Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:06,423
Wow. I-I can't believe Dan
might be your boyfriend's dad.
2
00:00:06,424 --> 00:00:08,383
My head is swimming.
3
00:00:08,384 --> 00:00:11,302
I almost need a reminder
of how we got here.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,596
- Okay, fine.
- But this is the last time.
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,432
Previously on "Night Court"...
6
00:00:15,433 --> 00:00:16,725
Haven't seen you around
here, which is a good thing,
7
00:00:16,726 --> 00:00:18,560
'cause it means
you're not a criminal.
8
00:00:18,561 --> 00:00:20,103
Get ready to see a little
bit more of me tomorrow.
9
00:00:20,104 --> 00:00:21,563
Tomorrow I have this stupid
10
00:00:21,564 --> 00:00:23,189
"Sensitivity and Respect
in the Workplace" seminar.
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,441
I'm running it.
12
00:00:24,442 --> 00:00:26,234
- Consent to ravage you.
- Consent given.
13
00:00:26,235 --> 00:00:28,278
We are nowhere near
meeting parents.
14
00:00:28,279 --> 00:00:30,613
Parent. I've never met
my biological father.
15
00:00:30,614 --> 00:00:31,990
This is my mom.
16
00:00:31,991 --> 00:00:33,283
So, is this your first
time in New York?
17
00:00:33,284 --> 00:00:35,118
No, I lived here in the '80s.
18
00:00:35,119 --> 00:00:36,661
Before I had Jake,
19
00:00:36,662 --> 00:00:39,748
I actually dated a lawyer who
worked in this courthouse.
20
00:00:39,749 --> 00:00:41,291
What a small world.
21
00:00:41,292 --> 00:00:43,334
I wonder if the guy
you dated knew...
22
00:00:43,335 --> 00:00:47,297
I think Dan might be
your boyfriend's dad.
23
00:00:47,298 --> 00:00:50,216
Oh, that was helpful.
24
00:00:50,217 --> 00:00:54,512
I like how you did it in
four to six digestible bites.
25
00:00:54,513 --> 00:00:56,473
So you swear you haven't
told anyone about this?
26
00:00:56,474 --> 00:00:57,766
I can keep a secret.
27
00:00:57,767 --> 00:00:59,476
For instance, I
haven't told anyone
28
00:00:59,477 --> 00:01:02,353
Wyatt hooked up with that
scary security guard.
29
00:01:02,354 --> 00:01:04,355
And that happened
right in this room.
30
00:01:04,356 --> 00:01:07,317
On surfaces that you eat off of.
31
00:01:07,318 --> 00:01:09,570
Oh, get it, table.
32
00:01:10,613 --> 00:01:12,655
It has to be handled
with the utmost care.
33
00:01:12,656 --> 00:01:15,658
I can't just come out and
say, "Jake, Dan's your dad."
34
00:01:15,659 --> 00:01:17,660
Dan is my dad?
35
00:01:17,661 --> 00:01:21,498
I saw him there, but
you were on a roll.
36
00:01:21,499 --> 00:01:23,583
Not how I wanted
you to find out,
37
00:01:23,584 --> 00:01:25,585
but maybe this is better.
38
00:01:25,586 --> 00:01:27,504
Now together, we can
find the perfect way
39
00:01:27,505 --> 00:01:29,464
to tell Dan you're
his surprise son.
40
00:01:29,465 --> 00:01:32,509
Jake's my surprise son?
41
00:01:32,510 --> 00:01:35,512
Starting now, everyone
wears tap shoes.
42
00:01:35,513 --> 00:01:38,723
I know this is shocking, but
let's focus on the positive.
43
00:01:38,724 --> 00:01:41,518
Jake, Dan could be the father
figure you've always dreamed of.
44
00:01:41,519 --> 00:01:44,270
Whoa, whoa, now I got to
live up to some kid's dreams?
45
00:01:44,271 --> 00:01:47,524
In my dreams, you showed up 30
years ago in an Acura Legend
46
00:01:47,525 --> 00:01:49,734
and took me to play Skee-Ball.
47
00:01:49,735 --> 00:01:53,071
I wouldn't be caught
dead in a Legend.
48
00:01:53,072 --> 00:01:54,531
Let's all take a break.
49
00:01:54,532 --> 00:01:57,283
I mean, we don't even
know if it's true.
50
00:01:57,284 --> 00:01:59,410
We don't even know
if it's true?!
51
00:02:03,123 --> 00:02:05,625
Okay, so now we know that's
not the way to tell them.
52
00:02:05,626 --> 00:02:09,712
This was a very poor way
to break this news to us.
53
00:02:09,713 --> 00:02:12,173
If you had delivered
the information better,
54
00:02:12,174 --> 00:02:14,134
we could be a family right now!
55
00:02:15,928 --> 00:02:17,720
I am so upset!
56
00:02:17,721 --> 00:02:22,393
I'm gonna take it out on
these priceless Fabergรฉ eggs!
57
00:02:26,939 --> 00:02:28,565
Wait a minute.
58
00:02:28,566 --> 00:02:31,442
I only have Fabergรฉ
eggs in my dreams.
59
00:02:31,443 --> 00:02:33,528
I guess that means
this is a dream.
60
00:02:33,529 --> 00:02:35,655
It would explain
how I'm pregnant
61
00:02:35,656 --> 00:02:37,907
with our future president.
62
00:02:44,623 --> 00:02:47,417
Mr. Jasper, we all
love Baskin-Robbins'
63
00:02:47,418 --> 00:02:48,877
free-sample policy,
but it's understood
64
00:02:48,878 --> 00:02:52,213
the samples go in your
mouth, not your pants.
65
00:02:52,214 --> 00:02:54,340
I'll let you off with a warning.
66
00:02:54,341 --> 00:02:56,426
{\an8}Ohh, so close.
67
00:02:56,427 --> 00:02:58,219
{\an8}I really thought I
had it that time.
68
00:02:58,220 --> 00:03:00,763
{\an8}But I swear, you will
never beat me again.
69
00:03:00,764 --> 00:03:03,266
{\an8}Because this was my
last case as prosecutor.
70
00:03:03,267 --> 00:03:05,894
{\an8}What? No, Murray,
you can't leave.
71
00:03:05,895 --> 00:03:07,770
{\an8}I never thought it was
possible I could win this much.
72
00:03:07,771 --> 00:03:10,899
{\an8}And I have a very high
opinion of myself.
73
00:03:10,900 --> 00:03:12,734
{\an8}Sorry, Dan. I was
only filling in
74
00:03:12,735 --> 00:03:15,194
{\an8}until the DA's office found
a permanent replacement
75
00:03:15,195 --> 00:03:16,446
{\an8}for Olivia.
76
00:03:16,447 --> 00:03:17,906
{\an8}I still can't
believe she left us
77
00:03:17,907 --> 00:03:22,243
{\an8}for a big law firm with
better pay and benefits.
78
00:03:22,244 --> 00:03:23,828
{\an8}But is she happy?
79
00:03:23,829 --> 00:03:27,498
{\an8}According to her
Facebook, extremely.
80
00:03:27,499 --> 00:03:29,417
{\an8}Ah, there's really
a replacement,
81
00:03:29,418 --> 00:03:31,461
{\an8}or just you in a wig again?
82
00:03:31,462 --> 00:03:33,796
{\an8}Wait, you were
Arthur B. Lawyer?
83
00:03:33,797 --> 00:03:35,632
{\an8}Were you also
Olivia?
84
00:03:35,633 --> 00:03:38,593
{\an8}I changed my clothes
in front of her.
85
00:03:38,594 --> 00:03:40,803
{\an8}Yeah, this new prosecutor
is impressive on paper.
86
00:03:40,804 --> 00:03:42,805
{\an8}She did some corporate
law a while back
87
00:03:42,806 --> 00:03:47,477
{\an8}but recently has been
a practicing criminal.
88
00:03:47,478 --> 00:03:49,395
{\an8}Uh, I know we don't
get the best people,
89
00:03:49,396 --> 00:03:50,480
{\an8}but this can't be right.
90
00:03:50,481 --> 00:03:52,231
{\an8}No, it is.
91
00:03:52,232 --> 00:03:55,193
{\an8}- Hi, Dan.
- Aah!
92
00:03:55,194 --> 00:03:56,653
{\an8}Julianne.
93
00:03:56,654 --> 00:03:59,405
{\an8}You're out of prison.
94
00:03:59,406 --> 00:04:01,866
{\an8}Does the warden know?
95
00:04:01,867 --> 00:04:05,495
{\an8}The new prosecutor is the
woman who swore to destroy Dan?
96
00:04:05,496 --> 00:04:06,913
{\an8}I didn't know she was a lawyer.
97
00:04:06,914 --> 00:04:09,791
{\an8}They'll let anyone be
a criminal these days.
98
00:04:09,792 --> 00:04:11,834
{\an8}No, I left that life behind.
99
00:04:11,835 --> 00:04:15,672
{\an8}Now I want to use my legal
skills to make the city safer.
100
00:04:15,673 --> 00:04:17,966
{\an8}And to address the
elephant in the room,
101
00:04:17,967 --> 00:04:23,680
{\an8}whom I no longer see thanks to
those fantastic pharmaceuticals,
102
00:04:23,681 --> 00:04:24,931
{\an8}I did want Dan dead.
103
00:04:24,932 --> 00:04:28,685
{\an8}But... pff... come
on. Who hasn't?
104
00:04:28,686 --> 00:04:30,687
{\an8}Hey, I need to talk
to your boyfriend.
105
00:04:30,688 --> 00:04:32,438
{\an8}What? No, you don't. You
have nothing in common
106
00:04:32,439 --> 00:04:33,690
{\an8}and no reason to see each other.
107
00:04:33,691 --> 00:04:36,442
{\an8}Yes, we do. I have
an HR emergency.
108
00:04:36,443 --> 00:04:38,361
{\an8}Would you believe
that our new HR rep
109
00:04:38,362 --> 00:04:41,364
{\an8}looks a lot like
Flobert in a wig?
110
00:04:41,365 --> 00:04:43,575
Fine. I'll call Jake.
111
00:04:45,869 --> 00:04:47,829
- I'll get right to the point.
- I called this meeting
112
00:04:47,830 --> 00:04:50,331
to disclose a relationship
with a co-worker.
113
00:04:50,332 --> 00:04:53,001
This woman tried to kill me.
114
00:04:53,002 --> 00:04:55,420
Okay, so on the form,
I'll just put "other."
115
00:04:55,421 --> 00:04:58,464
Oh, never mind.
"Kill me" is on here.
116
00:04:58,465 --> 00:05:02,051
I guess I should also disclose
that we are in a relationship.
117
00:05:02,052 --> 00:05:03,511
But that's it.
118
00:05:03,512 --> 00:05:04,887
No other relationships
to disclose.
119
00:05:04,888 --> 00:05:06,723
So meeting over?
120
00:05:06,724 --> 00:05:08,891
Uh, no, but I do need
to keep this brief.
121
00:05:08,892 --> 00:05:10,560
I'm visiting my mom
at the hospital.
122
00:05:10,561 --> 00:05:12,603
She's fine, but she
just got some work done
123
00:05:12,604 --> 00:05:15,732
on what she calls
her "man-catchers."
124
00:05:15,733 --> 00:05:19,944
My therapist said conversations
like that are why I got into HR.
125
00:05:19,945 --> 00:05:21,779
Jake is extra close with his mom
126
00:05:21,780 --> 00:05:23,906
because he doesn't
know who his dad is.
127
00:05:23,907 --> 00:05:25,324
No one does.
128
00:05:25,325 --> 00:05:27,076
Fine, yeah. My dad
wrestled alligators.
129
00:05:27,077 --> 00:05:29,495
And your dad was a judge
who also did magic.
130
00:05:29,496 --> 00:05:31,039
Now we're all caught up on dads.
131
00:05:31,040 --> 00:05:32,915
Can we get back to the woman
who clearly took this job
132
00:05:32,916 --> 00:05:35,918
to exact some horrible
revenge on me?
133
00:05:35,919 --> 00:05:39,297
Oh, Dan, six months ago,
you would have been spot-on.
134
00:05:39,298 --> 00:05:40,757
I mean, yeah, old Julianne
135
00:05:40,758 --> 00:05:42,592
would definitely have
conned her way out of prison
136
00:05:42,593 --> 00:05:44,677
and lied herself into this job
137
00:05:44,678 --> 00:05:47,764
just so she could
watch you squirm.
138
00:05:47,765 --> 00:05:50,308
But that Julianne is gone.
139
00:05:50,309 --> 00:05:52,393
I killed her.
140
00:05:52,394 --> 00:05:54,645
Cheeto?
141
00:05:54,646 --> 00:05:58,941
Let's say for the moment that
I believe you, which I don't.
142
00:05:58,942 --> 00:06:00,860
You could be a
prosecutor anywhere.
143
00:06:00,861 --> 00:06:03,946
If this is not some sort of
sick game of cat and mouse,
144
00:06:03,947 --> 00:06:05,865
why did you choose
the one courthouse
145
00:06:05,866 --> 00:06:09,077
with this juicy little mouse?
146
00:06:09,078 --> 00:06:12,789
Because hardly any
judges in this city
147
00:06:12,790 --> 00:06:14,957
signed up for Operation
Second Chance.
148
00:06:14,958 --> 00:06:18,879
But one judge
signed up 40 times.
149
00:06:20,047 --> 00:06:22,548
You signed off on this
and kept it from me?
150
00:06:22,549 --> 00:06:23,716
I'm not keeping things from you.
151
00:06:23,717 --> 00:06:25,802
Why does that keep coming up?
152
00:06:25,803 --> 00:06:27,053
I don't think it has.
153
00:06:27,054 --> 00:06:28,763
Unless you're keeping
things from me.
154
00:06:28,764 --> 00:06:30,765
Not keeping things!
155
00:06:30,766 --> 00:06:34,602
Look, I had no idea the new
prosecutor was Julianne,
156
00:06:34,603 --> 00:06:36,104
but her record's been expunged.
157
00:06:36,105 --> 00:06:38,481
I got a glowing letter
from her parole officer.
158
00:06:38,482 --> 00:06:41,442
Oh, and she was vice president
of the knitting club.
159
00:06:41,443 --> 00:06:44,862
They gave her needles in
prison. How bad could she be?
160
00:06:44,863 --> 00:06:48,116
Great, I've always wanted to
be trapped in a macrame net.
161
00:06:48,117 --> 00:06:50,993
Oh, Dan, macrame couldn't
hold a guy like you
162
00:06:50,994 --> 00:06:53,080
for more than three minutes.
163
00:06:54,665 --> 00:06:57,500
- Julianne's our prosecutor.
- We just have to make it work.
164
00:06:57,501 --> 00:06:59,460
Like one big happy family.
165
00:06:59,461 --> 00:07:01,003
- Not a family.
- No one's family.
166
00:07:01,004 --> 00:07:02,547
We would have
disclosed that earlier
167
00:07:02,548 --> 00:07:04,132
when we were disclosing things.
168
00:07:04,133 --> 00:07:06,467
I think I know
what's going on here.
169
00:07:06,468 --> 00:07:07,802
No time for theories.
170
00:07:07,803 --> 00:07:08,970
Jake has to go see
his mom's new rack.
171
00:07:08,971 --> 00:07:11,139
- Come on.
- She sent me pictures,
172
00:07:11,140 --> 00:07:14,100
but she said they
don't do them justice.
173
00:07:14,101 --> 00:07:16,853
The last time I
saw Dan, we kissed.
174
00:07:16,854 --> 00:07:18,479
And I think he's upset
175
00:07:18,480 --> 00:07:23,192
because it meant more to
him than it did to me.
176
00:07:23,193 --> 00:07:25,112
Oh, that's a lie.
177
00:07:26,864 --> 00:07:28,865
I rocked your face.
178
00:07:28,866 --> 00:07:32,618
I am telling you, she is a
wolf in sheep's clothing,
179
00:07:32,619 --> 00:07:35,872
and I'm a juicy
little spring lamb.
180
00:07:35,873 --> 00:07:38,499
You just said you
were a juicy mouse.
181
00:07:38,500 --> 00:07:40,084
Uh, since that's the third use,
182
00:07:40,085 --> 00:07:43,629
"juicy" is what we in
HR call a problem word.
183
00:07:43,630 --> 00:07:45,047
Just pipe down, young man.
184
00:07:45,048 --> 00:07:46,841
I'm old enough to
be your father.
185
00:07:46,842 --> 00:07:48,551
- Okay, meeting's over.
- Good stuff.
186
00:07:48,552 --> 00:07:49,677
Everyone's pappy... happy.
187
00:07:49,678 --> 00:07:51,095
Let's skedaddy... skedaddle.
188
00:07:51,096 --> 00:07:53,098
Get out!
189
00:07:57,144 --> 00:07:59,520
Okay, I think I finally
figured out a way
190
00:07:59,521 --> 00:08:01,564
to tell Dan that Jake
might be his son...
191
00:08:01,565 --> 00:08:03,858
this friendly, anonymous letter.
192
00:08:03,859 --> 00:08:07,570
That explains why this
article doesn't make sense.
193
00:08:07,571 --> 00:08:09,572
- Hey, Judge.
- Nothing.
194
00:08:09,573 --> 00:08:14,035
Oh, you two were talking about
how Dan might be Jake's daddy.
195
00:08:14,036 --> 00:08:16,495
Damn it, Murray, should have
known you couldn't keep a secret
196
00:08:16,496 --> 00:08:19,207
after you told me about Wyatt
and that scary security guard.
197
00:08:19,208 --> 00:08:20,666
That doesn't count.
198
00:08:20,667 --> 00:08:24,253
I told you that in a dream.
199
00:08:24,254 --> 00:08:25,922
Just tell him, Judge.
200
00:08:25,923 --> 00:08:27,173
I was nervous to
talk to my neighbor
201
00:08:27,174 --> 00:08:29,008
about his loud music, but I did.
202
00:08:29,009 --> 00:08:31,928
And that's how I met Robert
Durst dressed as a woman.
203
00:08:31,929 --> 00:08:33,179
It's not as simple as you
204
00:08:33,180 --> 00:08:35,097
meeting Robert
Durst in disguise.
205
00:08:35,098 --> 00:08:38,059
I mean, we're not even positive
they are father and son.
206
00:08:38,060 --> 00:08:40,519
I could be getting Jake's
hopes up over nothing.
207
00:08:40,520 --> 00:08:42,980
Telling them would be a whole
lot easier if I knew for sure.
208
00:08:42,981 --> 00:08:44,649
Well, let's get some hard proof.
209
00:08:44,650 --> 00:08:47,026
We can trick those guys
into a paternity test easy.
210
00:08:47,027 --> 00:08:50,154
I'm always looking for
a reason to steal DNA.
211
00:08:50,155 --> 00:08:51,948
And I'm always
looking for a reason
212
00:08:51,949 --> 00:08:53,783
to hold a fake blood drive.
213
00:08:53,784 --> 00:08:55,952
That's why we're friends.
214
00:08:55,953 --> 00:08:58,120
No one's stealing any DNA.
215
00:08:58,121 --> 00:09:00,164
We can get the answer
in a normal way.
216
00:09:00,165 --> 00:09:04,502
Now, what color roses say,
"Hey, Jake's mom, nice boobs.
217
00:09:04,503 --> 00:09:07,047
Any chance Dan saw the befores?"
218
00:09:08,924 --> 00:09:10,801
- Orange.
- Orange.
219
00:09:12,261 --> 00:09:15,805
Midge, if the cafeteria in
the prison was run this well,
220
00:09:15,806 --> 00:09:18,724
there would be no riots.
221
00:09:18,725 --> 00:09:20,810
Oh, she's good.
222
00:09:20,811 --> 00:09:22,687
Winning over the
court one by one,
223
00:09:22,688 --> 00:09:25,982
preying on the weak
and the stupid.
224
00:09:25,983 --> 00:09:28,234
Pulling the wool
over their eyes.
225
00:09:28,235 --> 00:09:30,695
Luckily, the three
of us know better.
226
00:09:30,696 --> 00:09:33,030
I like her.
227
00:09:33,031 --> 00:09:36,034
She looks like if
Connecticut was a person.
228
00:09:37,828 --> 00:09:41,038
Luckily, the two
of us know better.
229
00:09:41,039 --> 00:09:45,084
- Maybe you've misjudged her.
- She seems reformed to me.
230
00:09:45,085 --> 00:09:47,169
Where'd you get the scarf?
231
00:09:47,170 --> 00:09:49,171
I don't know.
232
00:09:49,172 --> 00:09:52,550
I don't remember my
life before I got it.
233
00:09:52,551 --> 00:09:56,637
She's literally pulled
the wool over your eyes.
234
00:09:56,638 --> 00:09:58,640
I think it's pashmina.
235
00:10:01,143 --> 00:10:04,895
You can tell that quack
doctor they're big enough
236
00:10:04,896 --> 00:10:08,190
when I say they're big enough.
237
00:10:08,191 --> 00:10:12,279
And I don't think these
pills are even working.
238
00:10:13,822 --> 00:10:15,906
- Hi, Susan.
- Brought you flowers.
239
00:10:15,907 --> 00:10:19,702
A bouquet for your bou-bays.
240
00:10:19,703 --> 00:10:22,079
Sorry, I'm super uncomfortable.
241
00:10:22,080 --> 00:10:24,040
If it isn't my favorite cousin.
242
00:10:24,041 --> 00:10:27,835
You got a lot of nerve showing
your face around here, Barbara.
243
00:10:27,836 --> 00:10:29,587
Oh, no, uh, I'm not Barbara.
244
00:10:29,588 --> 00:10:32,299
I'm... I'm Jake's
girlfriend, Abby.
245
00:10:34,009 --> 00:10:38,346
Hey, Barbara, do you
remember your little joke
246
00:10:38,347 --> 00:10:40,931
where you would pretend
to call a tow truck
247
00:10:40,932 --> 00:10:43,351
and report two flats?
248
00:10:43,352 --> 00:10:47,688
Well, they're not so
flat anymore, are they?
249
00:10:47,689 --> 00:10:49,231
Maybe I should go.
250
00:10:49,232 --> 00:10:54,153
But I have always felt like
I could tell you anything.
251
00:10:54,154 --> 00:10:57,157
Well, if you're in a sharing
mood, maybe I'll stay.
252
00:10:58,992 --> 00:11:01,243
Come closer.
253
00:11:01,244 --> 00:11:03,287
Oh!
254
00:11:03,288 --> 00:11:08,084
That's for telling me you
can't get pregnant in a pool.
255
00:11:08,085 --> 00:11:11,796
Um, back to us telling
each other everything.
256
00:11:11,797 --> 00:11:14,423
Um, you know, I
was just thinking,
257
00:11:14,424 --> 00:11:19,720
we haven't talked about
Jake's dad in a while, huh?
258
00:11:19,721 --> 00:11:22,056
Come closer.
259
00:11:22,057 --> 00:11:23,724
I don't want to.
260
00:11:23,725 --> 00:11:28,229
Oh, Barbara, you know I
don't know who Jake's dad is.
261
00:11:28,230 --> 00:11:30,189
Well, uh, maybe we
could figure it out.
262
00:11:30,190 --> 00:11:32,858
Um, didn't you date a lawyer
who worked at night court
263
00:11:32,859 --> 00:11:35,111
right around the time you
were pregnant with Jake?
264
00:11:35,112 --> 00:11:37,988
I dated so many
people back then.
265
00:11:37,989 --> 00:11:40,741
There was a lawyer.
266
00:11:40,742 --> 00:11:43,285
And a judge.
267
00:11:43,286 --> 00:11:45,122
A judge?
268
00:11:47,290 --> 00:11:49,708
Was it a night court judge?
269
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
And a magician.
270
00:11:53,839 --> 00:11:55,423
A judge and a magician?
271
00:11:55,424 --> 00:11:59,760
Or a judge, comma,
and a magician?
272
00:11:59,761 --> 00:12:01,470
Where's the comma, Susan?
273
00:12:01,471 --> 00:12:03,056
Oh!
274
00:12:06,226 --> 00:12:08,060
Mom, if you don't stop
yelling at the doctor,
275
00:12:08,061 --> 00:12:10,020
he's gonna take them back.
276
00:12:10,021 --> 00:12:12,356
Abby, you came to visit
my mom. That's so sweet.
277
00:12:12,357 --> 00:12:16,235
Yeah, yeah, we were just, um,
taking a trip down memory lane.
278
00:12:16,236 --> 00:12:20,281
I never realized how
much you two look alike.
279
00:12:20,282 --> 00:12:24,326
But that makes sense,
because you are...
280
00:12:24,327 --> 00:12:26,328
related.
281
00:12:26,329 --> 00:12:29,165
Yeah, we are kind
of twins, right?
282
00:12:29,166 --> 00:12:31,293
Like kissing a mirror.
283
00:12:35,422 --> 00:12:37,923
- Okay, I'm in.
- Let's get their DNA.
284
00:12:37,924 --> 00:12:39,383
Don't ask why I changed my mind.
285
00:12:39,384 --> 00:12:41,136
And just for fun...
286
00:12:42,971 --> 00:12:44,763
here's mine, too.
287
00:12:44,764 --> 00:12:48,268
- Why would we test your...
- I said don't ask!
288
00:12:53,440 --> 00:12:55,274
So, getting Jake's
DNA will be easy.
289
00:12:55,275 --> 00:12:56,984
We both shed like Chow Chows.
290
00:12:56,985 --> 00:12:58,360
Which is a coincidence,
291
00:12:58,361 --> 00:13:01,113
not a trait inherited
from a common parent.
292
00:13:01,114 --> 00:13:02,781
Well, don't worry about Dan.
293
00:13:02,782 --> 00:13:04,450
His DNA's as good as ours.
294
00:13:04,451 --> 00:13:07,036
- We have a plan.
- And it's foolproof.
295
00:13:07,037 --> 00:13:09,747
Is Flobert in the trash can?
296
00:13:09,748 --> 00:13:12,249
Yes, I am.
297
00:13:12,250 --> 00:13:14,502
So, Dan just got
his nightly coffee.
298
00:13:14,503 --> 00:13:16,420
When he goes to
throw out his cup,
299
00:13:16,421 --> 00:13:18,756
Flobert will be in there waiting
with a sterile evidence bag
300
00:13:18,757 --> 00:13:20,966
to preserve the
integrity of the sample.
301
00:13:20,967 --> 00:13:23,010
Bingo bango.
302
00:13:23,011 --> 00:13:24,553
But in the meantime,
303
00:13:24,554 --> 00:13:26,805
won't he just be getting
covered in garbage?
304
00:13:26,806 --> 00:13:30,809
Oh, Abby, that's what the
"cups only" sign is for.
305
00:13:30,810 --> 00:13:32,102
What "cups only" sign?
306
00:13:32,103 --> 00:13:35,523
The one I'm sticking
on right now.
307
00:13:35,524 --> 00:13:38,025
I forgot to make it.
308
00:13:38,026 --> 00:13:40,110
And another great thing
about the scarf is,
309
00:13:40,111 --> 00:13:41,946
I can say anything
when I'm wearing it,
310
00:13:41,947 --> 00:13:43,280
and I still look cool.
311
00:13:43,281 --> 00:13:47,494
To wit... I think my
rash is spreading.
312
00:13:49,955 --> 00:13:54,208
Alright. Julianne, I saved
you a seat over here.
313
00:13:54,209 --> 00:13:57,127
Yeah, she may have
all of you fooled,
314
00:13:57,128 --> 00:13:59,088
but under that
veneer of civility
315
00:13:59,089 --> 00:14:02,049
is a volcano of rage
just waiting to erupt.
316
00:14:02,050 --> 00:14:03,968
And I'm just about
to be that thing
317
00:14:03,969 --> 00:14:06,053
that makes the volcano go...
318
00:14:08,848 --> 00:14:10,391
And, Dan, uh, just so you know,
319
00:14:10,392 --> 00:14:12,142
when you're done
drinking that coffee,
320
00:14:12,143 --> 00:14:14,061
you can throw it out
in that trash can.
321
00:14:14,062 --> 00:14:16,272
Don't let the lack
of sign fool you.
322
00:14:16,273 --> 00:14:18,440
It's definitely for cups.
323
00:14:18,441 --> 00:14:20,568
It is so refreshing
to pick a seat
324
00:14:20,569 --> 00:14:24,905
without having to
navigate gang dynamics.
325
00:14:24,906 --> 00:14:26,365
"You have to sit on the floor
326
00:14:26,366 --> 00:14:29,577
'cause you didn't pay proper
respects to Big Spider."
327
00:14:29,578 --> 00:14:32,913
It's just exhausting.
328
00:14:32,914 --> 00:14:34,290
Um, you know what, Julianne?
329
00:14:34,291 --> 00:14:36,542
I wanted to apologize
for how I acted earlier.
330
00:14:36,543 --> 00:14:39,336
I'm very impressed with
how you're handling this.
331
00:14:39,337 --> 00:14:42,506
I mean, I couldn't work with
the man who sent my ass to jail
332
00:14:42,507 --> 00:14:44,466
and stole the best
years of my life.
333
00:14:44,467 --> 00:14:47,011
I mean, I'd want to just pick up
a spoon and reach over the table
334
00:14:47,012 --> 00:14:50,055
and jab him in the
jugular with it.
335
00:14:50,056 --> 00:14:52,349
Oh, boy.
336
00:14:52,350 --> 00:14:54,894
I am really gonna enjoy this.
337
00:14:58,148 --> 00:15:01,066
Mm. This soup is cold.
338
00:15:01,067 --> 00:15:03,944
That's because today's soup...
339
00:15:03,945 --> 00:15:06,071
is salsa.
340
00:15:06,072 --> 00:15:07,323
Let me throw this out for you.
341
00:15:07,324 --> 00:15:09,325
Oh, no, I think
that's just for cups.
342
00:15:09,326 --> 00:15:12,536
- Sweet Lord!
- Lord!
343
00:15:12,537 --> 00:15:15,664
Thank you for
this table. Amen.
344
00:15:15,665 --> 00:15:17,207
As I was saying,
345
00:15:17,208 --> 00:15:20,127
I'm just so glad that
you're completely changed,
346
00:15:20,128 --> 00:15:22,338
because if you weren't
fully reformed,
347
00:15:22,339 --> 00:15:25,341
I mean, I can't imagine
the... the bubbling rage
348
00:15:25,342 --> 00:15:30,305
that would come up in you every
time you saw my carefree smile.
349
00:15:32,307 --> 00:15:34,516
I could wear your
teeth like a necklace.
350
00:15:34,517 --> 00:15:36,352
That's how beautiful they are.
351
00:15:36,353 --> 00:15:39,229
- You know what?
- Something weird's going on here.
352
00:15:39,230 --> 00:15:40,564
Finally an ally.
353
00:15:40,565 --> 00:15:43,317
No, there's a sock in my coffee.
354
00:15:43,318 --> 00:15:44,568
Now, you said this is for cups?
355
00:15:44,569 --> 00:15:46,487
- Uh, yeah. Empty cups.
- Empty cups.
356
00:15:46,488 --> 00:15:48,197
What the...
357
00:15:48,198 --> 00:15:49,531
Did you guys hear that?
358
00:15:49,532 --> 00:15:52,076
- I didn't hear anything.
- Me neither.
359
00:15:52,077 --> 00:15:53,661
So, Dan, you were
saying something
360
00:15:53,662 --> 00:15:54,953
about your bubbling rage?
361
00:15:54,954 --> 00:15:56,205
No, not my rage, your rage.
362
00:15:56,206 --> 00:15:57,956
No, your rage!
363
00:15:59,376 --> 00:16:01,126
- What?
- I should take this.
364
00:16:01,127 --> 00:16:02,961
Dan, as your friend,
365
00:16:02,962 --> 00:16:05,547
I really think that you
should deal with your anger
366
00:16:05,548 --> 00:16:08,300
before your anger
deals with you.
367
00:16:08,301 --> 00:16:10,387
Big Spider told me that.
368
00:16:11,805 --> 00:16:15,140
- Alright, fine.
- The volcano didn't erupt.
369
00:16:15,141 --> 00:16:17,267
But she's this close.
370
00:16:17,268 --> 00:16:19,520
Uh, that sure is a
lot of broken glass
371
00:16:19,521 --> 00:16:21,230
headed for the "cups
only" trash can.
372
00:16:21,231 --> 00:16:23,316
Sorry. I'm full.
373
00:16:25,318 --> 00:16:27,069
Let this be a warning
to all of you, alright?
374
00:16:27,070 --> 00:16:28,404
Because the... the last words
375
00:16:28,405 --> 00:16:30,239
out of the villagers
of Pompeii's mouth,
376
00:16:30,240 --> 00:16:34,034
"Oh, Julianne seems nice."
377
00:16:34,035 --> 00:16:35,327
All I can taste is sock now.
378
00:16:35,328 --> 00:16:36,537
Where the hell did
that trash can go?
379
00:16:36,538 --> 00:16:39,331
- I can get that for you.
- Okay.
380
00:16:39,332 --> 00:16:42,418
What are you do...
381
00:16:42,419 --> 00:16:43,712
Mm-hmm.
382
00:16:46,297 --> 00:16:48,341
Well, that was easy.
383
00:16:52,512 --> 00:16:54,430
The evidence is overwhelming.
384
00:16:54,431 --> 00:16:56,056
Fingerprints everywhere.
385
00:16:56,057 --> 00:17:00,102
And you dropped your
diary at the crime scene.
386
00:17:00,103 --> 00:17:02,688
Herman, is it possible that
you wanted to be caught?
387
00:17:02,689 --> 00:17:04,314
Those prison bars,
388
00:17:04,315 --> 00:17:06,608
do they take you back to
the bars of your crib,
389
00:17:06,609 --> 00:17:09,529
the last place that
you truly felt safe?
390
00:17:14,409 --> 00:17:18,704
Apparently, we're changing
our plea to guilty.
391
00:17:18,705 --> 00:17:21,081
30 days in jail.
392
00:17:21,082 --> 00:17:24,126
Just a tip before you
go back on the inside.
393
00:17:24,127 --> 00:17:29,631
Go and find the biggest guy
in the yard and give him this.
394
00:17:29,632 --> 00:17:32,051
You'll have a friend for life.
395
00:17:34,095 --> 00:17:37,723
- Did you hear that?
- She uses scarves as currency.
396
00:17:37,724 --> 00:17:40,601
This is a debt
I'll have to repay.
397
00:17:40,602 --> 00:17:42,311
If she asks me to kill you,
398
00:17:42,312 --> 00:17:44,646
feel this and tell me
you wouldn't do it.
399
00:17:44,647 --> 00:17:47,524
Wyatt, don't worry your
warm little neck about it.
400
00:17:47,525 --> 00:17:49,359
I finally have everything I need
401
00:17:49,360 --> 00:17:51,695
to expose Julianne
for who she really is.
402
00:17:51,696 --> 00:17:55,157
Alright, Judge, I
got the DNA results.
403
00:17:55,158 --> 00:17:56,742
Oh, Murray, I could kiss you
404
00:17:56,743 --> 00:18:00,079
if I weren't now worried anyone
could secretly be my brother.
405
00:18:01,456 --> 00:18:04,792
What? These are just
headshots of you.
406
00:18:04,793 --> 00:18:06,835
I thought if you had
the lab results first,
407
00:18:06,836 --> 00:18:10,756
you'd be too distracted to
give me your honest opinion.
408
00:18:10,757 --> 00:18:15,594
So, what do you
think, silly or sassy?
409
00:18:15,595 --> 00:18:18,180
Can I please just
have the lab results?
410
00:18:18,181 --> 00:18:20,182
And obviously sassy.
411
00:18:20,183 --> 00:18:21,600
The People vs...
412
00:18:21,601 --> 00:18:24,144
Your Honor, I would like
to call for a mistrial.
413
00:18:24,145 --> 00:18:27,815
This prosecutor is not
who she appears to be.
414
00:18:27,816 --> 00:18:31,693
- I knew it.
- She's a princess.
415
00:18:31,694 --> 00:18:33,529
Sure, she's got a glowing letter
416
00:18:33,530 --> 00:18:36,615
from her parole
officer, Stan Kinds.
417
00:18:36,616 --> 00:18:38,534
What do we know about old Stan?
418
00:18:38,535 --> 00:18:40,869
I'll tell you what I know.
419
00:18:40,870 --> 00:18:42,871
He doesn't exist.
420
00:18:42,872 --> 00:18:46,166
Yes, I-I do.
421
00:18:46,167 --> 00:18:47,835
No, you don't.
422
00:18:47,836 --> 00:18:49,878
I called the number
on your letterhead.
423
00:18:49,879 --> 00:18:51,213
It was a laundromat.
424
00:18:51,214 --> 00:18:54,383
Sorry. I have a second job.
425
00:18:54,384 --> 00:18:56,552
The city's expensive.
426
00:18:56,553 --> 00:18:57,845
No, this is not true.
427
00:18:57,846 --> 00:18:59,847
You are a figment
of her imagination,
428
00:18:59,848 --> 00:19:02,391
designed to taunt
and play with me.
429
00:19:02,392 --> 00:19:05,435
Let me ask you this... If not,
why is your name, Stan Kinds,
430
00:19:05,436 --> 00:19:10,440
just a lazy anagram
for "Dan stinks"?
431
00:19:10,441 --> 00:19:13,194
- Oh, it is?
- That's fun.
432
00:19:14,320 --> 00:19:17,865
No, listen, I know that there's
this other information and facts
433
00:19:17,866 --> 00:19:20,158
that proves that she's
a monster, like, um...
434
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Like telling you a scarf
is made of pashmina
435
00:19:22,370 --> 00:19:24,497
when it's made out of lies.
436
00:19:26,291 --> 00:19:27,916
Look, her start paperwork.
437
00:19:27,917 --> 00:19:30,419
She has that her first
day was the 22nd.
438
00:19:30,420 --> 00:19:32,546
Today is the 21st. Ha!
439
00:19:32,547 --> 00:19:33,922
Today is the 22nd.
440
00:19:33,923 --> 00:19:37,593
Aw, I missed a
dentist appointment.
441
00:19:37,594 --> 00:19:40,763
Okay, now seems like a
good time for a break.
442
00:19:43,266 --> 00:19:45,225
- Where are the lab results?
- They are right here.
443
00:19:45,226 --> 00:19:46,685
- Oh, good.
- Oh, man.
444
00:19:46,686 --> 00:19:49,856
I got to stop keeping everything
in unmarked envelopes.
445
00:19:54,736 --> 00:19:57,905
Editor of the Yale Law Journal.
446
00:19:57,906 --> 00:20:02,200
Passed the bar in
three states. Huh.
447
00:20:02,201 --> 00:20:03,452
This is all true?
448
00:20:03,453 --> 00:20:05,495
You're, um, actually
the real deal.
449
00:20:05,496 --> 00:20:07,706
You know, that's on me
for only mentioning it
450
00:20:07,707 --> 00:20:11,251
over and over and over again.
451
00:20:11,252 --> 00:20:13,253
So you're not obsessed with me?
452
00:20:13,254 --> 00:20:15,631
I'm just crazy.
453
00:20:15,632 --> 00:20:20,719
That would explain why I thought
I heard a trash can screaming.
454
00:20:20,720 --> 00:20:22,596
Well, you're not all wrong.
455
00:20:22,597 --> 00:20:26,391
When I was in prison,
I did think about you.
456
00:20:26,392 --> 00:20:28,310
A lot.
457
00:20:28,311 --> 00:20:31,355
That kiss did rock my face.
458
00:20:31,356 --> 00:20:33,565
But, Dan, you're bad for me.
459
00:20:33,566 --> 00:20:34,900
And if I'm going
to make this work,
460
00:20:34,901 --> 00:20:36,777
then that is a line
I cannot cross.
461
00:20:36,778 --> 00:20:39,655
So instead, I'm just going
to have to go hard at you
462
00:20:39,656 --> 00:20:42,491
every night until we
are dripping with sweat
463
00:20:42,492 --> 00:20:45,327
and begging for mercy.
464
00:20:45,328 --> 00:20:46,996
As lawyers.
465
00:20:49,624 --> 00:20:51,626
{\an8}Yeah, lawyers are good.
466
00:20:53,002 --> 00:20:54,503
{\an8}Oh, and... and
you weren't wrong
467
00:20:54,504 --> 00:20:56,380
{\an8}about the talking trash can.
468
00:20:56,381 --> 00:20:59,967
{\an8}That guy "Flo-bare" was inside.
469
00:20:59,968 --> 00:21:01,426
{\an8}Everybody here thinks
470
00:21:01,427 --> 00:21:03,930
{\an8}that you're the judge's
boyfriend's dad.
471
00:21:11,896 --> 00:21:14,856
{\an8}You think what?
472
00:21:14,857 --> 00:21:16,608
{\an8}Would it make you
feel better to know
473
00:21:16,609 --> 00:21:19,529
{\an8}that my boyfriend's
not my brother?
35864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.