:24:31,041 --> 00:24:33,667
- Houseplants?
- Plastic.
427
00:24:33,750 --> 00:24:36,458
- A car?
- It's leased.
428
00:24:36,542 --> 00:24:38,792
- Leased?
429
00:24:38,875 --> 00:24:41,125
Commitment problems.
430
00:24:42,834 --> 00:24:47,041
- Ah... Sorry about
the, uh, interrogation.
431
00:24:47,125 --> 00:24:51,041
My old contractor
was much, uh, quieter.
432
00:24:51,125 --> 00:24:53,875
(laughing)
- It's OK. She's adorable.
433
00:24:53,959 --> 00:24:56,333
- Yeah, she's a really good kid.
And persistent.
434
00:24:56,417 --> 00:24:58,583
And by persistent,
I mean relentless.
435
00:24:58,667 --> 00:25:00,250
(chuckling)
436
00:25:00,333 --> 00:25:03,417
- It's not that I have
a commitment problem per se.
437
00:25:03,500 --> 00:25:05,458
- You didn't hear that from me.
438
00:25:05,542 --> 00:25:08,500
- I-I... I move around
a lot for work,
439
00:25:08,583 --> 00:25:10,750
and, well, when you don't
stay in one place,
440
00:25:10,834 --> 00:25:14,083
you have to give up things.
- Like relationships,
441
00:25:14,166 --> 00:25:16,208
dogs, cats, and plants.
442
00:25:16,291 --> 00:25:18,917
It must be hard.
- I'm used to it.
443
00:25:19,000 --> 00:25:21,792
- This is a thank you.
444
00:25:21,875 --> 00:25:24,166
- Oh, for what?
- My dad says
445
00:25:24,250 --> 00:25:26,750
you're gonna fix this place up
and turn it back
446
00:25:26,834 --> 00:25:29,458
to the way it used to be.
- (whispering): Sorry.
447
00:25:29,542 --> 00:25:31,667
- He said it used
to be magical.
448
00:25:31,750 --> 00:25:34,959
- Yes, it was.
- Actually, sweetie,
449
00:25:35,041 --> 00:25:38,083
I think Mac has decided
to let the place go and move on.
450
00:25:38,166 --> 00:25:41,500
- You mean that it's not
gonna be here anymore?
451
00:25:41,583 --> 00:25:44,917
- Well, that depends
on who buys it.
452
00:25:45,000 --> 00:25:47,792
- I know it seems unimaginable
not coming back
453
00:25:47,875 --> 00:25:49,959
to a place you love,
but there will be
454
00:25:50,041 --> 00:25:52,208
so many other special places
you'll go to.
455
00:25:52,291 --> 00:25:55,166
- Places as special as this?
456
00:25:57,000 --> 00:25:58,417
- Um...
457
00:25:58,500 --> 00:26:00,917
Uh, you know what?
458
00:26:07,458 --> 00:26:10,875
Keep this, then you'll
always remember it here.
459
00:26:10,959 --> 00:26:12,875
- Thank you.
460
00:26:12,959 --> 00:26:16,792
I can never forget
this place, ever.
461
00:26:16,875 --> 00:26:18,959
- Ooh! Haha!
462
00:26:27,291 --> 00:26:29,458
- Bye.
- Bye.
463
00:26:29,542 --> 00:26:32,208
♪♪♪
464
00:26:43,083 --> 00:26:45,583
Harris, this is
Mackenzie Warren.
465
00:26:45,667 --> 00:26:49,917
Hold off
on that prospective buyer.
466
00:26:50,000 --> 00:26:52,083
I'm gonna fix
the place up first.
467
00:26:55,917 --> 00:26:58,166
♪♪♪
468
00:26:58,250 --> 00:27:01,583
Gang! Betty! Wilson!
469
00:27:01,667 --> 00:27:04,125
Oh, can I talk to you
for a moment?
470
00:27:07,000 --> 00:27:09,917
I've decided to make
a commitment to the inn.
471
00:27:10,000 --> 00:27:13,333
- You're keeping it?
- No. But I'm gonna fix it up,
472
00:27:13,417 --> 00:27:15,917
so the new owner thinks twice
before tearing it down.
473
00:27:16,000 --> 00:27:18,417
Now, I'm only here
until Christmas,
474
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
so this will have to be
fast and furious.
475
00:27:20,583 --> 00:27:23,959
Wilson, do you know any handyman
in town other than Ian Hanover?
476
00:27:24,041 --> 00:27:27,709
- Why would you want
someone else? He's the best.
477
00:27:27,792 --> 00:27:30,667
- Not to mention good-looking.
And dependable.
478
00:27:30,750 --> 00:27:33,625
He's raised his little Jenny
since his wife died.
479
00:27:33,709 --> 00:27:35,834
- She died?
480
00:27:35,917 --> 00:27:38,458
- When the girl
was just a baby.
481
00:27:38,542 --> 00:27:40,583
- You won't do
better than Ian.
482
00:27:40,667 --> 00:27:43,125
- I'm sure you're right; I just
got the sense that he might be
483
00:27:43,208 --> 00:27:45,417
too attached
to this place.
484
00:27:45,500 --> 00:27:47,458
- But isn't that
a good thing?
485
00:27:47,542 --> 00:27:50,500
- Oh, not in my experience.
If we want to get this done,
486
00:27:50,583 --> 00:27:52,500
we've got to forget
about the past and not get
487
00:27:52,583 --> 00:27:54,458
caught up in the memories
of what this once was.
488
00:27:54,542 --> 00:27:57,208
Now, I've googled
resorts in town,
489
00:27:57,291 --> 00:27:59,792
and it's obvious that
this place needs some updating.
490
00:27:59,875 --> 00:28:02,792
- Do you know what this place
has that the other places don't?
491
00:28:02,875 --> 00:28:05,291
Charm.
- Yeah.
492
00:28:05,375 --> 00:28:07,500
- You know what those places
have that this place doesn't?
493
00:28:07,583 --> 00:28:09,458
Guests.
- Ouch!
494
00:28:09,542 --> 00:28:11,625
(Ding!)
(Wilson laughing)
495
00:28:11,709 --> 00:28:14,458
- First thing we need to do is
inventory what needs to be fixed
496
00:28:14,542 --> 00:28:16,500
and then figure out
what we can live without.
497
00:28:16,583 --> 00:28:19,000
- Oh, great! Would you mind
if I shadowed you?
498
00:28:19,083 --> 00:28:21,208
I'm considering a career
in hotel management.
499
00:28:21,291 --> 00:28:23,250
- Alright then, you're hired!
(Clem gasps.)
500
00:28:23,333 --> 00:28:25,250
- You know what we can't
live without?
501
00:28:25,333 --> 00:28:27,250
A Christmas tree. Or two.
502
00:28:27,333 --> 00:28:29,709
- OK, you're in charge of trees.
- Perfect. I promise
503
00:28:29,792 --> 00:28:32,125
to go out on a limb for you.
- Oh, I see what you did there.
504
00:28:32,208 --> 00:28:34,125
(both laughing)
505
00:28:34,208 --> 00:28:36,667
Do you like to make lists?
- Oh! Like a naughty
506
00:28:36,750 --> 00:28:38,667
and nice list?
- I was thinking a list
507
00:28:38,750 --> 00:28:41,959
of things wrong with the inn.
- Sounds like a short list.
508
00:28:42,041 --> 00:28:45,333
(music of We Wish You
a Merry Christmas playing)
509
00:28:45,417 --> 00:28:47,375
- Here you go.
- Got it.
510
00:28:47,458 --> 00:28:50,625
(Ding!)
511
00:28:50,709 --> 00:28:53,041
(Ding!)
512
00:28:53,125 --> 00:28:55,291
(Ding!)
513
00:28:58,417 --> 00:29:00,583
- Elevator.
- Check.
514
00:29:00,667 --> 00:29:03,750
(handle rattling)
515
00:29:03,834 --> 00:29:05,875
I got it.
516
00:29:08,000 --> 00:29:09,917
- Oh... How did Aunt Grace
517
00:29:10,000 --> 00:29:12,166
manage this place
and make it look so easy?
518
00:29:12,250 --> 00:29:16,125
- Well, Christmas in the heart
puts Christmas in the air.
519
00:29:16,208 --> 00:29:19,083
(small chuckle)
- How many fixes on that list?
520
00:29:19,166 --> 00:29:23,041
- Um, 64 must-dos.
521
00:29:23,125 --> 00:29:25,041
(loud racket)
522
00:29:25,125 --> 00:29:28,417
- Make that 65.
523
00:29:30,583 --> 00:29:33,667
- You look beat.
- Oh... Beat and overwhelmed.
524
00:29:33,750 --> 00:29:35,709
- Hmm... Can I get you anything?
525
00:29:35,792 --> 00:29:37,750
- Yes.
526
00:29:37,834 --> 00:29:39,917
Ian Hanover's number.
527
00:29:40,000 --> 00:29:43,125
- Oh, don't bother.
He never answers his phone.
528
00:29:43,208 --> 00:29:47,125
- How does he get any business?
- You'll just have to go
and see him.
529
00:29:54,125 --> 00:29:56,041
- So you used to go to the inn
as a little kid?
530
00:29:56,125 --> 00:29:59,458
- Every Christmas.
My dad travelled a lot for work.
531
00:29:59,542 --> 00:30:01,750
The holidays were
his busiest time of year,
532
00:30:01,834 --> 00:30:03,959
so he'd send me out here
to spend Christmases
533
00:30:04,041 --> 00:30:07,208
with my aunt Grace.
- What about your mom?
534
00:30:07,291 --> 00:30:10,333
- She wasn't really
in the picture.
535
00:30:10,417 --> 00:30:12,750
- I-I'm so sorry.
536
00:30:12,834 --> 00:30:15,166
- I loved it here.
(Mackenzie chuckles.)
537
00:30:15,250 --> 00:30:17,625
It was the happiest time
of my life,
538
00:30:17,709 --> 00:30:19,917
for a while anyway.
539
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
- What changed?
540
00:30:23,083 --> 00:30:25,875
- Well, one year,
I had the strangest dream
541
00:30:25,959 --> 00:30:28,917
that I went
to this magical city.
542
00:30:29,000 --> 00:30:31,834
I was so sure
that it was real.
543
00:30:31,917 --> 00:30:33,917
My dad became convinced
that Aunt Grace
544
00:30:34,000 --> 00:30:37,542
was a bad influence.
Too eccentric.
545
00:30:37,625 --> 00:30:41,625
I guess I did sound
pretty crazy.
546
00:30:41,709 --> 00:30:44,834
- And you never went back?
547
00:30:44,917 --> 00:30:47,208
- No.
548
00:30:47,291 --> 00:30:49,500
- Why not?
549
00:30:49,583 --> 00:30:51,166
- I grew up.
550
00:30:53,083 --> 00:30:55,625
- Hello! Can I help you?
551
00:30:55,709 --> 00:30:57,542
- How pretty that wreath would
look on the doors of the inn.
552
00:30:57,625 --> 00:31:00,417
- The inn?!
- Yes.
553
00:31:00,500 --> 00:31:01,625
- Then, that means
you're Mackenzie.
554
00:31:01,709 --> 00:31:04,500
Ah, your aunt
talked about you often.
555
00:31:04,583 --> 00:31:07,667
Ohhh, I miss her!
556
00:31:10,000 --> 00:31:11,917
Are you still putting on
the big Christmas Eve party?
557
00:31:12,000 --> 00:31:13,917
We all so look forward to it
every year.
558
00:31:14,000 --> 00:31:16,917
- No, I'm afraid not.
559
00:31:17,000 --> 00:31:18,917
Actually, I'm selling the inn.
560
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
- Oh, what a shame.
561
00:31:21,333 --> 00:31:23,625
That inn meant a lot
to this town.
562
00:31:23,709 --> 00:31:26,166
Hmm! But, uh...
563
00:31:26,250 --> 00:31:27,875
merry Christmas anyway.
564
00:31:27,959 --> 00:31:29,959
- Merry Christmas
- Merry Christmas.
565
00:31:32,125 --> 00:31:34,208
- Samples!
566
00:31:34,291 --> 00:31:37,625
Samples!
- (Clem): Ooh! Absolutely!
567
00:31:40,375 --> 00:31:44,625
- Do you live around here?
- Uh, just visiting.
568
00:31:44,709 --> 00:31:47,208
- I'll be at the sawmill.
- OK.
569
00:31:50,458 --> 00:31:53,500
- It's a cool hat.
- Yeah!
570
00:31:53,583 --> 00:31:56,000
Yours too. You get up north?
571
00:31:56,083 --> 00:31:58,375
- Yep.
(both chuckling)
572
00:31:58,458 --> 00:32:02,208
- Dazzy!
- Yeah. Real dazzy.
573
00:32:04,667 --> 00:32:07,875
♪♪♪
574
00:32:07,959 --> 00:32:10,625
- Hello!
575
00:32:13,458 --> 00:32:16,000
Hello?
(knocking on door)
576
00:32:16,083 --> 00:32:18,375
Hello?
577
00:32:24,250 --> 00:32:27,500
- Oh! Hiya!
- Hey.
578
00:32:27,583 --> 00:32:30,125
I, uh, I would have
called, but I heard
579
00:32:30,208 --> 00:32:32,250
you don't answer your phone.
- Now, where did you hear that?
580
00:32:32,333 --> 00:32:34,250
Ah, let me guess. Wilson.
581
00:32:34,333 --> 00:32:36,834
(She sighs.)
(cell phone vibrating)
582
00:32:36,917 --> 00:32:40,709
Hmm! Yes, Wilson, she's here.
583
00:32:40,792 --> 00:32:45,291
(Mackenzie chuckling)
Yes. And yes.
584
00:32:45,375 --> 00:32:48,500
He and Betty ought to open
a matchmaking business.
585
00:32:48,583 --> 00:32:50,333
(Mackenzie chuckling)
586
00:32:50,417 --> 00:32:52,333
- This is an amazing workshop!
587
00:32:52,417 --> 00:32:54,875
- It's more of a home office.
We live right next door.
588
00:32:54,959 --> 00:32:57,500
- It's beautiful.
- Thank you.
589
00:32:57,583 --> 00:33:00,458
- I kind of like
restoring old stuff.
590
00:33:00,542 --> 00:33:02,417
You know, taking something
that's forgotten
591
00:33:02,500 --> 00:33:04,792
and giving it a second life.
- Early 1900s.
592
00:33:04,875 --> 00:33:06,792
I could get you
a good price for this.
593
00:33:06,875 --> 00:33:08,917
- Then I couldn't use it.
594
00:33:09,000 --> 00:33:10,834
- But you could use the money
to buy a better one.
595
00:33:10,917 --> 00:33:13,625
- I like that one.
- You really do get
596
00:33:13,709 --> 00:33:16,417
attached to things.
- Thank you.
597
00:33:16,500 --> 00:33:19,375
- Anyway, I'm here because--
- Yeah, you want me to
fix up the inn.
598
00:33:19,458 --> 00:33:22,208
- Wilson?
- No.
599
00:33:22,291 --> 00:33:24,125
I figured you'd spend
the night in the place
600
00:33:24,208 --> 00:33:26,166
and you'd come to your senses
and want to keep it.
601
00:33:26,250 --> 00:33:29,125
- I'm not keeping it, but I
don't want to see it torn down.
602
00:33:29,208 --> 00:33:32,166
- Well, if my brother sells it,
it will be torn down.
603
00:33:32,250 --> 00:33:35,000
- But if we bring it back to
the way it was, whoever
buys it won't want to.
604
00:33:35,083 --> 00:33:38,208
- They will if they have
no attachment to it.
605
00:33:38,291 --> 00:33:40,500
- It so happens that talking
people out of things
606
00:33:40,583 --> 00:33:43,417
is what I'm good at.
- Well, you're also good
607
00:33:43,500 --> 00:33:45,583
at talking people into things.
I'm in.
608
00:33:45,667 --> 00:33:48,750
- You're available?
- Uhhh...
609
00:33:48,834 --> 00:33:50,458
Yeah.
610
00:33:50,542 --> 00:33:52,750
Yep, wide open.
611
00:33:52,834 --> 00:33:54,834
- Great! And your rates?
612
00:33:54,917 --> 00:33:58,667
- I wouldn't mind that stack
of mahogany in the basement.
613
00:34:00,291 --> 00:34:03,166
- And?
- And you could...
614
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
throw in
some of Betty's cooking.
615
00:34:07,041 --> 00:34:10,208
Why would-- I was thinking more
along the lines of money.
616
00:34:10,291 --> 00:34:12,709
- No, no, no. I'm good there.
617
00:34:12,792 --> 00:34:15,291
- Oh!
618
00:34:18,667 --> 00:34:21,542
- Look who I found
taking all the free samples.
619
00:34:21,625 --> 00:34:25,000
(Clem chuckling)
- Hi, Mac!
620
00:34:25,083 --> 00:34:26,667
- Oh! Ha ha ha!
621
00:34:28,625 --> 00:34:30,917
- She doesn't really like
being called Mac.
622
00:34:31,000 --> 00:34:34,041
- Actually, it's starting
to grow on me.
623
00:34:34,125 --> 00:34:37,709
- Dad, this is Clementine.
- Nice to meet you.
624
00:34:37,792 --> 00:34:40,500
- Likewise.
- I'm so glad you changed
625
00:34:40,583 --> 00:34:43,917
your mind about the inn.
- Well, let's just say
626
00:34:44,000 --> 00:34:47,208
you put a wrench in my plans.
- Start tomorrow?
627
00:34:47,291 --> 00:34:49,208
- Deal. And bring
your contractor along.
628
00:34:49,291 --> 00:34:51,542
- OK. You in?
629
00:34:51,625 --> 00:34:54,291
- I don't work cheap.
(Clem and Ian laughing)
630
00:34:54,375 --> 00:34:58,166
- I, on the other hand, do.
(girls laughing)
631
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
♪♪♪
632
00:35:11,125 --> 00:35:13,375
The rest of them
are on the way.
633
00:35:13,458 --> 00:35:16,500
- The rest of what?
- Clementine said you wanted
634
00:35:16,583 --> 00:35:18,500
20 Christmas trees.
- What?!
635
00:35:18,583 --> 00:35:20,417
Ohhh...
636
00:35:20,500 --> 00:35:23,125
that's a 2
and that's a smiley face.
637
00:35:23,208 --> 00:35:25,834
Sorry.
- That's OK.
638
00:35:25,917 --> 00:35:27,959
They're pretty and they smell
better than plastic.
639
00:35:28,041 --> 00:35:30,875
- Yes, and there is no
such thing as too many
Christmas trees.
640
00:35:30,959 --> 00:35:32,959
- True.
- (Clem): And this place needs
641
00:35:33,041 --> 00:35:34,959
all the Christmas it can get.
- Ready?
642
00:35:35,041 --> 00:35:36,667
- Yeah. Yeah.
643
00:35:43,417 --> 00:35:46,458
- You know,
there are elves here.
644
00:35:46,542 --> 00:35:49,959
- Elves?
645
00:35:50,041 --> 00:35:52,583
Of course! Ha ha ha!
646
00:35:52,667 --> 00:35:54,917
Broken elevator,
grandfather clock
647
00:35:55,000 --> 00:35:56,917
that won't chime. Even
the ice machine doesn't work.
648
00:35:57,000 --> 00:35:58,917
- We'll get to that.
- Oh, did I mention
649
00:35:59,000 --> 00:36:00,667
that the linoleum in
the laundry room is curling up?
650
00:36:00,750 --> 00:36:02,667
- I'll rip it up;
there's hard wood underneath.
651
00:36:02,750 --> 00:36:04,917
- Quicker if you nailed it down.
- It's linoleum, you know,
652
00:36:05,000 --> 00:36:06,875
you can't use a crayon
on the Mona Lisa.
653
00:36:06,959 --> 00:36:09,500
- See? I told you:
he's too attached to this place.
654
00:36:09,583 --> 00:36:11,834
- I remain neutral.
However, you don't see
655
00:36:11,917 --> 00:36:13,834
stucco ceilings
on the Sistine Chapel.
656
00:36:13,917 --> 00:36:16,333
(Betty laughing)
- Well put, Wilson.
657
00:36:16,417 --> 00:36:19,250
- We're gonna need paint
and a lot of it.
658
00:36:19,333 --> 00:36:22,000
- There's paint in the basement.
Let me...
659
00:36:22,083 --> 00:36:24,917
You know, I've done a room
or two in my day.
- Thanks, Wilson.
660
00:36:25,000 --> 00:36:27,458
The kitchen could
use an onceover.
661
00:36:27,542 --> 00:36:30,500
- That is my turf.
- Thank you, Betty.
- Betty.
662
00:36:30,583 --> 00:36:32,959
- Would anyone like to tackle
the game room?
663
00:36:33,041 --> 00:36:36,250
(girls giggling)
- Come on, let's go!
664
00:36:36,333 --> 00:36:38,291
- Alright. I guess
I'll tack down
665
00:36:38,375 --> 00:36:40,625
that linoleum.
- Oh, on second thought, um,
666
00:36:40,709 --> 00:36:42,583
rip it out.
667
00:36:46,542 --> 00:36:48,500
(sigh)
668
00:36:48,583 --> 00:36:51,375
- Something's missing.
(Jenny laughing)
669
00:36:51,458 --> 00:36:54,417
He doesn't have a nose.
- Of course.
670
00:36:54,500 --> 00:36:58,125
- Hey. What are you watching?
671
00:36:58,208 --> 00:37:01,709
- Polarific! It's the number 1
show in Northpole.
672
00:37:01,792 --> 00:37:05,625
- Ohhh! Why, this place
never looked so good. Ha! Ha!
673
00:37:05,709 --> 00:37:08,375
- Well, you know, I wish
I could take all the credit,
674
00:37:08,458 --> 00:37:11,041
but this kid's
in the snow zone.
675
00:37:11,125 --> 00:37:14,333
- I help my dad
out all the time.
- He is very lucky to have you.
676
00:37:14,417 --> 00:37:17,709
(turning TV off)
- But I think he's lonely.
677
00:37:19,417 --> 00:37:21,417
- You know, I grew up
without a mom too.
678
00:37:23,458 --> 00:37:26,834
- What happened to yours?
- She left when I was a baby.
679
00:37:26,917 --> 00:37:28,750
- Why?
680
00:37:28,834 --> 00:37:30,709
- I don't know.
681
00:37:30,792 --> 00:37:33,166
I guess she didn't think
she'd make a very good mother.
682
00:37:33,250 --> 00:37:36,083
But I had my dad and Aunt Grace.
683
00:37:36,166 --> 00:37:38,583
- And now you have us.
(Mackenzie chuckling)
684
00:37:38,667 --> 00:37:41,917
(screaming)
685
00:37:42,000 --> 00:37:43,917
- Ha ha ha!
686
00:37:44,000 --> 00:37:47,917
Well, Aunt Grace
always did like games.
687
00:37:48,000 --> 00:37:51,125
- Me too!
- Me three!
688
00:37:51,208 --> 00:37:53,875
What kind?
- Oh, my favourite
game was the ribbon game.
689
00:37:53,959 --> 00:37:56,417
On Christmas Eve,
Aunt Grace would take a ribbon
690
00:37:56,500 --> 00:37:58,542
and she would string it
all through the hotel.
691
00:37:58,625 --> 00:38:00,417
And I would chase it
to see where the ribbon led.
692
00:38:00,500 --> 00:38:02,208
- And where did it lead?
693
00:38:02,291 --> 00:38:04,417
(Grace laughing)
694
00:38:04,500 --> 00:38:06,333
- Aunt Grace, where does
the ribbon lead?
695
00:38:06,417 --> 00:38:08,291
- If you don't slow down,
you'll miss it.
696
00:38:10,333 --> 00:38:13,375
- You know, I don't remember.
- Can we do it?
697
00:38:13,458 --> 00:38:15,583
- Oh, goodness, I wouldn't even
know where to begin.
698
00:38:15,667 --> 00:38:18,959
And we have a lot of work
ahead of us.
699
00:38:21,709 --> 00:38:23,959
On the other hand,
there's a lot of snow out front
700
00:38:24,041 --> 00:38:26,125
that needs to be moved around.
701
00:38:26,208 --> 00:38:27,959
I'll race you.
702
00:38:28,041 --> 00:38:30,000
(girls laughing)
- Oh, a game!
703
00:38:35,417 --> 00:38:37,834
(Mackenzie laughing)
(door closing)
704
00:38:44,166 --> 00:38:46,125
- I hid all the cracks?
705
00:38:46,208 --> 00:38:48,375
- Yes!
706
00:38:48,458 --> 00:38:52,166
But I think
you're missing something.
707
00:38:56,125 --> 00:38:59,250
(chuckling)
708
00:38:59,333 --> 00:39:01,500
This is a little trick I learned
709
00:39:01,583 --> 00:39:03,834
at the Guild of Colourful.
710
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
- Ho! Ho!
I like your style, girl.
711
00:39:12,625 --> 00:39:14,709
(Mackenzie and girls
chatting indistinctly outside)
712
00:39:19,917 --> 00:39:21,875
- (Clem): You brought hats.
713
00:39:21,959 --> 00:39:24,000
Now, that's real original.
- (Mackenzie): There you go. OK!
714
00:39:24,083 --> 00:39:26,166
- (Clem): His head looks good!
- (Jenny): Arms! Arms!
715
00:39:26,250 --> 00:39:28,291
- (Mac): Missed that high five.
- We totally missed it.
716
00:39:28,375 --> 00:39:31,083
OK, keep him nice and warm.
- Very nice.
717
00:39:31,166 --> 00:39:33,583
- Then turn. Let's get a hat.
- Perfect!
718
00:39:33,667 --> 00:39:35,750
I like it!
- Yeah!
719
00:39:35,834 --> 00:39:39,375
- Alright, no snowman is
complete until he has a top hat.
720
00:39:39,458 --> 00:39:42,083
- OK, what do we think?
This one or that one?
721
00:39:42,166 --> 00:39:46,041
That one!
Right there, that one. Yeah.
- I like this one with it.
722
00:39:46,125 --> 00:39:48,917
(Ian and Mac laughing)
- Alright.
723
00:39:50,959 --> 00:39:53,625
We ran out of carrots.
(girls laughing)
724
00:39:53,709 --> 00:39:56,750
♪♪♪
725
00:39:56,834 --> 00:39:58,917
- Ah... Ha!
726
00:40:01,458 --> 00:40:03,333
- There you go!
- (laughing): No, thank you.
727
00:40:03,417 --> 00:40:05,250
- Nice snowman!
728
00:40:05,333 --> 00:40:08,041
I can't see it
helping much though.
729
00:40:08,125 --> 00:40:10,333
Maybe another 50 cents
onto the purchase price?
730
00:40:10,417 --> 00:40:13,792
- We were just...
- Having a little fun.
731
00:40:13,875 --> 00:40:16,667
- Like, I don't mean
to be a scrooge, but, uh...
732
00:40:16,750 --> 00:40:19,291
clock's ticking.
733
00:40:19,375 --> 00:40:21,959
♪♪♪
(Mackenzie sighs.)
734
00:40:28,834 --> 00:40:31,875
- He's right. I don't know
what I was thinking.
735
00:40:31,959 --> 00:40:34,333
This place is never gonna
get finished.
736
00:40:36,667 --> 00:40:40,458
- But... I mean,
we're making so much progress.
737
00:40:40,542 --> 00:40:42,500
- We're building
a snowman.
738
00:40:42,583 --> 00:40:44,500
And unless he does
plumbing and electrical,
739
00:40:44,583 --> 00:40:46,458
we're wasting our time.
740
00:40:46,542 --> 00:40:48,750
- We already have
someone who does all of that.
741
00:40:50,834 --> 00:40:52,458
And more.
742
00:40:52,542 --> 00:40:54,458
(Jenny laughing)
743
00:40:54,542 --> 00:40:56,417
And she won't melt.
744
00:40:56,500 --> 00:40:59,208
(Mackenzie sighs.)
- Clementine,
745
00:40:59,291 --> 00:41:02,291
I appreciate what you and Wilson
are trying to do here,
746
00:41:02,375 --> 00:41:04,667
but there's no room in my life
747
00:41:04,750 --> 00:41:07,625
for Ian or even a snowman
right now.
748
00:41:07,709 --> 00:41:09,709
- Well, you can make room.
749
00:41:09,792 --> 00:41:12,917
- I'm struggling
just to fix up this inn,
750
00:41:13,000 --> 00:41:14,959
let alone myself.
751
00:41:18,500 --> 00:41:20,667
(Clem sighing)
752
00:41:32,125 --> 00:41:34,125
(sighing)
753
00:41:38,583 --> 00:41:41,208
- Northpole?
(radio crackling)
754
00:41:41,291 --> 00:41:42,959
Come in, Northpole!
755
00:41:43,041 --> 00:41:45,083
(elves chattering)
- Santa...
756
00:41:45,166 --> 00:41:48,792
it's Clementine for you.
757
00:41:48,875 --> 00:41:50,792
- Clementine, how goes it?
758
00:41:50,875 --> 00:41:53,375
- [Operation Rekindle's
underway.]
759
00:41:53,458 --> 00:41:56,583
I know I'm just to help
Mackenzie help herself,
760
00:41:56,667 --> 00:41:58,667
but I need more help.
761
00:41:58,750 --> 00:42:00,750
Is there anyone up there
that you can spare?
762
00:42:00,834 --> 00:42:04,625
- Sorry, Clem, we need
all elves on deck up here.
763
00:42:07,208 --> 00:42:10,125
There are those
who live down south.
764
00:42:10,208 --> 00:42:12,583
[They're right
in your neighbourhood.]
765
00:42:12,667 --> 00:42:14,750
(Beep-beep!)
- You know...
766
00:42:14,834 --> 00:42:16,750
I might just know a guy
767
00:42:16,834 --> 00:42:18,750
who knows a guy.
768
00:42:18,834 --> 00:42:21,208
Jimmy!
769
00:42:21,291 --> 00:42:23,208
Hi!
- Oh, hey!
770
00:42:23,291 --> 00:42:26,917
- Are you busy tonight?
- You're asking me out?
771
00:42:27,000 --> 00:42:29,792
- Ha! Not out.
772
00:42:29,875 --> 00:42:32,125
In!
773
00:42:32,208 --> 00:42:34,125
Like the inn.
774
00:42:34,208 --> 00:42:36,667
- Oh, so a working date.
775
00:42:36,750 --> 00:42:38,875
- More work than date.
776
00:42:38,959 --> 00:42:40,709
- I will be there.
777
00:42:40,792 --> 00:42:42,583
- Great!
778
00:42:47,750 --> 00:42:49,834
♪♪♪
(hammering)
779
00:42:52,875 --> 00:42:54,834
(whispers and shushes)
780
00:42:59,041 --> 00:43:01,041
(end of whispers and shushes)
781
00:43:18,583 --> 00:43:21,208
(birds singing)
782
00:43:22,875 --> 00:43:26,834
♪♪♪
783
00:43:26,917 --> 00:43:29,166
(contented sigh)
784
00:43:32,959 --> 00:43:34,875
(indistinct conversation)
785
00:43:36,917 --> 00:43:40,000
(people laughing)
- Good morning!
786
00:43:40,083 --> 00:43:42,000
- Oh!
787
00:43:42,083 --> 00:43:44,542
Hope you don't mind, we came to
say goodbye to the old place.
788
00:43:44,625 --> 00:43:46,542
- And for some
of Betty's biscuits!
789
00:43:46,625 --> 00:43:48,750
- Oh, not at all,
790
00:43:48,834 --> 00:43:50,583
make yourselves at home.
- I can't remember
791
00:43:50,667 --> 00:43:53,458
not spending Christmas here.
- I know what you mean,
792
00:43:53,542 --> 00:43:56,583
my last special memory of
Christmas was in this place too.
793
00:43:58,417 --> 00:44:01,000
- Here, have some coffee.
- Hmm...
794
00:44:01,083 --> 00:44:02,875
thank you. Mm!
795
00:44:02,959 --> 00:44:06,500
Mm! Good, thank you!
796
00:44:06,583 --> 00:44:08,667
- Yeah! Hm!
797
00:44:08,750 --> 00:44:10,875
Sit, join us!
798
00:44:10,959 --> 00:44:12,875
- Oh, I wish I could,
but I'm gonna take these and go.
799
00:44:12,959 --> 00:44:15,709
Say, did you hear
any weird sounds last night?
800
00:44:15,792 --> 00:44:18,208
- Weird sounds?
801
00:44:18,291 --> 00:44:20,333
Nope! Slept
like a log!
802
00:44:20,417 --> 00:44:23,917
Probably racoons.
- Sounded like hammering.
803
00:44:24,000 --> 00:44:26,417
- Racoons with hammers!
It happens.
804
00:44:26,500 --> 00:44:28,834
Here,
805
00:44:28,917 --> 00:44:31,166
some extra for Ian.
806
00:44:31,250 --> 00:44:33,208
- Thank you, Clem.
807
00:44:35,792 --> 00:44:37,458
(Clem chuckling)
808
00:44:39,166 --> 00:44:41,000
- I smell biscuits.
(Mackenzie chuckling)
809
00:44:41,083 --> 00:44:43,250
- Those sconces
weren't on the list.
810
00:44:43,333 --> 00:44:45,417
- Finally got 'em all working.
811
00:44:45,500 --> 00:44:47,291
I think
they complete the room
812
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
- They're pretty.
813
00:44:49,375 --> 00:44:51,291
You know, with...
814
00:44:51,375 --> 00:44:53,041
your skills, you could...
815
00:44:53,125 --> 00:44:55,041
earn a lot in the city.
816
00:44:55,125 --> 00:44:57,166
- I tried that, not a good fit.
817
00:44:57,250 --> 00:45:00,583
Besides, I have
everything I need here.
818
00:45:00,667 --> 00:45:03,000
So, what's next?
819
00:45:06,250 --> 00:45:08,792
- Oh, and thank you
for fixing the clock.
820
00:45:08,875 --> 00:45:11,458
- Oh, I didn't
fix the clock.
821
00:45:11,542 --> 00:45:14,250
- It's working.
- Wasn't me!
822
00:45:14,333 --> 00:45:17,166
- Onward.
823
00:45:19,166 --> 00:45:21,417
(grinding)
Oh!
824
00:45:21,500 --> 00:45:24,542
- (gasping):
Snowflake-shaped ice?
825
00:45:24,625 --> 00:45:26,333
- Huh!
- Impressive!
826
00:45:26,417 --> 00:45:29,709
- I appreciate that you think I
have these skills, but no again!
827
00:45:29,792 --> 00:45:33,542
- So, how are you
with elevators?
828
00:45:33,625 --> 00:45:35,333
(Ding!)
829
00:45:37,083 --> 00:45:39,041
- Apparently, pretty good!
830
00:45:41,166 --> 00:45:43,458
Going up!
831
00:45:50,542 --> 00:45:53,542
(music in the elevator)
- ♪ Silent night ♪
832
00:45:53,625 --> 00:45:56,709
- How did you do that?
- I didn't!
833
00:45:56,792 --> 00:45:58,709
- Let's give them
a little more time together.
834
00:45:58,792 --> 00:46:00,458
(little chuckle)
835
00:46:00,542 --> 00:46:03,208
- Oh! Hm!
836
00:46:05,959 --> 00:46:07,792
- How bad is this?
837
00:46:07,875 --> 00:46:10,500
Stuck on an elevator
with a pretty girl.
838
00:46:12,667 --> 00:46:15,125
- (sighing): I can't do this.
839
00:46:15,208 --> 00:46:17,333
- Can't do what?
- Get involved.
840
00:46:17,417 --> 00:46:19,125
I'm leaving
in a few days.
841
00:46:19,208 --> 00:46:21,875
- But you're here
right now.
842
00:46:21,959 --> 00:46:24,041
- The thing is,
843
00:46:24,125 --> 00:46:26,083
I'm on a path and...
844
00:46:26,166 --> 00:46:28,709
this would be
a left turn.
845
00:46:28,792 --> 00:46:31,750
- Maybe it's a "right" turn.
846
00:46:35,291 --> 00:46:38,709
- Trust me, it's easier
if things are just business.
847
00:46:38,792 --> 00:46:41,166
That way, no one
gets hurt when it ends.
848
00:46:41,250 --> 00:46:43,709
- So, you're...
849
00:46:43,792 --> 00:46:47,125
you're worried about the end
before we've even begun?
850
00:46:47,208 --> 00:46:49,959
(The music starts again
with elevator.)
851
00:46:50,041 --> 00:46:52,625
- ♪ All is calm ♪
(Mackenzie sighs.)
852
00:46:52,709 --> 00:46:56,083
♪ All is bright ♪
- You don't understand.
853
00:46:56,166 --> 00:46:58,417
- I'd like to!
854
00:47:00,750 --> 00:47:04,333
- Ugh, it looks
like we miscalculated.
855
00:47:04,417 --> 00:47:06,583
- The last relationship I had
856
00:47:06,667 --> 00:47:09,458
ended because I moved,
and the one before that.
857
00:47:09,542 --> 00:47:11,709
That's what I do:
I move!
858
00:47:11,792 --> 00:47:13,834
- You mean, you run!
859
00:47:13,917 --> 00:47:16,125
- I've built my entire
life around my career.
860
00:47:16,250 --> 00:47:18,083
- Yeah, and your career
is getting rid of people's...
861
00:47:18,166 --> 00:47:21,875
pasts, which, you know,
is OK, I guess!
862
00:47:21,959 --> 00:47:24,583
What about you?
863
00:47:24,667 --> 00:47:26,750
You said the happiest
time of your life was here!
864
00:47:26,834 --> 00:47:30,959
Look, whether
it's me or not me,
865
00:47:31,041 --> 00:47:33,959
you can't live your life
as a moving target.
866
00:47:34,041 --> 00:47:36,792
The moment is now.
867
00:47:38,625 --> 00:47:40,792
Don't miss it!
868
00:47:42,834 --> 00:47:45,458
- (sighing): I'm sorry, I can't!
869
00:47:48,875 --> 00:47:52,000
(wind blowing)
(owl hooting)
870
00:47:56,375 --> 00:47:59,959
- Yes, Santa,
my ice IS totally cracked,
871
00:48:00,041 --> 00:48:02,667
but... don't worry,
872
00:48:02,750 --> 00:48:05,125
I've got a plan.
873
00:48:05,208 --> 00:48:07,166
(wind blowing)
874
00:48:15,709 --> 00:48:17,959
Are you OK?
875
00:48:18,041 --> 00:48:19,959
(Mackenzie sighing)
876
00:48:20,041 --> 00:48:22,625
- I have a lot
of decisions to make.
877
00:48:25,375 --> 00:48:28,709
- You know, I always make my
best decisions while walking.
878
00:48:30,834 --> 00:48:34,291
(owl hooting)
879
00:48:34,375 --> 00:48:37,291
Such a beautiful night!
- Hm...
880
00:48:37,375 --> 00:48:39,417
(bells jingling)
881
00:48:39,500 --> 00:48:41,542
Did you hear that?
882
00:48:41,625 --> 00:48:45,542
(animal snorting)
Sounds like a horse!
883
00:48:45,625 --> 00:48:49,792
- Certainly...
horse-like.
884
00:48:49,875 --> 00:48:53,542
Let's go see!
♪♪♪
885
00:49:03,750 --> 00:49:07,000
(snorting)
- OH!
886
00:49:07,083 --> 00:49:09,792
That's not a horse, that's...
887
00:49:09,875 --> 00:49:12,375
(snorting)
888
00:49:14,166 --> 00:49:16,041
Clem...
889
00:49:16,125 --> 00:49:18,125
what's going on, here?
890
00:49:18,208 --> 00:49:20,000
- You know what's going on.
891
00:49:20,083 --> 00:49:23,250
You've been in this seat before.
892
00:49:25,500 --> 00:49:28,709
Trust me.
(Randy snorting)
893
00:49:30,667 --> 00:49:33,291
(breathy chuckle)
894
00:49:38,208 --> 00:49:41,500
- Oh!
895
00:49:41,583 --> 00:49:44,166
- You ready?
896
00:49:44,250 --> 00:49:46,542
- I think so.
897
00:49:46,625 --> 00:49:49,542
- Come on, Randy!
(chuckle)
898
00:49:59,625 --> 00:50:01,208
♪♪♪
899
00:50:03,041 --> 00:50:05,375
(Clem chuckles.)
900
00:50:10,000 --> 00:50:12,750
- Woah!
(Clem chuckles.)
901
00:50:12,834 --> 00:50:16,542
- Welcome back to
Northpole, MacKenzie!
902
00:50:16,625 --> 00:50:18,959
(Clem chuckling)
903
00:50:19,041 --> 00:50:22,291
(amazed sigh)
904
00:50:22,375 --> 00:50:24,417
(jet-like sound)
905
00:50:29,792 --> 00:50:31,917
(elves singing Jingle Bells )
906
00:50:32,000 --> 00:50:34,166
- So, it wasn't a dream!
907
00:50:34,250 --> 00:50:37,458
- I'd say:
more like a field trip.
908
00:50:37,542 --> 00:50:40,792
- It was real!
909
00:50:40,875 --> 00:50:44,208
- Was... and is!
910
00:50:47,125 --> 00:50:49,166
- I have so many questions.
911
00:50:49,250 --> 00:50:51,208
- Ask away!
912
00:50:51,291 --> 00:50:53,834
I'm all ears.
(Clem giggling)
913
00:50:53,917 --> 00:50:56,792
- You are!
(both laughing)
914
00:51:01,834 --> 00:51:04,875
♪♪♪
915
00:51:04,959 --> 00:51:07,250
(train engine sound)
916
00:51:11,291 --> 00:51:14,166
- This is the Guild
of bounce and spring,
917
00:51:14,250 --> 00:51:17,417
one of the 12 guilds where we
make all the toys for Christmas.
918
00:51:17,500 --> 00:51:20,250
- It's amazing!
- It's home.
919
00:51:20,333 --> 00:51:22,250
- You grew up here?
920
00:51:22,333 --> 00:51:24,542
- Well, we don't really
grow up here.
921
00:51:24,625 --> 00:51:27,667
You see, age is
just a number. Most of us
don't even keep track, really.
922
00:51:27,750 --> 00:51:30,083
- Oh, I like that idea.
- Yeah!
923
00:51:30,166 --> 00:51:32,709
- I guess living
in Northpole has its benefits.
924
00:51:32,792 --> 00:51:34,625
- Ah, so does
working for Santa.
925
00:51:34,709 --> 00:51:36,792
Carlisle's may be
the top auction house,
926
00:51:36,875 --> 00:51:39,667
but Santa is the top toy
distributor on the planet.
927
00:51:39,750 --> 00:51:41,667
Not to mention a legend.
928
00:51:41,750 --> 00:51:43,667
- Do you work
in Santa's PR department?
929
00:51:43,750 --> 00:51:45,542
- No, Santa
doesn't need PR.
930
00:51:45,625 --> 00:51:47,667
It's more like
word of mouth.
931
00:51:47,750 --> 00:51:50,083
- Clem...
932
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
why did you
bring me here?
933
00:51:54,125 --> 00:51:57,709
- You see, a long time ago,
you stopped believing.
934
00:51:59,291 --> 00:52:01,250
Don't worry, it happens
to the best of you.
935
00:52:01,333 --> 00:52:05,333
The magic of Christmas can
mean everything to a kid.
936
00:52:05,417 --> 00:52:08,000
But time passes and...
937
00:52:08,125 --> 00:52:10,041
they start to forget.
938
00:52:10,125 --> 00:52:14,750
Then suddenly,
it just becomes another day.
939
00:52:14,834 --> 00:52:18,291
It's places like
your aunt's hotel that...
940
00:52:18,375 --> 00:52:22,000
keep Christmas alive!
941
00:52:22,083 --> 00:52:25,500
It's more than just an inn.
942
00:52:25,583 --> 00:52:28,333
People count on it
to be there year after year.
943
00:52:28,417 --> 00:52:32,375
It's a place with memories
and tradition and... magic.
944
00:52:32,458 --> 00:52:35,125
But that magic
has gone out.
945
00:52:37,125 --> 00:52:40,166
Your aunt...
kept it alive.
946
00:52:40,250 --> 00:52:42,166
And she chose you
947
00:52:42,250 --> 00:52:44,375
to bring it
back to life.
948
00:52:44,458 --> 00:52:48,583
- Me? But... I don't
know anything about magic!
949
00:52:52,250 --> 00:52:54,291
- The snow's magic.
950
00:52:54,375 --> 00:52:57,291
(twinkling sounds)
951
00:52:57,375 --> 00:52:58,792
Hmm!
952
00:53:01,792 --> 00:53:03,792
(bouncing and springing
sound effects)
953
00:53:03,875 --> 00:53:05,583
(Clem chuckling)
954
00:53:05,667 --> 00:53:08,166
Give it a try!
955
00:53:16,458 --> 00:53:18,041
(twirling sound effect)
956
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
(gasp)
957
00:53:22,583 --> 00:53:24,291
- Oh...
958
00:53:24,375 --> 00:53:26,375
Clem, this...
959
00:53:26,458 --> 00:53:29,875
this wasn't me;
it's this place, it's the snow!
960
00:53:29,959 --> 00:53:32,375
- You know, when your aunt
first started at the inn...
961
00:53:32,458 --> 00:53:34,500
(bell ringing)
...she was just like you:
962
00:53:34,583 --> 00:53:38,083
hesitant, a little
out of her comfort zone...
963
00:53:38,166 --> 00:53:40,083
but she learned
along the way.
964
00:53:40,166 --> 00:53:42,333
Trust me,
965
00:53:42,417 --> 00:53:45,041
I have a very
reliable source.
966
00:53:49,583 --> 00:53:53,000
- Santa!
- (laughing): Mackenzie,
967
00:53:53,083 --> 00:53:56,166
good to see you again.
- You remember me?
968
00:53:56,250 --> 00:53:59,333
- My dear, I watched over
your entire childhood.
969
00:53:59,417 --> 00:54:02,125
And...
970
00:54:02,208 --> 00:54:05,000
I've been holding on
to this for you.
971
00:54:10,041 --> 00:54:12,000
- "Dear Mac,
972
00:54:12,083 --> 00:54:15,125
"don't ever stop believing
because I believe in you.
973
00:54:15,208 --> 00:54:17,750
Love, Aunt Grace."
974
00:54:17,834 --> 00:54:20,041
- Each innkeeper
must find
975
00:54:20,125 --> 00:54:22,083
the magic in their own way.
976
00:54:22,166 --> 00:54:24,125
Grace did...
977
00:54:24,208 --> 00:54:26,834
you can do it too.
978
00:54:28,875 --> 00:54:31,417
- You can...
do this, Mackenzie.
979
00:54:33,458 --> 00:54:35,834
- I can do this!
- (chuckling): That's great.
980
00:54:35,917 --> 00:54:38,083
This is more important
than you know.
981
00:54:40,083 --> 00:54:43,125
Back to work! Ho! Ho! Ho! Ho!
982
00:54:43,208 --> 00:54:45,208
- So many toys, so little time!
983
00:54:47,542 --> 00:54:49,750
What are you thinking?
- Well, I'm thinking I should
984
00:54:49,834 --> 00:54:52,500
call my boss and tell her
there's been a change in plans.
985
00:54:52,583 --> 00:54:54,792
(chuckles)
986
00:54:54,875 --> 00:54:57,333
(Ian and Clem
talking indistinctly)
987
00:54:57,417 --> 00:54:59,333
- (Ian): Smells good. Delicious.
- (Clem): It does.
988
00:54:59,417 --> 00:55:01,792
- Good morning, all!
- Good morning!
989
00:55:01,875 --> 00:55:04,208
- That looks
suspiciously like
990
00:55:04,291 --> 00:55:06,750
a Christmas sweater.
- Made by the best!
991
00:55:06,834 --> 00:55:08,834
- Thank you, my dear,
and it's a perfect fit!
992
00:55:08,917 --> 00:55:11,250
(Mackenzie chuckling)
- And did you hit
993
00:55:11,333 --> 00:55:13,417
your head or something?
- Something!
994
00:55:17,750 --> 00:55:21,250
Look, I know
I might have seemed a
bit stressed the past few days,
995
00:55:21,333 --> 00:55:23,333
- No! No, no, no.
- Really?
996
00:55:23,417 --> 00:55:26,500
- But we're done with that...
because I'm keeping the inn.
997
00:55:26,583 --> 00:55:29,083
- (Betty): Oh my!
- (Clem): Oh, my God!
998
00:55:29,166 --> 00:55:31,125
- We're gonna restore it back
to what it was and we're gonna
999
00:55:31,208 --> 00:55:33,333
throw a grand reopening party
on Christmas Eve.
1000
00:55:33,417 --> 00:55:35,834
- I like where you're
going with this.
1001
00:55:35,917 --> 00:55:37,583
- Me too!
- Well, it's only a few days
1002
00:55:37,667 --> 00:55:39,792
until Christmas, so we'll have
to get started right away.
1003
00:55:39,875 --> 00:55:43,208
Or right after we
demolish these pancakes!
1004
00:55:43,291 --> 00:55:45,375
(Clem chuckling)
- I like that better!
1005
00:55:45,458 --> 00:55:47,917
- Careful, you might
lose a finger.
- Perfect treat, Betty!
1006
00:55:52,542 --> 00:55:55,583
- That's pretty.
- This is fun!
1007
00:55:55,667 --> 00:55:58,583
- More ornaments. Aunt Grace
may have been a hoarder.
1008
00:55:58,667 --> 00:56:01,709
- (laughing): Well, you can
never have too many ornaments.
1009
00:56:01,792 --> 00:56:04,000
- Jenny, speaking of ornaments,
1010
00:56:04,083 --> 00:56:06,333
I wanna show you something.
1011
00:56:06,417 --> 00:56:09,291
This was my aunt Grace's
favourite ornament.
1012
00:56:09,375 --> 00:56:13,458
It used to spin.
1013
00:56:13,542 --> 00:56:16,959
(both gasping)
Oh boy, that
brings back memories.
1014
00:56:17,041 --> 00:56:19,834
The last time I did this,
I was your age!
1015
00:56:19,917 --> 00:56:22,917
- What happened to all
of the Christmases since then?
1016
00:56:23,000 --> 00:56:26,208
- I guess I lost
my way a little.
1017
00:56:33,125 --> 00:56:36,542
- Cocoa, it always
makes me happy.
1018
00:56:36,625 --> 00:56:39,583
- Thank you, Jenny.
1019
00:56:39,667 --> 00:56:43,166
(Beep!)
- Department of good deeds?
1020
00:56:43,250 --> 00:56:45,458
We've got another kind act.
1021
00:56:45,542 --> 00:56:49,000
- ♪♪ It's the sleigh bells
ringing ♪
1022
00:56:49,083 --> 00:56:51,333
- Wow! Somebody's sure
racking up the good deeds!
1023
00:56:51,417 --> 00:56:53,375
- ♪ It's three kings ♪
1024
00:56:53,458 --> 00:56:56,792
♪ Everybody's ♪
1025
00:56:56,875 --> 00:56:58,917
♪ Feeling happy ♪
1026
00:56:59,000 --> 00:57:01,083
- Ah, looks good.
(Clem chuckling)
1027
00:57:01,166 --> 00:57:03,834
- ♪ It's Santa's jolly ho ho ♪
- Thanks!
1028
00:57:03,917 --> 00:57:05,917
- That should hold it.
- Perfect!
1029
00:57:06,000 --> 00:57:09,125
- ♪ When the streets are
filling up with snow ♪
1030
00:57:09,208 --> 00:57:12,208
- (Ian): Thanks.
- You guys want cookies?
1031
00:57:12,291 --> 00:57:14,750
- ♪ This is Christmas ♪
1032
00:57:14,834 --> 00:57:17,333
♪ Tonight ♪
- Looking great, Jenny!
1033
00:57:17,417 --> 00:57:19,959
- ♪ Oh oh oh oh oh ♪
- (Mackenzie): There you go.
1034
00:57:20,041 --> 00:57:22,291
Good job.
(Clem yelps.)
1035
00:57:22,375 --> 00:57:24,500
- (chuckling): It's on!
- (Ian): Uh-oh!
1036
00:57:24,583 --> 00:57:26,834
- ♪ This is Christmas ♪
1037
00:57:26,917 --> 00:57:28,834
(chuckling)
1038
00:57:28,917 --> 00:57:32,083
- I'm eating snow!
- ♪ Dad is holding Ma ♪
1039
00:57:32,166 --> 00:57:35,875
♪ Under the mistletoe ♪
- Mackenzie, is she an elf?
1040
00:57:35,959 --> 00:57:37,792
- ♪ As they sing
another verse ♪
1041
00:57:37,875 --> 00:57:40,000
- You didn't hear it
from me. Shh!
1042
00:57:40,083 --> 00:57:43,583
- ♪ Oh, the weather outside
is frightful ♪
1043
00:57:43,667 --> 00:57:47,125
♪ Sarah's stringing popcorn
for the tree ♪
1044
00:57:47,208 --> 00:57:49,750
- Step up so I can get ya!
- AH!
1045
00:57:49,834 --> 00:57:54,417
- Everybody, one!
- Oh, my God! Ha ha ha!
- ♪ Grabs a candy cane for me ♪♪
1046
00:57:54,500 --> 00:57:56,417
- Do you think
we have enough decorations?
1047
00:57:56,500 --> 00:57:59,542
- Haha! You have
enough presents.
1048
00:57:59,625 --> 00:58:01,667
(She laughs.)
1049
00:58:01,750 --> 00:58:04,542
- OK, just two more left.
1050
00:58:04,625 --> 00:58:07,125
I think I'll put
one right here.
1051
00:58:09,375 --> 00:58:14,000
- Haven't missed one
of those for over 50 years!
1052
00:58:14,083 --> 00:58:17,250
- Well, we hope to see you
this Christmas Eve too!
1053
00:58:17,333 --> 00:58:19,041
Hm!
1054
00:58:19,125 --> 00:58:21,000
(She sighs.)
1055
00:58:21,083 --> 00:58:23,917
Aunt Grace, she sure did
touch a lot of lives.
1056
00:58:24,000 --> 00:58:26,959
- Including mine.
1057
00:58:27,041 --> 00:58:30,834
The inn's a big
part of this town.
1058
00:58:30,917 --> 00:58:34,583
And everyone in it.
- Ha! No pressure there!
1059
00:58:34,667 --> 00:58:36,792
- Oh, we can handle it.
1060
00:58:38,834 --> 00:58:40,667
- I don't know
if it's the holidays
1061
00:58:40,750 --> 00:58:43,375
and the Christmas spirit, but...
1062
00:58:43,458 --> 00:58:46,333
this town and
the people in it...
1063
00:58:46,417 --> 00:58:48,417
are very special.
1064
00:58:50,458 --> 00:58:53,917
- Guys! Are the rumours true?
1065
00:58:54,000 --> 00:58:55,792
- Rumours? What rumours?
1066
00:58:55,875 --> 00:58:58,959
- The Northern Lights'
Christmas Party is back on?
1067
00:58:59,041 --> 00:59:01,583
- Yes, Suzy, it's back on!
- Great!
1068
00:59:01,667 --> 00:59:03,625
I'll spread the news.
1069
00:59:03,709 --> 00:59:05,959
Oh! By the way,
1070
00:59:06,041 --> 00:59:08,458
you guys make a great couple.
1071
00:59:08,542 --> 00:59:11,083
- The down side
of a small town:
1072
00:59:11,166 --> 00:59:14,291
nosy neighbours.
We should get back.
1073
00:59:14,375 --> 00:59:17,875
Betty, that was delicious.
Thank you. Delicious meal.
1074
00:59:17,959 --> 00:59:19,917
- You guys should spend
the night, no reason to go out
1075
00:59:20,000 --> 00:59:22,500
in that snow.
- How does a sleepover sound?
1076
00:59:22,583 --> 00:59:25,667
- Sleepover!
- (laughing): Yeah!
1077
00:59:25,750 --> 00:59:29,083
- And we sure have enough
rooms, don't we, Wilson?
1078
00:59:29,166 --> 00:59:31,709
- That, we have!
(Clem snickering)
1079
00:59:33,166 --> 00:59:36,000
(gasp of delight)
1080
00:59:40,166 --> 00:59:44,125
(exhaling and laughing)
1081
00:59:44,208 --> 00:59:46,000
- Hm!
1082
00:59:46,083 --> 00:59:48,375
- "Happy Christmas to all
1083
00:59:48,458 --> 00:59:51,166
and to all, a good night."
1084
00:59:51,250 --> 00:59:53,667
- Mac, you're not like your mom.
1085
00:59:55,125 --> 00:59:59,083
You'd make a very good mother.
- Thank you, Jenny.
1086
01:00:01,917 --> 01:00:04,667
Get some sleep.
1087
01:00:04,750 --> 01:00:07,208
Good night.
- Good night.
1088
01:00:16,417 --> 01:00:19,709
- Like I said, she's relentless,
1089
01:00:19,792 --> 01:00:22,041
but hardly ever wrong.
1090
01:00:25,333 --> 01:00:28,000
(sighing): Good night.
1091
01:00:28,083 --> 01:00:29,959
- Good night.
1092
01:00:41,125 --> 01:00:44,583
(cell phone ringing)
1093
01:00:44,667 --> 01:00:46,875
(little sigh)
1094
01:00:46,959 --> 01:00:49,000
Taylor, merry Christmas!
1095
01:00:49,083 --> 01:00:51,291
- Where are you?
You don't sound like yourself.
1096
01:00:51,375 --> 01:00:55,500
- About that; I have some news.
- I have bigger news;
1097
01:00:55,583 --> 01:00:57,875
[you've been tapped to run
the London office.]
1098
01:00:57,959 --> 01:01:00,834
- What?
- [The crown jewel of Carlisle.]
1099
01:01:00,917 --> 01:01:04,333
[You've been working for
this your whole life,
and now, it's here.]
1100
01:01:04,417 --> 01:01:07,667
Of course, you'd have
to leave everything behind,
but that's what you're good at.
1101
01:01:07,750 --> 01:01:10,500
- Taylor, that's
an amazing offer,
1102
01:01:10,583 --> 01:01:13,959
but I... I... I can't!
- [Very funny!]
1103
01:01:14,041 --> 01:01:17,834
I'm gonna need you on a plane
to London by Christmas.
OK, I gotta go,
1104
01:01:17,917 --> 01:01:19,792
[another horrendous
holiday party awaits.]
1105
01:01:19,875 --> 01:01:21,750
- Wh... wai...
1106
01:01:25,000 --> 01:01:27,458
(exhaling)
1107
01:01:27,542 --> 01:01:30,917
(knocking on door)
Come in!
1108
01:01:32,959 --> 01:01:34,709
- (softly): Hi!
1109
01:01:37,000 --> 01:01:40,250
I made you an extra one.
- Aww, thanks, Clem.
1110
01:01:40,333 --> 01:01:42,709
- Yeah.
1111
01:01:42,792 --> 01:01:46,250
Is something wrong?
1112
01:01:46,333 --> 01:01:48,250
- I just got offered a job
1113
01:01:48,333 --> 01:01:50,291
I've been working
my whole life for.
1114
01:01:52,375 --> 01:01:54,333
- But...
1115
01:01:56,917 --> 01:01:59,625
...I thought you already
took the job of a lifetime.
1116
01:02:01,500 --> 01:02:03,667
You know,
the guy in the suit!
1117
01:02:03,750 --> 01:02:07,083
- This is someone else
in a suit.
1118
01:02:09,500 --> 01:02:11,750
The thing is,
I can decorate trees
1119
01:02:11,834 --> 01:02:15,125
and clean shelves,
but that doesn't make magic.
1120
01:02:17,166 --> 01:02:20,500
What if I can't
figure out what does?
1121
01:02:20,583 --> 01:02:24,834
I've been letting down
so many people:
1122
01:02:24,917 --> 01:02:27,792
the town, Aunt Grace,
Betty and Wilson.
1123
01:02:27,875 --> 01:02:30,291
I've been letting down Santa.
1124
01:02:30,375 --> 01:02:32,625
- But you won't
let them down.
1125
01:02:34,667 --> 01:02:37,041
- I hope you're right.
1126
01:02:39,166 --> 01:02:42,750
- Good night.
- Good night.
1127
01:02:48,667 --> 01:02:51,000
(sigh)
1128
01:03:08,041 --> 01:03:11,041
♪♪♪
1129
01:03:13,250 --> 01:03:15,542
Good morning!
1130
01:03:15,625 --> 01:03:17,583
- I know what THAT is.
1131
01:03:17,667 --> 01:03:20,333
- No, you don't.
- Yeah, yeah!
1132
01:03:20,417 --> 01:03:22,375
Yeah, it's a new wood chisel.
1133
01:03:22,458 --> 01:03:25,041
(silent gasp)
Haha! Thanks!
1134
01:03:25,125 --> 01:03:27,417
- Did you see me buy it?
1135
01:03:27,500 --> 01:03:29,834
- Maybe!
1136
01:03:29,917 --> 01:03:32,291
(chuckle)
1137
01:03:35,458 --> 01:03:38,375
- You fixed the lights!
1138
01:03:38,458 --> 01:03:40,458
- And the music!
1139
01:03:40,542 --> 01:03:44,125
♪♪♪
1140
01:03:49,125 --> 01:03:56,083
♪♪♪
1141
01:04:29,250 --> 01:04:31,458
- Oh no.
1142
01:04:33,834 --> 01:04:36,375
- We must have
tripped a breaker.
1143
01:04:36,458 --> 01:04:38,583
Don't go anywhere.
1144
01:04:38,667 --> 01:04:41,291
- I won't.
1145
01:04:41,375 --> 01:04:43,834
Pff...
(cell phone ringing)
1146
01:04:47,709 --> 01:04:49,625
- Taylor, I've already
given you my answer.
1147
01:04:49,709 --> 01:04:51,792
- Which I don't accept!
This is nothing more
1148
01:04:51,875 --> 01:04:54,542
than holiday syndrome;
old memories, new presents.
1149
01:04:54,625 --> 01:04:57,625
Talk to me when you're
surrounded by torn wrapping
paper and fruitcake crumbs.
1150
01:05:01,500 --> 01:05:03,750
(metal creaking)
1151
01:05:03,834 --> 01:05:05,959
(soft sizzling)
1152
01:05:09,458 --> 01:05:12,125
(sigh)
1153
01:05:12,208 --> 01:05:14,375
- Fine, I'll write it down.
Hold on.
1154
01:05:16,917 --> 01:05:19,291
OK, flight 17.
1155
01:05:19,375 --> 01:05:22,166
Yes, gate 43. Got it.
1156
01:05:22,250 --> 01:05:24,959
OK, thanks.
1157
01:05:29,500 --> 01:05:31,458
(exhaling)
1158
01:05:33,208 --> 01:05:35,166
- It's worse than I thought.
1159
01:05:35,250 --> 01:05:37,709
The whole panel's shot.
1160
01:05:37,792 --> 01:05:39,959
- How long will it
take to fix?
1161
01:05:40,041 --> 01:05:42,458
- At least a week.
"If" I can get the parts.
1162
01:05:42,542 --> 01:05:44,834
- So, we've got
a grand reopening
1163
01:05:44,917 --> 01:05:47,792
in three days and...
we don't have any electricity.
1164
01:05:54,333 --> 01:05:56,709
- Are you going somewhere?
1165
01:05:56,792 --> 01:06:00,250
- No, it's just, uh...
It's a job offer in London.
1166
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
- You're leaving on Christmas.
1167
01:06:02,959 --> 01:06:05,875
- That's when the flight leaves.
- With you on it.
1168
01:06:05,959 --> 01:06:07,834
- No.
1169
01:06:07,917 --> 01:06:11,709
- "Pick up and move."
You warned me.
1170
01:06:11,792 --> 01:06:14,083
- No...
(cell phone ringing)
1171
01:06:14,166 --> 01:06:16,583
Ha! My brother.
1172
01:06:16,667 --> 01:06:19,542
Perfect timing.
1173
01:06:19,625 --> 01:06:22,542
Tell him you're ready to sell.
1174
01:06:22,625 --> 01:06:26,250
(cell phone still ringing)
1175
01:06:26,333 --> 01:06:28,208
I'll be back tomorrow
to pull out that panel.
1176
01:06:28,291 --> 01:06:32,208
(sighing)
1177
01:06:32,291 --> 01:06:34,208
- Harris.
1178
01:06:34,291 --> 01:06:37,333
What? No. Uh...
1179
01:06:37,417 --> 01:06:40,333
No, you're not... you're not
interrupting anything.
1180
01:06:44,250 --> 01:06:46,250
- (radio): And live
from Northpole, this just in:
1181
01:06:46,333 --> 01:06:48,875
Tomorrow night,
Santa starts loading his sleigh.
1182
01:06:48,959 --> 01:06:51,333
Just 2 days to go
until the big day!
1183
01:06:51,417 --> 01:06:53,750
Meanwhile, come get
in the spirit at the Deer's Ears
1184
01:06:53,834 --> 01:06:55,667
for Snow Cone Sunday!
That's right,
1185
01:06:55,750 --> 01:06:58,000
that's this Sunday
at the Deer's Ears.
1186
01:06:58,083 --> 01:07:00,750
We're expecting a
lot of people to come out,
so be sure to show up early.
1187
01:07:00,834 --> 01:07:03,959
(dog barking in the distance)
1188
01:07:13,208 --> 01:07:15,583
- Mackenzie?
1189
01:07:17,542 --> 01:07:19,875
- I don't know what
made me think I could do this.
1190
01:07:19,959 --> 01:07:22,208
I messed
things up with Ian.
1191
01:07:22,291 --> 01:07:24,542
And now, the Northern
Lights Mountain Inn
1192
01:07:24,625 --> 01:07:26,583
doesn't even have lights!
1193
01:07:26,667 --> 01:07:28,583
(owl hooting)
1194
01:07:28,667 --> 01:07:32,333
Let's face it, whatever
magic my aunt had, I don't.
1195
01:07:34,375 --> 01:07:36,542
- You know, you may not
realize it...
1196
01:07:36,625 --> 01:07:38,542
but you're really
good at this.
1197
01:07:38,625 --> 01:07:41,208
And you can't
give up now.
1198
01:07:41,291 --> 01:07:44,083
- Maybe the next owner
will get it right.
1199
01:07:44,166 --> 01:07:46,250
- The next owner?
1200
01:07:46,333 --> 01:07:49,083
- According to Harris, he's
agreed to keep the place open
1201
01:07:49,166 --> 01:07:51,625
and keep Betty
and Wilson on.
1202
01:07:51,709 --> 01:07:54,291
What more could we ask for?
1203
01:07:54,375 --> 01:07:57,542
- You.
1204
01:07:57,625 --> 01:08:00,291
- I'm sorry, Clem.
1205
01:08:00,375 --> 01:08:02,375
Please put the word out
1206
01:08:02,458 --> 01:08:04,458
that the grand reopening is off.
1207
01:08:15,083 --> 01:08:17,750
- Well...
1208
01:08:17,834 --> 01:08:20,000
as you can see, it's a...
1209
01:08:20,083 --> 01:08:23,583
it's a very fair offer.
1210
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
- Ian.
1211
01:08:25,834 --> 01:08:28,041
- Sorry to interrupt
your big sale.
1212
01:08:28,125 --> 01:08:30,625
- No, you're not.
- I'm just getting the panel,
I'll be out of your hair.
1213
01:08:38,417 --> 01:08:40,375
- (sighing): Excuse me.
1214
01:08:45,041 --> 01:08:46,959
I'm sorry how
we left things.
1215
01:08:47,041 --> 01:08:49,291
- Me too.
1216
01:08:49,375 --> 01:08:51,625
Two different
worlds, I guess.
1217
01:08:51,709 --> 01:08:53,667
- Not so different.
1218
01:08:53,750 --> 01:08:55,959
- Small-town guy
1219
01:08:56,041 --> 01:08:59,208
with an old truck
and a big-city exec...
1220
01:09:02,125 --> 01:09:04,750
Good luck, Mackenzie.
1221
01:09:13,458 --> 01:09:15,709
- Second thoughts?
(She sighs.)
1222
01:09:15,792 --> 01:09:18,625
I guess I've...
grown attached!
1223
01:09:18,709 --> 01:09:20,792
- It'll pass.
1224
01:09:30,625 --> 01:09:32,834
(big sigh)
1225
01:09:47,458 --> 01:09:49,041
(birds singing)
♪♪♪
1226
01:10:00,917 --> 01:10:02,542
- I can't believe I failed.
1227
01:10:02,625 --> 01:10:05,750
I was supposed to...
1228
01:10:05,834 --> 01:10:08,250
help her find her way.
1229
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Missions are funny.
1230
01:10:12,834 --> 01:10:15,000
They don't always
work out the way you think.
1231
01:10:15,083 --> 01:10:17,792
- But this one
was so important.
1232
01:10:17,875 --> 01:10:20,166
- I had a special
mission once.
1233
01:10:20,250 --> 01:10:22,625
I was a little older
than you are when Santa told me
1234
01:10:22,709 --> 01:10:24,709
about a new hotel owner
that needed some help.
1235
01:10:24,792 --> 01:10:27,583
- Grace?
- Mm-hm.
1236
01:10:27,667 --> 01:10:30,750
After a while, you don't
know if the mission's over
or if it's still going on.
1237
01:10:30,834 --> 01:10:32,875
It just kind of
gets mixed up with life.
1238
01:10:32,959 --> 01:10:35,375
So, you see, Clementine,
sometimes the mission's
1239
01:10:35,458 --> 01:10:37,667
only over when
you say it's over.
1240
01:10:39,709 --> 01:10:42,417
- Wilson...
1241
01:10:42,500 --> 01:10:44,417
I'm going polar.
1242
01:10:44,500 --> 01:10:46,291
- That's my girl!
1243
01:10:46,375 --> 01:10:49,250
♪♪♪
1244
01:10:57,583 --> 01:11:00,000
- How goes it down south?
1245
01:11:00,083 --> 01:11:01,959
- Unless I figure out
something soon,
1246
01:11:02,041 --> 01:11:05,250
you may have to rewrite
your entire flight plan.
1247
01:11:05,333 --> 01:11:08,917
How can you get someone
to see what they can't?
1248
01:11:09,000 --> 01:11:12,542
- You have to give
them the opportunity to
think it through for themselves.
1249
01:11:12,625 --> 01:11:15,166
- And if they
don't come around?
1250
01:11:15,250 --> 01:11:17,458
- Then you be their
light in the darkness.
1251
01:11:17,542 --> 01:11:21,542
- Snow MG!
1252
01:11:21,625 --> 01:11:25,166
I can help light the way?
- As bright as you want!
1253
01:11:25,250 --> 01:11:27,458
(both chuckling)
- Thanks, Santa.
1254
01:11:27,542 --> 01:11:29,750
(Santa laughing)
1255
01:11:29,834 --> 01:11:32,458
♪♪♪
1256
01:11:40,417 --> 01:11:43,375
- Clementine,
what brings you here?
1257
01:11:43,458 --> 01:11:45,500
- I need to help
someone see the light.
1258
01:11:45,583 --> 01:11:49,083
- Of course, my dear.
We have just the thing.
1259
01:11:49,166 --> 01:11:51,792
I knew you would!
And by the way,
1260
01:11:51,875 --> 01:11:54,875
do you have any ribbon?
1261
01:12:20,166 --> 01:12:22,250
(big sigh)
1262
01:12:29,625 --> 01:12:32,208
- We're sorry
to see you go.
1263
01:12:33,834 --> 01:12:35,959
- I'm gonna miss
all of you very much.
1264
01:12:36,041 --> 01:12:38,875
- Your favourite:
gingerbread cookies.
1265
01:12:38,959 --> 01:12:42,208
- Thank you, Betty.
1266
01:12:42,291 --> 01:12:45,166
- You might use these in London.
They were your aunt's skates.
1267
01:12:45,250 --> 01:12:46,917
- How thoughtful, Wilson!
1268
01:12:47,000 --> 01:12:49,500
(Mackenzie laughing)
1269
01:12:51,500 --> 01:12:53,917
- This is a gift
for your next Christmas tree.
1270
01:12:54,000 --> 01:12:57,083
- Oh, I love it,
Jenny, thank you.
1271
01:13:04,875 --> 01:13:07,875
- So you don't
forget this place.
1272
01:13:07,959 --> 01:13:10,667
- It's beautiful.
1273
01:13:12,542 --> 01:13:15,583
But I can never forget
about this place
1274
01:13:15,667 --> 01:13:18,166
or any of you.
1275
01:13:20,375 --> 01:13:23,542
- (with a big sigh): Mackenzie,
1276
01:13:23,625 --> 01:13:26,542
all this time, you've compared
yourself to your aunt
1277
01:13:26,625 --> 01:13:29,333
when really, you shouldn't
1278
01:13:29,417 --> 01:13:32,417
because no two snowflakes
are ever alike.
1279
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
- Thanks, Clem.
1280
01:13:36,917 --> 01:13:39,959
- This is just a little
something I picked up.
1281
01:13:40,041 --> 01:13:42,250
Canada adjacent.
1282
01:13:44,667 --> 01:13:48,709
It's not worth much, but...
1283
01:13:50,625 --> 01:13:53,959
- Actually, Clem...
1284
01:13:54,041 --> 01:13:56,166
it's priceless.
1285
01:13:56,250 --> 01:13:59,166
How would you like
to play a game?
1286
01:14:00,417 --> 01:14:02,583
Oh, Jeez! Slow down!
1287
01:14:02,667 --> 01:14:05,208
- I can't! I wanna see
where the ribbon leads!
1288
01:14:05,291 --> 01:14:07,875
- Oh my goodness!
You're too fast!
1289
01:14:07,959 --> 01:14:11,166
(Jenny giggles.)
1290
01:14:11,250 --> 01:14:13,542
♪♪♪
- Come, Mackenzie!
1291
01:14:13,625 --> 01:14:15,250
- Oh! Good choice!
1292
01:14:15,333 --> 01:14:18,417
(laughing)
1293
01:14:20,500 --> 01:14:22,750
Oh, slow down, little one!
1294
01:14:22,875 --> 01:14:26,083
(Mackenzie chuckling)
1295
01:14:26,166 --> 01:14:28,917
OK. Oh, wait, wait! Stop.
1296
01:14:29,000 --> 01:14:30,834
What do you see?
1297
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
- Nothing, just snowflakes.
- Exactly.
1298
01:14:36,417 --> 01:14:38,375
As you're running down
the path of life,
1299
01:14:38,458 --> 01:14:40,625
don't forget to stop
and look at the snowflakes,
1300
01:14:40,709 --> 01:14:42,917
because they're not
all the same.
1301
01:14:43,000 --> 01:14:44,917
Can you find
the one that's different?
1302
01:14:47,500 --> 01:14:49,333
(magical chiming)
Yeah!
1303
01:14:49,417 --> 01:14:51,333
- Wow!
(chuckle)
1304
01:14:51,417 --> 01:14:53,333
- (quietly): Look!
1305
01:14:53,417 --> 01:14:56,959
(louder): Do you wanna go?
- Uh, yah!
1306
01:14:57,041 --> 01:14:59,417
(chuckle)
1307
01:14:59,500 --> 01:15:02,125
WOO!
- WOO!
1308
01:15:02,208 --> 01:15:03,709
- WOO!
1309
01:15:03,792 --> 01:15:06,917
- This is awesome!
(giggling)
1310
01:15:07,000 --> 01:15:08,875
(screaming)
1311
01:15:08,959 --> 01:15:10,834
This is so much fun!
1312
01:15:10,917 --> 01:15:13,166
(screaming)
1313
01:15:13,250 --> 01:15:15,208
(laughter)
1314
01:15:17,291 --> 01:15:19,542
Right back to where we started!
- Exactly.
1315
01:15:19,625 --> 01:15:23,583
Happiness isn't a destination;
it's the journey along the way.
1316
01:15:28,166 --> 01:15:31,625
You guys knew all
along what Aunt Grace was
trying to teach me, didn't you?
1317
01:15:31,709 --> 01:15:35,917
- With a little help
from Northpole.
1318
01:15:37,667 --> 01:15:39,792
- But that would
make you a...
1319
01:15:41,417 --> 01:15:43,583
Wilson!
1320
01:15:43,667 --> 01:15:45,250
(Clem giggling)
1321
01:15:45,333 --> 01:15:48,291
You too?
- Nope!
1322
01:15:48,375 --> 01:15:51,083
Just an elf wannabe.
1323
01:15:51,166 --> 01:15:53,208
(laughs)
- What'd I miss?
1324
01:15:53,291 --> 01:15:55,625
- Just me...
1325
01:15:55,709 --> 01:15:59,917
discovering what's been
in front of me the whole time.
1326
01:16:00,000 --> 01:16:01,959
- And what is that?
1327
01:16:02,041 --> 01:16:04,792
- Everything.
1328
01:16:10,667 --> 01:16:13,083
(girls giggling)
1329
01:16:15,917 --> 01:16:17,667
- Wow!
1330
01:16:17,750 --> 01:16:19,458
You should say
goodbye more often.
1331
01:16:19,542 --> 01:16:22,542
- Oh, this isn't goodbye,
it's hello.
1332
01:16:26,834 --> 01:16:29,625
- I thought you were leaving?
1333
01:16:29,709 --> 01:16:31,875
- Harris, I can't
sell this place.
1334
01:16:31,959 --> 01:16:33,917
- You signed a contract.
1335
01:16:34,000 --> 01:16:36,500
- Contracts can be broken.
1336
01:16:36,583 --> 01:16:38,709
- Mackenzie,
this deal's done.
1337
01:16:38,792 --> 01:16:41,083
My buyer's taking
possession tomorrow night.
1338
01:16:46,917 --> 01:16:49,458
- Tomorrow night,
but that's Christmas Eve!
- That's when he's flying in!
1339
01:16:49,542 --> 01:16:52,375
And, you know, he's anxious
to get his hands on the place.
1340
01:16:52,458 --> 01:16:55,166
- I'll have to change his mind.
- Good luck with that.
1341
01:16:55,250 --> 01:16:57,041
I mean, I haven't met him
in person, but I can tell you
1342
01:16:57,125 --> 01:16:59,000
from our phone
conversations...
1343
01:16:59,083 --> 01:17:00,959
he's very determined.
1344
01:17:01,041 --> 01:17:03,166
- If there's one thing I'm
good at, it's talking people
1345
01:17:03,250 --> 01:17:05,333
out of things.
- Or into them.
1346
01:17:05,417 --> 01:17:08,500
Now, can we please get ready
for the party tomorrow night?
1347
01:17:08,583 --> 01:17:11,750
- But... I thought
you cancelled it?
1348
01:17:11,834 --> 01:17:13,125
- You may have
had your doubts...
1349
01:17:13,208 --> 01:17:15,667
but I always
had faith in you.
1350
01:17:15,750 --> 01:17:18,458
- So, we're throwing a party
1351
01:17:18,542 --> 01:17:21,375
without any lights,
power or food,
1352
01:17:21,458 --> 01:17:23,083
and I may not even be the owner!
1353
01:17:23,166 --> 01:17:25,583
- Exactly!
(Clem chuckling)
1354
01:17:25,667 --> 01:17:27,500
- Oh, I like
your attitude, Clementine!
1355
01:17:27,583 --> 01:17:29,917
When this inn was built,
1356
01:17:30,000 --> 01:17:32,166
there was no electricity,
1357
01:17:32,250 --> 01:17:34,166
no... heater,
1358
01:17:34,250 --> 01:17:37,250
no... refrigerator,
no... elevator.
1359
01:17:37,333 --> 01:17:38,875
- So, not that
different from now!
1360
01:17:38,959 --> 01:17:40,458
(chuckles)
1361
01:17:40,542 --> 01:17:42,709
- And yet,
people still came.
1362
01:17:42,792 --> 01:17:44,709
- Right.
- And even though
1363
01:17:44,792 --> 01:17:46,375
we don't have
a single guest--
1364
01:17:46,458 --> 01:17:49,291
- Uh...
- ...a single "paying" guest,
1365
01:17:49,375 --> 01:17:51,667
The Northern Lights is
1366
01:17:51,750 --> 01:17:54,083
overbooked with two things
that matter most:
1367
01:17:54,166 --> 01:17:57,041
friendship and love.
1368
01:17:59,542 --> 01:18:01,834
So I say, forget
about the list,
1369
01:18:01,917 --> 01:18:03,834
forget about
the new owner,
1370
01:18:03,917 --> 01:18:06,834
we have a party to throw
and the only must do is fun.
1371
01:18:06,917 --> 01:18:09,750
(laughing and cheering)
1372
01:18:09,834 --> 01:18:11,500
- I haven't seen this place
so alive in years!
1373
01:18:11,583 --> 01:18:13,500
- Oh well, we could always
use another hand, I have
1374
01:18:13,583 --> 01:18:16,166
a tool belt with your name on it
in the truck, literally!
1375
01:18:16,250 --> 01:18:19,417
- You wore a tool belt?
- Yeah, we used to work together
1376
01:18:19,500 --> 01:18:21,291
before you got
that real estate license.
1377
01:18:21,375 --> 01:18:23,041
- Who do you think
taught him how to drywall?
1378
01:18:23,125 --> 01:18:26,834
(jazzy Christmas music)
- (together): One, two,
1379
01:18:26,917 --> 01:18:28,834
three!
- Yay!
1380
01:18:28,917 --> 01:18:31,542
Oh, where'd you go?
(both chuckling)
1381
01:18:31,625 --> 01:18:33,834
(dishes clinking)
1382
01:18:46,792 --> 01:18:48,583
- It's been a while
since I've been up north.
1383
01:18:48,667 --> 01:18:50,625
- Oh!
1384
01:18:50,709 --> 01:18:53,792
Really? Well, um...
you should come and visit!
1385
01:18:53,875 --> 01:18:56,333
- Maybe I will!
1386
01:18:56,417 --> 01:18:58,500
- Oh!
1387
01:18:58,583 --> 01:19:01,166
- Taylor, thanks
for calling me back.
1388
01:19:01,250 --> 01:19:03,792
Look, I'm sorry, but...
1389
01:19:03,875 --> 01:19:06,333
I'm not coming to London.
1390
01:19:06,417 --> 01:19:08,667
In fact, I'm not coming
back to Carlisle's at all.
1391
01:19:08,750 --> 01:19:11,542
- How much eggnog have you had?
- The thing is,
1392
01:19:11,625 --> 01:19:15,375
instead of being the new you,
I'd rather be the new me.
1393
01:19:15,458 --> 01:19:17,917
- I hope you know
what you're giving up.
1394
01:19:18,000 --> 01:19:20,667
- Oh, but I'm getting
so much more.
1395
01:19:26,125 --> 01:19:29,041
- I think Aunt Grace
would be proud.
1396
01:19:30,959 --> 01:19:33,959
- I think so too.
1397
01:19:43,500 --> 01:19:45,959
Are those Christmas lights?
1398
01:19:46,041 --> 01:19:50,000
- Headlights.
1399
01:19:52,291 --> 01:19:55,750
- Looks like
we have guests! Haha!
1400
01:19:55,834 --> 01:19:57,959
♪♪♪
1401
01:20:06,166 --> 01:20:09,542
(hushed): Wow!
1402
01:20:09,625 --> 01:20:12,291
I don't think
we have enough candles.
1403
01:20:12,375 --> 01:20:15,166
- Don't worry, I've got
something even better.
1404
01:20:15,250 --> 01:20:17,917
But I'm going to need
your help, Jenny.
1405
01:20:18,000 --> 01:20:20,375
- Me?
1406
01:20:20,458 --> 01:20:22,667
- Yes!
(giggling)
1407
01:20:26,667 --> 01:20:28,792
Come with me.
1408
01:20:31,834 --> 01:20:34,291
OK, take a handful
1409
01:20:34,375 --> 01:20:36,125
and throw it
as high as you can.
1410
01:20:36,208 --> 01:20:38,333
♪♪♪
Mm-hmm.
1411
01:20:58,417 --> 01:21:00,500
- Where'd you get this stuff?
1412
01:21:00,583 --> 01:21:03,542
- I'll show you one day. Haha!
1413
01:21:07,750 --> 01:21:11,166
- ♪ We wish you
a merry Christmas
We wish you a merry Christmas ♪
1414
01:21:11,250 --> 01:21:13,667
- Mr. Elfman!
- My dear,
1415
01:21:13,750 --> 01:21:16,291
you've done wonders
with this place!
1416
01:21:16,375 --> 01:21:18,917
- Mr. "Elf"-man!
1417
01:21:19,000 --> 01:21:22,250
(giggles)
1418
01:21:22,333 --> 01:21:25,500
- Mackenzie? It's him.
1419
01:21:25,583 --> 01:21:28,041
He's about to touch down
and he doesn't sound pleased.
1420
01:21:28,125 --> 01:21:29,959
(indistinct conversations)
1421
01:21:30,041 --> 01:21:31,458
- Thank you.
1422
01:21:34,709 --> 01:21:36,917
This is Mackenzie Warren.
1423
01:21:37,000 --> 01:21:39,375
- [So, what's all this about
having a change of heart?]
1424
01:21:39,458 --> 01:21:42,375
- You're right,
it's highly unprofessional,
1425
01:21:42,458 --> 01:21:44,291
and I know that
we had an agreement.
1426
01:21:44,375 --> 01:21:46,875
- ["Have" an agreement!]
1427
01:21:46,959 --> 01:21:49,458
- Please, it's just,
sometimes...
1428
01:21:49,542 --> 01:21:51,750
it takes a little...
1429
01:21:51,834 --> 01:21:53,792
time to see some things clearly.
1430
01:21:53,875 --> 01:21:56,667
Like to discover new friends
you never expected to find,
1431
01:21:56,750 --> 01:22:00,250
and how amazing it is
to be part of a family.
1432
01:22:00,333 --> 01:22:03,333
And to finally meet someone
1433
01:22:03,417 --> 01:22:05,291
who makes you laugh
1434
01:22:05,375 --> 01:22:07,917
and remember
what's truly important.
1435
01:22:08,000 --> 01:22:10,375
I don't know why
it's taken me so long,
1436
01:22:10,458 --> 01:22:13,041
but I've finally figured out
where I belong and...
1437
01:22:13,125 --> 01:22:15,917
it's right here.
1438
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
- [So you're saying
your mind's made up?]
1439
01:22:18,583 --> 01:22:21,125
(She sighs.)
- That's right.
1440
01:22:21,208 --> 01:22:23,625
- [Well, that's all
I wanted to hear.]
1441
01:22:23,709 --> 01:22:26,000
(jingling bells)
1442
01:22:50,709 --> 01:22:52,625
- Santa?!
1443
01:22:52,709 --> 01:22:54,792
(Santa cackling)
You're the buyer?!
1444
01:22:54,875 --> 01:22:57,458
- Location, location,
1445
01:22:57,542 --> 01:23:00,500
location!
- I don't understand!
1446
01:23:00,583 --> 01:23:03,291
- Well, you had to make
a true commitment.
1447
01:23:03,375 --> 01:23:05,417
And you did!
1448
01:23:05,500 --> 01:23:07,917
Not only did you
save the inn,
1449
01:23:08,000 --> 01:23:11,333
but you saved Christmas. And
what I couldn't tell you was,
1450
01:23:11,417 --> 01:23:12,792
the magic you restored here
1451
01:23:12,875 --> 01:23:15,583
is gonna power
my sleigh tonight.
1452
01:23:15,667 --> 01:23:18,417
As it does in outposts
all around the world.
1453
01:23:18,500 --> 01:23:20,959
So, as the new innkeeper
1454
01:23:21,041 --> 01:23:23,291
of the Northern Lights
Mountain Inn...
1455
01:23:25,583 --> 01:23:27,625
...you have
my deepest gratitude.
1456
01:23:27,709 --> 01:23:30,291
- Thank you, Santa.
1457
01:23:30,375 --> 01:23:32,625
And... let's go with Mac.
1458
01:23:32,709 --> 01:23:35,750
(all laughing)
- Yes!
1459
01:23:35,834 --> 01:23:38,125
Well done, Clementine.
1460
01:23:38,208 --> 01:23:41,000
You are a rising star.
1461
01:23:43,041 --> 01:23:45,041
- A rising star?!
1462
01:23:47,208 --> 01:23:49,125
I love the sound
of that, Santa!
1463
01:23:49,208 --> 01:23:51,041
(Santa chuckling)
1464
01:23:51,125 --> 01:23:53,041
- Well, I've got a big trip
tonight and, thanks to you,
1465
01:23:53,125 --> 01:23:56,125
it'll be a journey
that I can make just fine.
1466
01:23:56,208 --> 01:23:58,333
Now, look behind you.
1467
01:23:58,417 --> 01:24:01,041
As the magic is restored,
1468
01:24:01,125 --> 01:24:03,542
the hotel is too.
1469
01:24:03,625 --> 01:24:07,417
(wonderful music)
1470
01:24:16,250 --> 01:24:18,458
Hello, Jenny!
1471
01:24:18,542 --> 01:24:21,083
- Santa!
- Ho ho ho!
1472
01:24:21,166 --> 01:24:23,542
You never know where the next
innkeeper's coming from.
1473
01:24:23,625 --> 01:24:26,667
I've heard that she's done
some very good deeds.
1474
01:24:26,750 --> 01:24:30,083
Merry Christmas, Jenny! Ha ha!
- Merry Christmas!
1475
01:24:30,166 --> 01:24:33,083
- Bye!
(Clem giggling)
1476
01:24:33,166 --> 01:24:35,125
(little sighs)
1477
01:24:35,208 --> 01:24:37,625
I knew you could
do it, Mac.
1478
01:24:37,709 --> 01:24:40,208
- Thank you, Clem.
1479
01:24:44,083 --> 01:24:47,625
- Hm! Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1480
01:24:50,000 --> 01:24:53,417
- Come on, Jenny!
We've got a party to go to!
1481
01:24:53,500 --> 01:24:56,625
(bells jingling)
- HO! HO! HO! HO!
1482
01:24:56,709 --> 01:25:00,291
MERRY CHRISTMAS! HO! HO! HO! HO!
1483
01:25:05,583 --> 01:25:07,542
(buzzing)
1484
01:25:09,792 --> 01:25:12,625
(buzzing with chimes)
1485
01:25:15,542 --> 01:25:17,500
- What's going on out here?
1486
01:25:19,333 --> 01:25:23,458
- If I told you, you'd probably
think I was crazy.
1487
01:25:25,500 --> 01:25:27,875
- Maybe I like crazy.
1488
01:25:27,959 --> 01:25:30,208
- Maybe I do too.
1489
01:25:37,875 --> 01:25:39,792
♪♪♪
1490
01:26:06,709 --> 01:26:08,542
♪♪♪
1491
01:26:08,625 --> 01:26:10,000
Closed Captioning by SETTE inc.
109289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.