All language subtitles for Northpole.Open.for.Christmas.2015.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,750 (joyful music) 2 00:00:27,208 --> 00:00:29,333 - Merry Christmas! 3 00:00:29,417 --> 00:00:31,250 Ah! Don't you two look dazzy this morning. 4 00:00:31,333 --> 00:00:33,250 - Thanks. - Hi, girls! 5 00:00:33,333 --> 00:00:35,458 - Hi! - Hey, Clem! 6 00:00:35,542 --> 00:00:37,333 - Hi! Good morning! - Morning! 7 00:00:37,417 --> 00:00:39,375 - I'll see you guys after work! - OK. 8 00:00:39,458 --> 00:00:41,417 - Check this out! - Hi! 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,959 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,875 - Clementine, you're early. Interns don't usually 11 00:01:01,959 --> 00:01:04,333 show up till 9. - When there's new trampolines 12 00:01:04,417 --> 00:01:06,458 that need fixing? - Oh, well. We've got 13 00:01:06,542 --> 00:01:09,250 another problem to deal with. - A problem? 14 00:01:09,333 --> 00:01:11,250 - Mm-hmm. Just look. - The thing is 15 00:01:11,333 --> 00:01:13,125 the zing of these balls is too much. 16 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 - I see. 17 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 - I guess we'll have to scratch that whole batch. 18 00:01:21,375 --> 00:01:24,792 (Clem sighs.) - Unless... 19 00:01:24,875 --> 00:01:26,959 What if we cut these in half 20 00:01:27,041 --> 00:01:28,792 and attach them to the bottom of a shoe? 21 00:01:28,875 --> 00:01:31,208 - I don't follow. - Well, cut in half 22 00:01:31,291 --> 00:01:33,458 is half the bounce. And for kids who play hoop, 23 00:01:33,542 --> 00:01:35,458 that's a perfect amount of spring in their step. 24 00:01:35,542 --> 00:01:38,583 - Well done, Clem! - Thanks, Blizzby. 25 00:01:41,166 --> 00:01:43,750 ♪♪♪ 26 00:01:43,834 --> 00:01:45,917 (indistinct conversations) 27 00:01:50,333 --> 00:01:52,250 - There you go. - Dazzy. 28 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 (indistinct conversations) 29 00:01:54,333 --> 00:01:58,250 - Yes, please. (elves laughing) 30 00:01:58,333 --> 00:02:00,750 - Good work today, Clem. Interns don't usually 31 00:02:00,834 --> 00:02:03,041 invent new products. - Well, the way I see it, 32 00:02:03,125 --> 00:02:06,250 a problem is just a snowball waiting for a target. 33 00:02:06,333 --> 00:02:08,125 (chuckling) 34 00:02:08,208 --> 00:02:10,125 - Maybe that's why word gets around. 35 00:02:10,208 --> 00:02:13,291 - (elf): Look, it's Santa! - (Santa): Clementine! 36 00:02:13,375 --> 00:02:17,375 - Later, guys! - I heard you did a good job today. 37 00:02:17,458 --> 00:02:20,500 You march to your own glockenspiel, Clementine. 38 00:02:20,583 --> 00:02:23,125 (chuckling) - Thank you, sir. 39 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 My mom says that if we had a snowflake for every new idea 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,667 that I chased, we'd have an avalanche on our hands. 41 00:02:28,750 --> 00:02:31,750 (Clem and Santa laughing) - That's why I'm here today. 42 00:02:31,834 --> 00:02:35,166 Uh, shall we go to my office and have a little chat? 43 00:02:35,250 --> 00:02:38,917 (happy sigh) - I'd love that. 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,709 (wind whistling) 45 00:02:41,792 --> 00:02:43,709 - As you know, getting around the world 46 00:02:43,792 --> 00:02:45,959 in one night isn't easy. 47 00:02:46,041 --> 00:02:48,500 The further my sleigh gets from Northpole's magic, 48 00:02:48,583 --> 00:02:50,500 the more power we need. 49 00:02:50,583 --> 00:02:54,917 - Well, you do log in a lot of frequent-flyer miles. 50 00:02:55,000 --> 00:02:57,709 - Which is why we built the power stations. 51 00:02:57,792 --> 00:03:00,917 Without those points of magic around the globe, 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,792 my journey would be impossible. 53 00:03:03,875 --> 00:03:06,875 So, Clementine, 54 00:03:06,959 --> 00:03:09,667 what do you say to another special mission? 55 00:03:09,750 --> 00:03:12,667 - I'd be totally iced. 56 00:03:12,750 --> 00:03:16,375 - Well, there's a woman down south who's at a crossroads. 57 00:03:16,458 --> 00:03:19,291 She inherited one of our stations, 58 00:03:19,375 --> 00:03:22,834 an old hotel that's gone dark. 59 00:03:22,917 --> 00:03:25,166 - Vermont. I hear it's beautiful this time of the year. 60 00:03:25,250 --> 00:03:28,667 - If its magic isn't lit up by Christmas Eve, 61 00:03:28,750 --> 00:03:31,458 well, I think you know what's at stake here. 62 00:03:31,542 --> 00:03:33,792 - How much does she know? 63 00:03:33,875 --> 00:03:36,875 - Nothing. - How much can I tell her? 64 00:03:36,959 --> 00:03:38,959 - I'm afraid she's gonna have to come 65 00:03:39,041 --> 00:03:42,291 to certain realizations herself. 66 00:03:42,375 --> 00:03:45,166 Needless to say, this will be 67 00:03:45,250 --> 00:03:47,375 the greatest challenge you've ever faced. 68 00:03:47,458 --> 00:03:50,417 - I'm honoured, sir. 69 00:03:52,625 --> 00:03:54,917 (eager sigh) And I'm in. 70 00:03:55,000 --> 00:03:59,166 - (Santa): Haha! Her name is Mackenzie Warren. 71 00:04:01,083 --> 00:04:03,083 - Pretty, but no. 72 00:04:03,166 --> 00:04:04,875 This, I can sell. 73 00:04:04,959 --> 00:04:07,125 Oh... 74 00:04:07,208 --> 00:04:09,917 "18 carats." 75 00:04:10,000 --> 00:04:12,166 Worth more melted down. 76 00:04:12,250 --> 00:04:15,500 Something to think about. 77 00:04:15,583 --> 00:04:17,709 Well, that's interesting. 78 00:04:17,792 --> 00:04:20,625 Bella, would you mind standing up? 79 00:04:20,709 --> 00:04:24,750 Early 16th century Elizabethan 80 00:04:24,834 --> 00:04:26,792 in really good condition. - Oh, that's not 81 00:04:26,875 --> 00:04:28,709 for sale, Mackenzie. 82 00:04:28,792 --> 00:04:31,083 - Oh, I understand your hesitancy, 83 00:04:31,166 --> 00:04:33,291 and you'll excuse me for saying, 84 00:04:33,375 --> 00:04:35,500 but if there's one thing I've learned in my 20 years 85 00:04:35,583 --> 00:04:37,542 of appraising estates and property... 86 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 these are just things. 87 00:04:39,667 --> 00:04:41,959 A month from now, you'll be living in Boca Raton, 88 00:04:42,041 --> 00:04:44,542 swimming and playing golf, and this antique chair 89 00:04:44,625 --> 00:04:47,750 could be collecting dust in a corner or pay your country-club use for a year. 90 00:04:47,834 --> 00:04:49,917 - Maybe you're right. - Holding onto the past 91 00:04:50,000 --> 00:04:51,917 keeps us from moving forward. 92 00:04:52,041 --> 00:04:54,500 "Yesterday is history, tomorrow is a mystery, 93 00:04:54,583 --> 00:04:58,500 and today is a gift." That's why they call it the present. 94 00:04:58,583 --> 00:05:00,625 Oh! 95 00:05:00,709 --> 00:05:03,875 Now, there's your kitchen makeover in Boca. 96 00:05:03,959 --> 00:05:07,291 (Christmas music playing) (bell ringing) 97 00:05:07,375 --> 00:05:10,667 - Merry Christmas! 98 00:05:15,125 --> 00:05:18,083 Merry Christmas, folks! Merry Christmas! 99 00:05:18,166 --> 00:05:20,625 - Good morning, Ed. - Morning, Mackenzie. 100 00:05:20,709 --> 00:05:23,750 - Here you go: bagel, light cream cheese; coffee, black. 101 00:05:23,834 --> 00:05:27,125 - You're the best. - Merry Christmas! - Merry Christmas! 102 00:05:29,542 --> 00:05:31,709 - Thank you. 103 00:05:34,917 --> 00:05:37,291 I'm available 24/7, night or day. 104 00:05:37,375 --> 00:05:39,375 OK, thank you. 105 00:05:39,458 --> 00:05:41,375 - Nice work on the Campbell estate. 106 00:05:41,458 --> 00:05:43,375 That's why you're our number 1; you can talk people 107 00:05:43,458 --> 00:05:45,375 out of anything. - Thank you, I think. 108 00:05:45,458 --> 00:05:48,291 - Well, keep it up, you'll be the new me. That needs water. 109 00:05:48,375 --> 00:05:50,750 - It's plastic. - Any plans for the holidays? 110 00:05:50,834 --> 00:05:53,625 - Not really. Just going over inventory for the New Year's Day auction. 111 00:05:53,709 --> 00:05:56,792 - I envy you. I have a minivan full of relatives coming in. 112 00:05:56,875 --> 00:05:59,000 If you ask me, Santa has the right idea: 113 00:05:59,083 --> 00:06:01,125 only visit people once a year. (Mackenzie chuckling) 114 00:06:01,208 --> 00:06:02,875 Christmas party in the conference room, you're coming? 115 00:06:02,959 --> 00:06:04,834 - And catch up with people I haven't seen in 20 minutes? 116 00:06:04,917 --> 00:06:08,291 Of course. (black woman chuckling) 117 00:06:08,375 --> 00:06:12,083 (birds singing) 118 00:06:12,166 --> 00:06:14,375 (siren) 119 00:06:16,417 --> 00:06:19,917 (sigh) 120 00:06:20,000 --> 00:06:21,959 (doorbell ringing) 121 00:06:25,917 --> 00:06:28,250 Can I help you? - Ms. Warren? 122 00:06:28,333 --> 00:06:30,208 - Yes. - Peter Elfman, esquire. 123 00:06:30,291 --> 00:06:32,667 We spoke on the phone about your aunt's estate. 124 00:06:32,750 --> 00:06:35,667 - Oh yes, of course! Please come in. I'm Mackenzie. 125 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - Thank you. 126 00:06:37,375 --> 00:06:40,291 Nothing like the smell of a plastic Christmas tree. 127 00:06:40,375 --> 00:06:43,208 (both laughing) - Would you like some coffee? - Oh, that would be lovely. 128 00:06:43,291 --> 00:06:45,250 - Cream and sugar? - Just black. 129 00:06:45,333 --> 00:06:48,500 Just moving in? - No, I haven't gotten around 130 00:06:48,583 --> 00:06:50,333 to unpacking quite yet. 131 00:06:50,417 --> 00:06:53,834 - How long have you lived here? - A year. I move a lot for work. 132 00:06:53,917 --> 00:06:56,041 Six times in the last eight years, 133 00:06:56,125 --> 00:06:58,917 so I have mastered the art of living out of boxes. 134 00:06:59,000 --> 00:07:01,333 - Sounds like you haven't found a place you can call home yet. 135 00:07:01,417 --> 00:07:04,875 - Well, let's just say I'm better at appraising homes 136 00:07:04,959 --> 00:07:07,083 than I am living in them. 137 00:07:07,166 --> 00:07:11,041 Please, sit down. - Oh, thank you. 138 00:07:12,959 --> 00:07:15,583 - Here you go. - Aww, thank you. 139 00:07:15,667 --> 00:07:17,583 - Why are you getting in touch now? 140 00:07:17,667 --> 00:07:19,583 It's been almost a year since my aunt passed away. 141 00:07:19,667 --> 00:07:21,542 - Yes, it's taken us this long 142 00:07:21,625 --> 00:07:23,583 to organize her things. - Oh, well, 143 00:07:23,667 --> 00:07:26,000 she always was a free spirit. - You two were close? 144 00:07:26,083 --> 00:07:28,625 - Very. For a while. 145 00:07:28,709 --> 00:07:30,667 I used to go to her inn 146 00:07:30,750 --> 00:07:33,417 when I was a little girl every Christmas. 147 00:07:33,500 --> 00:07:35,750 Ah, I loved that place... 148 00:07:35,834 --> 00:07:38,083 and my aunt Grace most of all. 149 00:07:38,166 --> 00:07:40,959 - It's my guess the feeling was mutual. 150 00:07:41,041 --> 00:07:43,834 She left you an early Christmas gift. 151 00:07:43,917 --> 00:07:46,792 The Northern Lights Mountain Inn. 152 00:07:46,875 --> 00:07:49,667 ♪♪♪ 153 00:07:49,750 --> 00:07:52,291 - She left me the inn? - Indeed she did. 154 00:07:54,041 --> 00:07:57,583 - Why me? I... I-I haven't spoken to her in a lifetime. 155 00:07:57,667 --> 00:07:59,625 - Be that as it may, she chose you. 156 00:07:59,709 --> 00:08:01,625 Paper's quite clear on that. 157 00:08:01,709 --> 00:08:04,083 (sigh) 158 00:08:04,166 --> 00:08:07,333 - I can't believe it. 159 00:08:07,417 --> 00:08:10,291 That was so kind of her, but... 160 00:08:10,375 --> 00:08:13,667 what am I gonna do with a hotel in the middle of nowhere? 161 00:08:13,750 --> 00:08:16,834 - When was the last time you were there? - Second grade. 162 00:08:16,917 --> 00:08:18,834 - Hmm... I'm afraid 163 00:08:18,917 --> 00:08:21,041 it's lost a star or two in the guidebooks since then. 164 00:08:21,125 --> 00:08:25,166 - Oh... Well, I suppose I'll have to sell it. 165 00:08:25,250 --> 00:08:27,959 I guess there's a realtor up there I could call. 166 00:08:28,041 --> 00:08:30,959 - Why don't you go up there and take a look at the place first. 167 00:08:31,041 --> 00:08:33,208 Seeing something in person can open your eyes 168 00:08:33,291 --> 00:08:35,834 to all sorts of possibilities. 169 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 - Well, you've given me a lot to think about. 170 00:08:39,667 --> 00:08:41,750 - Well, don't take too long. 171 00:08:41,834 --> 00:08:45,000 There's a large tax bill due at the first of the year. 172 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 Uncle Sam may have a beard, but he's no Santa Claus. 173 00:08:48,166 --> 00:08:50,250 (She sighs.) Well... 174 00:08:54,709 --> 00:08:57,500 Merry Christmas. 175 00:08:57,583 --> 00:09:00,917 - Merry Christmas. 176 00:09:01,000 --> 00:09:04,166 ♪♪♪ 177 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 (door closing) 178 00:09:30,542 --> 00:09:34,083 (cheerful music) (woman laughing) 179 00:09:34,166 --> 00:09:37,542 Hurry, Aunt Grace, hurry! - I'm coming! 180 00:09:37,625 --> 00:09:40,291 (Aunt Grace laughing) 181 00:09:40,375 --> 00:09:43,375 Slow down, Mackenzie! 182 00:09:45,709 --> 00:09:48,458 Slow down, Mac, you're missing the treats along the way! 183 00:09:51,792 --> 00:09:56,417 (both laughing) 184 00:09:56,500 --> 00:09:58,875 - Look at the ornament! It's glowing! 185 00:09:58,959 --> 00:10:01,834 - Aw, that one's my favourite of all. 186 00:10:01,917 --> 00:10:04,250 (both laughing) 187 00:10:04,333 --> 00:10:06,333 ♪♪♪ 188 00:10:12,458 --> 00:10:14,333 (phone ringing) 189 00:10:14,417 --> 00:10:17,500 - It's Taylor. Whatever you have to say, say it in five seconds. 190 00:10:17,583 --> 00:10:19,500 (Beep!) - Taylor, it's Mackenzie. 191 00:10:19,583 --> 00:10:21,458 I'm going out of town for a few days, but I'll be back 192 00:10:21,542 --> 00:10:23,500 for the auction. Merry... (Beep-beep-beep!) 193 00:10:23,583 --> 00:10:25,917 ♪♪♪ 194 00:10:26,000 --> 00:10:27,959 - ...Christmas. 195 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 ♪♪♪ - Hello. 196 00:11:19,417 --> 00:11:21,417 - Hi. 197 00:11:23,542 --> 00:11:26,125 - Are you the realtor? - Thankfully, no. 198 00:11:26,208 --> 00:11:29,583 - Harris Hanover. - Oh, Mackenzie Warren. 199 00:11:29,667 --> 00:11:32,959 My aunt Grace owned-- - The Northern Lights Mountain Inn? 200 00:11:33,041 --> 00:11:36,041 - Oh, you know it then? - Every nook and cranny. 201 00:11:36,125 --> 00:11:38,917 - It's not an English muffin, Ian. 202 00:11:39,000 --> 00:11:42,834 I tried for years to get Grace to sell. That money pit 203 00:11:42,917 --> 00:11:45,917 is a teardown just waiting to happen. - I couldn't disagree more. 204 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 - Well, I guess it's my money pit now. 205 00:11:48,709 --> 00:11:51,166 - And you're not the country-innkeeper type. 206 00:11:51,250 --> 00:11:54,542 - Ha! No. Actually, I'm the director of acquisitions 207 00:11:54,625 --> 00:11:56,834 at Carlisle's New York. - Oh, then you know the value 208 00:11:56,917 --> 00:11:59,834 of a good piece of property inside and out. 209 00:11:59,917 --> 00:12:04,250 - Will you hand me the Allen wrench there? - What? Huh? 210 00:12:04,333 --> 00:12:07,000 - Here you go. - Thanks. 211 00:12:07,083 --> 00:12:09,875 You know your wrenches. - W.G. Allen filed the patent 212 00:12:09,959 --> 00:12:13,166 for the original in 1909. Brought him five figures at auction. 213 00:12:13,250 --> 00:12:15,083 - What can you tell me about the compound 214 00:12:15,166 --> 00:12:17,041 sliding miter saw? - Not a lot. 215 00:12:17,125 --> 00:12:19,542 - Too bad, I was about to propose. 216 00:12:19,625 --> 00:12:22,333 (giggling) - Mackenzie, 217 00:12:22,417 --> 00:12:24,333 the inn is a relic. 218 00:12:24,417 --> 00:12:26,375 Except for your aunt's annual Christmas party, 219 00:12:26,458 --> 00:12:28,417 the place has been pretty much empty for years. 220 00:12:28,500 --> 00:12:30,208 On the bright side, 221 00:12:30,291 --> 00:12:32,458 I do have a prospective buyer 222 00:12:32,542 --> 00:12:35,250 who's interested in taking it off your hands as is. 223 00:12:35,333 --> 00:12:38,583 - She's not selling it "as is". What I mean is 224 00:12:38,667 --> 00:12:40,834 if you spruce it up a little, you'd get a better price. 225 00:12:40,917 --> 00:12:43,667 - Better yet: you sell it right now, you'd be done with it. 226 00:12:43,750 --> 00:12:46,875 - Then, the new buyer tears it down. This is a landmark! 227 00:12:46,959 --> 00:12:49,959 - It's progress. - This is the history of our town! 228 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 - Don't listen to him; he's adverse to making money. 229 00:12:55,500 --> 00:12:58,417 - Maybe I should see it first. 230 00:12:58,500 --> 00:13:01,417 - Of course. 231 00:13:01,500 --> 00:13:03,542 Give me a call when you do. - I will. 232 00:13:03,625 --> 00:13:06,375 It was nice to meet both of you. - Yeah... 233 00:13:06,458 --> 00:13:08,500 - Nice to meet you too. 234 00:13:08,583 --> 00:13:11,041 - I'm done. - You fixed it? 235 00:13:11,125 --> 00:13:14,458 - Nope. I recommend you tearing it down and buying a new one. 236 00:13:14,542 --> 00:13:17,500 - Ha! 237 00:13:19,375 --> 00:13:21,417 - Hey! I'll walk you to your car. 238 00:13:21,500 --> 00:13:23,458 - Oh! It's 10 feet away. 239 00:13:23,542 --> 00:13:26,750 - Well, we'll walk slowly. 240 00:13:26,834 --> 00:13:29,792 I apologize for him. He's always been pushy 241 00:13:29,875 --> 00:13:32,083 and annoying but he's my brother so I put up with him. 242 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 (Mackenzie chuckling) Ian Hanover. 243 00:13:34,333 --> 00:13:37,542 - Mackenzie Warren. - Is that Mrs. Warren or Miss? 244 00:13:37,625 --> 00:13:40,125 - Are you asking if I'm married? 245 00:13:40,208 --> 00:13:43,208 - No, just a little small-town conversation. 246 00:13:43,291 --> 00:13:45,625 - It's Miss. 247 00:13:45,709 --> 00:13:48,583 (car starting up) ♪♪♪ 248 00:13:55,583 --> 00:13:57,583 ♪♪♪ 249 00:14:01,542 --> 00:14:03,458 - Yeehee! Hahaha! 250 00:14:03,542 --> 00:14:05,959 We've got a mission, Randy! 251 00:14:18,500 --> 00:14:20,625 ♪♪♪ 252 00:14:35,041 --> 00:14:37,041 - Hasn't changed at all. 253 00:14:39,000 --> 00:14:40,959 (loud rattling) 254 00:14:41,041 --> 00:14:42,917 Well, maybe a little. 255 00:14:46,750 --> 00:14:49,417 OK, maybe a lot. 256 00:14:51,667 --> 00:14:54,291 Oh... Oh... 257 00:14:56,291 --> 00:14:58,417 (sigh) 258 00:15:08,709 --> 00:15:12,166 (footsteps) 259 00:15:12,250 --> 00:15:14,291 - Hello! 260 00:15:14,375 --> 00:15:16,500 Welcome to the Northern Lights Mountain Inn! 261 00:15:16,583 --> 00:15:19,500 - Thank you. - Here, let me take that for you. 262 00:15:19,583 --> 00:15:22,792 - OK. Thank you. Haha! 263 00:15:22,875 --> 00:15:26,083 - Now, the inn was established in 1820 as a-- 264 00:15:26,166 --> 00:15:28,917 - As a home away from home. - Oh, you stayed with us before? 265 00:15:29,000 --> 00:15:30,917 - Oh, a long time ago. 266 00:15:31,000 --> 00:15:32,917 - Oh, my goodness! 267 00:15:33,000 --> 00:15:35,583 Mackenzie! 268 00:15:35,667 --> 00:15:38,583 You may not remember me. Wilson? 269 00:15:38,667 --> 00:15:41,083 - Wilson! 270 00:15:41,166 --> 00:15:44,458 Of course, I remember you. Oh, I'm so sorry I didn't 271 00:15:44,542 --> 00:15:46,709 recognize you. - Well, I've gotten dramatically 272 00:15:46,792 --> 00:15:49,250 better looking over the years. - I couldn't agree more. 273 00:15:49,333 --> 00:15:52,709 - Ha ha! Grace's lawyer said you might show up. 274 00:15:52,792 --> 00:15:55,625 I'm glad you did. - Me too. 275 00:15:57,917 --> 00:16:00,041 It's so quiet. - Yes, well, 276 00:16:00,125 --> 00:16:02,917 we've lost some staff... 277 00:16:03,000 --> 00:16:05,792 vacationers prefer the new resorts in town 278 00:16:05,875 --> 00:16:08,417 these days, and locals may love this place 279 00:16:08,500 --> 00:16:10,458 but they sleep in their own beds. 280 00:16:10,542 --> 00:16:14,041 - Wilson, are you saying that I'm the only guest? 281 00:16:14,125 --> 00:16:16,083 - Ah, you're not a guest; 282 00:16:16,166 --> 00:16:18,083 you're family. 283 00:16:18,166 --> 00:16:20,083 (Mackenzie laughing) Now, would you like 284 00:16:20,166 --> 00:16:22,125 a little look around before I show you to your room? 285 00:16:22,208 --> 00:16:24,709 - Oh, I would love that! Yes! - (laughing): OK. 286 00:16:24,792 --> 00:16:27,500 Grace stayed on top of things, 287 00:16:27,583 --> 00:16:31,000 but these last few years, well, we fell a little behind. 288 00:16:31,083 --> 00:16:34,792 Oh, it's an old place and it's seen a little wear and tear. 289 00:16:34,875 --> 00:16:37,458 - I see Aunt Grace's collections are still intact. 290 00:16:37,542 --> 00:16:40,041 - Yeah, she acquired everything from hats to hammers. 291 00:16:40,125 --> 00:16:43,166 If it was quirky and fun, she just had to have it. 292 00:16:43,250 --> 00:16:44,709 - Oh, these bookends 293 00:16:44,792 --> 00:16:46,667 could bring in a pretty penny. 294 00:16:46,750 --> 00:16:49,000 - I suppose. They were there long before me. 295 00:16:49,083 --> 00:16:51,417 - Hmm. No. 296 00:16:51,500 --> 00:16:52,917 Maybe. No. 297 00:16:53,000 --> 00:16:56,083 Ah! Kitsch! 298 00:16:56,166 --> 00:16:58,125 Pretty, but worthless. 299 00:16:58,208 --> 00:17:00,875 - You used to like to read beside that lamp. 300 00:17:00,959 --> 00:17:02,959 - Shows you what I knew back then. 301 00:17:03,041 --> 00:17:06,166 - Just an old lamp, but worth isn't always a number, is it? 302 00:17:06,250 --> 00:17:09,875 - Oh, it is in my world. - Hmm... 303 00:17:09,959 --> 00:17:12,333 (enchanting music) 304 00:17:12,417 --> 00:17:14,417 (sighing in wonder) 305 00:17:14,500 --> 00:17:16,542 - I remember when this room used to be 306 00:17:16,625 --> 00:17:19,959 full of people and laughter. - And music, 307 00:17:20,041 --> 00:17:23,000 like a Christmas symphony. - Hmm! 308 00:17:25,583 --> 00:17:27,542 (She sighs.) 309 00:17:31,583 --> 00:17:33,709 Oh... 310 00:17:33,792 --> 00:17:36,041 Aunt Grace's favourite Christmas ornament! 311 00:17:36,125 --> 00:17:38,041 I remember that spinning. 312 00:17:38,125 --> 00:17:40,625 - Spinning? Yes, quite correct. 313 00:17:40,709 --> 00:17:44,041 (footsteps) - Oh, Mackenzie? 314 00:17:44,125 --> 00:17:47,458 - Betty, you're still here! Oh, you look wonderful! 315 00:17:47,542 --> 00:17:50,709 - Thank you, dear. - I see you're still wearing 316 00:17:50,792 --> 00:17:53,083 your famous Christmas sweaters. - A different one every day. 317 00:17:53,166 --> 00:17:56,000 I'm happy to make you one. - Oh no, I wouldn't want you 318 00:17:56,083 --> 00:17:58,625 to go to all that trouble. - No, no, no trouble at all. 319 00:17:58,709 --> 00:18:00,917 - Oh, Betty. 320 00:18:01,000 --> 00:18:04,959 Where's the rest of the staff? - Just us now. 321 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 - You two take care of this whole place? 322 00:18:08,083 --> 00:18:12,834 - Let's just say that it keeps us young. 323 00:18:12,917 --> 00:18:15,875 And on that note, let's show you to your room. 324 00:18:15,959 --> 00:18:17,834 - Yeah. 325 00:18:17,917 --> 00:18:20,458 ♪♪♪ 326 00:18:20,542 --> 00:18:23,792 I've missed you, Aunt Grace. 327 00:18:26,709 --> 00:18:29,750 Shouldn't we take the elevator? 328 00:18:29,834 --> 00:18:32,208 - (Wilson and Betty): No! 329 00:18:32,291 --> 00:18:34,291 - No elevator. Got it. 330 00:18:38,083 --> 00:18:40,458 (gasp) 331 00:18:42,709 --> 00:18:45,166 - Goodnight, dear. 332 00:18:45,250 --> 00:18:47,750 - Goodnight, Betty. Goodnight, Wilson. 333 00:18:47,834 --> 00:18:49,917 (door closing) 334 00:18:50,000 --> 00:18:51,917 (wondrous music) 335 00:18:52,000 --> 00:18:54,125 - Attaboy, Randy! 336 00:18:54,208 --> 00:18:56,333 Haha! 337 00:18:56,417 --> 00:18:58,417 (gasping) Oh! 338 00:18:58,500 --> 00:19:02,208 What a nice town! Haha! 339 00:19:04,208 --> 00:19:06,458 ♪♪♪ 340 00:19:26,917 --> 00:19:28,750 (swishing sound) 341 00:19:42,917 --> 00:19:45,500 (contented sigh) Nice landing, Randy. 342 00:19:45,583 --> 00:19:48,208 I love the new four-legged touchdown. 343 00:19:48,291 --> 00:19:50,417 You'll be nice and warm in here. (Randy grunting) 344 00:19:50,500 --> 00:19:52,625 I'll check back in in the morning. 345 00:19:52,709 --> 00:19:54,667 Night! (Randy grunting) 346 00:19:54,750 --> 00:19:56,917 ♪♪♪ 347 00:20:02,750 --> 00:20:04,667 (happy sigh) 348 00:20:14,625 --> 00:20:17,667 - Hello? - Oh! Hi. 349 00:20:17,750 --> 00:20:21,083 You must be Wilson. - And you must be Clementine. 350 00:20:21,166 --> 00:20:23,458 (Clem chuckles.) We've been waiting for you. 351 00:20:23,542 --> 00:20:26,000 Did you bring any luggage? - Just carry-on. 352 00:20:26,083 --> 00:20:28,542 - How was your trip? - Great! I caught 353 00:20:28,625 --> 00:20:30,542 a little turbulence over the Arctic circle. Brrr! 354 00:20:30,625 --> 00:20:32,083 - Hot "snow-coa" coming up. 355 00:20:32,166 --> 00:20:34,125 - Ah, great! - Follow me. 356 00:20:34,208 --> 00:20:36,250 - Great! Has she checked in yet? 357 00:20:36,333 --> 00:20:39,208 - Ho! Ho! Yes, indeed. 358 00:20:39,291 --> 00:20:41,583 ♪♪♪ 359 00:20:44,959 --> 00:20:48,291 (happy sigh) Ooh... 360 00:20:48,375 --> 00:20:50,458 Hmm! 361 00:20:57,792 --> 00:21:00,125 (happy sigh) (machine beeping) 362 00:21:00,208 --> 00:21:03,333 Santa? I'm in. 363 00:21:08,458 --> 00:21:10,291 ♪♪♪ (birds singing) 364 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 ♪♪♪ 365 00:21:36,208 --> 00:21:38,208 - Good morning. - Good morning. 366 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 Uh, Mackenzie, this is Clementine, my grand-niece. 367 00:21:41,417 --> 00:21:43,417 Her parents are working, so she'll be staying 368 00:21:43,500 --> 00:21:45,917 with us for the holidays. - Hi. 369 00:21:46,000 --> 00:21:48,542 - Hello. Well, as someone who used to spend Christmases here 370 00:21:48,625 --> 00:21:51,250 when I was a little girl, I promise you're gonna love it. 371 00:21:51,333 --> 00:21:55,291 - Ah, I already do. - You have the shiniest hair. 372 00:21:55,375 --> 00:21:58,333 - Thank you! It's eggnog shampoo. 373 00:21:58,417 --> 00:22:01,458 - Ooh, sounds sticky. - It's real popular where I'm from. 374 00:22:01,542 --> 00:22:04,208 - And where is that? - Up north. 375 00:22:04,291 --> 00:22:08,083 - Canada? - A little north of that. 376 00:22:08,166 --> 00:22:10,291 More like Canada adjacent. 377 00:22:10,375 --> 00:22:12,583 - Would you like to join us for breakfast? 378 00:22:12,667 --> 00:22:15,500 - Oh no, coffee will be fine. - We were just saying 379 00:22:15,583 --> 00:22:17,583 how sad it would be if this place had to close. 380 00:22:17,667 --> 00:22:21,667 - I suppose I could always find another job... I'm not that old. 381 00:22:21,750 --> 00:22:23,959 - Still, it wouldn't be the same. 382 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 (music of Jingle Bells playing over speakers) 383 00:22:26,834 --> 00:22:28,792 - I thought that sound system was broken. 384 00:22:28,875 --> 00:22:31,917 - It is. 385 00:22:33,834 --> 00:22:35,792 (music of Jingle Bells playing over speakers) 386 00:22:41,208 --> 00:22:44,667 - Good morning. - Good morning, Mac. 387 00:22:44,750 --> 00:22:47,041 - Oh, actually, nobody calls me that. 388 00:22:47,125 --> 00:22:49,041 At least not anymore. 389 00:22:49,125 --> 00:22:51,875 - That's too bad, I like it. 390 00:22:51,959 --> 00:22:54,208 (The music of Jingle Bells stops playing.) 391 00:22:57,250 --> 00:22:59,917 - What happened? - The wiring in this place 392 00:23:00,000 --> 00:23:02,834 is just about shot. - Um... 393 00:23:02,917 --> 00:23:04,917 This is awkward. 394 00:23:05,000 --> 00:23:07,333 - What is? 395 00:23:07,417 --> 00:23:09,917 - Well, I hope you don't think that I hired you yesterday. 396 00:23:10,000 --> 00:23:13,208 - Nooo, I didn't. - Then, what are you doing here? 397 00:23:13,291 --> 00:23:16,500 - Don't worry, I'm not here for you. I'm here for the inn! 398 00:23:16,583 --> 00:23:19,250 - You do know the inn is an inanimate object? 399 00:23:19,333 --> 00:23:22,709 - Not to me. I've always looked after the place. 400 00:23:22,792 --> 00:23:25,083 In fact... 401 00:23:25,166 --> 00:23:27,083 your aunt and I were really good friends. 402 00:23:27,166 --> 00:23:29,166 She meant a lot to me. 403 00:23:29,250 --> 00:23:32,166 So my contractor and I, we lend a hand when we can. 404 00:23:32,250 --> 00:23:35,166 - Contractor? - Yes, she's outside shoveling snow. 405 00:23:37,000 --> 00:23:39,333 - Look, I hope you don't think that I don't appreciate 406 00:23:39,417 --> 00:23:41,750 all of this, because I do, but... 407 00:23:41,834 --> 00:23:44,792 after I've seen all the work that this place needs, 408 00:23:44,875 --> 00:23:47,083 I think it's best I take your brother up on his offer. 409 00:23:47,166 --> 00:23:49,709 - You mean, sell it and have him tear it down? 410 00:23:49,792 --> 00:23:52,625 - Maybe they'll put something better in its place. 411 00:23:52,709 --> 00:23:56,166 - Yeah, sure, like a condo development, maybe a strip mall. 412 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 - Daddy! - Hey! Mackenzie, 413 00:23:58,208 --> 00:24:00,750 this is my contractor, Jenny. - Haha! 414 00:24:00,834 --> 00:24:03,250 It is a pleasure to meet you. - Hi. 415 00:24:03,333 --> 00:24:05,542 - It's Christmas break, which, when you're a single dad, 416 00:24:05,625 --> 00:24:07,291 means instant work crew. 417 00:24:07,375 --> 00:24:10,041 Not to mention this is her favourite place in the world. 418 00:24:10,125 --> 00:24:12,583 - Oh, it was mine too when I was your age. 419 00:24:12,667 --> 00:24:15,291 - What about now? - Well... 420 00:24:15,375 --> 00:24:17,667 - Do you have kids? - Uh, no. 421 00:24:17,750 --> 00:24:19,542 - A husband? 422 00:24:19,625 --> 00:24:22,250 - No. No husband. 423 00:24:22,333 --> 00:24:25,834 - Jenny, why don't you run and get your stuff. Go on. 424 00:24:25,917 --> 00:24:28,542 - Excuse me. - Hmm? 425 00:24:28,625 --> 00:24:30,959 - Do you have a pet? - No. 426 00:24:31,041 --> 00:24:33,667 - Houseplants? - Plastic. 427 00:24:33,750 --> 00:24:36,458 - A car? - It's leased. 428 00:24:36,542 --> 00:24:38,792 - Leased? 429 00:24:38,875 --> 00:24:41,125 Commitment problems. 430 00:24:42,834 --> 00:24:47,041 - Ah... Sorry about the, uh, interrogation. 431 00:24:47,125 --> 00:24:51,041 My old contractor was much, uh, quieter. 432 00:24:51,125 --> 00:24:53,875 (laughing) - It's OK. She's adorable. 433 00:24:53,959 --> 00:24:56,333 - Yeah, she's a really good kid. And persistent. 434 00:24:56,417 --> 00:24:58,583 And by persistent, I mean relentless. 435 00:24:58,667 --> 00:25:00,250 (chuckling) 436 00:25:00,333 --> 00:25:03,417 - It's not that I have a commitment problem per se. 437 00:25:03,500 --> 00:25:05,458 - You didn't hear that from me. 438 00:25:05,542 --> 00:25:08,500 - I-I... I move around a lot for work, 439 00:25:08,583 --> 00:25:10,750 and, well, when you don't stay in one place, 440 00:25:10,834 --> 00:25:14,083 you have to give up things. - Like relationships, 441 00:25:14,166 --> 00:25:16,208 dogs, cats, and plants. 442 00:25:16,291 --> 00:25:18,917 It must be hard. - I'm used to it. 443 00:25:19,000 --> 00:25:21,792 - This is a thank you. 444 00:25:21,875 --> 00:25:24,166 - Oh, for what? - My dad says 445 00:25:24,250 --> 00:25:26,750 you're gonna fix this place up and turn it back 446 00:25:26,834 --> 00:25:29,458 to the way it used to be. - (whispering): Sorry. 447 00:25:29,542 --> 00:25:31,667 - He said it used to be magical. 448 00:25:31,750 --> 00:25:34,959 - Yes, it was. - Actually, sweetie, 449 00:25:35,041 --> 00:25:38,083 I think Mac has decided to let the place go and move on. 450 00:25:38,166 --> 00:25:41,500 - You mean that it's not gonna be here anymore? 451 00:25:41,583 --> 00:25:44,917 - Well, that depends on who buys it. 452 00:25:45,000 --> 00:25:47,792 - I know it seems unimaginable not coming back 453 00:25:47,875 --> 00:25:49,959 to a place you love, but there will be 454 00:25:50,041 --> 00:25:52,208 so many other special places you'll go to. 455 00:25:52,291 --> 00:25:55,166 - Places as special as this? 456 00:25:57,000 --> 00:25:58,417 - Um... 457 00:25:58,500 --> 00:26:00,917 Uh, you know what? 458 00:26:07,458 --> 00:26:10,875 Keep this, then you'll always remember it here. 459 00:26:10,959 --> 00:26:12,875 - Thank you. 460 00:26:12,959 --> 00:26:16,792 I can never forget this place, ever. 461 00:26:16,875 --> 00:26:18,959 - Ooh! Haha! 462 00:26:27,291 --> 00:26:29,458 - Bye. - Bye. 463 00:26:29,542 --> 00:26:32,208 ♪♪♪ 464 00:26:43,083 --> 00:26:45,583 Harris, this is Mackenzie Warren. 465 00:26:45,667 --> 00:26:49,917 Hold off on that prospective buyer. 466 00:26:50,000 --> 00:26:52,083 I'm gonna fix the place up first. 467 00:26:55,917 --> 00:26:58,166 ♪♪♪ 468 00:26:58,250 --> 00:27:01,583 Gang! Betty! Wilson! 469 00:27:01,667 --> 00:27:04,125 Oh, can I talk to you for a moment? 470 00:27:07,000 --> 00:27:09,917 I've decided to make a commitment to the inn. 471 00:27:10,000 --> 00:27:13,333 - You're keeping it? - No. But I'm gonna fix it up, 472 00:27:13,417 --> 00:27:15,917 so the new owner thinks twice before tearing it down. 473 00:27:16,000 --> 00:27:18,417 Now, I'm only here until Christmas, 474 00:27:18,500 --> 00:27:20,500 so this will have to be fast and furious. 475 00:27:20,583 --> 00:27:23,959 Wilson, do you know any handyman in town other than Ian Hanover? 476 00:27:24,041 --> 00:27:27,709 - Why would you want someone else? He's the best. 477 00:27:27,792 --> 00:27:30,667 - Not to mention good-looking. And dependable. 478 00:27:30,750 --> 00:27:33,625 He's raised his little Jenny since his wife died. 479 00:27:33,709 --> 00:27:35,834 - She died? 480 00:27:35,917 --> 00:27:38,458 - When the girl was just a baby. 481 00:27:38,542 --> 00:27:40,583 - You won't do better than Ian. 482 00:27:40,667 --> 00:27:43,125 - I'm sure you're right; I just got the sense that he might be 483 00:27:43,208 --> 00:27:45,417 too attached to this place. 484 00:27:45,500 --> 00:27:47,458 - But isn't that a good thing? 485 00:27:47,542 --> 00:27:50,500 - Oh, not in my experience. If we want to get this done, 486 00:27:50,583 --> 00:27:52,500 we've got to forget about the past and not get 487 00:27:52,583 --> 00:27:54,458 caught up in the memories of what this once was. 488 00:27:54,542 --> 00:27:57,208 Now, I've googled resorts in town, 489 00:27:57,291 --> 00:27:59,792 and it's obvious that this place needs some updating. 490 00:27:59,875 --> 00:28:02,792 - Do you know what this place has that the other places don't? 491 00:28:02,875 --> 00:28:05,291 Charm. - Yeah. 492 00:28:05,375 --> 00:28:07,500 - You know what those places have that this place doesn't? 493 00:28:07,583 --> 00:28:09,458 Guests. - Ouch! 494 00:28:09,542 --> 00:28:11,625 (Ding!) (Wilson laughing) 495 00:28:11,709 --> 00:28:14,458 - First thing we need to do is inventory what needs to be fixed 496 00:28:14,542 --> 00:28:16,500 and then figure out what we can live without. 497 00:28:16,583 --> 00:28:19,000 - Oh, great! Would you mind if I shadowed you? 498 00:28:19,083 --> 00:28:21,208 I'm considering a career in hotel management. 499 00:28:21,291 --> 00:28:23,250 - Alright then, you're hired! (Clem gasps.) 500 00:28:23,333 --> 00:28:25,250 - You know what we can't live without? 501 00:28:25,333 --> 00:28:27,250 A Christmas tree. Or two. 502 00:28:27,333 --> 00:28:29,709 - OK, you're in charge of trees. - Perfect. I promise 503 00:28:29,792 --> 00:28:32,125 to go out on a limb for you. - Oh, I see what you did there. 504 00:28:32,208 --> 00:28:34,125 (both laughing) 505 00:28:34,208 --> 00:28:36,667 Do you like to make lists? - Oh! Like a naughty 506 00:28:36,750 --> 00:28:38,667 and nice list? - I was thinking a list 507 00:28:38,750 --> 00:28:41,959 of things wrong with the inn. - Sounds like a short list. 508 00:28:42,041 --> 00:28:45,333 (music of We Wish You a Merry Christmas playing) 509 00:28:45,417 --> 00:28:47,375 - Here you go. - Got it. 510 00:28:47,458 --> 00:28:50,625 (Ding!) 511 00:28:50,709 --> 00:28:53,041 (Ding!) 512 00:28:53,125 --> 00:28:55,291 (Ding!) 513 00:28:58,417 --> 00:29:00,583 - Elevator. - Check. 514 00:29:00,667 --> 00:29:03,750 (handle rattling) 515 00:29:03,834 --> 00:29:05,875 I got it. 516 00:29:08,000 --> 00:29:09,917 - Oh... How did Aunt Grace 517 00:29:10,000 --> 00:29:12,166 manage this place and make it look so easy? 518 00:29:12,250 --> 00:29:16,125 - Well, Christmas in the heart puts Christmas in the air. 519 00:29:16,208 --> 00:29:19,083 (small chuckle) - How many fixes on that list? 520 00:29:19,166 --> 00:29:23,041 - Um, 64 must-dos. 521 00:29:23,125 --> 00:29:25,041 (loud racket) 522 00:29:25,125 --> 00:29:28,417 - Make that 65. 523 00:29:30,583 --> 00:29:33,667 - You look beat. - Oh... Beat and overwhelmed. 524 00:29:33,750 --> 00:29:35,709 - Hmm... Can I get you anything? 525 00:29:35,792 --> 00:29:37,750 - Yes. 526 00:29:37,834 --> 00:29:39,917 Ian Hanover's number. 527 00:29:40,000 --> 00:29:43,125 - Oh, don't bother. He never answers his phone. 528 00:29:43,208 --> 00:29:47,125 - How does he get any business? - You'll just have to go and see him. 529 00:29:54,125 --> 00:29:56,041 - So you used to go to the inn as a little kid? 530 00:29:56,125 --> 00:29:59,458 - Every Christmas. My dad travelled a lot for work. 531 00:29:59,542 --> 00:30:01,750 The holidays were his busiest time of year, 532 00:30:01,834 --> 00:30:03,959 so he'd send me out here to spend Christmases 533 00:30:04,041 --> 00:30:07,208 with my aunt Grace. - What about your mom? 534 00:30:07,291 --> 00:30:10,333 - She wasn't really in the picture. 535 00:30:10,417 --> 00:30:12,750 - I-I'm so sorry. 536 00:30:12,834 --> 00:30:15,166 - I loved it here. (Mackenzie chuckles.) 537 00:30:15,250 --> 00:30:17,625 It was the happiest time of my life, 538 00:30:17,709 --> 00:30:19,917 for a while anyway. 539 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 - What changed? 540 00:30:23,083 --> 00:30:25,875 - Well, one year, I had the strangest dream 541 00:30:25,959 --> 00:30:28,917 that I went to this magical city. 542 00:30:29,000 --> 00:30:31,834 I was so sure that it was real. 543 00:30:31,917 --> 00:30:33,917 My dad became convinced that Aunt Grace 544 00:30:34,000 --> 00:30:37,542 was a bad influence. Too eccentric. 545 00:30:37,625 --> 00:30:41,625 I guess I did sound pretty crazy. 546 00:30:41,709 --> 00:30:44,834 - And you never went back? 547 00:30:44,917 --> 00:30:47,208 - No. 548 00:30:47,291 --> 00:30:49,500 - Why not? 549 00:30:49,583 --> 00:30:51,166 - I grew up. 550 00:30:53,083 --> 00:30:55,625 - Hello! Can I help you? 551 00:30:55,709 --> 00:30:57,542 - How pretty that wreath would look on the doors of the inn. 552 00:30:57,625 --> 00:31:00,417 - The inn?! - Yes. 553 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 - Then, that means you're Mackenzie. 554 00:31:01,709 --> 00:31:04,500 Ah, your aunt talked about you often. 555 00:31:04,583 --> 00:31:07,667 Ohhh, I miss her! 556 00:31:10,000 --> 00:31:11,917 Are you still putting on the big Christmas Eve party? 557 00:31:12,000 --> 00:31:13,917 We all so look forward to it every year. 558 00:31:14,000 --> 00:31:16,917 - No, I'm afraid not. 559 00:31:17,000 --> 00:31:18,917 Actually, I'm selling the inn. 560 00:31:19,000 --> 00:31:21,250 - Oh, what a shame. 561 00:31:21,333 --> 00:31:23,625 That inn meant a lot to this town. 562 00:31:23,709 --> 00:31:26,166 Hmm! But, uh... 563 00:31:26,250 --> 00:31:27,875 merry Christmas anyway. 564 00:31:27,959 --> 00:31:29,959 - Merry Christmas - Merry Christmas. 565 00:31:32,125 --> 00:31:34,208 - Samples! 566 00:31:34,291 --> 00:31:37,625 Samples! - (Clem): Ooh! Absolutely! 567 00:31:40,375 --> 00:31:44,625 - Do you live around here? - Uh, just visiting. 568 00:31:44,709 --> 00:31:47,208 - I'll be at the sawmill. - OK. 569 00:31:50,458 --> 00:31:53,500 - It's a cool hat. - Yeah! 570 00:31:53,583 --> 00:31:56,000 Yours too. You get up north? 571 00:31:56,083 --> 00:31:58,375 - Yep. (both chuckling) 572 00:31:58,458 --> 00:32:02,208 - Dazzy! - Yeah. Real dazzy. 573 00:32:04,667 --> 00:32:07,875 ♪♪♪ 574 00:32:07,959 --> 00:32:10,625 - Hello! 575 00:32:13,458 --> 00:32:16,000 Hello? (knocking on door) 576 00:32:16,083 --> 00:32:18,375 Hello? 577 00:32:24,250 --> 00:32:27,500 - Oh! Hiya! - Hey. 578 00:32:27,583 --> 00:32:30,125 I, uh, I would have called, but I heard 579 00:32:30,208 --> 00:32:32,250 you don't answer your phone. - Now, where did you hear that? 580 00:32:32,333 --> 00:32:34,250 Ah, let me guess. Wilson. 581 00:32:34,333 --> 00:32:36,834 (She sighs.) (cell phone vibrating) 582 00:32:36,917 --> 00:32:40,709 Hmm! Yes, Wilson, she's here. 583 00:32:40,792 --> 00:32:45,291 (Mackenzie chuckling) Yes. And yes. 584 00:32:45,375 --> 00:32:48,500 He and Betty ought to open a matchmaking business. 585 00:32:48,583 --> 00:32:50,333 (Mackenzie chuckling) 586 00:32:50,417 --> 00:32:52,333 - This is an amazing workshop! 587 00:32:52,417 --> 00:32:54,875 - It's more of a home office. We live right next door. 588 00:32:54,959 --> 00:32:57,500 - It's beautiful. - Thank you. 589 00:32:57,583 --> 00:33:00,458 - I kind of like restoring old stuff. 590 00:33:00,542 --> 00:33:02,417 You know, taking something that's forgotten 591 00:33:02,500 --> 00:33:04,792 and giving it a second life. - Early 1900s. 592 00:33:04,875 --> 00:33:06,792 I could get you a good price for this. 593 00:33:06,875 --> 00:33:08,917 - Then I couldn't use it. 594 00:33:09,000 --> 00:33:10,834 - But you could use the money to buy a better one. 595 00:33:10,917 --> 00:33:13,625 - I like that one. - You really do get 596 00:33:13,709 --> 00:33:16,417 attached to things. - Thank you. 597 00:33:16,500 --> 00:33:19,375 - Anyway, I'm here because-- - Yeah, you want me to fix up the inn. 598 00:33:19,458 --> 00:33:22,208 - Wilson? - No. 599 00:33:22,291 --> 00:33:24,125 I figured you'd spend the night in the place 600 00:33:24,208 --> 00:33:26,166 and you'd come to your senses and want to keep it. 601 00:33:26,250 --> 00:33:29,125 - I'm not keeping it, but I don't want to see it torn down. 602 00:33:29,208 --> 00:33:32,166 - Well, if my brother sells it, it will be torn down. 603 00:33:32,250 --> 00:33:35,000 - But if we bring it back to the way it was, whoever buys it won't want to. 604 00:33:35,083 --> 00:33:38,208 - They will if they have no attachment to it. 605 00:33:38,291 --> 00:33:40,500 - It so happens that talking people out of things 606 00:33:40,583 --> 00:33:43,417 is what I'm good at. - Well, you're also good 607 00:33:43,500 --> 00:33:45,583 at talking people into things. I'm in. 608 00:33:45,667 --> 00:33:48,750 - You're available? - Uhhh... 609 00:33:48,834 --> 00:33:50,458 Yeah. 610 00:33:50,542 --> 00:33:52,750 Yep, wide open. 611 00:33:52,834 --> 00:33:54,834 - Great! And your rates? 612 00:33:54,917 --> 00:33:58,667 - I wouldn't mind that stack of mahogany in the basement. 613 00:34:00,291 --> 00:34:03,166 - And? - And you could... 614 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 throw in some of Betty's cooking. 615 00:34:07,041 --> 00:34:10,208 Why would-- I was thinking more along the lines of money. 616 00:34:10,291 --> 00:34:12,709 - No, no, no. I'm good there. 617 00:34:12,792 --> 00:34:15,291 - Oh! 618 00:34:18,667 --> 00:34:21,542 - Look who I found taking all the free samples. 619 00:34:21,625 --> 00:34:25,000 (Clem chuckling) - Hi, Mac! 620 00:34:25,083 --> 00:34:26,667 - Oh! Ha ha ha! 621 00:34:28,625 --> 00:34:30,917 - She doesn't really like being called Mac. 622 00:34:31,000 --> 00:34:34,041 - Actually, it's starting to grow on me. 623 00:34:34,125 --> 00:34:37,709 - Dad, this is Clementine. - Nice to meet you. 624 00:34:37,792 --> 00:34:40,500 - Likewise. - I'm so glad you changed 625 00:34:40,583 --> 00:34:43,917 your mind about the inn. - Well, let's just say 626 00:34:44,000 --> 00:34:47,208 you put a wrench in my plans. - Start tomorrow? 627 00:34:47,291 --> 00:34:49,208 - Deal. And bring your contractor along. 628 00:34:49,291 --> 00:34:51,542 - OK. You in? 629 00:34:51,625 --> 00:34:54,291 - I don't work cheap. (Clem and Ian laughing) 630 00:34:54,375 --> 00:34:58,166 - I, on the other hand, do. (girls laughing) 631 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 ♪♪♪ 632 00:35:11,125 --> 00:35:13,375 The rest of them are on the way. 633 00:35:13,458 --> 00:35:16,500 - The rest of what? - Clementine said you wanted 634 00:35:16,583 --> 00:35:18,500 20 Christmas trees. - What?! 635 00:35:18,583 --> 00:35:20,417 Ohhh... 636 00:35:20,500 --> 00:35:23,125 that's a 2 and that's a smiley face. 637 00:35:23,208 --> 00:35:25,834 Sorry. - That's OK. 638 00:35:25,917 --> 00:35:27,959 They're pretty and they smell better than plastic. 639 00:35:28,041 --> 00:35:30,875 - Yes, and there is no such thing as too many Christmas trees. 640 00:35:30,959 --> 00:35:32,959 - True. - (Clem): And this place needs 641 00:35:33,041 --> 00:35:34,959 all the Christmas it can get. - Ready? 642 00:35:35,041 --> 00:35:36,667 - Yeah. Yeah. 643 00:35:43,417 --> 00:35:46,458 - You know, there are elves here. 644 00:35:46,542 --> 00:35:49,959 - Elves? 645 00:35:50,041 --> 00:35:52,583 Of course! Ha ha ha! 646 00:35:52,667 --> 00:35:54,917 Broken elevator, grandfather clock 647 00:35:55,000 --> 00:35:56,917 that won't chime. Even the ice machine doesn't work. 648 00:35:57,000 --> 00:35:58,917 - We'll get to that. - Oh, did I mention 649 00:35:59,000 --> 00:36:00,667 that the linoleum in the laundry room is curling up? 650 00:36:00,750 --> 00:36:02,667 - I'll rip it up; there's hard wood underneath. 651 00:36:02,750 --> 00:36:04,917 - Quicker if you nailed it down. - It's linoleum, you know, 652 00:36:05,000 --> 00:36:06,875 you can't use a crayon on the Mona Lisa. 653 00:36:06,959 --> 00:36:09,500 - See? I told you: he's too attached to this place. 654 00:36:09,583 --> 00:36:11,834 - I remain neutral. However, you don't see 655 00:36:11,917 --> 00:36:13,834 stucco ceilings on the Sistine Chapel. 656 00:36:13,917 --> 00:36:16,333 (Betty laughing) - Well put, Wilson. 657 00:36:16,417 --> 00:36:19,250 - We're gonna need paint and a lot of it. 658 00:36:19,333 --> 00:36:22,000 - There's paint in the basement. Let me... 659 00:36:22,083 --> 00:36:24,917 You know, I've done a room or two in my day. - Thanks, Wilson. 660 00:36:25,000 --> 00:36:27,458 The kitchen could use an onceover. 661 00:36:27,542 --> 00:36:30,500 - That is my turf. - Thank you, Betty. - Betty. 662 00:36:30,583 --> 00:36:32,959 - Would anyone like to tackle the game room? 663 00:36:33,041 --> 00:36:36,250 (girls giggling) - Come on, let's go! 664 00:36:36,333 --> 00:36:38,291 - Alright. I guess I'll tack down 665 00:36:38,375 --> 00:36:40,625 that linoleum. - Oh, on second thought, um, 666 00:36:40,709 --> 00:36:42,583 rip it out. 667 00:36:46,542 --> 00:36:48,500 (sigh) 668 00:36:48,583 --> 00:36:51,375 - Something's missing. (Jenny laughing) 669 00:36:51,458 --> 00:36:54,417 He doesn't have a nose. - Of course. 670 00:36:54,500 --> 00:36:58,125 - Hey. What are you watching? 671 00:36:58,208 --> 00:37:01,709 - Polarific! It's the number 1 show in Northpole. 672 00:37:01,792 --> 00:37:05,625 - Ohhh! Why, this place never looked so good. Ha! Ha! 673 00:37:05,709 --> 00:37:08,375 - Well, you know, I wish I could take all the credit, 674 00:37:08,458 --> 00:37:11,041 but this kid's in the snow zone. 675 00:37:11,125 --> 00:37:14,333 - I help my dad out all the time. - He is very lucky to have you. 676 00:37:14,417 --> 00:37:17,709 (turning TV off) - But I think he's lonely. 677 00:37:19,417 --> 00:37:21,417 - You know, I grew up without a mom too. 678 00:37:23,458 --> 00:37:26,834 - What happened to yours? - She left when I was a baby. 679 00:37:26,917 --> 00:37:28,750 - Why? 680 00:37:28,834 --> 00:37:30,709 - I don't know. 681 00:37:30,792 --> 00:37:33,166 I guess she didn't think she'd make a very good mother. 682 00:37:33,250 --> 00:37:36,083 But I had my dad and Aunt Grace. 683 00:37:36,166 --> 00:37:38,583 - And now you have us. (Mackenzie chuckling) 684 00:37:38,667 --> 00:37:41,917 (screaming) 685 00:37:42,000 --> 00:37:43,917 - Ha ha ha! 686 00:37:44,000 --> 00:37:47,917 Well, Aunt Grace always did like games. 687 00:37:48,000 --> 00:37:51,125 - Me too! - Me three! 688 00:37:51,208 --> 00:37:53,875 What kind? - Oh, my favourite game was the ribbon game. 689 00:37:53,959 --> 00:37:56,417 On Christmas Eve, Aunt Grace would take a ribbon 690 00:37:56,500 --> 00:37:58,542 and she would string it all through the hotel. 691 00:37:58,625 --> 00:38:00,417 And I would chase it to see where the ribbon led. 692 00:38:00,500 --> 00:38:02,208 - And where did it lead? 693 00:38:02,291 --> 00:38:04,417 (Grace laughing) 694 00:38:04,500 --> 00:38:06,333 - Aunt Grace, where does the ribbon lead? 695 00:38:06,417 --> 00:38:08,291 - If you don't slow down, you'll miss it. 696 00:38:10,333 --> 00:38:13,375 - You know, I don't remember. - Can we do it? 697 00:38:13,458 --> 00:38:15,583 - Oh, goodness, I wouldn't even know where to begin. 698 00:38:15,667 --> 00:38:18,959 And we have a lot of work ahead of us. 699 00:38:21,709 --> 00:38:23,959 On the other hand, there's a lot of snow out front 700 00:38:24,041 --> 00:38:26,125 that needs to be moved around. 701 00:38:26,208 --> 00:38:27,959 I'll race you. 702 00:38:28,041 --> 00:38:30,000 (girls laughing) - Oh, a game! 703 00:38:35,417 --> 00:38:37,834 (Mackenzie laughing) (door closing) 704 00:38:44,166 --> 00:38:46,125 - I hid all the cracks? 705 00:38:46,208 --> 00:38:48,375 - Yes! 706 00:38:48,458 --> 00:38:52,166 But I think you're missing something. 707 00:38:56,125 --> 00:38:59,250 (chuckling) 708 00:38:59,333 --> 00:39:01,500 This is a little trick I learned 709 00:39:01,583 --> 00:39:03,834 at the Guild of Colourful. 710 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 - Ho! Ho! I like your style, girl. 711 00:39:12,625 --> 00:39:14,709 (Mackenzie and girls chatting indistinctly outside) 712 00:39:19,917 --> 00:39:21,875 - (Clem): You brought hats. 713 00:39:21,959 --> 00:39:24,000 Now, that's real original. - (Mackenzie): There you go. OK! 714 00:39:24,083 --> 00:39:26,166 - (Clem): His head looks good! - (Jenny): Arms! Arms! 715 00:39:26,250 --> 00:39:28,291 - (Mac): Missed that high five. - We totally missed it. 716 00:39:28,375 --> 00:39:31,083 OK, keep him nice and warm. - Very nice. 717 00:39:31,166 --> 00:39:33,583 - Then turn. Let's get a hat. - Perfect! 718 00:39:33,667 --> 00:39:35,750 I like it! - Yeah! 719 00:39:35,834 --> 00:39:39,375 - Alright, no snowman is complete until he has a top hat. 720 00:39:39,458 --> 00:39:42,083 - OK, what do we think? This one or that one? 721 00:39:42,166 --> 00:39:46,041 That one! Right there, that one. Yeah. - I like this one with it. 722 00:39:46,125 --> 00:39:48,917 (Ian and Mac laughing) - Alright. 723 00:39:50,959 --> 00:39:53,625 We ran out of carrots. (girls laughing) 724 00:39:53,709 --> 00:39:56,750 ♪♪♪ 725 00:39:56,834 --> 00:39:58,917 - Ah... Ha! 726 00:40:01,458 --> 00:40:03,333 - There you go! - (laughing): No, thank you. 727 00:40:03,417 --> 00:40:05,250 - Nice snowman! 728 00:40:05,333 --> 00:40:08,041 I can't see it helping much though. 729 00:40:08,125 --> 00:40:10,333 Maybe another 50 cents onto the purchase price? 730 00:40:10,417 --> 00:40:13,792 - We were just... - Having a little fun. 731 00:40:13,875 --> 00:40:16,667 - Like, I don't mean to be a scrooge, but, uh... 732 00:40:16,750 --> 00:40:19,291 clock's ticking. 733 00:40:19,375 --> 00:40:21,959 ♪♪♪ (Mackenzie sighs.) 734 00:40:28,834 --> 00:40:31,875 - He's right. I don't know what I was thinking. 735 00:40:31,959 --> 00:40:34,333 This place is never gonna get finished. 736 00:40:36,667 --> 00:40:40,458 - But... I mean, we're making so much progress. 737 00:40:40,542 --> 00:40:42,500 - We're building a snowman. 738 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 And unless he does plumbing and electrical, 739 00:40:44,583 --> 00:40:46,458 we're wasting our time. 740 00:40:46,542 --> 00:40:48,750 - We already have someone who does all of that. 741 00:40:50,834 --> 00:40:52,458 And more. 742 00:40:52,542 --> 00:40:54,458 (Jenny laughing) 743 00:40:54,542 --> 00:40:56,417 And she won't melt. 744 00:40:56,500 --> 00:40:59,208 (Mackenzie sighs.) - Clementine, 745 00:40:59,291 --> 00:41:02,291 I appreciate what you and Wilson are trying to do here, 746 00:41:02,375 --> 00:41:04,667 but there's no room in my life 747 00:41:04,750 --> 00:41:07,625 for Ian or even a snowman right now. 748 00:41:07,709 --> 00:41:09,709 - Well, you can make room. 749 00:41:09,792 --> 00:41:12,917 - I'm struggling just to fix up this inn, 750 00:41:13,000 --> 00:41:14,959 let alone myself. 751 00:41:18,500 --> 00:41:20,667 (Clem sighing) 752 00:41:32,125 --> 00:41:34,125 (sighing) 753 00:41:38,583 --> 00:41:41,208 - Northpole? (radio crackling) 754 00:41:41,291 --> 00:41:42,959 Come in, Northpole! 755 00:41:43,041 --> 00:41:45,083 (elves chattering) - Santa... 756 00:41:45,166 --> 00:41:48,792 it's Clementine for you. 757 00:41:48,875 --> 00:41:50,792 - Clementine, how goes it? 758 00:41:50,875 --> 00:41:53,375 - [Operation Rekindle's underway.] 759 00:41:53,458 --> 00:41:56,583 I know I'm just to help Mackenzie help herself, 760 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 but I need more help. 761 00:41:58,750 --> 00:42:00,750 Is there anyone up there that you can spare? 762 00:42:00,834 --> 00:42:04,625 - Sorry, Clem, we need all elves on deck up here. 763 00:42:07,208 --> 00:42:10,125 There are those who live down south. 764 00:42:10,208 --> 00:42:12,583 [They're right in your neighbourhood.] 765 00:42:12,667 --> 00:42:14,750 (Beep-beep!) - You know... 766 00:42:14,834 --> 00:42:16,750 I might just know a guy 767 00:42:16,834 --> 00:42:18,750 who knows a guy. 768 00:42:18,834 --> 00:42:21,208 Jimmy! 769 00:42:21,291 --> 00:42:23,208 Hi! - Oh, hey! 770 00:42:23,291 --> 00:42:26,917 - Are you busy tonight? - You're asking me out? 771 00:42:27,000 --> 00:42:29,792 - Ha! Not out. 772 00:42:29,875 --> 00:42:32,125 In! 773 00:42:32,208 --> 00:42:34,125 Like the inn. 774 00:42:34,208 --> 00:42:36,667 - Oh, so a working date. 775 00:42:36,750 --> 00:42:38,875 - More work than date. 776 00:42:38,959 --> 00:42:40,709 - I will be there. 777 00:42:40,792 --> 00:42:42,583 - Great! 778 00:42:47,750 --> 00:42:49,834 ♪♪♪ (hammering) 779 00:42:52,875 --> 00:42:54,834 (whispers and shushes) 780 00:42:59,041 --> 00:43:01,041 (end of whispers and shushes) 781 00:43:18,583 --> 00:43:21,208 (birds singing) 782 00:43:22,875 --> 00:43:26,834 ♪♪♪ 783 00:43:26,917 --> 00:43:29,166 (contented sigh) 784 00:43:32,959 --> 00:43:34,875 (indistinct conversation) 785 00:43:36,917 --> 00:43:40,000 (people laughing) - Good morning! 786 00:43:40,083 --> 00:43:42,000 - Oh! 787 00:43:42,083 --> 00:43:44,542 Hope you don't mind, we came to say goodbye to the old place. 788 00:43:44,625 --> 00:43:46,542 - And for some of Betty's biscuits! 789 00:43:46,625 --> 00:43:48,750 - Oh, not at all, 790 00:43:48,834 --> 00:43:50,583 make yourselves at home. - I can't remember 791 00:43:50,667 --> 00:43:53,458 not spending Christmas here. - I know what you mean, 792 00:43:53,542 --> 00:43:56,583 my last special memory of Christmas was in this place too. 793 00:43:58,417 --> 00:44:01,000 - Here, have some coffee. - Hmm... 794 00:44:01,083 --> 00:44:02,875 thank you. Mm! 795 00:44:02,959 --> 00:44:06,500 Mm! Good, thank you! 796 00:44:06,583 --> 00:44:08,667 - Yeah! Hm! 797 00:44:08,750 --> 00:44:10,875 Sit, join us! 798 00:44:10,959 --> 00:44:12,875 - Oh, I wish I could, but I'm gonna take these and go. 799 00:44:12,959 --> 00:44:15,709 Say, did you hear any weird sounds last night? 800 00:44:15,792 --> 00:44:18,208 - Weird sounds? 801 00:44:18,291 --> 00:44:20,333 Nope! Slept like a log! 802 00:44:20,417 --> 00:44:23,917 Probably racoons. - Sounded like hammering. 803 00:44:24,000 --> 00:44:26,417 - Racoons with hammers! It happens. 804 00:44:26,500 --> 00:44:28,834 Here, 805 00:44:28,917 --> 00:44:31,166 some extra for Ian. 806 00:44:31,250 --> 00:44:33,208 - Thank you, Clem. 807 00:44:35,792 --> 00:44:37,458 (Clem chuckling) 808 00:44:39,166 --> 00:44:41,000 - I smell biscuits. (Mackenzie chuckling) 809 00:44:41,083 --> 00:44:43,250 - Those sconces weren't on the list. 810 00:44:43,333 --> 00:44:45,417 - Finally got 'em all working. 811 00:44:45,500 --> 00:44:47,291 I think they complete the room 812 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 - They're pretty. 813 00:44:49,375 --> 00:44:51,291 You know, with... 814 00:44:51,375 --> 00:44:53,041 your skills, you could... 815 00:44:53,125 --> 00:44:55,041 earn a lot in the city. 816 00:44:55,125 --> 00:44:57,166 - I tried that, not a good fit. 817 00:44:57,250 --> 00:45:00,583 Besides, I have everything I need here. 818 00:45:00,667 --> 00:45:03,000 So, what's next? 819 00:45:06,250 --> 00:45:08,792 - Oh, and thank you for fixing the clock. 820 00:45:08,875 --> 00:45:11,458 - Oh, I didn't fix the clock. 821 00:45:11,542 --> 00:45:14,250 - It's working. - Wasn't me! 822 00:45:14,333 --> 00:45:17,166 - Onward. 823 00:45:19,166 --> 00:45:21,417 (grinding) Oh! 824 00:45:21,500 --> 00:45:24,542 - (gasping): Snowflake-shaped ice? 825 00:45:24,625 --> 00:45:26,333 - Huh! - Impressive! 826 00:45:26,417 --> 00:45:29,709 - I appreciate that you think I have these skills, but no again! 827 00:45:29,792 --> 00:45:33,542 - So, how are you with elevators? 828 00:45:33,625 --> 00:45:35,333 (Ding!) 829 00:45:37,083 --> 00:45:39,041 - Apparently, pretty good! 830 00:45:41,166 --> 00:45:43,458 Going up! 831 00:45:50,542 --> 00:45:53,542 (music in the elevator) - ♪ Silent night ♪ 832 00:45:53,625 --> 00:45:56,709 - How did you do that? - I didn't! 833 00:45:56,792 --> 00:45:58,709 - Let's give them a little more time together. 834 00:45:58,792 --> 00:46:00,458 (little chuckle) 835 00:46:00,542 --> 00:46:03,208 - Oh! Hm! 836 00:46:05,959 --> 00:46:07,792 - How bad is this? 837 00:46:07,875 --> 00:46:10,500 Stuck on an elevator with a pretty girl. 838 00:46:12,667 --> 00:46:15,125 - (sighing): I can't do this. 839 00:46:15,208 --> 00:46:17,333 - Can't do what? - Get involved. 840 00:46:17,417 --> 00:46:19,125 I'm leaving in a few days. 841 00:46:19,208 --> 00:46:21,875 - But you're here right now. 842 00:46:21,959 --> 00:46:24,041 - The thing is, 843 00:46:24,125 --> 00:46:26,083 I'm on a path and... 844 00:46:26,166 --> 00:46:28,709 this would be a left turn. 845 00:46:28,792 --> 00:46:31,750 - Maybe it's a "right" turn. 846 00:46:35,291 --> 00:46:38,709 - Trust me, it's easier if things are just business. 847 00:46:38,792 --> 00:46:41,166 That way, no one gets hurt when it ends. 848 00:46:41,250 --> 00:46:43,709 - So, you're... 849 00:46:43,792 --> 00:46:47,125 you're worried about the end before we've even begun? 850 00:46:47,208 --> 00:46:49,959 (The music starts again with elevator.) 851 00:46:50,041 --> 00:46:52,625 - ♪ All is calm ♪ (Mackenzie sighs.) 852 00:46:52,709 --> 00:46:56,083 ♪ All is bright ♪ - You don't understand. 853 00:46:56,166 --> 00:46:58,417 - I'd like to! 854 00:47:00,750 --> 00:47:04,333 - Ugh, it looks like we miscalculated. 855 00:47:04,417 --> 00:47:06,583 - The last relationship I had 856 00:47:06,667 --> 00:47:09,458 ended because I moved, and the one before that. 857 00:47:09,542 --> 00:47:11,709 That's what I do: I move! 858 00:47:11,792 --> 00:47:13,834 - You mean, you run! 859 00:47:13,917 --> 00:47:16,125 - I've built my entire life around my career. 860 00:47:16,250 --> 00:47:18,083 - Yeah, and your career is getting rid of people's... 861 00:47:18,166 --> 00:47:21,875 pasts, which, you know, is OK, I guess! 862 00:47:21,959 --> 00:47:24,583 What about you? 863 00:47:24,667 --> 00:47:26,750 You said the happiest time of your life was here! 864 00:47:26,834 --> 00:47:30,959 Look, whether it's me or not me, 865 00:47:31,041 --> 00:47:33,959 you can't live your life as a moving target. 866 00:47:34,041 --> 00:47:36,792 The moment is now. 867 00:47:38,625 --> 00:47:40,792 Don't miss it! 868 00:47:42,834 --> 00:47:45,458 - (sighing): I'm sorry, I can't! 869 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 (wind blowing) (owl hooting) 870 00:47:56,375 --> 00:47:59,959 - Yes, Santa, my ice IS totally cracked, 871 00:48:00,041 --> 00:48:02,667 but... don't worry, 872 00:48:02,750 --> 00:48:05,125 I've got a plan. 873 00:48:05,208 --> 00:48:07,166 (wind blowing) 874 00:48:15,709 --> 00:48:17,959 Are you OK? 875 00:48:18,041 --> 00:48:19,959 (Mackenzie sighing) 876 00:48:20,041 --> 00:48:22,625 - I have a lot of decisions to make. 877 00:48:25,375 --> 00:48:28,709 - You know, I always make my best decisions while walking. 878 00:48:30,834 --> 00:48:34,291 (owl hooting) 879 00:48:34,375 --> 00:48:37,291 Such a beautiful night! - Hm... 880 00:48:37,375 --> 00:48:39,417 (bells jingling) 881 00:48:39,500 --> 00:48:41,542 Did you hear that? 882 00:48:41,625 --> 00:48:45,542 (animal snorting) Sounds like a horse! 883 00:48:45,625 --> 00:48:49,792 - Certainly... horse-like. 884 00:48:49,875 --> 00:48:53,542 Let's go see! ♪♪♪ 885 00:49:03,750 --> 00:49:07,000 (snorting) - OH! 886 00:49:07,083 --> 00:49:09,792 That's not a horse, that's... 887 00:49:09,875 --> 00:49:12,375 (snorting) 888 00:49:14,166 --> 00:49:16,041 Clem... 889 00:49:16,125 --> 00:49:18,125 what's going on, here? 890 00:49:18,208 --> 00:49:20,000 - You know what's going on. 891 00:49:20,083 --> 00:49:23,250 You've been in this seat before. 892 00:49:25,500 --> 00:49:28,709 Trust me. (Randy snorting) 893 00:49:30,667 --> 00:49:33,291 (breathy chuckle) 894 00:49:38,208 --> 00:49:41,500 - Oh! 895 00:49:41,583 --> 00:49:44,166 - You ready? 896 00:49:44,250 --> 00:49:46,542 - I think so. 897 00:49:46,625 --> 00:49:49,542 - Come on, Randy! (chuckle) 898 00:49:59,625 --> 00:50:01,208 ♪♪♪ 899 00:50:03,041 --> 00:50:05,375 (Clem chuckles.) 900 00:50:10,000 --> 00:50:12,750 - Woah! (Clem chuckles.) 901 00:50:12,834 --> 00:50:16,542 - Welcome back to Northpole, MacKenzie! 902 00:50:16,625 --> 00:50:18,959 (Clem chuckling) 903 00:50:19,041 --> 00:50:22,291 (amazed sigh) 904 00:50:22,375 --> 00:50:24,417 (jet-like sound) 905 00:50:29,792 --> 00:50:31,917 (elves singing Jingle Bells ) 906 00:50:32,000 --> 00:50:34,166 - So, it wasn't a dream! 907 00:50:34,250 --> 00:50:37,458 - I'd say: more like a field trip. 908 00:50:37,542 --> 00:50:40,792 - It was real! 909 00:50:40,875 --> 00:50:44,208 - Was... and is! 910 00:50:47,125 --> 00:50:49,166 - I have so many questions. 911 00:50:49,250 --> 00:50:51,208 - Ask away! 912 00:50:51,291 --> 00:50:53,834 I'm all ears. (Clem giggling) 913 00:50:53,917 --> 00:50:56,792 - You are! (both laughing) 914 00:51:01,834 --> 00:51:04,875 ♪♪♪ 915 00:51:04,959 --> 00:51:07,250 (train engine sound) 916 00:51:11,291 --> 00:51:14,166 - This is the Guild of bounce and spring, 917 00:51:14,250 --> 00:51:17,417 one of the 12 guilds where we make all the toys for Christmas. 918 00:51:17,500 --> 00:51:20,250 - It's amazing! - It's home. 919 00:51:20,333 --> 00:51:22,250 - You grew up here? 920 00:51:22,333 --> 00:51:24,542 - Well, we don't really grow up here. 921 00:51:24,625 --> 00:51:27,667 You see, age is just a number. Most of us don't even keep track, really. 922 00:51:27,750 --> 00:51:30,083 - Oh, I like that idea. - Yeah! 923 00:51:30,166 --> 00:51:32,709 - I guess living in Northpole has its benefits. 924 00:51:32,792 --> 00:51:34,625 - Ah, so does working for Santa. 925 00:51:34,709 --> 00:51:36,792 Carlisle's may be the top auction house, 926 00:51:36,875 --> 00:51:39,667 but Santa is the top toy distributor on the planet. 927 00:51:39,750 --> 00:51:41,667 Not to mention a legend. 928 00:51:41,750 --> 00:51:43,667 - Do you work in Santa's PR department? 929 00:51:43,750 --> 00:51:45,542 - No, Santa doesn't need PR. 930 00:51:45,625 --> 00:51:47,667 It's more like word of mouth. 931 00:51:47,750 --> 00:51:50,083 - Clem... 932 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 why did you bring me here? 933 00:51:54,125 --> 00:51:57,709 - You see, a long time ago, you stopped believing. 934 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 Don't worry, it happens to the best of you. 935 00:52:01,333 --> 00:52:05,333 The magic of Christmas can mean everything to a kid. 936 00:52:05,417 --> 00:52:08,000 But time passes and... 937 00:52:08,125 --> 00:52:10,041 they start to forget. 938 00:52:10,125 --> 00:52:14,750 Then suddenly, it just becomes another day. 939 00:52:14,834 --> 00:52:18,291 It's places like your aunt's hotel that... 940 00:52:18,375 --> 00:52:22,000 keep Christmas alive! 941 00:52:22,083 --> 00:52:25,500 It's more than just an inn. 942 00:52:25,583 --> 00:52:28,333 People count on it to be there year after year. 943 00:52:28,417 --> 00:52:32,375 It's a place with memories and tradition and... magic. 944 00:52:32,458 --> 00:52:35,125 But that magic has gone out. 945 00:52:37,125 --> 00:52:40,166 Your aunt... kept it alive. 946 00:52:40,250 --> 00:52:42,166 And she chose you 947 00:52:42,250 --> 00:52:44,375 to bring it back to life. 948 00:52:44,458 --> 00:52:48,583 - Me? But... I don't know anything about magic! 949 00:52:52,250 --> 00:52:54,291 - The snow's magic. 950 00:52:54,375 --> 00:52:57,291 (twinkling sounds) 951 00:52:57,375 --> 00:52:58,792 Hmm! 952 00:53:01,792 --> 00:53:03,792 (bouncing and springing sound effects) 953 00:53:03,875 --> 00:53:05,583 (Clem chuckling) 954 00:53:05,667 --> 00:53:08,166 Give it a try! 955 00:53:16,458 --> 00:53:18,041 (twirling sound effect) 956 00:53:20,500 --> 00:53:22,500 (gasp) 957 00:53:22,583 --> 00:53:24,291 - Oh... 958 00:53:24,375 --> 00:53:26,375 Clem, this... 959 00:53:26,458 --> 00:53:29,875 this wasn't me; it's this place, it's the snow! 960 00:53:29,959 --> 00:53:32,375 - You know, when your aunt first started at the inn... 961 00:53:32,458 --> 00:53:34,500 (bell ringing) ...she was just like you: 962 00:53:34,583 --> 00:53:38,083 hesitant, a little out of her comfort zone... 963 00:53:38,166 --> 00:53:40,083 but she learned along the way. 964 00:53:40,166 --> 00:53:42,333 Trust me, 965 00:53:42,417 --> 00:53:45,041 I have a very reliable source. 966 00:53:49,583 --> 00:53:53,000 - Santa! - (laughing): Mackenzie, 967 00:53:53,083 --> 00:53:56,166 good to see you again. - You remember me? 968 00:53:56,250 --> 00:53:59,333 - My dear, I watched over your entire childhood. 969 00:53:59,417 --> 00:54:02,125 And... 970 00:54:02,208 --> 00:54:05,000 I've been holding on to this for you. 971 00:54:10,041 --> 00:54:12,000 - "Dear Mac, 972 00:54:12,083 --> 00:54:15,125 "don't ever stop believing because I believe in you. 973 00:54:15,208 --> 00:54:17,750 Love, Aunt Grace." 974 00:54:17,834 --> 00:54:20,041 - Each innkeeper must find 975 00:54:20,125 --> 00:54:22,083 the magic in their own way. 976 00:54:22,166 --> 00:54:24,125 Grace did... 977 00:54:24,208 --> 00:54:26,834 you can do it too. 978 00:54:28,875 --> 00:54:31,417 - You can... do this, Mackenzie. 979 00:54:33,458 --> 00:54:35,834 - I can do this! - (chuckling): That's great. 980 00:54:35,917 --> 00:54:38,083 This is more important than you know. 981 00:54:40,083 --> 00:54:43,125 Back to work! Ho! Ho! Ho! Ho! 982 00:54:43,208 --> 00:54:45,208 - So many toys, so little time! 983 00:54:47,542 --> 00:54:49,750 What are you thinking? - Well, I'm thinking I should 984 00:54:49,834 --> 00:54:52,500 call my boss and tell her there's been a change in plans. 985 00:54:52,583 --> 00:54:54,792 (chuckles) 986 00:54:54,875 --> 00:54:57,333 (Ian and Clem talking indistinctly) 987 00:54:57,417 --> 00:54:59,333 - (Ian): Smells good. Delicious. - (Clem): It does. 988 00:54:59,417 --> 00:55:01,792 - Good morning, all! - Good morning! 989 00:55:01,875 --> 00:55:04,208 - That looks suspiciously like 990 00:55:04,291 --> 00:55:06,750 a Christmas sweater. - Made by the best! 991 00:55:06,834 --> 00:55:08,834 - Thank you, my dear, and it's a perfect fit! 992 00:55:08,917 --> 00:55:11,250 (Mackenzie chuckling) - And did you hit 993 00:55:11,333 --> 00:55:13,417 your head or something? - Something! 994 00:55:17,750 --> 00:55:21,250 Look, I know I might have seemed a bit stressed the past few days, 995 00:55:21,333 --> 00:55:23,333 - No! No, no, no. - Really? 996 00:55:23,417 --> 00:55:26,500 - But we're done with that... because I'm keeping the inn. 997 00:55:26,583 --> 00:55:29,083 - (Betty): Oh my! - (Clem): Oh, my God! 998 00:55:29,166 --> 00:55:31,125 - We're gonna restore it back to what it was and we're gonna 999 00:55:31,208 --> 00:55:33,333 throw a grand reopening party on Christmas Eve. 1000 00:55:33,417 --> 00:55:35,834 - I like where you're going with this. 1001 00:55:35,917 --> 00:55:37,583 - Me too! - Well, it's only a few days 1002 00:55:37,667 --> 00:55:39,792 until Christmas, so we'll have to get started right away. 1003 00:55:39,875 --> 00:55:43,208 Or right after we demolish these pancakes! 1004 00:55:43,291 --> 00:55:45,375 (Clem chuckling) - I like that better! 1005 00:55:45,458 --> 00:55:47,917 - Careful, you might lose a finger. - Perfect treat, Betty! 1006 00:55:52,542 --> 00:55:55,583 - That's pretty. - This is fun! 1007 00:55:55,667 --> 00:55:58,583 - More ornaments. Aunt Grace may have been a hoarder. 1008 00:55:58,667 --> 00:56:01,709 - (laughing): Well, you can never have too many ornaments. 1009 00:56:01,792 --> 00:56:04,000 - Jenny, speaking of ornaments, 1010 00:56:04,083 --> 00:56:06,333 I wanna show you something. 1011 00:56:06,417 --> 00:56:09,291 This was my aunt Grace's favourite ornament. 1012 00:56:09,375 --> 00:56:13,458 It used to spin. 1013 00:56:13,542 --> 00:56:16,959 (both gasping) Oh boy, that brings back memories. 1014 00:56:17,041 --> 00:56:19,834 The last time I did this, I was your age! 1015 00:56:19,917 --> 00:56:22,917 - What happened to all of the Christmases since then? 1016 00:56:23,000 --> 00:56:26,208 - I guess I lost my way a little. 1017 00:56:33,125 --> 00:56:36,542 - Cocoa, it always makes me happy. 1018 00:56:36,625 --> 00:56:39,583 - Thank you, Jenny. 1019 00:56:39,667 --> 00:56:43,166 (Beep!) - Department of good deeds? 1020 00:56:43,250 --> 00:56:45,458 We've got another kind act. 1021 00:56:45,542 --> 00:56:49,000 - ♪♪ It's the sleigh bells ringing ♪ 1022 00:56:49,083 --> 00:56:51,333 - Wow! Somebody's sure racking up the good deeds! 1023 00:56:51,417 --> 00:56:53,375 - ♪ It's three kings ♪ 1024 00:56:53,458 --> 00:56:56,792 ♪ Everybody's ♪ 1025 00:56:56,875 --> 00:56:58,917 ♪ Feeling happy ♪ 1026 00:56:59,000 --> 00:57:01,083 - Ah, looks good. (Clem chuckling) 1027 00:57:01,166 --> 00:57:03,834 - ♪ It's Santa's jolly ho ho ♪ - Thanks! 1028 00:57:03,917 --> 00:57:05,917 - That should hold it. - Perfect! 1029 00:57:06,000 --> 00:57:09,125 - ♪ When the streets are filling up with snow ♪ 1030 00:57:09,208 --> 00:57:12,208 - (Ian): Thanks. - You guys want cookies? 1031 00:57:12,291 --> 00:57:14,750 - ♪ This is Christmas ♪ 1032 00:57:14,834 --> 00:57:17,333 ♪ Tonight ♪ - Looking great, Jenny! 1033 00:57:17,417 --> 00:57:19,959 - ♪ Oh oh oh oh oh ♪ - (Mackenzie): There you go. 1034 00:57:20,041 --> 00:57:22,291 Good job. (Clem yelps.) 1035 00:57:22,375 --> 00:57:24,500 - (chuckling): It's on! - (Ian): Uh-oh! 1036 00:57:24,583 --> 00:57:26,834 - ♪ This is Christmas ♪ 1037 00:57:26,917 --> 00:57:28,834 (chuckling) 1038 00:57:28,917 --> 00:57:32,083 - I'm eating snow! - ♪ Dad is holding Ma ♪ 1039 00:57:32,166 --> 00:57:35,875 ♪ Under the mistletoe ♪ - Mackenzie, is she an elf? 1040 00:57:35,959 --> 00:57:37,792 - ♪ As they sing another verse ♪ 1041 00:57:37,875 --> 00:57:40,000 - You didn't hear it from me. Shh! 1042 00:57:40,083 --> 00:57:43,583 - ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 1043 00:57:43,667 --> 00:57:47,125 ♪ Sarah's stringing popcorn for the tree ♪ 1044 00:57:47,208 --> 00:57:49,750 - Step up so I can get ya! - AH! 1045 00:57:49,834 --> 00:57:54,417 - Everybody, one! - Oh, my God! Ha ha ha! - ♪ Grabs a candy cane for me ♪♪ 1046 00:57:54,500 --> 00:57:56,417 - Do you think we have enough decorations? 1047 00:57:56,500 --> 00:57:59,542 - Haha! You have enough presents. 1048 00:57:59,625 --> 00:58:01,667 (She laughs.) 1049 00:58:01,750 --> 00:58:04,542 - OK, just two more left. 1050 00:58:04,625 --> 00:58:07,125 I think I'll put one right here. 1051 00:58:09,375 --> 00:58:14,000 - Haven't missed one of those for over 50 years! 1052 00:58:14,083 --> 00:58:17,250 - Well, we hope to see you this Christmas Eve too! 1053 00:58:17,333 --> 00:58:19,041 Hm! 1054 00:58:19,125 --> 00:58:21,000 (She sighs.) 1055 00:58:21,083 --> 00:58:23,917 Aunt Grace, she sure did touch a lot of lives. 1056 00:58:24,000 --> 00:58:26,959 - Including mine. 1057 00:58:27,041 --> 00:58:30,834 The inn's a big part of this town. 1058 00:58:30,917 --> 00:58:34,583 And everyone in it. - Ha! No pressure there! 1059 00:58:34,667 --> 00:58:36,792 - Oh, we can handle it. 1060 00:58:38,834 --> 00:58:40,667 - I don't know if it's the holidays 1061 00:58:40,750 --> 00:58:43,375 and the Christmas spirit, but... 1062 00:58:43,458 --> 00:58:46,333 this town and the people in it... 1063 00:58:46,417 --> 00:58:48,417 are very special. 1064 00:58:50,458 --> 00:58:53,917 - Guys! Are the rumours true? 1065 00:58:54,000 --> 00:58:55,792 - Rumours? What rumours? 1066 00:58:55,875 --> 00:58:58,959 - The Northern Lights' Christmas Party is back on? 1067 00:58:59,041 --> 00:59:01,583 - Yes, Suzy, it's back on! - Great! 1068 00:59:01,667 --> 00:59:03,625 I'll spread the news. 1069 00:59:03,709 --> 00:59:05,959 Oh! By the way, 1070 00:59:06,041 --> 00:59:08,458 you guys make a great couple. 1071 00:59:08,542 --> 00:59:11,083 - The down side of a small town: 1072 00:59:11,166 --> 00:59:14,291 nosy neighbours. We should get back. 1073 00:59:14,375 --> 00:59:17,875 Betty, that was delicious. Thank you. Delicious meal. 1074 00:59:17,959 --> 00:59:19,917 - You guys should spend the night, no reason to go out 1075 00:59:20,000 --> 00:59:22,500 in that snow. - How does a sleepover sound? 1076 00:59:22,583 --> 00:59:25,667 - Sleepover! - (laughing): Yeah! 1077 00:59:25,750 --> 00:59:29,083 - And we sure have enough rooms, don't we, Wilson? 1078 00:59:29,166 --> 00:59:31,709 - That, we have! (Clem snickering) 1079 00:59:33,166 --> 00:59:36,000 (gasp of delight) 1080 00:59:40,166 --> 00:59:44,125 (exhaling and laughing) 1081 00:59:44,208 --> 00:59:46,000 - Hm! 1082 00:59:46,083 --> 00:59:48,375 - "Happy Christmas to all 1083 00:59:48,458 --> 00:59:51,166 and to all, a good night." 1084 00:59:51,250 --> 00:59:53,667 - Mac, you're not like your mom. 1085 00:59:55,125 --> 00:59:59,083 You'd make a very good mother. - Thank you, Jenny. 1086 01:00:01,917 --> 01:00:04,667 Get some sleep. 1087 01:00:04,750 --> 01:00:07,208 Good night. - Good night. 1088 01:00:16,417 --> 01:00:19,709 - Like I said, she's relentless, 1089 01:00:19,792 --> 01:00:22,041 but hardly ever wrong. 1090 01:00:25,333 --> 01:00:28,000 (sighing): Good night. 1091 01:00:28,083 --> 01:00:29,959 - Good night. 1092 01:00:41,125 --> 01:00:44,583 (cell phone ringing) 1093 01:00:44,667 --> 01:00:46,875 (little sigh) 1094 01:00:46,959 --> 01:00:49,000 Taylor, merry Christmas! 1095 01:00:49,083 --> 01:00:51,291 - Where are you? You don't sound like yourself. 1096 01:00:51,375 --> 01:00:55,500 - About that; I have some news. - I have bigger news; 1097 01:00:55,583 --> 01:00:57,875 [you've been tapped to run the London office.] 1098 01:00:57,959 --> 01:01:00,834 - What? - [The crown jewel of Carlisle.] 1099 01:01:00,917 --> 01:01:04,333 [You've been working for this your whole life, and now, it's here.] 1100 01:01:04,417 --> 01:01:07,667 Of course, you'd have to leave everything behind, but that's what you're good at. 1101 01:01:07,750 --> 01:01:10,500 - Taylor, that's an amazing offer, 1102 01:01:10,583 --> 01:01:13,959 but I... I... I can't! - [Very funny!] 1103 01:01:14,041 --> 01:01:17,834 I'm gonna need you on a plane to London by Christmas. OK, I gotta go, 1104 01:01:17,917 --> 01:01:19,792 [another horrendous holiday party awaits.] 1105 01:01:19,875 --> 01:01:21,750 - Wh... wai... 1106 01:01:25,000 --> 01:01:27,458 (exhaling) 1107 01:01:27,542 --> 01:01:30,917 (knocking on door) Come in! 1108 01:01:32,959 --> 01:01:34,709 - (softly): Hi! 1109 01:01:37,000 --> 01:01:40,250 I made you an extra one. - Aww, thanks, Clem. 1110 01:01:40,333 --> 01:01:42,709 - Yeah. 1111 01:01:42,792 --> 01:01:46,250 Is something wrong? 1112 01:01:46,333 --> 01:01:48,250 - I just got offered a job 1113 01:01:48,333 --> 01:01:50,291 I've been working my whole life for. 1114 01:01:52,375 --> 01:01:54,333 - But... 1115 01:01:56,917 --> 01:01:59,625 ...I thought you already took the job of a lifetime. 1116 01:02:01,500 --> 01:02:03,667 You know, the guy in the suit! 1117 01:02:03,750 --> 01:02:07,083 - This is someone else in a suit. 1118 01:02:09,500 --> 01:02:11,750 The thing is, I can decorate trees 1119 01:02:11,834 --> 01:02:15,125 and clean shelves, but that doesn't make magic. 1120 01:02:17,166 --> 01:02:20,500 What if I can't figure out what does? 1121 01:02:20,583 --> 01:02:24,834 I've been letting down so many people: 1122 01:02:24,917 --> 01:02:27,792 the town, Aunt Grace, Betty and Wilson. 1123 01:02:27,875 --> 01:02:30,291 I've been letting down Santa. 1124 01:02:30,375 --> 01:02:32,625 - But you won't let them down. 1125 01:02:34,667 --> 01:02:37,041 - I hope you're right. 1126 01:02:39,166 --> 01:02:42,750 - Good night. - Good night. 1127 01:02:48,667 --> 01:02:51,000 (sigh) 1128 01:03:08,041 --> 01:03:11,041 ♪♪♪ 1129 01:03:13,250 --> 01:03:15,542 Good morning! 1130 01:03:15,625 --> 01:03:17,583 - I know what THAT is. 1131 01:03:17,667 --> 01:03:20,333 - No, you don't. - Yeah, yeah! 1132 01:03:20,417 --> 01:03:22,375 Yeah, it's a new wood chisel. 1133 01:03:22,458 --> 01:03:25,041 (silent gasp) Haha! Thanks! 1134 01:03:25,125 --> 01:03:27,417 - Did you see me buy it? 1135 01:03:27,500 --> 01:03:29,834 - Maybe! 1136 01:03:29,917 --> 01:03:32,291 (chuckle) 1137 01:03:35,458 --> 01:03:38,375 - You fixed the lights! 1138 01:03:38,458 --> 01:03:40,458 - And the music! 1139 01:03:40,542 --> 01:03:44,125 ♪♪♪ 1140 01:03:49,125 --> 01:03:56,083 ♪♪♪ 1141 01:04:29,250 --> 01:04:31,458 - Oh no. 1142 01:04:33,834 --> 01:04:36,375 - We must have tripped a breaker. 1143 01:04:36,458 --> 01:04:38,583 Don't go anywhere. 1144 01:04:38,667 --> 01:04:41,291 - I won't. 1145 01:04:41,375 --> 01:04:43,834 Pff... (cell phone ringing) 1146 01:04:47,709 --> 01:04:49,625 - Taylor, I've already given you my answer. 1147 01:04:49,709 --> 01:04:51,792 - Which I don't accept! This is nothing more 1148 01:04:51,875 --> 01:04:54,542 than holiday syndrome; old memories, new presents. 1149 01:04:54,625 --> 01:04:57,625 Talk to me when you're surrounded by torn wrapping paper and fruitcake crumbs. 1150 01:05:01,500 --> 01:05:03,750 (metal creaking) 1151 01:05:03,834 --> 01:05:05,959 (soft sizzling) 1152 01:05:09,458 --> 01:05:12,125 (sigh) 1153 01:05:12,208 --> 01:05:14,375 - Fine, I'll write it down. Hold on. 1154 01:05:16,917 --> 01:05:19,291 OK, flight 17. 1155 01:05:19,375 --> 01:05:22,166 Yes, gate 43. Got it. 1156 01:05:22,250 --> 01:05:24,959 OK, thanks. 1157 01:05:29,500 --> 01:05:31,458 (exhaling) 1158 01:05:33,208 --> 01:05:35,166 - It's worse than I thought. 1159 01:05:35,250 --> 01:05:37,709 The whole panel's shot. 1160 01:05:37,792 --> 01:05:39,959 - How long will it take to fix? 1161 01:05:40,041 --> 01:05:42,458 - At least a week. "If" I can get the parts. 1162 01:05:42,542 --> 01:05:44,834 - So, we've got a grand reopening 1163 01:05:44,917 --> 01:05:47,792 in three days and... we don't have any electricity. 1164 01:05:54,333 --> 01:05:56,709 - Are you going somewhere? 1165 01:05:56,792 --> 01:06:00,250 - No, it's just, uh... It's a job offer in London. 1166 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 - You're leaving on Christmas. 1167 01:06:02,959 --> 01:06:05,875 - That's when the flight leaves. - With you on it. 1168 01:06:05,959 --> 01:06:07,834 - No. 1169 01:06:07,917 --> 01:06:11,709 - "Pick up and move." You warned me. 1170 01:06:11,792 --> 01:06:14,083 - No... (cell phone ringing) 1171 01:06:14,166 --> 01:06:16,583 Ha! My brother. 1172 01:06:16,667 --> 01:06:19,542 Perfect timing. 1173 01:06:19,625 --> 01:06:22,542 Tell him you're ready to sell. 1174 01:06:22,625 --> 01:06:26,250 (cell phone still ringing) 1175 01:06:26,333 --> 01:06:28,208 I'll be back tomorrow to pull out that panel. 1176 01:06:28,291 --> 01:06:32,208 (sighing) 1177 01:06:32,291 --> 01:06:34,208 - Harris. 1178 01:06:34,291 --> 01:06:37,333 What? No. Uh... 1179 01:06:37,417 --> 01:06:40,333 No, you're not... you're not interrupting anything. 1180 01:06:44,250 --> 01:06:46,250 - (radio): And live from Northpole, this just in: 1181 01:06:46,333 --> 01:06:48,875 Tomorrow night, Santa starts loading his sleigh. 1182 01:06:48,959 --> 01:06:51,333 Just 2 days to go until the big day! 1183 01:06:51,417 --> 01:06:53,750 Meanwhile, come get in the spirit at the Deer's Ears 1184 01:06:53,834 --> 01:06:55,667 for Snow Cone Sunday! That's right, 1185 01:06:55,750 --> 01:06:58,000 that's this Sunday at the Deer's Ears. 1186 01:06:58,083 --> 01:07:00,750 We're expecting a lot of people to come out, so be sure to show up early. 1187 01:07:00,834 --> 01:07:03,959 (dog barking in the distance) 1188 01:07:13,208 --> 01:07:15,583 - Mackenzie? 1189 01:07:17,542 --> 01:07:19,875 - I don't know what made me think I could do this. 1190 01:07:19,959 --> 01:07:22,208 I messed things up with Ian. 1191 01:07:22,291 --> 01:07:24,542 And now, the Northern Lights Mountain Inn 1192 01:07:24,625 --> 01:07:26,583 doesn't even have lights! 1193 01:07:26,667 --> 01:07:28,583 (owl hooting) 1194 01:07:28,667 --> 01:07:32,333 Let's face it, whatever magic my aunt had, I don't. 1195 01:07:34,375 --> 01:07:36,542 - You know, you may not realize it... 1196 01:07:36,625 --> 01:07:38,542 but you're really good at this. 1197 01:07:38,625 --> 01:07:41,208 And you can't give up now. 1198 01:07:41,291 --> 01:07:44,083 - Maybe the next owner will get it right. 1199 01:07:44,166 --> 01:07:46,250 - The next owner? 1200 01:07:46,333 --> 01:07:49,083 - According to Harris, he's agreed to keep the place open 1201 01:07:49,166 --> 01:07:51,625 and keep Betty and Wilson on. 1202 01:07:51,709 --> 01:07:54,291 What more could we ask for? 1203 01:07:54,375 --> 01:07:57,542 - You. 1204 01:07:57,625 --> 01:08:00,291 - I'm sorry, Clem. 1205 01:08:00,375 --> 01:08:02,375 Please put the word out 1206 01:08:02,458 --> 01:08:04,458 that the grand reopening is off. 1207 01:08:15,083 --> 01:08:17,750 - Well... 1208 01:08:17,834 --> 01:08:20,000 as you can see, it's a... 1209 01:08:20,083 --> 01:08:23,583 it's a very fair offer. 1210 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 - Ian. 1211 01:08:25,834 --> 01:08:28,041 - Sorry to interrupt your big sale. 1212 01:08:28,125 --> 01:08:30,625 - No, you're not. - I'm just getting the panel, I'll be out of your hair. 1213 01:08:38,417 --> 01:08:40,375 - (sighing): Excuse me. 1214 01:08:45,041 --> 01:08:46,959 I'm sorry how we left things. 1215 01:08:47,041 --> 01:08:49,291 - Me too. 1216 01:08:49,375 --> 01:08:51,625 Two different worlds, I guess. 1217 01:08:51,709 --> 01:08:53,667 - Not so different. 1218 01:08:53,750 --> 01:08:55,959 - Small-town guy 1219 01:08:56,041 --> 01:08:59,208 with an old truck and a big-city exec... 1220 01:09:02,125 --> 01:09:04,750 Good luck, Mackenzie. 1221 01:09:13,458 --> 01:09:15,709 - Second thoughts? (She sighs.) 1222 01:09:15,792 --> 01:09:18,625 I guess I've... grown attached! 1223 01:09:18,709 --> 01:09:20,792 - It'll pass. 1224 01:09:30,625 --> 01:09:32,834 (big sigh) 1225 01:09:47,458 --> 01:09:49,041 (birds singing) ♪♪♪ 1226 01:10:00,917 --> 01:10:02,542 - I can't believe I failed. 1227 01:10:02,625 --> 01:10:05,750 I was supposed to... 1228 01:10:05,834 --> 01:10:08,250 help her find her way. 1229 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - Missions are funny. 1230 01:10:12,834 --> 01:10:15,000 They don't always work out the way you think. 1231 01:10:15,083 --> 01:10:17,792 - But this one was so important. 1232 01:10:17,875 --> 01:10:20,166 - I had a special mission once. 1233 01:10:20,250 --> 01:10:22,625 I was a little older than you are when Santa told me 1234 01:10:22,709 --> 01:10:24,709 about a new hotel owner that needed some help. 1235 01:10:24,792 --> 01:10:27,583 - Grace? - Mm-hm. 1236 01:10:27,667 --> 01:10:30,750 After a while, you don't know if the mission's over or if it's still going on. 1237 01:10:30,834 --> 01:10:32,875 It just kind of gets mixed up with life. 1238 01:10:32,959 --> 01:10:35,375 So, you see, Clementine, sometimes the mission's 1239 01:10:35,458 --> 01:10:37,667 only over when you say it's over. 1240 01:10:39,709 --> 01:10:42,417 - Wilson... 1241 01:10:42,500 --> 01:10:44,417 I'm going polar. 1242 01:10:44,500 --> 01:10:46,291 - That's my girl! 1243 01:10:46,375 --> 01:10:49,250 ♪♪♪ 1244 01:10:57,583 --> 01:11:00,000 - How goes it down south? 1245 01:11:00,083 --> 01:11:01,959 - Unless I figure out something soon, 1246 01:11:02,041 --> 01:11:05,250 you may have to rewrite your entire flight plan. 1247 01:11:05,333 --> 01:11:08,917 How can you get someone to see what they can't? 1248 01:11:09,000 --> 01:11:12,542 - You have to give them the opportunity to think it through for themselves. 1249 01:11:12,625 --> 01:11:15,166 - And if they don't come around? 1250 01:11:15,250 --> 01:11:17,458 - Then you be their light in the darkness. 1251 01:11:17,542 --> 01:11:21,542 - Snow MG! 1252 01:11:21,625 --> 01:11:25,166 I can help light the way? - As bright as you want! 1253 01:11:25,250 --> 01:11:27,458 (both chuckling) - Thanks, Santa. 1254 01:11:27,542 --> 01:11:29,750 (Santa laughing) 1255 01:11:29,834 --> 01:11:32,458 ♪♪♪ 1256 01:11:40,417 --> 01:11:43,375 - Clementine, what brings you here? 1257 01:11:43,458 --> 01:11:45,500 - I need to help someone see the light. 1258 01:11:45,583 --> 01:11:49,083 - Of course, my dear. We have just the thing. 1259 01:11:49,166 --> 01:11:51,792 I knew you would! And by the way, 1260 01:11:51,875 --> 01:11:54,875 do you have any ribbon? 1261 01:12:20,166 --> 01:12:22,250 (big sigh) 1262 01:12:29,625 --> 01:12:32,208 - We're sorry to see you go. 1263 01:12:33,834 --> 01:12:35,959 - I'm gonna miss all of you very much. 1264 01:12:36,041 --> 01:12:38,875 - Your favourite: gingerbread cookies. 1265 01:12:38,959 --> 01:12:42,208 - Thank you, Betty. 1266 01:12:42,291 --> 01:12:45,166 - You might use these in London. They were your aunt's skates. 1267 01:12:45,250 --> 01:12:46,917 - How thoughtful, Wilson! 1268 01:12:47,000 --> 01:12:49,500 (Mackenzie laughing) 1269 01:12:51,500 --> 01:12:53,917 - This is a gift for your next Christmas tree. 1270 01:12:54,000 --> 01:12:57,083 - Oh, I love it, Jenny, thank you. 1271 01:13:04,875 --> 01:13:07,875 - So you don't forget this place. 1272 01:13:07,959 --> 01:13:10,667 - It's beautiful. 1273 01:13:12,542 --> 01:13:15,583 But I can never forget about this place 1274 01:13:15,667 --> 01:13:18,166 or any of you. 1275 01:13:20,375 --> 01:13:23,542 - (with a big sigh): Mackenzie, 1276 01:13:23,625 --> 01:13:26,542 all this time, you've compared yourself to your aunt 1277 01:13:26,625 --> 01:13:29,333 when really, you shouldn't 1278 01:13:29,417 --> 01:13:32,417 because no two snowflakes are ever alike. 1279 01:13:32,500 --> 01:13:34,875 - Thanks, Clem. 1280 01:13:36,917 --> 01:13:39,959 - This is just a little something I picked up. 1281 01:13:40,041 --> 01:13:42,250 Canada adjacent. 1282 01:13:44,667 --> 01:13:48,709 It's not worth much, but... 1283 01:13:50,625 --> 01:13:53,959 - Actually, Clem... 1284 01:13:54,041 --> 01:13:56,166 it's priceless. 1285 01:13:56,250 --> 01:13:59,166 How would you like to play a game? 1286 01:14:00,417 --> 01:14:02,583 Oh, Jeez! Slow down! 1287 01:14:02,667 --> 01:14:05,208 - I can't! I wanna see where the ribbon leads! 1288 01:14:05,291 --> 01:14:07,875 - Oh my goodness! You're too fast! 1289 01:14:07,959 --> 01:14:11,166 (Jenny giggles.) 1290 01:14:11,250 --> 01:14:13,542 ♪♪♪ - Come, Mackenzie! 1291 01:14:13,625 --> 01:14:15,250 - Oh! Good choice! 1292 01:14:15,333 --> 01:14:18,417 (laughing) 1293 01:14:20,500 --> 01:14:22,750 Oh, slow down, little one! 1294 01:14:22,875 --> 01:14:26,083 (Mackenzie chuckling) 1295 01:14:26,166 --> 01:14:28,917 OK. Oh, wait, wait! Stop. 1296 01:14:29,000 --> 01:14:30,834 What do you see? 1297 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 - Nothing, just snowflakes. - Exactly. 1298 01:14:36,417 --> 01:14:38,375 As you're running down the path of life, 1299 01:14:38,458 --> 01:14:40,625 don't forget to stop and look at the snowflakes, 1300 01:14:40,709 --> 01:14:42,917 because they're not all the same. 1301 01:14:43,000 --> 01:14:44,917 Can you find the one that's different? 1302 01:14:47,500 --> 01:14:49,333 (magical chiming) Yeah! 1303 01:14:49,417 --> 01:14:51,333 - Wow! (chuckle) 1304 01:14:51,417 --> 01:14:53,333 - (quietly): Look! 1305 01:14:53,417 --> 01:14:56,959 (louder): Do you wanna go? - Uh, yah! 1306 01:14:57,041 --> 01:14:59,417 (chuckle) 1307 01:14:59,500 --> 01:15:02,125 WOO! - WOO! 1308 01:15:02,208 --> 01:15:03,709 - WOO! 1309 01:15:03,792 --> 01:15:06,917 - This is awesome! (giggling) 1310 01:15:07,000 --> 01:15:08,875 (screaming) 1311 01:15:08,959 --> 01:15:10,834 This is so much fun! 1312 01:15:10,917 --> 01:15:13,166 (screaming) 1313 01:15:13,250 --> 01:15:15,208 (laughter) 1314 01:15:17,291 --> 01:15:19,542 Right back to where we started! - Exactly. 1315 01:15:19,625 --> 01:15:23,583 Happiness isn't a destination; it's the journey along the way. 1316 01:15:28,166 --> 01:15:31,625 You guys knew all along what Aunt Grace was trying to teach me, didn't you? 1317 01:15:31,709 --> 01:15:35,917 - With a little help from Northpole. 1318 01:15:37,667 --> 01:15:39,792 - But that would make you a... 1319 01:15:41,417 --> 01:15:43,583 Wilson! 1320 01:15:43,667 --> 01:15:45,250 (Clem giggling) 1321 01:15:45,333 --> 01:15:48,291 You too? - Nope! 1322 01:15:48,375 --> 01:15:51,083 Just an elf wannabe. 1323 01:15:51,166 --> 01:15:53,208 (laughs) - What'd I miss? 1324 01:15:53,291 --> 01:15:55,625 - Just me... 1325 01:15:55,709 --> 01:15:59,917 discovering what's been in front of me the whole time. 1326 01:16:00,000 --> 01:16:01,959 - And what is that? 1327 01:16:02,041 --> 01:16:04,792 - Everything. 1328 01:16:10,667 --> 01:16:13,083 (girls giggling) 1329 01:16:15,917 --> 01:16:17,667 - Wow! 1330 01:16:17,750 --> 01:16:19,458 You should say goodbye more often. 1331 01:16:19,542 --> 01:16:22,542 - Oh, this isn't goodbye, it's hello. 1332 01:16:26,834 --> 01:16:29,625 - I thought you were leaving? 1333 01:16:29,709 --> 01:16:31,875 - Harris, I can't sell this place. 1334 01:16:31,959 --> 01:16:33,917 - You signed a contract. 1335 01:16:34,000 --> 01:16:36,500 - Contracts can be broken. 1336 01:16:36,583 --> 01:16:38,709 - Mackenzie, this deal's done. 1337 01:16:38,792 --> 01:16:41,083 My buyer's taking possession tomorrow night. 1338 01:16:46,917 --> 01:16:49,458 - Tomorrow night, but that's Christmas Eve! - That's when he's flying in! 1339 01:16:49,542 --> 01:16:52,375 And, you know, he's anxious to get his hands on the place. 1340 01:16:52,458 --> 01:16:55,166 - I'll have to change his mind. - Good luck with that. 1341 01:16:55,250 --> 01:16:57,041 I mean, I haven't met him in person, but I can tell you 1342 01:16:57,125 --> 01:16:59,000 from our phone conversations... 1343 01:16:59,083 --> 01:17:00,959 he's very determined. 1344 01:17:01,041 --> 01:17:03,166 - If there's one thing I'm good at, it's talking people 1345 01:17:03,250 --> 01:17:05,333 out of things. - Or into them. 1346 01:17:05,417 --> 01:17:08,500 Now, can we please get ready for the party tomorrow night? 1347 01:17:08,583 --> 01:17:11,750 - But... I thought you cancelled it? 1348 01:17:11,834 --> 01:17:13,125 - You may have had your doubts... 1349 01:17:13,208 --> 01:17:15,667 but I always had faith in you. 1350 01:17:15,750 --> 01:17:18,458 - So, we're throwing a party 1351 01:17:18,542 --> 01:17:21,375 without any lights, power or food, 1352 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 and I may not even be the owner! 1353 01:17:23,166 --> 01:17:25,583 - Exactly! (Clem chuckling) 1354 01:17:25,667 --> 01:17:27,500 - Oh, I like your attitude, Clementine! 1355 01:17:27,583 --> 01:17:29,917 When this inn was built, 1356 01:17:30,000 --> 01:17:32,166 there was no electricity, 1357 01:17:32,250 --> 01:17:34,166 no... heater, 1358 01:17:34,250 --> 01:17:37,250 no... refrigerator, no... elevator. 1359 01:17:37,333 --> 01:17:38,875 - So, not that different from now! 1360 01:17:38,959 --> 01:17:40,458 (chuckles) 1361 01:17:40,542 --> 01:17:42,709 - And yet, people still came. 1362 01:17:42,792 --> 01:17:44,709 - Right. - And even though 1363 01:17:44,792 --> 01:17:46,375 we don't have a single guest-- 1364 01:17:46,458 --> 01:17:49,291 - Uh... - ...a single "paying" guest, 1365 01:17:49,375 --> 01:17:51,667 The Northern Lights is 1366 01:17:51,750 --> 01:17:54,083 overbooked with two things that matter most: 1367 01:17:54,166 --> 01:17:57,041 friendship and love. 1368 01:17:59,542 --> 01:18:01,834 So I say, forget about the list, 1369 01:18:01,917 --> 01:18:03,834 forget about the new owner, 1370 01:18:03,917 --> 01:18:06,834 we have a party to throw and the only must do is fun. 1371 01:18:06,917 --> 01:18:09,750 (laughing and cheering) 1372 01:18:09,834 --> 01:18:11,500 - I haven't seen this place so alive in years! 1373 01:18:11,583 --> 01:18:13,500 - Oh well, we could always use another hand, I have 1374 01:18:13,583 --> 01:18:16,166 a tool belt with your name on it in the truck, literally! 1375 01:18:16,250 --> 01:18:19,417 - You wore a tool belt? - Yeah, we used to work together 1376 01:18:19,500 --> 01:18:21,291 before you got that real estate license. 1377 01:18:21,375 --> 01:18:23,041 - Who do you think taught him how to drywall? 1378 01:18:23,125 --> 01:18:26,834 (jazzy Christmas music) - (together): One, two, 1379 01:18:26,917 --> 01:18:28,834 three! - Yay! 1380 01:18:28,917 --> 01:18:31,542 Oh, where'd you go? (both chuckling) 1381 01:18:31,625 --> 01:18:33,834 (dishes clinking) 1382 01:18:46,792 --> 01:18:48,583 - It's been a while since I've been up north. 1383 01:18:48,667 --> 01:18:50,625 - Oh! 1384 01:18:50,709 --> 01:18:53,792 Really? Well, um... you should come and visit! 1385 01:18:53,875 --> 01:18:56,333 - Maybe I will! 1386 01:18:56,417 --> 01:18:58,500 - Oh! 1387 01:18:58,583 --> 01:19:01,166 - Taylor, thanks for calling me back. 1388 01:19:01,250 --> 01:19:03,792 Look, I'm sorry, but... 1389 01:19:03,875 --> 01:19:06,333 I'm not coming to London. 1390 01:19:06,417 --> 01:19:08,667 In fact, I'm not coming back to Carlisle's at all. 1391 01:19:08,750 --> 01:19:11,542 - How much eggnog have you had? - The thing is, 1392 01:19:11,625 --> 01:19:15,375 instead of being the new you, I'd rather be the new me. 1393 01:19:15,458 --> 01:19:17,917 - I hope you know what you're giving up. 1394 01:19:18,000 --> 01:19:20,667 - Oh, but I'm getting so much more. 1395 01:19:26,125 --> 01:19:29,041 - I think Aunt Grace would be proud. 1396 01:19:30,959 --> 01:19:33,959 - I think so too. 1397 01:19:43,500 --> 01:19:45,959 Are those Christmas lights? 1398 01:19:46,041 --> 01:19:50,000 - Headlights. 1399 01:19:52,291 --> 01:19:55,750 - Looks like we have guests! Haha! 1400 01:19:55,834 --> 01:19:57,959 ♪♪♪ 1401 01:20:06,166 --> 01:20:09,542 (hushed): Wow! 1402 01:20:09,625 --> 01:20:12,291 I don't think we have enough candles. 1403 01:20:12,375 --> 01:20:15,166 - Don't worry, I've got something even better. 1404 01:20:15,250 --> 01:20:17,917 But I'm going to need your help, Jenny. 1405 01:20:18,000 --> 01:20:20,375 - Me? 1406 01:20:20,458 --> 01:20:22,667 - Yes! (giggling) 1407 01:20:26,667 --> 01:20:28,792 Come with me. 1408 01:20:31,834 --> 01:20:34,291 OK, take a handful 1409 01:20:34,375 --> 01:20:36,125 and throw it as high as you can. 1410 01:20:36,208 --> 01:20:38,333 ♪♪♪ Mm-hmm. 1411 01:20:58,417 --> 01:21:00,500 - Where'd you get this stuff? 1412 01:21:00,583 --> 01:21:03,542 - I'll show you one day. Haha! 1413 01:21:07,750 --> 01:21:11,166 - ♪ We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas ♪ 1414 01:21:11,250 --> 01:21:13,667 - Mr. Elfman! - My dear, 1415 01:21:13,750 --> 01:21:16,291 you've done wonders with this place! 1416 01:21:16,375 --> 01:21:18,917 - Mr. "Elf"-man! 1417 01:21:19,000 --> 01:21:22,250 (giggles) 1418 01:21:22,333 --> 01:21:25,500 - Mackenzie? It's him. 1419 01:21:25,583 --> 01:21:28,041 He's about to touch down and he doesn't sound pleased. 1420 01:21:28,125 --> 01:21:29,959 (indistinct conversations) 1421 01:21:30,041 --> 01:21:31,458 - Thank you. 1422 01:21:34,709 --> 01:21:36,917 This is Mackenzie Warren. 1423 01:21:37,000 --> 01:21:39,375 - [So, what's all this about having a change of heart?] 1424 01:21:39,458 --> 01:21:42,375 - You're right, it's highly unprofessional, 1425 01:21:42,458 --> 01:21:44,291 and I know that we had an agreement. 1426 01:21:44,375 --> 01:21:46,875 - ["Have" an agreement!] 1427 01:21:46,959 --> 01:21:49,458 - Please, it's just, sometimes... 1428 01:21:49,542 --> 01:21:51,750 it takes a little... 1429 01:21:51,834 --> 01:21:53,792 time to see some things clearly. 1430 01:21:53,875 --> 01:21:56,667 Like to discover new friends you never expected to find, 1431 01:21:56,750 --> 01:22:00,250 and how amazing it is to be part of a family. 1432 01:22:00,333 --> 01:22:03,333 And to finally meet someone 1433 01:22:03,417 --> 01:22:05,291 who makes you laugh 1434 01:22:05,375 --> 01:22:07,917 and remember what's truly important. 1435 01:22:08,000 --> 01:22:10,375 I don't know why it's taken me so long, 1436 01:22:10,458 --> 01:22:13,041 but I've finally figured out where I belong and... 1437 01:22:13,125 --> 01:22:15,917 it's right here. 1438 01:22:16,000 --> 01:22:18,500 - [So you're saying your mind's made up?] 1439 01:22:18,583 --> 01:22:21,125 (She sighs.) - That's right. 1440 01:22:21,208 --> 01:22:23,625 - [Well, that's all I wanted to hear.] 1441 01:22:23,709 --> 01:22:26,000 (jingling bells) 1442 01:22:50,709 --> 01:22:52,625 - Santa?! 1443 01:22:52,709 --> 01:22:54,792 (Santa cackling) You're the buyer?! 1444 01:22:54,875 --> 01:22:57,458 - Location, location, 1445 01:22:57,542 --> 01:23:00,500 location! - I don't understand! 1446 01:23:00,583 --> 01:23:03,291 - Well, you had to make a true commitment. 1447 01:23:03,375 --> 01:23:05,417 And you did! 1448 01:23:05,500 --> 01:23:07,917 Not only did you save the inn, 1449 01:23:08,000 --> 01:23:11,333 but you saved Christmas. And what I couldn't tell you was, 1450 01:23:11,417 --> 01:23:12,792 the magic you restored here 1451 01:23:12,875 --> 01:23:15,583 is gonna power my sleigh tonight. 1452 01:23:15,667 --> 01:23:18,417 As it does in outposts all around the world. 1453 01:23:18,500 --> 01:23:20,959 So, as the new innkeeper 1454 01:23:21,041 --> 01:23:23,291 of the Northern Lights Mountain Inn... 1455 01:23:25,583 --> 01:23:27,625 ...you have my deepest gratitude. 1456 01:23:27,709 --> 01:23:30,291 - Thank you, Santa. 1457 01:23:30,375 --> 01:23:32,625 And... let's go with Mac. 1458 01:23:32,709 --> 01:23:35,750 (all laughing) - Yes! 1459 01:23:35,834 --> 01:23:38,125 Well done, Clementine. 1460 01:23:38,208 --> 01:23:41,000 You are a rising star. 1461 01:23:43,041 --> 01:23:45,041 - A rising star?! 1462 01:23:47,208 --> 01:23:49,125 I love the sound of that, Santa! 1463 01:23:49,208 --> 01:23:51,041 (Santa chuckling) 1464 01:23:51,125 --> 01:23:53,041 - Well, I've got a big trip tonight and, thanks to you, 1465 01:23:53,125 --> 01:23:56,125 it'll be a journey that I can make just fine. 1466 01:23:56,208 --> 01:23:58,333 Now, look behind you. 1467 01:23:58,417 --> 01:24:01,041 As the magic is restored, 1468 01:24:01,125 --> 01:24:03,542 the hotel is too. 1469 01:24:03,625 --> 01:24:07,417 (wonderful music) 1470 01:24:16,250 --> 01:24:18,458 Hello, Jenny! 1471 01:24:18,542 --> 01:24:21,083 - Santa! - Ho ho ho! 1472 01:24:21,166 --> 01:24:23,542 You never know where the next innkeeper's coming from. 1473 01:24:23,625 --> 01:24:26,667 I've heard that she's done some very good deeds. 1474 01:24:26,750 --> 01:24:30,083 Merry Christmas, Jenny! Ha ha! - Merry Christmas! 1475 01:24:30,166 --> 01:24:33,083 - Bye! (Clem giggling) 1476 01:24:33,166 --> 01:24:35,125 (little sighs) 1477 01:24:35,208 --> 01:24:37,625 I knew you could do it, Mac. 1478 01:24:37,709 --> 01:24:40,208 - Thank you, Clem. 1479 01:24:44,083 --> 01:24:47,625 - Hm! Merry Christmas. - Merry Christmas. 1480 01:24:50,000 --> 01:24:53,417 - Come on, Jenny! We've got a party to go to! 1481 01:24:53,500 --> 01:24:56,625 (bells jingling) - HO! HO! HO! HO! 1482 01:24:56,709 --> 01:25:00,291 MERRY CHRISTMAS! HO! HO! HO! HO! 1483 01:25:05,583 --> 01:25:07,542 (buzzing) 1484 01:25:09,792 --> 01:25:12,625 (buzzing with chimes) 1485 01:25:15,542 --> 01:25:17,500 - What's going on out here? 1486 01:25:19,333 --> 01:25:23,458 - If I told you, you'd probably think I was crazy. 1487 01:25:25,500 --> 01:25:27,875 - Maybe I like crazy. 1488 01:25:27,959 --> 01:25:30,208 - Maybe I do too. 1489 01:25:37,875 --> 01:25:39,792 ♪♪♪ 1490 01:26:06,709 --> 01:26:08,542 ♪♪♪ 1491 01:26:08,625 --> 01:26:10,000 Closed Captioning by SETTE inc. 109289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.