All language subtitles for My.Bloody.Valentine.1981.DC.REMASTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,590 --> 00:02:12,758 No. 2 00:03:41,263 --> 00:03:45,559 Hey! Where's Howard and the rest of the apprentices? 3 00:03:46,018 --> 00:03:48,395 We left 'em at the bottom to find their own way up. 4 00:03:48,562 --> 00:03:49,688 You gotta learn sometime. 5 00:03:49,855 --> 00:03:52,358 You wanna be a troubleshooter, you gotta know the mine. 6 00:03:52,775 --> 00:03:53,776 All clear down there? 7 00:03:53,901 --> 00:03:55,611 Yeah, we won't need these anymore... 8 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 but I wouldn't go lightin' any matches. 9 00:04:01,450 --> 00:04:04,578 Damn methane. Gonna blow this place to shit one of these days. 10 00:04:04,745 --> 00:04:06,247 We ain't that lucky. 11 00:04:11,710 --> 00:04:13,796 Hey, come on, now! Knock it off! 12 00:04:23,847 --> 00:04:27,017 - Howard! - Hey, Howard! 13 00:04:27,393 --> 00:04:29,687 Hey, enjoy your walk up? 14 00:04:29,895 --> 00:04:31,563 Yeah, real cool. Why didn't you guys wait? 15 00:04:31,939 --> 00:04:33,857 Look, Landers, you better get a lot of exercise... 16 00:04:33,983 --> 00:04:35,818 if you're gonna grapple with Gretchen. 17 00:04:35,943 --> 00:04:37,778 Oh, yeah? Well, I got a valentine for her 18 00:04:37,945 --> 00:04:39,196 - that she's never gonna forget. 19 00:04:39,321 --> 00:04:40,990 Right to the heart, huh? 20 00:04:41,240 --> 00:04:43,367 It's gonna be a hot time on Saturday night! 21 00:04:45,411 --> 00:04:47,162 Hey, Stavisky, you do anything else with that... 22 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 except throw it over your shoulder and burp it? 23 00:04:49,290 --> 00:04:50,874 Aw, get lost, Axel! 24 00:04:51,959 --> 00:04:52,876 Aw, bunch of clowns. 25 00:04:53,043 --> 00:04:55,170 Things haven't changed a bit. Same as always. 26 00:04:55,337 --> 00:04:57,256 Bet you wish you never came back. 27 00:04:57,423 --> 00:04:59,758 Especially now since Sarah's goin' out with Axel. 28 00:05:02,428 --> 00:05:05,264 No skin off my nose. I don't give a damn. 29 00:05:07,349 --> 00:05:10,561 Come on. Last one into town gets the brew! Let's go! 30 00:05:10,686 --> 00:05:12,896 Okay. Let's go, guys! 31 00:06:30,432 --> 00:06:32,393 Quittin' time! Casanova is here! 32 00:06:34,061 --> 00:06:37,815 - Gretchen, it's me. - Howard, stay away from me. 33 00:06:38,065 --> 00:06:39,733 - Hi, babe. - Hi, peanut. 34 00:06:39,900 --> 00:06:41,652 - How are 'ya? - I'm fine. 35 00:06:41,944 --> 00:06:43,904 - How are you? - Good to see 'ya. 36 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 Hi, sweetie. 37 00:06:50,285 --> 00:06:52,287 You big lug. I missed 'ya. 38 00:06:57,668 --> 00:07:01,338 - Anything I should do? - No. Of course not. 39 00:07:01,588 --> 00:07:03,549 Gretchen, I want you to be my date for the dance. Okay? 40 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 - Will 'ya? - Dry up! 41 00:07:05,676 --> 00:07:07,428 Gretchen, you know what'd look really good on you? 42 00:07:08,011 --> 00:07:09,430 - What? - Me. 43 00:07:09,638 --> 00:07:11,306 Suck it in and zip it up, will 'ya? 44 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 Gretchen, why fight it? 45 00:07:15,727 --> 00:07:17,688 Let the good times roll! 46 00:07:18,021 --> 00:07:18,856 All right! 47 00:07:20,482 --> 00:07:21,316 Hi, fellas. 48 00:07:22,568 --> 00:07:23,986 Mabel, this is the best thing that's happened 49 00:07:24,111 --> 00:07:24,945 to this town in years. 50 00:07:25,112 --> 00:07:27,364 Your decorating committee has done one hell of a job! 51 00:07:27,489 --> 00:07:30,659 Well, after all, the first Valentine's dance in 20 years... 52 00:07:30,826 --> 00:07:32,578 has to be something special. 53 00:07:32,744 --> 00:07:35,456 Yeah, well-- Of course, you're right, Mabel... 54 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 but I think we'd all be better off... 55 00:07:37,124 --> 00:07:38,375 if you played down the fact... 56 00:07:38,542 --> 00:07:40,919 that it's the first Valentine's dance in 20 years... 57 00:07:41,086 --> 00:07:43,046 if you know what I mean. 58 00:07:50,971 --> 00:07:54,057 Let's just concentrate on having a good time Saturday night... 59 00:07:54,183 --> 00:07:56,560 and put all that other business to rest. 60 00:07:57,227 --> 00:07:58,687 My thoughts exactly, Mayor. 61 00:08:04,860 --> 00:08:07,529 - Hi, guy. - Aw, come on, you clown! 62 00:08:08,572 --> 00:08:10,741 Help Miss Osborne pick those things up! 63 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 What the hell are you kids doing in here? 64 00:08:16,079 --> 00:08:18,999 You're supposed to be decorating the room, not each other. 65 00:08:21,543 --> 00:08:22,794 Where you goin', son? 66 00:08:23,545 --> 00:08:25,464 I always go this time of day... 67 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 for another beer and a real good nose pick. 68 00:08:30,093 --> 00:08:31,929 I'm sorry, T.J. 69 00:08:35,474 --> 00:08:38,560 I don't think he likes being back in the mine very much. 70 00:08:38,727 --> 00:08:39,520 Well, that's too bad. 71 00:08:39,728 --> 00:08:41,522 Nobody told him to go out to the West Coast. 72 00:08:42,231 --> 00:08:44,107 It's not my fault he couldn't make it on his own. 73 00:08:44,233 --> 00:08:45,567 But now that he's back here, 74 00:08:45,734 --> 00:08:47,653 he's my son and he's working in the mine. 75 00:08:52,407 --> 00:08:53,867 You guys better put those things back where you found 'em... 76 00:08:54,034 --> 00:08:55,911 or I'll turn you both upside down, especially you. 77 00:08:56,078 --> 00:08:57,246 This is my date, Chief. 78 00:08:58,705 --> 00:09:00,499 Chief, that meeting in Centerville is at 7:00. 79 00:09:00,666 --> 00:09:01,542 Maybe we should hit the road. 80 00:09:01,708 --> 00:09:04,127 Then let's go. I'll see you kids later. 81 00:09:04,253 --> 00:09:06,672 Bye, Mabel. Keep up the good work. 82 00:09:06,838 --> 00:09:07,673 See 'ya, Chief. 83 00:09:08,340 --> 00:09:09,550 I might as well go too. 84 00:09:09,758 --> 00:09:11,802 All of this will have to be rewashed. 85 00:09:12,219 --> 00:09:13,804 I'm really sorry, Mabel. 86 00:09:18,267 --> 00:09:21,228 This is station QPID, 940 on your radio dial. 87 00:09:21,478 --> 00:09:23,313 - Oh! Mayor! - Country-fried QPID... 88 00:09:23,480 --> 00:09:25,691 from Valentine Bluffs, where the heartland meets the sea. 89 00:09:25,816 --> 00:09:26,900 Mayor? 90 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 Mayor, somebody left this for 'ya. 91 00:09:30,862 --> 00:09:33,865 - For me? Who was it? - I don't know. 92 00:09:34,032 --> 00:09:35,367 It was already inside when we got here. 93 00:09:35,659 --> 00:09:36,994 Maybe you got a secret admirer, huh? 94 00:09:38,745 --> 00:09:41,331 - You in on this, Mabel? - I'm afraid not, Mayor. 95 00:09:44,126 --> 00:09:46,295 Oh, no. No, no. 96 00:09:46,545 --> 00:09:49,590 Don't look at me. I didn't have a thing to do with it. 97 00:09:50,924 --> 00:09:53,552 Oh, well, hell. I've been looking for an excuse... 98 00:09:53,719 --> 00:09:56,847 to get off this miserable diet Mrs. Hanniger has me on. 99 00:09:57,264 --> 00:09:58,307 Thanks, Howard. 100 00:09:59,391 --> 00:10:01,727 If there's one thing I like better than Christmas candy... 101 00:10:01,893 --> 00:10:03,729 it's Valentine's candy. 102 00:10:03,895 --> 00:10:06,481 - Have some. Oh. - Hey. 103 00:10:07,065 --> 00:10:08,191 Who sent it? 104 00:10:09,860 --> 00:10:11,820 "From the heart comes a warning... 105 00:10:11,987 --> 00:10:14,072 "filled with bloody good cheer. 106 00:10:14,197 --> 00:10:16,199 "Remember what happened... 107 00:10:16,325 --> 00:10:19,077 as the 14th draws near." 108 00:10:22,581 --> 00:10:25,542 It can't be happening again. 109 00:10:25,709 --> 00:10:28,795 It can't be happening again. 110 00:10:58,784 --> 00:11:01,787 It's a bad time, this time of year. 111 00:11:03,038 --> 00:11:06,750 There's bad things coming, my words you hear. 112 00:11:08,418 --> 00:11:12,547 Beware of the 14th if you value your life. 113 00:11:13,006 --> 00:11:16,051 Here we go again. How many times is he gonna tell that story? 114 00:11:16,259 --> 00:11:19,304 Oh, let him tell it. I love fairy tales. 115 00:11:19,680 --> 00:11:21,306 This ain't no fairy tale, little girl! 116 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 If you don't take it seriously, you're a fool! 117 00:11:25,894 --> 00:11:26,937 Ow! 118 00:11:28,438 --> 00:11:29,272 Hurt yourself? 119 00:11:31,066 --> 00:11:34,111 Axel, are you okay? Oh, no! Let me see. 120 00:11:42,160 --> 00:11:45,163 I know what I'm talking about. I'm telling you now. 121 00:11:45,330 --> 00:11:46,957 This town is accursed. 122 00:11:48,667 --> 00:11:50,627 It all started 20 years ago. 123 00:11:51,878 --> 00:11:53,797 It was the night of the Valentine's Day dance... 124 00:11:53,964 --> 00:11:55,382 at the Union Hall. 125 00:11:55,924 --> 00:11:57,759 The biggest event of the year. 126 00:11:58,802 --> 00:12:01,346 It'd been a tradition for over a hundred years. 127 00:12:02,472 --> 00:12:05,016 Everybody was there, except for... 128 00:12:05,183 --> 00:12:07,769 seven miners who were out at the Hanniger Mine. 129 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Five of them still down below. 130 00:12:12,482 --> 00:12:15,152 Two supervisors were waiting for the men to come up. 131 00:12:15,652 --> 00:12:17,612 - Anxious to get to the party... 132 00:12:17,779 --> 00:12:20,699 they left before the men were safely out... 133 00:12:20,866 --> 00:12:22,576 failing to check the methane gas levels 134 00:12:22,701 --> 00:12:24,327 in the tunnels down below. 135 00:12:32,586 --> 00:12:34,838 The five men were buried alive... 136 00:12:35,338 --> 00:12:37,507 as the town continued its party. 137 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 For six weeks we dug 'round the clock to try to save them. 138 00:12:44,306 --> 00:12:48,351 After we broke through, one man was found alive. 139 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 I was the one who found him. 140 00:12:59,571 --> 00:13:02,616 Harry Warden spent the next year in the state mental hospital. 141 00:13:02,741 --> 00:13:06,161 Exactly one year later, on Valentine's Day... 142 00:13:07,287 --> 00:13:08,955 he came back to town. 143 00:13:09,623 --> 00:13:11,124 He killed the two supervisors... 144 00:13:11,291 --> 00:13:13,585 who had left their posts the year before. 145 00:13:14,795 --> 00:13:17,422 Then he cut out their hearts... 146 00:13:17,589 --> 00:13:20,300 and stuffed them into heart-shaped candy boxes. 147 00:13:21,718 --> 00:13:24,346 That night at the dance, we found the boxes... 148 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 blood dripping out the sides. 149 00:13:27,682 --> 00:13:31,686 Inside was a note-- a warning from Harry... 150 00:13:31,895 --> 00:13:37,150 never to hold a Valentine's dance ever again. 151 00:13:38,360 --> 00:13:41,947 Every February 14th, Harry comes back to town... 152 00:13:43,156 --> 00:13:45,992 his pickaxe stained with blood... 153 00:13:46,827 --> 00:13:49,746 waiting in the shadows of the Hanniger Mine... 154 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 just for someone to kill... 155 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 should they not heed his warning. 156 00:13:56,378 --> 00:13:57,838 It could be you! 157 00:13:59,256 --> 00:14:00,924 I know what I'm sayin'. 158 00:14:01,883 --> 00:14:04,511 Forget about having a party at all on Saturday night... 159 00:14:04,928 --> 00:14:06,513 or you may not live to see daylight. 160 00:14:11,476 --> 00:14:12,727 Laugh now... 161 00:14:13,645 --> 00:14:15,647 but you'll be sorry you didn't listen to me. 162 00:14:19,901 --> 00:14:21,820 Come on, Hap! Lighten up! 163 00:14:21,987 --> 00:14:23,280 It's a stupid legend. 164 00:14:23,572 --> 00:14:25,490 It gives me the creeps. 165 00:14:25,657 --> 00:14:27,742 All right, you guys. Who ordered the Moosehead? 166 00:14:27,909 --> 00:14:30,787 I did, you gorgeous slab of female fleshiness. 167 00:14:35,584 --> 00:14:37,377 ? Oh.... ? 168 00:14:37,544 --> 00:14:41,131 ? There is a young barmaid named Harriet ? 169 00:14:41,256 --> 00:14:44,885 ? Who's never been robbed of her cherry yet ? 170 00:14:45,093 --> 00:14:47,596 ? Oh, try as she may ? 171 00:14:47,762 --> 00:14:52,434 ? This girl can't get laid ? 172 00:14:52,601 --> 00:14:54,811 ? A Valentine virgin named Harriet ? 173 00:15:02,360 --> 00:15:06,114 Why did you hit me in the ribs like that? 174 00:15:06,281 --> 00:15:07,616 Hey, where 'ya goin'? 175 00:15:08,450 --> 00:15:10,160 I just want to put on some music, okay? 176 00:15:10,952 --> 00:15:12,120 Be my guest. 177 00:15:14,289 --> 00:15:15,415 Excuse me. 178 00:15:26,092 --> 00:15:28,929 It's your own fault. You know that, don't you, T.J.? 179 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 Never said it wasn't. 180 00:15:32,474 --> 00:15:35,393 Then why can't you accept things the way they are? 181 00:15:36,227 --> 00:15:38,271 Thing is, I don't like the way things are. 182 00:15:41,191 --> 00:15:42,609 Excuse me. 183 00:15:58,291 --> 00:15:59,793 Yes. All right. 184 00:16:00,877 --> 00:16:02,629 Thank you, thank you very much. 185 00:16:03,672 --> 00:16:05,215 I have to call in the morning. 186 00:16:05,715 --> 00:16:07,717 The administration office is closed at night. 187 00:16:08,343 --> 00:16:10,553 The nurse that's on duty doesn't know a thing. 188 00:16:10,720 --> 00:16:12,847 Well, she's got to know whether he's there or not! 189 00:16:13,974 --> 00:16:16,351 I just hope this is some kind of joke, and the kids... 190 00:16:16,559 --> 00:16:18,395 are just trying to scare the hell out of us. 191 00:16:18,728 --> 00:16:22,065 If it is a joke, I want every one of those kids strung up... 192 00:16:22,440 --> 00:16:24,985 starting with that damn Howard Landers! 193 00:16:25,193 --> 00:16:28,530 Well, it's a human heart, all right. A young woman. 194 00:16:28,780 --> 00:16:30,031 About 30 years old. 195 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 What the hell are you guys doin' with a loose heart? 196 00:16:32,784 --> 00:16:34,828 Looks like a butcher ripped this thing out. 197 00:16:35,662 --> 00:16:38,123 What's goin' on over in Valentine Bluffs? 198 00:16:38,873 --> 00:16:40,667 You remember Harry Warden? 199 00:16:41,334 --> 00:16:45,338 Oh, God, of course I remember. Those were terrible murders. 200 00:16:46,881 --> 00:16:50,885 God. I thought they locked him up in Eastfield 20 years ago. 201 00:16:51,052 --> 00:16:54,014 - They did. - Are you sure he's still there? 202 00:16:55,390 --> 00:16:57,267 We'll find out in the morning. I'm checking on it. 203 00:16:57,434 --> 00:17:00,603 Well, gentlemen, I'd say you have your answer. 204 00:17:01,396 --> 00:17:04,399 It looks like Harry Warden's back in town. 205 00:18:52,549 --> 00:18:56,010 Well, now. I wonder who sent this. 206 00:18:57,262 --> 00:18:58,471 Jake? 207 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 Oh... 208 00:19:07,397 --> 00:19:09,440 "Roses are red, violets are blue... 209 00:19:13,027 --> 00:19:15,947 One is dead, and so are you"? 210 00:19:21,077 --> 00:19:21,828 No! 211 00:19:22,036 --> 00:19:23,037 No! Get away! 212 00:19:23,163 --> 00:19:25,665 Get away! Get away! 213 00:19:26,082 --> 00:19:27,667 No, don't! 214 00:19:33,798 --> 00:19:36,426 Get away! No! No! 215 00:19:41,931 --> 00:19:43,433 No! No! 216 00:19:50,440 --> 00:19:51,816 This is gettin' really good. 217 00:19:52,650 --> 00:19:54,194 Don't put your nose in it. 218 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 Hey, this is what I really call "junk food." 219 00:19:59,908 --> 00:20:01,284 How much longer, Hollis? I'm freezin'. 220 00:20:01,409 --> 00:20:03,244 Relax. This thing ain't no microwave. 221 00:20:03,411 --> 00:20:04,621 Hey, how 'bout revvin' it up? 222 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 - Man, have I got the munchies. - Yeah, me too. 223 00:20:08,249 --> 00:20:10,084 A little protein patrol, eh, boys? 224 00:20:10,793 --> 00:20:13,087 - Don't go pokin' my meat. - Oh, come on. 225 00:20:13,213 --> 00:20:14,881 Probably cooked. 226 00:20:16,174 --> 00:20:17,342 Don't be stickin' your nose in the food. 227 00:20:17,508 --> 00:20:19,552 It's his. He can do what he wants with it. 228 00:20:20,053 --> 00:20:21,888 Is that turkey, Hollis? I asked for roast beef. 229 00:20:22,096 --> 00:20:23,640 Turkey for the turkey. 230 00:20:24,140 --> 00:20:25,308 Don't go pokin' the meat. 231 00:20:26,017 --> 00:20:26,976 You feel brave? 232 00:20:54,963 --> 00:20:56,381 Here. 233 00:21:00,802 --> 00:21:02,262 Come on. Shove over. 234 00:21:21,030 --> 00:21:23,074 - Sure is cold tonight. - Yeah. 235 00:21:44,387 --> 00:21:46,806 I guess we got ourselves a problem, huh? 236 00:21:47,015 --> 00:21:48,182 Yeah. 237 00:21:49,976 --> 00:21:51,394 Yeah, I guess so. 238 00:21:52,854 --> 00:21:54,731 What are we gonna do about it? 239 00:21:56,691 --> 00:21:59,360 Well, there ain't nothin' to do about it. 240 00:22:00,653 --> 00:22:02,280 Sarah's goin' with me now... 241 00:22:02,447 --> 00:22:04,365 and that's all there is to it. 242 00:22:05,575 --> 00:22:07,618 I ain't gonna back off for you, T.J. 243 00:22:08,119 --> 00:22:09,704 Nobody asked you to go away, T.J. 244 00:22:10,246 --> 00:22:12,623 Come on, Axel. Don't give me any of that horseshit. 245 00:22:13,207 --> 00:22:14,625 I mean, you're beginning to sound like my old man. 246 00:22:15,084 --> 00:22:17,962 Too bad, man. Look, you left. You left. 247 00:22:18,087 --> 00:22:19,839 You went away, and we didn't know where you were... 248 00:22:20,006 --> 00:22:21,883 or when the hell you were comin' back. 249 00:22:23,176 --> 00:22:25,428 I ain't gonna back off for you, T.J. 250 00:22:25,595 --> 00:22:27,513 You stay the hell away from Sarah! 251 00:22:27,680 --> 00:22:30,266 All right, all right! You want a fight, then you got it! 252 00:22:30,850 --> 00:22:33,353 'Cause you and I both know who Sarah wants. 253 00:23:00,338 --> 00:23:04,050 You're kinda hard on him, Teej. Can't exactly blame him. 254 00:23:04,217 --> 00:23:06,761 Sure it's not his fault. It's nobody's fault. 255 00:23:07,512 --> 00:23:09,055 I don't know what to do. 256 00:23:09,597 --> 00:23:11,349 You know, I really do like that son of a bitch. 257 00:23:13,226 --> 00:23:14,435 Hey, remember? 258 00:23:14,602 --> 00:23:16,479 Remember how we used to tear this place apart? 259 00:23:16,646 --> 00:23:18,564 Eh? Get drunk, race out to the bluffs. 260 00:23:19,482 --> 00:23:20,650 That was great. 261 00:23:24,320 --> 00:23:26,280 I guess things change, huh? 262 00:23:28,282 --> 00:23:29,951 Nothin' stays the same. 263 00:23:39,377 --> 00:23:41,587 Uh, W-A-R-D-E-N. 264 00:23:41,754 --> 00:23:44,465 Harry Warden. He was committed under court order... 265 00:23:44,632 --> 00:23:46,008 approximately 20 years ago. 266 00:23:46,342 --> 00:23:47,760 Well, I'm afraid I have no records 267 00:23:47,927 --> 00:23:49,971 of a Harry Warden, past or present. 268 00:23:50,138 --> 00:23:51,139 How can that be? 269 00:23:51,347 --> 00:23:54,434 He was committed there, under court order! 270 00:23:54,600 --> 00:23:57,019 I'm sorry. I have no records on him. 271 00:23:57,186 --> 00:23:59,981 Look, in 20 years, any number of things could have happened. 272 00:24:00,148 --> 00:24:03,359 Now, if this Harry Warden was committed, as you say... 273 00:24:03,526 --> 00:24:05,403 then he's simply no longer here... 274 00:24:05,570 --> 00:24:07,780 and if I have no records on him, I have to assume... 275 00:24:07,947 --> 00:24:10,992 that he's transferred, he's released, or he's on the slab. 276 00:24:11,159 --> 00:24:12,702 One of three, take your pick. 277 00:24:12,952 --> 00:24:14,829 One out of three? 278 00:24:15,246 --> 00:24:17,039 Now, look, Mrs. Raleigh... 279 00:24:17,248 --> 00:24:19,333 you're gonna have to do a little bit better than that. 280 00:24:19,709 --> 00:24:22,336 Now, I have to know what happened to this man... 281 00:24:22,503 --> 00:24:24,380 and I have to know what happened to him now! 282 00:24:24,881 --> 00:24:26,090 Now, have you checked everything? 283 00:24:26,257 --> 00:24:28,468 Everything, except the microfilms 284 00:24:28,634 --> 00:24:29,677 over in central file... 285 00:24:29,844 --> 00:24:31,971 and it will take several days to check that. 286 00:24:32,096 --> 00:24:33,973 Look, I need answers, and I need them fast. 287 00:24:34,223 --> 00:24:35,766 I'll be waiting for your call. 288 00:24:36,601 --> 00:24:39,228 Dr. Hayden, 3-5-3. 289 00:24:39,854 --> 00:24:41,355 Jumpin' Je-- 290 00:24:41,522 --> 00:24:43,191 They don't even know what the hell happened to him. 291 00:24:43,316 --> 00:24:46,319 Well, what more do we need to know? It's gotta be Harry. 292 00:24:48,696 --> 00:24:51,032 Maybe we oughta cancel the dance. 293 00:24:51,741 --> 00:24:53,701 Just decide which one you really want. 294 00:24:53,743 --> 00:24:55,286 And now for the big moment. 295 00:24:55,369 --> 00:24:57,997 Will it be number one or will it be number two? 296 00:24:58,164 --> 00:25:01,375 Patty, will you be serious? This is important. 297 00:25:01,542 --> 00:25:02,627 You can't have 'em both, you know. 298 00:25:02,793 --> 00:25:04,086 I don't want them both. 299 00:25:04,253 --> 00:25:05,338 - Oh, no? - No. 300 00:25:08,674 --> 00:25:10,384 Just what I thought. 301 00:25:10,676 --> 00:25:13,513 Oh, I don't know. T.J. won't talk to me. 302 00:25:13,679 --> 00:25:15,389 He just sulks all day long. 303 00:25:15,973 --> 00:25:17,266 He ends up making me feel guilty... 304 00:25:17,433 --> 00:25:19,810 when he's the one who owes me the apology. 305 00:25:19,977 --> 00:25:22,522 And Axel is not behaving any better. 306 00:25:22,897 --> 00:25:24,232 Oh, Patty, I don't even want to go 307 00:25:24,398 --> 00:25:25,691 to the dance on Saturday night. 308 00:25:25,858 --> 00:25:27,485 Oh, but you gotta go. It'll be all right. 309 00:25:27,652 --> 00:25:28,653 Just stay with Hollis and me. 310 00:25:28,778 --> 00:25:30,404 Besides, you gotta see the dress I got. 311 00:25:30,696 --> 00:25:33,115 Cut down to here, slit up to there. 312 00:25:33,282 --> 00:25:34,951 I may not get out alive! 313 00:25:57,515 --> 00:25:58,683 Mabel? 314 00:26:03,896 --> 00:26:04,689 Mabel, I gotta talk to you. 315 00:26:04,855 --> 00:26:06,774 We got a problem concerning the dance. 316 00:26:13,698 --> 00:26:14,782 Mabel! 317 00:26:21,080 --> 00:26:22,623 Mabel, you back here? 318 00:27:48,042 --> 00:27:51,837 Okay. Little John, I want you and Mike to check the wall. 319 00:27:53,964 --> 00:27:56,592 T.J., take care of the sump. 320 00:27:58,469 --> 00:28:00,221 You get a pump down there, or I ain't doin' it. 321 00:28:00,429 --> 00:28:02,765 You do it, or you get your ass outta here for good. 322 00:28:02,890 --> 00:28:04,141 I'll do it. 323 00:28:06,102 --> 00:28:07,103 I'll do it. 324 00:28:08,813 --> 00:28:10,606 What's buggin' him today? 325 00:28:11,607 --> 00:28:14,235 Son of a bitch is after my ass 'cause of Sarah. 326 00:28:14,944 --> 00:28:16,195 Keeps it up, I'm gonna nail him. 327 00:28:16,320 --> 00:28:18,280 I said move it, Hanniger! 328 00:28:22,410 --> 00:28:24,328 Oh, yeah. Come on, man. 329 00:28:29,083 --> 00:28:30,418 Anytime, loser. 330 00:28:31,335 --> 00:28:33,295 Hey, that's it! Break it up, you two! 331 00:28:33,379 --> 00:28:36,257 T.J., you get your ass up top to 217! 332 00:28:36,632 --> 00:28:37,717 Let go! 333 00:28:39,510 --> 00:28:42,805 There ain't gonna be no fighting in my section, Palmer! 334 00:28:42,930 --> 00:28:44,098 Understand? 335 00:29:00,406 --> 00:29:02,324 What an awful smell. 336 00:29:08,164 --> 00:29:10,458 This is like it was 20 years ago. 337 00:29:10,624 --> 00:29:13,335 I can remember those murders just like it was yesterday. 338 00:29:14,336 --> 00:29:16,172 Jake, you gotta get help from Granville. 339 00:29:16,297 --> 00:29:17,506 No, not yet. 340 00:29:18,007 --> 00:29:20,050 Call in Granville, we'll have police crawling all over... 341 00:29:20,259 --> 00:29:22,636 this place and we'll have a hell of a panic on our hands. 342 00:29:22,803 --> 00:29:24,889 You just mention that Harry's back... 343 00:29:25,014 --> 00:29:28,017 and this town won't be worth the powder to blow it to hell. 344 00:29:29,935 --> 00:29:32,271 Oh, just a minute. Just a minute, boys. Uh... 345 00:29:33,439 --> 00:29:35,816 I want you to bring the ambulance around back. 346 00:29:36,567 --> 00:29:37,985 Load her up from there. 347 00:29:38,736 --> 00:29:40,696 I don't want anybody in town seeing this. 348 00:29:41,697 --> 00:29:42,782 You remember. 349 00:29:43,449 --> 00:29:46,994 Mabel Osborne died of a heart attack, and that's all. 350 00:29:47,870 --> 00:29:49,246 You breathe one word of this to anybody... 351 00:29:49,413 --> 00:29:50,998 and you'll have to answer to me. 352 00:29:54,001 --> 00:29:56,045 Wait a minute. What's this? 353 00:30:03,260 --> 00:30:04,637 Take her away. 354 00:30:12,228 --> 00:30:15,731 "It happened once, it happened twice. 355 00:30:17,733 --> 00:30:19,777 Cancel the dance, or it'll happen thrice." 356 00:30:19,944 --> 00:30:21,195 Oh, well, that--that-- 357 00:30:21,320 --> 00:30:23,405 Oh, well, th--th--that's it. 358 00:30:23,614 --> 00:30:25,074 The dance is canceled. 359 00:30:25,908 --> 00:30:29,328 Let's tear every poster, every banner, every decoration... 360 00:30:29,495 --> 00:30:31,622 down and--and out of sight! 361 00:30:31,747 --> 00:30:34,959 I don't want to see a single Valentine's heart anywhere. 362 00:30:35,084 --> 00:30:38,128 As long as this town is decorated to the hilt... 363 00:30:38,337 --> 00:30:40,714 Harry's gonna keep on killing and-- 364 00:30:40,881 --> 00:30:43,384 And get that damn Union Hall locked up! 365 00:30:43,425 --> 00:30:44,802 All right, all right, Mayor. 366 00:30:45,553 --> 00:30:48,138 No, I'm sorry. There's nothing I can do about it. 367 00:30:48,931 --> 00:30:50,558 Hey, what's goin' on? 368 00:30:51,058 --> 00:30:52,393 The mayor has canceled the dance, 369 00:30:52,560 --> 00:30:54,103 and that's all there is to it. 370 00:30:54,895 --> 00:30:57,857 Well, in the light of Mabel's death, he had no choice. 371 00:30:58,899 --> 00:31:01,485 There'll be no parties, either. We owe her that much respect. 372 00:31:02,319 --> 00:31:04,029 Mabel would have wanted us to have the dance. I mean, 373 00:31:04,196 --> 00:31:06,657 - she worked so hard on it. - Yeah, you can't cancel it now. 374 00:31:06,782 --> 00:31:09,118 He's just looking for an excuse to cancel the dance. 375 00:31:09,285 --> 00:31:11,370 That's the way it is. 376 00:31:11,495 --> 00:31:13,747 There'll be no dance tomorrow night... 377 00:31:13,956 --> 00:31:15,124 and no parties either. 378 00:31:15,165 --> 00:31:16,792 Do you understand me? 379 00:31:21,505 --> 00:31:22,715 Hanniger! 380 00:31:25,175 --> 00:31:26,594 You and me have something to settle. 381 00:31:26,844 --> 00:31:28,012 You bet we do. 382 00:31:34,018 --> 00:31:36,729 Howard, you gotta chew it. You don't blow bubbles with it. 383 00:31:36,854 --> 00:31:38,439 I'll take care of myself. 384 00:31:38,981 --> 00:31:41,275 How did you ever get to be so stupid? 385 00:31:44,862 --> 00:31:48,324 - Come on. Let's take a shower. 386 00:31:57,458 --> 00:32:00,461 T.J., will you stop this? I don't wanna go with you! 387 00:32:00,628 --> 00:32:02,671 Jessie, are you listening to me? 388 00:32:03,964 --> 00:32:05,174 Nope. 389 00:32:35,788 --> 00:32:37,748 Remember this spot? 390 00:32:40,125 --> 00:32:42,086 Of course I remember this spot. 391 00:33:02,398 --> 00:33:06,610 Why didn't you write me, T.J.? Why didn't you call? 392 00:33:08,404 --> 00:33:11,699 I wanted to, believe me, but I couldn't. 393 00:33:13,033 --> 00:33:15,744 I mean, I really fell on my ass out there. 394 00:33:16,203 --> 00:33:18,205 I made so many mistakes. 395 00:33:19,331 --> 00:33:20,708 But I learned something. 396 00:33:30,843 --> 00:33:33,554 Look. Give me a chance. 397 00:33:33,679 --> 00:33:35,556 If you still want me to go away, I will... 398 00:33:36,390 --> 00:33:39,226 but I have to tell you that I love you and I want you back. 399 00:33:39,977 --> 00:33:42,980 How was I supposed to know that, Jessie? 400 00:33:43,605 --> 00:33:46,483 I honestly didn't think you were ever coming back. 401 00:33:47,860 --> 00:33:49,820 You just left me here. 402 00:33:51,655 --> 00:33:53,407 Sarah, please. 403 00:33:54,074 --> 00:33:57,619 I'm sorry. I'm so damn sorry. 404 00:34:12,384 --> 00:34:13,844 ? That's what I am ? 405 00:34:15,679 --> 00:34:19,224 ? And, girl I don't expect you to understand ? 406 00:34:20,309 --> 00:34:22,603 ? I just play my song ? 407 00:34:23,312 --> 00:34:25,272 ? And right or wrong ? 408 00:34:26,523 --> 00:34:29,818 ? Now music's all I need to get along ? 409 00:34:32,029 --> 00:34:35,324 ? Women and wine don't thrill me like they used to ? 410 00:34:37,576 --> 00:34:40,621 - ? And I don't feel-- ? - You seen Sarah? 411 00:34:44,166 --> 00:34:46,168 Ain't my turn to watch after her. 412 00:35:12,945 --> 00:35:15,364 Damn it, Sarah, w hy do you do this to yourself? 413 00:35:15,656 --> 00:35:17,741 How am I gonna tell Axel? 414 00:35:32,923 --> 00:35:33,590 Sarah! 415 00:35:37,094 --> 00:35:41,181 - Chief Ne w by. - I'm sorry I startled you. 416 00:35:41,765 --> 00:35:43,267 It's all right. 417 00:35:44,852 --> 00:35:48,272 - Is something the matter? - No, I'm-- 418 00:35:48,689 --> 00:35:51,650 I'm just making my nightly patrol. 419 00:35:51,775 --> 00:35:52,943 Right. 420 00:35:58,157 --> 00:36:01,118 - Good night, Chief. - Oh, good night, Sarah. 421 00:36:04,496 --> 00:36:06,957 - ? Just a-diggin 'in my mine ? - Beer, Hap. 422 00:36:07,082 --> 00:36:08,792 ? I'll take my time ? 423 00:36:09,334 --> 00:36:10,878 - ? Makin' you mine ? - You hear about Mabel Osborne? 424 00:36:11,044 --> 00:36:12,171 ? I'm a part-time lover ? 425 00:36:12,379 --> 00:36:14,298 She got it just the way I said. 426 00:36:14,464 --> 00:36:16,383 ? Mmm, you're a full-time fool ? 427 00:36:16,550 --> 00:36:17,843 Heart attack, my ass! 428 00:36:20,012 --> 00:36:21,597 Well, if we aren't gonna have a Valentine's dance... 429 00:36:21,722 --> 00:36:23,015 what are we gonna do? 430 00:36:23,182 --> 00:36:24,850 Why don't we have a Valentine party? 431 00:36:24,975 --> 00:36:26,643 - A party! 432 00:36:28,437 --> 00:36:31,315 Where? Newby's got this whole town locked up, bright guy. 433 00:36:33,317 --> 00:36:34,735 How 'bout my father's mine, huh? 434 00:36:34,902 --> 00:36:36,236 All right, T.J., are you crazy? 435 00:36:36,403 --> 00:36:37,696 - Come on. - The mine! 436 00:36:39,698 --> 00:36:43,243 In the mine? That'd be great. 437 00:36:43,368 --> 00:36:45,704 - It would! What a blast! - In the mine, that's exactly... 438 00:36:45,871 --> 00:36:48,248 - what it would be. - Oh, it'd be great! 439 00:36:48,373 --> 00:36:50,417 Yeah, come on, Hollis. We got everything we need down there. 440 00:36:50,542 --> 00:36:51,668 We got, uh, let's see. 441 00:36:51,835 --> 00:36:54,421 We got a rec room, we got a pool table, everything. 442 00:36:54,588 --> 00:36:58,050 Yeah, in the mine. Where people get killed and eaten. 443 00:36:58,217 --> 00:36:59,927 Beware of Harry Warden. 444 00:37:00,052 --> 00:37:01,845 Ooh! 445 00:37:02,638 --> 00:37:04,640 Shut the fuck up! 446 00:37:04,806 --> 00:37:07,100 Beware of w hat you make fun of, you little asshole! 447 00:37:07,142 --> 00:37:08,352 - Who? - You! 448 00:37:09,269 --> 00:37:11,521 Forget about having a party at all tomorrow night, 449 00:37:12,397 --> 00:37:13,440 or you'll be sorry. 450 00:37:15,317 --> 00:37:16,735 Hey, lighten up, Hap. 451 00:37:16,860 --> 00:37:19,446 Piss on Harry Warden and that damn old legend. 452 00:37:19,613 --> 00:37:21,657 We're gonna have ourselves a party. 453 00:37:22,157 --> 00:37:24,326 Don't you go tellin' nobody. 454 00:37:25,494 --> 00:37:27,704 Don't say I didn't warn you. 455 00:37:30,082 --> 00:37:31,708 That settles it, then! 456 00:37:32,167 --> 00:37:33,835 We're goin' to the mine. We're gonna have ourselves a party. 457 00:37:34,127 --> 00:37:36,880 - All right! 458 00:37:37,589 --> 00:37:39,424 ? You're a full-time fool ? 459 00:37:39,591 --> 00:37:41,385 Assholes. 460 00:38:40,277 --> 00:38:42,612 Yeah. Damn kids. 461 00:38:42,779 --> 00:38:46,158 I'll show them. Piss on Harry Warden, will they? 462 00:38:46,325 --> 00:38:48,785 Well, I'll give 'em a scare they'll never forget. 463 00:40:27,092 --> 00:40:27,801 Lights! 464 00:40:29,302 --> 00:40:30,804 Come on! It's cold out here! 465 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Hey, Dave, can I put-- 466 00:40:32,973 --> 00:40:36,101 - It's party time! - This is great! 467 00:40:36,268 --> 00:40:38,520 - Hey, Hollis! 468 00:40:39,146 --> 00:40:39,896 ?...Saturday night ? 469 00:40:40,105 --> 00:40:42,607 ? And we'll stick around till the mornin' light ? 470 00:40:42,732 --> 00:40:44,484 ? Let the good times roll ? 471 00:40:44,693 --> 00:40:47,404 ? Yeah, let the good times roll ? 472 00:40:47,571 --> 00:40:50,240 ? Let the good times roll-- ? 473 00:40:52,159 --> 00:40:54,661 ? Well, I work all day just pushin' dirt ? 474 00:40:54,786 --> 00:40:57,706 ? Got grease in my hair, coal on my shirt ? 475 00:41:01,084 --> 00:41:03,420 Hi, Ben. Anything happen? 476 00:41:03,670 --> 00:41:05,589 No. It's been quiet all evening. 477 00:41:05,755 --> 00:41:06,423 Good. 478 00:41:07,174 --> 00:41:09,134 That came for you, though. 479 00:41:12,429 --> 00:41:15,098 - Oh, my God. 480 00:41:21,605 --> 00:41:23,064 Go and get me a coffee, will 'ya, Ben? 481 00:41:23,273 --> 00:41:24,774 Yeah, sure, Chief. 482 00:42:01,728 --> 00:42:03,063 Mabel. 483 00:42:07,734 --> 00:42:10,737 Does anybody want a beer? 484 00:42:15,700 --> 00:42:16,826 Hollis, check this out. 485 00:42:18,495 --> 00:42:20,288 - You asshole! 486 00:42:22,624 --> 00:42:25,293 Hey, who busted the lock? I got the keys right here. 487 00:42:25,460 --> 00:42:27,379 - Howard did. - Uh-oh! 488 00:42:27,546 --> 00:42:29,673 - Howard. - Harry Warden did it. 489 00:42:31,258 --> 00:42:33,343 And whoever parked the red Volkswagen out front... 490 00:42:33,593 --> 00:42:36,012 I want it parked out back with the others, like I said. 491 00:42:36,137 --> 00:42:38,223 I don't want Newby snoopin' around here. 492 00:42:38,682 --> 00:42:40,350 Let me sho w you. 493 00:42:52,988 --> 00:42:54,698 That's pretty crude! 494 00:42:56,992 --> 00:42:59,494 Quiet. You're making too much noise! 495 00:42:59,661 --> 00:43:01,997 - Hey, whoa, Mr. Party. - Whoa. 496 00:43:03,456 --> 00:43:05,709 Johnny's got a catch there. Hey, Johnny, where you going? 497 00:43:05,875 --> 00:43:07,919 Sylvia's gonna get it tonight! 498 00:43:18,555 --> 00:43:20,181 Talk to you in a minute, okay? 499 00:43:26,479 --> 00:43:29,566 So, you're looking pretty good, baby face. What's the occasion? 500 00:43:29,899 --> 00:43:31,526 I figure it will get Newby off my back. 501 00:43:31,610 --> 00:43:33,945 Besides, I wanna get out of this town pretty quick. 502 00:43:34,863 --> 00:43:36,197 You know, I think he really likes you. 503 00:43:41,369 --> 00:43:43,246 I've got the munchies. 504 00:43:59,220 --> 00:44:00,722 Hot dog. 505 00:44:04,601 --> 00:44:05,644 Here, Spot. 506 00:44:07,479 --> 00:44:09,397 No! Who is that? 507 00:44:40,804 --> 00:44:42,847 I, uh, I got a feeling about the mine, Ben. 508 00:44:42,931 --> 00:44:45,100 I'll--I'll check back with you, all right? 509 00:44:45,350 --> 00:44:49,229 Make sure you call me on the radio if... anything comes up. 510 00:44:49,437 --> 00:44:50,647 Will do. 511 00:44:53,775 --> 00:44:55,694 What the hell is that? 512 00:45:05,412 --> 00:45:07,205 - Go on! 513 00:45:09,082 --> 00:45:11,418 - Go on! 514 00:45:13,920 --> 00:45:15,880 Go on! Get the hell outta here! 515 00:45:35,900 --> 00:45:37,819 "You didn't stop the party." 516 00:45:40,739 --> 00:45:42,365 Stop the party? 517 00:45:42,907 --> 00:45:44,743 What damn party? 518 00:46:03,803 --> 00:46:06,306 Stavisky, you couldn't clean that table with a broom! 519 00:46:06,598 --> 00:46:09,476 Aw, Hollis, you don't even know-- 520 00:46:09,642 --> 00:46:11,060 Hey, guys, check this out. Check this out. 521 00:46:11,186 --> 00:46:12,687 Gretchen, this is for you. 522 00:46:12,812 --> 00:46:14,230 What are you doing, man? 523 00:46:15,273 --> 00:46:17,942 - E w w! - Oh, wow! 524 00:46:18,318 --> 00:46:20,987 The first time I try to snort Coke, man, and I almost drown. 525 00:46:21,154 --> 00:46:23,198 - Next time, try harder. - Yeah! 526 00:46:24,949 --> 00:46:26,826 - Axel, please. - Oh, come on. 527 00:46:27,160 --> 00:46:28,495 Axel, please, don't. 528 00:46:28,661 --> 00:46:31,039 - What's the matter, baby? - Axel, please, don't. 529 00:46:31,164 --> 00:46:34,626 - Oh, come on! - Will you please stop it? 530 00:46:34,751 --> 00:46:37,212 Guess you better back off there, Axel. 531 00:46:38,421 --> 00:46:40,507 You back the fuck off, man. 532 00:46:40,673 --> 00:46:41,466 We were doing just fine 533 00:46:41,633 --> 00:46:43,551 until you decided to come crawlin' home. 534 00:46:43,802 --> 00:46:45,011 Well, in case you haven't noticed, 535 00:46:45,178 --> 00:46:46,054 things are changed around here. 536 00:46:46,221 --> 00:46:47,639 She don't want nothin' to do with you. 537 00:46:47,931 --> 00:46:51,017 Do you mind? I have my own mouth, thank you. 538 00:46:51,226 --> 00:46:54,062 Then why don't you use it? Tell him. 539 00:46:54,437 --> 00:46:55,730 Tell me what? 540 00:46:57,857 --> 00:46:59,609 She wants to come back with me. 541 00:47:00,235 --> 00:47:01,277 Bullshit, man! 542 00:47:01,361 --> 00:47:04,322 Why don't you both just back off? 543 00:47:04,781 --> 00:47:06,866 You're acting like a couple of jerks. 544 00:47:09,327 --> 00:47:11,329 Oh, well, you just love it, don't you? 545 00:47:14,040 --> 00:47:15,124 That's it. 546 00:47:19,546 --> 00:47:21,089 You son of a bitch! 547 00:47:21,589 --> 00:47:23,758 - Hollis, do something! 548 00:47:25,885 --> 00:47:27,887 Hollis! Let go! 549 00:47:28,054 --> 00:47:29,681 - Damn it! - Let go! 550 00:47:30,265 --> 00:47:32,725 Shit! You guys, knock it off! 551 00:47:36,521 --> 00:47:39,357 - T.J., are you outta shape. - Get outta here! 552 00:47:53,580 --> 00:47:54,998 Are you sure you're okay? 553 00:48:08,469 --> 00:48:10,889 Look, I'm sorry. I didn't mean for that to happen. 554 00:48:17,687 --> 00:48:19,856 T.J., please stop it. 555 00:48:20,023 --> 00:48:22,442 I just don't care anymore. 556 00:48:23,192 --> 00:48:24,986 Just leave me alone. 557 00:48:28,197 --> 00:48:29,532 Come on. 558 00:48:33,870 --> 00:48:34,579 Okay, listen. 559 00:48:34,746 --> 00:48:36,456 I showed you how to do it with the right nostril, right? 560 00:48:36,581 --> 00:48:38,207 You take the straw, you put it up the neck-- 561 00:48:38,333 --> 00:48:40,752 the left nostril... and you snort it. 562 00:48:41,210 --> 00:48:44,547 Oh! Come on! Loosen it up! Let's have fun. 563 00:48:44,631 --> 00:48:46,716 We're at a Valentine's party, for God's sake! 564 00:48:47,050 --> 00:48:48,843 I'm getting a little punchy myself. 565 00:49:38,977 --> 00:49:40,603 How do you get those down? 566 00:49:41,479 --> 00:49:43,398 - Pull the rope. - Just pull it? 567 00:49:45,525 --> 00:49:47,652 Yeah, yeah. Release the hook and let it go. 568 00:49:53,366 --> 00:49:55,493 Mm. You know what we need? 569 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 Yeah, I got one right here. 570 00:50:00,206 --> 00:50:02,166 No, I meant a couple of beers. 571 00:50:02,333 --> 00:50:03,459 Oh. 572 00:50:03,584 --> 00:50:05,628 - I'll go get 'em. - I'll go with you. 573 00:50:05,795 --> 00:50:08,339 No, you stay here, and I'll be back in a flash. 574 00:50:10,133 --> 00:50:11,217 Okay? 575 00:50:14,595 --> 00:50:17,390 - Okay, but don't take too long. - Back in a minute. 576 00:50:18,725 --> 00:50:20,977 - Okay. Bye. - Bye. 577 00:50:44,792 --> 00:50:46,753 - Hey, T.J. - Hey, John, how 'ya doin'? 578 00:50:46,919 --> 00:50:49,672 I'm doing great. Is something the matter? 579 00:50:52,550 --> 00:50:53,968 Same old shit. 580 00:50:59,265 --> 00:51:00,850 Oh, Howard really makes me gag. 581 00:51:01,100 --> 00:51:02,185 You're not kidding. 582 00:51:02,351 --> 00:51:04,062 If anyone, I kinda like Tommy. 583 00:51:04,228 --> 00:51:05,688 Oh, I agree. 584 00:51:06,773 --> 00:51:07,940 - Hi, John. - Hi, girls. 585 00:51:09,776 --> 00:51:11,527 Yuck! What is this? 586 00:51:12,070 --> 00:51:15,239 Oh, wow. One of those idiots really thinks he's funny. 587 00:51:18,868 --> 00:51:20,703 It's probably Howard. 588 00:52:03,579 --> 00:52:04,914 John, is that you? 589 00:52:12,839 --> 00:52:13,673 John? 590 00:52:22,682 --> 00:52:25,017 John, if you're trying to scare me, you're doing a good job. 591 00:52:27,770 --> 00:52:29,564 - John? Hey! 592 00:52:39,740 --> 00:52:42,410 No! No! No! 593 00:52:44,162 --> 00:52:46,205 Help! Help! 594 00:52:46,289 --> 00:52:48,082 Oh, no! 595 00:52:48,916 --> 00:52:51,085 Oh, no! 596 00:53:05,683 --> 00:53:06,642 No! 597 00:53:07,685 --> 00:53:13,149 No! Don't! 598 00:53:37,506 --> 00:53:39,300 Sorry I took so long, babe. 599 00:53:41,802 --> 00:53:43,012 Sylvia? 600 00:53:44,889 --> 00:53:45,973 Sylvia? 601 00:53:49,435 --> 00:53:53,022 All right. Hey, all right. 602 00:53:53,898 --> 00:53:56,776 All right. Sylvia? 603 00:53:57,526 --> 00:54:00,571 I know you're in there, and I'm comin' in. 604 00:54:04,158 --> 00:54:05,451 Sylvia? 605 00:54:39,443 --> 00:54:40,569 Come in, Mobile One. 606 00:54:42,113 --> 00:54:43,281 Mobile One here. 607 00:54:44,323 --> 00:54:45,992 Jake, you just got a call from Eastfield. 608 00:54:46,158 --> 00:54:48,077 A woman named Raleigh. She said it was urgent. 609 00:54:49,662 --> 00:54:52,707 All right. Mobile One coming in. 610 00:55:02,091 --> 00:55:04,468 Hey, how 'bout a little trip down to the mine? 611 00:55:04,635 --> 00:55:06,053 - The mine? - Yeah, it'll be great. 612 00:55:06,220 --> 00:55:07,972 Come on, it's supposed to be like a roller coaster, isn't it? 613 00:55:08,055 --> 00:55:09,515 It's 2,000 feet down. 614 00:55:09,640 --> 00:55:12,977 That's okay. It'll cheer her up anyway. Come on, Hollis. 615 00:55:13,144 --> 00:55:14,687 - Come on, Mike, let's go. - What? 616 00:55:14,854 --> 00:55:16,314 Hey Hollis, you goin' down to the mine? 617 00:55:16,522 --> 00:55:18,816 - Well-- - Yes. Yes. Come on. Come on. 618 00:55:19,066 --> 00:55:20,359 - All right! - Come on. 619 00:55:20,484 --> 00:55:21,902 - Chicken. - Chicken? 620 00:55:22,570 --> 00:55:23,863 Hey, why don't we go down to the mine? 621 00:55:24,196 --> 00:55:26,574 All right. One quick ride down and then right back up. 622 00:55:26,657 --> 00:55:28,117 Hey, what about gear? 623 00:55:28,409 --> 00:55:29,660 Yeah, get that six-pack. 624 00:55:31,037 --> 00:55:32,913 This is gonna be great, baby! 625 00:55:41,422 --> 00:55:43,007 Watch your step. Come on. 626 00:55:43,132 --> 00:55:46,093 This is ridiculous with you girls in those dresses, huh? 627 00:55:51,640 --> 00:55:54,518 Hollis! Where do you think you're going? 628 00:55:54,852 --> 00:55:55,936 We're just gonna go for a quick ride 629 00:55:56,145 --> 00:55:57,063 and come right back up. Believe me. 630 00:55:57,188 --> 00:55:58,314 You can't take them down there. 631 00:55:58,439 --> 00:56:01,359 You know the rule. No women in the mine. 632 00:56:01,567 --> 00:56:03,444 We're gonna come right back up again. Believe me. 633 00:56:03,694 --> 00:56:04,695 - Come on. - Watch your step. 634 00:56:11,619 --> 00:56:13,746 Howard, don't be a pain in the ass. 635 00:56:13,871 --> 00:56:15,956 "Pain in the ass"? What "pain in the ass"? 636 00:56:16,123 --> 00:56:18,250 - Watch your step, okay? - Be careful. 637 00:56:18,376 --> 00:56:20,461 Down we go! 638 00:56:23,672 --> 00:56:26,425 Come on, you guys. Hop in the cars. I'll be right back. 639 00:56:26,592 --> 00:56:29,220 - Yeah, we made it. - You just let me know! 640 00:56:40,648 --> 00:56:42,233 Here, Sarah, put this around you. 641 00:56:42,483 --> 00:56:44,610 Michael, here you go. And a blanket. 642 00:56:44,735 --> 00:56:47,113 And a blanket? Hey, Hollis, you got one for me? 643 00:56:47,238 --> 00:56:49,657 Here's one for you. I'll be right back. 644 00:56:49,740 --> 00:56:52,201 Can you believe we're really doing this? 645 00:56:56,247 --> 00:56:58,124 It's so dark down there! 646 00:56:58,290 --> 00:57:01,335 On second thought, I think I'm gonna stay right up here. 647 00:57:01,419 --> 00:57:02,086 Oh, no, you don't. 648 00:57:02,253 --> 00:57:04,588 If I'm goin' down there, baby, you're goin' with me. 649 00:57:04,755 --> 00:57:06,424 - Oh, great. - Hey, hold on, everybody. 650 00:57:06,507 --> 00:57:07,758 Here we go! 651 00:57:08,259 --> 00:57:09,969 Keep your hands inside. 652 00:57:10,845 --> 00:57:13,389 - Hey, pass me that beer! - All right! 653 00:57:13,931 --> 00:57:15,933 Come on. Pass a couple up this way. 654 00:57:16,100 --> 00:57:17,435 - Where's the lantern? - Right here. 655 00:57:17,601 --> 00:57:18,936 You just stick with me and I'll-- 656 00:57:24,984 --> 00:57:27,027 Look out below! 657 00:57:33,117 --> 00:57:34,994 Hold on. Get ready for bumps. 658 00:57:43,586 --> 00:57:46,547 Hey, Hollis, pass me a beer. Want one, Mike? 659 00:57:46,672 --> 00:57:48,340 How far down does this go? 660 00:57:48,466 --> 00:57:50,259 Three and a half miles under the ocean. 661 00:57:50,634 --> 00:57:52,678 - Come on, Sarah. - Here you go. 662 00:57:56,682 --> 00:57:58,684 Down here every night? 663 00:57:58,934 --> 00:58:00,019 Wo w! 664 00:58:01,020 --> 00:58:03,147 All right! 665 00:58:15,034 --> 00:58:16,827 Ah, little bit of free ride. There we go. 666 00:58:17,077 --> 00:58:18,621 - Stops all by itself. - Great, Hollis. 667 00:58:18,871 --> 00:58:21,582 Let's go. Yeah, I hope you kids enjoyed yourself... 668 00:58:21,707 --> 00:58:22,917 'cause we're goin' right back up. 669 00:58:23,083 --> 00:58:24,210 Oh, that was great, Hollis. 670 00:58:24,418 --> 00:58:25,920 - Let's do it again. - Howard usually walks. 671 00:58:27,963 --> 00:58:29,840 Oh, let's do it again, Hollis. Come on. 672 00:58:30,007 --> 00:58:31,133 Ah... 673 00:58:31,675 --> 00:58:32,885 Hey, where does that go? 674 00:58:33,219 --> 00:58:34,595 Oh, that leads to an abandoned part. 675 00:58:34,762 --> 00:58:35,930 We don't go down there anymore. 676 00:58:36,305 --> 00:58:38,182 - Oh, take us on a tour, Hollis. - Yeah! 677 00:58:38,349 --> 00:58:41,477 - Yeah, let's show 'em around. - All right, all right. 678 00:58:41,560 --> 00:58:43,187 Just because w e're here. Come on. 679 00:58:43,354 --> 00:58:44,355 Keep those blankets wrapped around you. 680 00:58:44,522 --> 00:58:45,272 You're gonna get filthy. 681 00:58:45,439 --> 00:58:47,399 - Okay, Daddy. 682 00:58:47,691 --> 00:58:49,026 It's cold down here. 683 00:58:50,319 --> 00:58:52,238 All right, boys and girls. This is called a tipple. 684 00:58:52,363 --> 00:58:53,864 So that's a tipple. 685 00:58:55,324 --> 00:58:56,867 This is also called a tipple. 686 00:59:00,162 --> 00:59:01,747 Hey, Howard, come on! 687 00:59:01,830 --> 00:59:03,249 - Comin'. - Howard, come on! 688 00:59:03,415 --> 00:59:05,334 I'm comin'! I just heard something. 689 00:59:05,626 --> 00:59:06,752 Probably some rats. 690 00:59:07,127 --> 00:59:09,922 Rats? You never told me there were rats! 691 00:59:10,089 --> 00:59:12,883 - This is the old engine room. 692 00:59:13,676 --> 00:59:15,177 Boy, what a nice view back here. 693 00:59:15,344 --> 00:59:17,221 - Howard. 694 00:59:21,976 --> 00:59:23,310 Hey, Hollis! 695 00:59:24,728 --> 00:59:26,897 We'll meet you in ten minutes over at the main shaft! 696 00:59:27,231 --> 00:59:28,524 All right, but no longer. 697 00:59:28,649 --> 00:59:30,067 We're going straight up. 698 00:59:45,874 --> 00:59:47,543 It's so dark. 699 00:59:51,589 --> 00:59:53,549 - How do you like my pad, huh? 700 00:59:58,304 --> 00:59:59,722 Ooh. 701 01:00:01,265 --> 01:00:03,267 I can't believe you work here. 702 01:00:03,350 --> 01:00:04,143 Yep. 703 01:00:24,121 --> 01:00:26,832 - He's in there! - What is it? What's the matter? 704 01:00:28,000 --> 01:00:29,960 He's in there! He's in there! 705 01:00:31,587 --> 01:00:32,963 - What's going on? - His face! 706 01:00:33,130 --> 01:00:33,881 What's going on? 707 01:00:39,845 --> 01:00:41,388 He--he's d--dead. 708 01:00:41,555 --> 01:00:43,974 - He--he--he killed-- - What are you talking about? 709 01:00:44,141 --> 01:00:45,184 What are you talking about? 710 01:00:47,061 --> 01:00:48,354 Dave is dead! 711 01:00:49,021 --> 01:00:51,982 No! No! No! 712 01:00:54,818 --> 01:00:56,987 And Sylvia! Somebody's killed her! 713 01:00:57,404 --> 01:00:59,114 It's Harry Warden! He's here! 714 01:00:59,281 --> 01:01:03,077 Everybody, get the fuck out! Go! Go! Go! 715 01:01:09,875 --> 01:01:11,335 Come on! Come on! 716 01:01:12,503 --> 01:01:14,880 Son of a bitch must've cut the phone lines! 717 01:01:15,297 --> 01:01:16,423 Okay, no w, listen to me. 718 01:01:16,632 --> 01:01:18,592 I want you to make sure everybody gets out of here. 719 01:01:18,676 --> 01:01:20,094 And I want you to get the chief 720 01:01:20,219 --> 01:01:23,514 and tell him to get here, and fast! Now, go! 721 01:01:27,184 --> 01:01:29,687 Sarah, she's in the mine with the others. 722 01:01:29,895 --> 01:01:32,815 - What? - Her, Hollis and Patty. 723 01:01:33,023 --> 01:01:34,566 They took the railcars down there. 724 01:01:34,733 --> 01:01:36,985 They're in the mine right now. We gotta get them out. 725 01:01:37,152 --> 01:01:38,570 That's where that crazy guy probably is. 726 01:01:38,737 --> 01:01:40,155 Look, he'll kill them! 727 01:01:40,781 --> 01:01:44,952 I'm gonna get them out. Come on! Come on! 728 01:01:53,460 --> 01:01:55,713 Go! Go! 729 01:01:56,630 --> 01:01:58,090 Come on! 730 01:02:04,304 --> 01:02:05,889 If anything happens to Sarah, it'll be your fault! 731 01:02:06,056 --> 01:02:07,850 You never should've let them go down there! 732 01:02:08,058 --> 01:02:09,810 Now, let's just worry about getting them out. 733 01:02:09,977 --> 01:02:11,937 I'll take the abandoned section. You take the level above. 734 01:02:12,062 --> 01:02:14,064 We'll meet in the main shaft by the elevator. 735 01:02:14,189 --> 01:02:16,650 I hope to God we get there before Harry does. 736 01:02:18,235 --> 01:02:18,986 Good luck. 737 01:02:44,178 --> 01:02:46,722 - Where is he? - I don't know. 738 01:02:49,016 --> 01:02:52,644 - Boo!Gotcha. 739 01:02:53,353 --> 01:02:55,230 Damn you, Hollis. Where the hell w ere you? 740 01:02:55,314 --> 01:02:56,690 I thought you were right behind me. 741 01:02:56,815 --> 01:02:58,150 You must've gone down the wrong tunnel. 742 01:02:58,317 --> 01:03:00,486 Oh, sure we did. You did that on purpose. 743 01:03:00,778 --> 01:03:02,571 Me? 744 01:03:02,863 --> 01:03:03,822 Come on. 745 01:03:04,072 --> 01:03:06,116 - Okay, okay. 746 01:03:07,034 --> 01:03:09,453 Watch your head. Watch your step as well. 747 01:03:17,503 --> 01:03:19,338 This is the oldest part of the mine. 748 01:03:19,630 --> 01:03:20,380 Oh, gosh! 749 01:03:20,714 --> 01:03:22,883 These tunnels were built in the early 1800s. 750 01:03:23,091 --> 01:03:25,469 - Really? - Yeah, it's all abandoned now. 751 01:03:25,719 --> 01:03:26,553 Ooh! 752 01:03:26,720 --> 01:03:28,639 We haven't worked down here in years. 753 01:03:28,722 --> 01:03:30,933 Not since Harry Warden. 754 01:03:33,852 --> 01:03:36,730 Howard, what do you think you're trying to do, you jerk? 755 01:03:36,814 --> 01:03:39,233 - Easy. I got a hangover. 756 01:03:39,483 --> 01:03:40,734 Boy, did you guys jump. 757 01:03:40,901 --> 01:03:42,903 - Howard! - I'll get you down. 758 01:03:43,654 --> 01:03:46,657 Oh, Howard, you goof. 759 01:03:46,740 --> 01:03:47,616 Get down out of there. 760 01:03:47,950 --> 01:03:48,826 Hey, man, I'll go the other way. 761 01:03:49,159 --> 01:03:51,662 - For Pete's sake. - I know what I'm doing. 762 01:03:54,665 --> 01:03:55,916 God, you guys. 763 01:03:56,667 --> 01:03:58,710 - Come on. Hold it. - Ooh, that feels so good. 764 01:04:00,546 --> 01:04:02,005 - Hey. - Okay. 765 01:04:02,089 --> 01:04:04,758 - Get your light. - Got it. Okay. 766 01:04:04,925 --> 01:04:06,051 - Okay? - Yeah. 767 01:04:06,343 --> 01:04:08,262 - You all right? - Come on. 768 01:04:08,428 --> 01:04:11,765 Get down! Stick with us and quit clowning around. 769 01:04:11,849 --> 01:04:13,433 Come on. I was just having a little bit of fun. 770 01:04:13,600 --> 01:04:14,434 Yeah, yeah, sure. 771 01:04:14,601 --> 01:04:17,062 Hey, you guys, where's Mike and Harriet? 772 01:04:17,396 --> 01:04:20,023 - Maybe Harry Warden got 'em. - Stop it! 773 01:04:20,190 --> 01:04:22,568 Howard, come along and behave yourself. 774 01:04:22,985 --> 01:04:23,777 Yeah, let's go. 775 01:04:25,445 --> 01:04:27,114 - My blanket! - Aw, come on. 776 01:04:27,197 --> 01:04:30,117 You'd forget your head if it wasn't tied on with rope. 777 01:04:30,200 --> 01:04:32,744 - It's freezing down here. - Hey, who's leading this tour? 778 01:04:43,755 --> 01:04:45,007 I feel so good. 779 01:04:46,300 --> 01:04:47,634 So do I. 780 01:04:56,476 --> 01:04:57,477 Where are we going now, Hollis? 781 01:04:57,644 --> 01:05:00,480 Oh, this leads to the main shaft. We're going up. 782 01:05:00,814 --> 01:05:03,483 How come the walls are so white around here, Hollis? 783 01:05:03,650 --> 01:05:05,277 I told you, it's lime powder. 784 01:05:05,360 --> 01:05:07,070 They put it here to contain explosions... 785 01:05:07,154 --> 01:05:10,365 and they put it on the wood so it doesn't get dry and crack. 786 01:05:10,449 --> 01:05:11,575 Hey, you guys, 787 01:05:11,742 --> 01:05:13,952 ho w come Mike and Harriet haven't come back yet? 788 01:05:14,244 --> 01:05:15,329 Uh-oh. 789 01:05:18,790 --> 01:05:19,708 What's that? 790 01:05:30,510 --> 01:05:31,929 I thought I heard something. 791 01:05:33,096 --> 01:05:35,015 It's probably only rats. 792 01:05:35,432 --> 01:05:37,643 - That ain't no rat. 793 01:05:37,809 --> 01:05:41,730 Come on. Let's go find Mike and Harriet and get out of here. 794 01:05:43,315 --> 01:05:44,358 Come on. 795 01:06:07,089 --> 01:06:08,840 Tommy Whitcomb, what the hell's the matter with you, anyway? 796 01:06:08,966 --> 01:06:10,133 Where's your brains? 797 01:06:10,217 --> 01:06:11,259 How many times have I told you-- 798 01:06:11,468 --> 01:06:14,221 Chief. Chief, listen to me! You have to go to the mine. 799 01:06:14,388 --> 01:06:15,222 We were having a party, 800 01:06:15,389 --> 01:06:17,182 and Harry Warden started killing everybody! 801 01:06:17,683 --> 01:06:18,892 Harry Warden? 802 01:06:19,393 --> 01:06:21,186 Harry Warden is at the mine. 803 01:06:21,937 --> 01:06:23,397 There's a bunch of kids trapped down below. 804 01:06:23,563 --> 01:06:25,357 A--Axel and T.J. are trying to get them out. 805 01:06:25,440 --> 01:06:27,693 He killed Sylvia and Dave! 806 01:06:27,859 --> 01:06:30,404 All right, get back in that car and get home and stay put! 807 01:06:31,571 --> 01:06:32,489 Go on! 808 01:06:42,708 --> 01:06:44,376 - Mobile One in. - Go ahead, Chief. 809 01:06:44,543 --> 01:06:46,753 Yeah, Ben. Call the mayor right away. 810 01:06:46,920 --> 01:06:50,173 Then round up every available man. Meet me back at the mine. 811 01:06:51,800 --> 01:06:53,635 I think there's some kids trapped down below. 812 01:06:53,927 --> 01:06:55,053 Out. 813 01:06:56,638 --> 01:06:57,723 Ho w ard, would you get up front, please? 814 01:06:57,889 --> 01:06:59,766 I'm trying to get up in the front. 815 01:07:01,226 --> 01:07:02,269 Let's make sure we know where we're going. 816 01:07:02,519 --> 01:07:05,272 - I can't even see. - Just stay beside me. 817 01:07:05,981 --> 01:07:08,316 - Michael! - Mike! 818 01:07:08,859 --> 01:07:10,193 Why don't they answer us? 819 01:07:10,277 --> 01:07:11,945 - Stavisky! - Mike! 820 01:07:12,070 --> 01:07:13,947 We never should have left them in the first place. 821 01:07:15,282 --> 01:07:17,242 - Maybe they're down there. - Jesus! 822 01:07:17,409 --> 01:07:18,660 What the hell are you trying to do? 823 01:07:18,827 --> 01:07:19,536 You scared me! 824 01:07:19,703 --> 01:07:20,704 - Are you all right? - Yes. 825 01:07:20,954 --> 01:07:23,290 Yeah, we're fine. What's the matter with you? 826 01:07:23,457 --> 01:07:25,500 We gotta get the hell out of here. 827 01:07:25,584 --> 01:07:27,294 Harry Warden is back. 828 01:07:27,627 --> 01:07:29,963 He's killed Sylvia and Dave up top. 829 01:07:30,130 --> 01:07:31,923 - Are you kidding? - What are you saying? 830 01:07:32,090 --> 01:07:34,134 Harry's dead. Harry died a long time ago. 831 01:07:34,301 --> 01:07:36,970 Will you shut up and listen to me, goddamn it? 832 01:07:37,220 --> 01:07:39,723 Now, they're dead, and he's down here somewhere. 833 01:07:39,973 --> 01:07:41,266 If you want to get out of here alive, 834 01:07:41,433 --> 01:07:43,351 you do exactly as I tell you. 835 01:07:43,769 --> 01:07:45,395 What are we gonna do? 836 01:07:45,520 --> 01:07:48,398 This better not be your idea of a joke, T.J. 837 01:07:48,565 --> 01:07:52,444 Do I look like I'm joking? Come on. Let's go. 838 01:07:53,236 --> 01:07:55,655 W--Wait a minute, now. W--What about Mike and Harriet? 839 01:07:55,781 --> 01:07:58,075 The last time I saw them, they were in the engine room. 840 01:07:58,325 --> 01:07:59,117 You check the main shaft. 841 01:07:59,367 --> 01:08:01,286 I'll take tunnel six and meet you there. 842 01:08:02,287 --> 01:08:03,997 Ho w ard, you stay with the girls... 843 01:08:04,122 --> 01:08:05,499 - and w ait for Axel. - Me? 844 01:08:05,582 --> 01:08:08,710 - Stay with Ho w ard. Stay there! - No, Hollis, please! 845 01:08:08,877 --> 01:08:10,587 Hollis, wait a minute! 846 01:08:12,214 --> 01:08:14,966 Howard, you watch the girls! 847 01:08:16,885 --> 01:08:18,887 I don't even know my way around here. 848 01:08:19,012 --> 01:08:21,139 Oh, shit! 849 01:08:23,892 --> 01:08:26,812 Michael? Harriet? 850 01:08:27,854 --> 01:08:31,441 Michael and Harriet, this isn't any time to be doing anything. 851 01:10:20,717 --> 01:10:22,844 Oh! Oh, Jesus! 852 01:10:29,017 --> 01:10:30,810 Oh, Hollis. 853 01:10:35,357 --> 01:10:37,150 Oh, Hollis. 854 01:10:38,818 --> 01:10:41,071 Oh, God, Hollis. 855 01:10:42,155 --> 01:10:46,076 Oh. Oh, it's not fair. 856 01:10:46,159 --> 01:10:48,328 Hollis, please God, oh-- 857 01:10:57,712 --> 01:11:00,257 Come on. He's dead. He's dead! 858 01:11:00,882 --> 01:11:03,468 - Come on! Come on! - Patty, come on. 859 01:11:03,718 --> 01:11:05,929 Come on! He's dead! Now come on! 860 01:11:07,514 --> 01:11:09,224 - Patty? - No... 861 01:11:09,975 --> 01:11:12,852 - Howard, you bastard! - He's dead! No w come on! 862 01:11:12,978 --> 01:11:14,980 You can't leave us like this! 863 01:11:19,067 --> 01:11:21,361 - Please, help me! - No! 864 01:11:23,905 --> 01:11:26,116 - Leave him alone! No! - Let go of me! 865 01:11:26,199 --> 01:11:28,493 Patty, we need the light, damn it! 866 01:11:37,210 --> 01:11:39,129 Okay. Come on, Patty. 867 01:11:39,254 --> 01:11:42,340 Don't do this to me. We have to get out of here! 868 01:11:42,549 --> 01:11:43,758 No! 869 01:11:44,217 --> 01:11:46,636 - Stop it! 870 01:11:48,430 --> 01:11:51,725 - You're okay. 871 01:11:51,975 --> 01:11:53,059 Okay. Come on. 872 01:11:57,647 --> 01:12:01,192 Oh, my God. Where are the others? 873 01:12:01,276 --> 01:12:03,653 We sa w him. He was standing right there. 874 01:12:04,279 --> 01:12:06,197 Harry Warden is down here! 875 01:12:06,281 --> 01:12:07,699 Come on. Let's go. 876 01:12:07,907 --> 01:12:09,492 - Come on. - No! 877 01:12:09,576 --> 01:12:12,954 Let's go! Come on! Where the hell is T.J.? 878 01:12:13,246 --> 01:12:15,332 He went looking for Mike and Harriet. 879 01:12:15,582 --> 01:12:17,375 He told us to stay here. 880 01:12:21,296 --> 01:12:24,341 Now, come on. The cage is right up ahead. Let's go! 881 01:12:24,632 --> 01:12:25,508 Keep moving. 882 01:12:25,717 --> 01:12:27,969 - You're gonna be fine. - Axel, please, no! 883 01:12:32,557 --> 01:12:34,059 I don't want to leave him there. 884 01:12:34,267 --> 01:12:36,061 Please, let's go back and get him. 885 01:12:37,979 --> 01:12:40,982 - Oh, please, Axel, no! - Keep moving. 886 01:12:41,107 --> 01:12:44,319 - Patty, stop it. - I don't wanna leave him there. 887 01:12:44,444 --> 01:12:46,279 You'll be fine. You're gonna be just fine. 888 01:12:47,822 --> 01:12:49,324 Where are you taking us? 889 01:12:49,449 --> 01:12:51,451 Keep moving. We're almost there. We're almost-- 890 01:12:51,743 --> 01:12:53,370 - I can't-- - Keep moving. 891 01:12:53,495 --> 01:12:54,788 You're doing fine. You're doing fine. 892 01:12:55,121 --> 01:12:56,247 That's it. 893 01:12:57,874 --> 01:13:00,168 Oh, God, where are we going? 894 01:13:01,920 --> 01:13:03,880 I can't make it anymore! 895 01:13:04,089 --> 01:13:05,965 Shut up! Yes, you can! 896 01:13:06,049 --> 01:13:07,884 - Come on. Let's go! - I can't! 897 01:13:07,967 --> 01:13:09,552 Let's go. 898 01:13:15,266 --> 01:13:17,310 Shh 899 01:13:23,316 --> 01:13:25,026 Oh, God. 900 01:13:34,577 --> 01:13:36,371 It's T.J. 901 01:13:38,415 --> 01:13:39,624 Aw, shit! 902 01:13:40,166 --> 01:13:41,793 What the fuck do you think you're doing? 903 01:13:41,960 --> 01:13:43,503 I'm sorry, man. I thought you were Harry! 904 01:13:43,753 --> 01:13:45,672 Do I look like Harry? 905 01:13:45,880 --> 01:13:47,715 - Where's Howard? - He ran off. 906 01:13:47,799 --> 01:13:50,677 That jerk. He's never gonna find his way out of here alone. 907 01:13:50,885 --> 01:13:52,303 Hollis is dead. 908 01:13:52,720 --> 01:13:56,266 Look, we gotta get Sarah and Patty up top... 909 01:13:56,349 --> 01:13:58,852 get some help and come back for the others. 910 01:14:01,020 --> 01:14:02,230 - Come on. - Okay, let's go. 911 01:14:02,397 --> 01:14:03,565 Come on. Come on. Come on. 912 01:14:03,857 --> 01:14:05,191 - Let's keep going. - Okay. 913 01:14:55,241 --> 01:14:59,162 Mobile One, come in. Mobile One. 914 01:15:00,079 --> 01:15:02,040 Come in, Mobile One. 915 01:15:08,004 --> 01:15:09,506 - Watch your step. - Okay. 916 01:15:09,672 --> 01:15:12,675 - I can't even see. - Just watch your step. 917 01:15:12,800 --> 01:15:14,594 - We're almost there. - Shh. Keep your voices down. 918 01:15:14,677 --> 01:15:16,137 - Come on. 919 01:15:16,554 --> 01:15:19,682 - Please hurry. - Shh. Keep your voices down. 920 01:15:41,454 --> 01:15:42,830 He smashed the control panel. 921 01:15:43,456 --> 01:15:44,707 There's no way we're getting out of here. 922 01:15:44,832 --> 01:15:46,000 What? 923 01:15:47,335 --> 01:15:49,003 What are we gonna do? 924 01:15:51,464 --> 01:15:52,966 Climb. 925 01:15:54,509 --> 01:15:56,177 - No. - Come on. 926 01:16:09,524 --> 01:16:10,316 Watch your footing, now. 927 01:16:11,943 --> 01:16:14,112 Axel, please slo w down. 928 01:16:14,571 --> 01:16:17,782 Patty, you're okay. I'm right behind you. Keep going. 929 01:16:26,207 --> 01:16:28,501 Come on, come on. Don't look down. Keep looking up. 930 01:16:29,002 --> 01:16:32,130 Patty, just do as he says and you'll be fine. I promise. 931 01:16:38,595 --> 01:16:40,972 I don't want to go any further! 932 01:16:41,306 --> 01:16:44,058 Please, can we stop and go another way? 933 01:16:44,642 --> 01:16:47,729 There's no other way! Now move it, damn it! 934 01:16:59,073 --> 01:17:01,743 Axel, you have to go slower. I'm right behind her. 935 01:17:01,826 --> 01:17:03,494 She keeps stopping. 936 01:17:03,745 --> 01:17:05,496 Go slower, okay? 937 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 I'm scared of heights, you guys. 938 01:17:20,136 --> 01:17:23,431 I'm not going any further. I'm stopping right here. 939 01:17:23,598 --> 01:17:25,224 Sarah, Sarah, give her a hand! 940 01:17:28,936 --> 01:17:30,855 It's okay. I'm right behind you. 941 01:17:31,105 --> 01:17:33,149 I'm right behind you. Come on. Okay? 942 01:17:33,441 --> 01:17:36,653 - Okay. Stay close. - Okay. I'm right behind you. 943 01:17:37,904 --> 01:17:41,532 Good girl. Keep moving. Good girl. 944 01:17:54,754 --> 01:17:57,256 Come down! Come down, quick! Down! 945 01:18:20,154 --> 01:18:21,114 Don't look. 946 01:18:23,282 --> 01:18:25,118 Don't look at him. Come on! 947 01:18:27,120 --> 01:18:29,038 Patty, over here. 948 01:18:33,042 --> 01:18:36,796 Now he's up top. That bastard's really playing games with us. 949 01:18:37,672 --> 01:18:39,799 We can beat him if we can get to the railcars. 950 01:18:40,591 --> 01:18:42,218 Then come on. I know a shortcut through the sump. 951 01:18:42,385 --> 01:18:44,512 - It's over there. - Let's go. 952 01:18:46,639 --> 01:18:48,099 Watch your step. 953 01:18:58,317 --> 01:19:00,153 Come on. Come on, come on. 954 01:19:00,236 --> 01:19:03,448 Nice and slow. Let's go. Slowly. 955 01:19:05,116 --> 01:19:06,659 T.J., take the girls over, 956 01:19:06,784 --> 01:19:09,579 and give me a yell when you're across, okay? 957 01:19:11,038 --> 01:19:12,999 - Go! - Watch your head. 958 01:19:14,417 --> 01:19:15,877 Watch your step. 959 01:19:29,682 --> 01:19:30,641 Okay. 960 01:19:33,978 --> 01:19:36,022 Okay, Axel, w e're clear. Come on over. 961 01:19:38,983 --> 01:19:40,359 Axel! 962 01:19:41,694 --> 01:19:42,904 Axel! 963 01:19:51,537 --> 01:19:52,830 T.J., do something. 964 01:19:53,539 --> 01:19:55,208 There's nothing I can do. 965 01:19:55,792 --> 01:19:57,668 It's 60 feet deep. 966 01:19:58,503 --> 01:19:59,921 Gosh! 967 01:20:00,087 --> 01:20:01,714 We've gotta get out of here. 968 01:20:02,465 --> 01:20:05,051 - We can't just leave him here. - Move it! 969 01:20:06,260 --> 01:20:08,054 It's too late for Axel. 970 01:20:09,013 --> 01:20:10,181 Come on. 971 01:20:31,577 --> 01:20:33,913 Okay, now you just hug along the left side of the wall. 972 01:20:34,038 --> 01:20:36,624 Just keep going. Go on. Continue. 973 01:20:38,292 --> 01:20:40,628 - But why-- - Just do as he says. 974 01:21:01,649 --> 01:21:02,775 T.J.? 975 01:21:03,985 --> 01:21:05,611 Answer us. 976 01:21:06,654 --> 01:21:08,447 - T.J.? 977 01:21:15,496 --> 01:21:16,956 Let's go this way. 978 01:21:31,470 --> 01:21:32,680 Careful. 979 01:21:43,482 --> 01:21:46,193 Okay, there's gotta be some way out of here. 980 01:21:46,694 --> 01:21:49,113 Come on. Keep going. This way. 981 01:21:54,452 --> 01:21:55,286 Come on. 982 01:23:12,279 --> 01:23:13,823 Sarah. Sarah! 983 01:23:29,046 --> 01:23:30,047 Come on. 984 01:23:40,391 --> 01:23:41,183 T.J.? 985 01:23:41,475 --> 01:23:43,144 It's okay. I just got hit. 986 01:23:43,310 --> 01:23:44,812 Come on. We've gotta hurry. 987 01:23:54,822 --> 01:23:56,198 The elevator isn't working. 988 01:23:56,490 --> 01:23:59,076 We're gonna have to go in this way. Let's go! 989 01:24:19,513 --> 01:24:20,389 Jump! 990 01:25:12,650 --> 01:25:13,943 T.J.! 991 01:25:26,747 --> 01:25:28,707 Everyone, watch this thing coming! 992 01:25:44,932 --> 01:25:46,892 Oh, my God. 993 01:25:58,612 --> 01:25:59,864 Sarah, move it! 994 01:26:03,951 --> 01:26:05,828 Get in. Get in! 995 01:26:13,961 --> 01:26:14,753 Watch out! 996 01:27:08,891 --> 01:27:09,558 Axel. 997 01:27:11,060 --> 01:27:11,810 Why? 998 01:27:36,126 --> 01:27:36,919 Come on. 999 01:27:39,004 --> 01:27:40,214 He's in there. 1000 01:27:45,177 --> 01:27:46,262 Are you two all right? 1001 01:27:50,224 --> 01:27:53,269 - It isn't Harry Warden. - Yeah, I know, T.J. 1002 01:27:54,395 --> 01:27:56,814 I got a call from Eastfield late this evening. 1003 01:27:58,107 --> 01:28:01,277 They said that Harry Warden died five years ago. 1004 01:28:01,777 --> 01:28:02,987 Well, then, who is it? 1005 01:28:05,489 --> 01:28:09,618 - It's Axel. - Oh, my God. 1006 01:28:11,453 --> 01:28:13,289 Get where you're going. 1007 01:28:16,834 --> 01:28:18,544 My God. 1008 01:28:18,669 --> 01:28:19,962 It was on Valentine's Day 1009 01:28:20,212 --> 01:28:22,881 that Harry Warden killed Axel's father! 1010 01:28:24,633 --> 01:28:26,510 - Let's get in there. - Yeah. 1011 01:28:54,413 --> 01:28:55,831 He's alive! 1012 01:28:57,791 --> 01:28:59,668 - Oh, my God! - Sarah! 1013 01:29:02,463 --> 01:29:03,964 - Come on, come on. 1014 01:29:06,050 --> 01:29:09,845 - Sarah! - T.J., I have to see him! 1015 01:29:19,355 --> 01:29:20,397 Axel. 1016 01:29:25,736 --> 01:29:26,737 Why? 1017 01:29:34,703 --> 01:29:36,830 Help me. Please! 1018 01:29:47,716 --> 01:29:50,928 Hanniger, I'll be waiting in hell for you! 1019 01:29:51,095 --> 01:29:53,889 Harry? Harry, I'm coming! 1020 01:29:54,264 --> 01:29:57,434 This whole fucking town is going to die! 1021 01:29:57,601 --> 01:30:00,437 We're coming back, you bastards! 1022 01:30:03,607 --> 01:30:05,943 Sarah, be my bloody valentine. 1023 01:30:08,612 --> 01:30:12,616 ? Daddy's gone away ? 1024 01:30:12,741 --> 01:30:17,287 ? Harry Warden made you pay ? 1025 01:30:26,004 --> 01:30:29,758 ? Once upon a time on a sad Valentine ? 1026 01:30:29,925 --> 01:30:34,179 ? In a place known as Hanniger Mine ? 1027 01:30:34,346 --> 01:30:36,306 ? A legend began ? 1028 01:30:36,432 --> 01:30:38,725 ? Every woman and man ? 1029 01:30:38,892 --> 01:30:42,271 ? Would always remember the time ? 1030 01:30:42,813 --> 01:30:46,817 ? And those who remain were never the same ? 1031 01:30:46,984 --> 01:30:51,405 ? You could see the fear in their eyes ? 1032 01:30:51,488 --> 01:30:55,409 ? Once every year as the 14th draws near ? 1033 01:30:55,576 --> 01:30:59,371 ? There's a hush all over the town ? 1034 01:30:59,705 --> 01:31:01,623 ? Oh, the legend, they say ? 1035 01:31:01,957 --> 01:31:03,876 ? On a Valentine's Day ? 1036 01:31:03,959 --> 01:31:08,130 ? Is a curse that'll live on and on ? 1037 01:31:08,172 --> 01:31:12,426 ? And no one will know as the years come and go ? 1038 01:31:12,509 --> 01:31:16,138 ? Of the horror from long time ago ? 1039 01:31:21,018 --> 01:31:23,187 ? Twenty years came and went ? 1040 01:31:23,520 --> 01:31:28,775 ? And everyone spent the 14th in quiet regret ? 1041 01:31:29,860 --> 01:31:33,864 ? And those still alive know the secret survives ? 1042 01:31:33,989 --> 01:31:37,201 ? In the darkness that looms in the night ? 1043 01:31:38,160 --> 01:31:40,370 ? Oh, the legend, they say ? 1044 01:31:40,537 --> 01:31:42,331 ? On a Valentine's Day ? 1045 01:31:42,498 --> 01:31:46,543 ? Is a curse that'll live on and on ? 1046 01:31:46,752 --> 01:31:48,879 ? And no one will know ? 1047 01:31:49,004 --> 01:31:50,881 ? As the years come and go ? 1048 01:31:51,048 --> 01:31:55,302 ? Of the horror from long time ago ? 1049 01:31:55,469 --> 01:31:57,429 ? In this little town ? 1050 01:31:57,554 --> 01:31:59,389 ? When the 14th comes 'round ? 1051 01:31:59,556 --> 01:32:03,352 ? There's a silence and fear in the air ? 1052 01:32:04,102 --> 01:32:05,896 ? Remember the morn ? 1053 01:32:06,063 --> 01:32:08,190 ? That the legend was born ? 1054 01:32:08,232 --> 01:32:12,361 ? All the shock and the horror was there ? 1055 01:32:12,528 --> 01:32:14,404 ? Oh, the legend, they say ? 1056 01:32:14,446 --> 01:32:16,573 ? On a Valentine's Day ? 1057 01:32:16,782 --> 01:32:20,911 ? Is a curse that'll live on and on ? 1058 01:32:21,078 --> 01:32:23,205 ? And no one will know ? 1059 01:32:23,288 --> 01:32:25,374 ? As the years come and go ? 1060 01:32:25,582 --> 01:32:29,461 ? Of the horror from long time ago ? 1061 01:32:29,795 --> 01:32:32,297 ? And no one will know ? 1062 01:32:32,381 --> 01:32:35,509 ? As the years come and go ? 1063 01:32:35,676 --> 01:32:39,846 ? Of the horror from long time ? 1064 01:32:39,930 --> 01:32:42,766 ? Ago ? 73951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.