Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:19,061
Das ist kein Spiel.
Die nächste Kugel ist für euch.
2
00:00:20,562 --> 00:00:21,688
Ganz ruhig.
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,984
Wir sind hier um sie zu retten,
sonst nichts.
4
00:00:26,068 --> 00:00:29,530
Sie hat zu viel Blut verloren.
Sie muss ins Krankenhaus.
5
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
- Ich meine es ernst.
- Wenn sie stirbt,
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,701
bereust du das dein Leben lang.
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,871
Lass uns sie mitnehmen.
8
00:00:39,331 --> 00:00:41,083
- Bitte.
- Ramón.
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,170
Nicht näher ran, Papa.
10
00:00:45,254 --> 00:00:47,714
Ihr wollt doch nicht im Knast verrotten.
11
00:00:48,841 --> 00:00:51,343
Du weißt nicht, wie es da drinnen ist.
12
00:00:52,094 --> 00:00:53,637
Halt mir keinen Vortrag, Fettsack.
13
00:00:54,388 --> 00:00:57,683
- Da draußen sind viele Leute.
- Halt's Maul, Mann!
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,894
Meine Schwester und mein Vater
sind da drinnen. Was passiert jetzt?
15
00:01:00,978 --> 00:01:01,895
Positionen einnehmen!
16
00:01:03,772 --> 00:01:06,733
Wir verlieren sie, Herzstillstand droht.
Wir müssen was tun!
17
00:01:07,526 --> 00:01:08,527
Siehst du?
18
00:01:09,862 --> 00:01:12,281
- Bitte.
- Das ist alles meine Schuld!
19
00:01:12,364 --> 00:01:15,576
- Der Juwelierladen gehört meinem Vater!
- Was machst du?
20
00:01:15,659 --> 00:01:17,411
Was machst du, Idiot?
21
00:01:17,494 --> 00:01:19,997
Komm. Hilf mir mit deiner Kollegin.
22
00:01:20,080 --> 00:01:22,040
Er hilft mir bloß, okay?
23
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
Komm.
24
00:01:26,879 --> 00:01:29,798
- Hier festhalten. Nicht loslassen.
- Gut so?
25
00:01:29,882 --> 00:01:31,133
Ja.
26
00:01:36,722 --> 00:01:37,973
Nein, nein, nein.
27
00:01:38,974 --> 00:01:41,310
Dein Vater ist da draußen.
28
00:01:43,562 --> 00:01:44,563
Ernsthaft?
29
00:01:44,855 --> 00:01:45,856
Du bist...
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,942
das Wichtigste für ihn.
31
00:01:49,610 --> 00:01:51,653
Schwachsinn. Du kennst ihn nicht.
32
00:01:51,737 --> 00:01:53,197
Er ist ein Arschloch.
33
00:01:54,615 --> 00:01:56,575
Verarsch mich nicht.
34
00:01:59,286 --> 00:02:01,038
Verdammt, was machst du?
35
00:02:01,580 --> 00:02:03,248
- Lass sie los!
- Nicht!
36
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
Feuer!
37
00:02:10,797 --> 00:02:12,216
Waffe runter!
38
00:02:13,592 --> 00:02:15,135
Los! Waffe runter!
39
00:02:17,930 --> 00:02:18,889
Doc?
40
00:02:18,972 --> 00:02:20,390
- Alles gut?
- Ja. Und Papa?
41
00:02:20,474 --> 00:02:22,059
- Wo ist er?
- Da drüben.
42
00:02:26,396 --> 00:02:28,774
Ramón? Papa, geht's dir gut?
43
00:02:30,067 --> 00:02:31,818
Was ist passiert?
44
00:02:31,902 --> 00:02:34,238
- Geh deiner Schwester helfen.
- Sicher?
45
00:02:34,321 --> 00:02:35,364
- Ja.
- Okay.
46
00:02:35,447 --> 00:02:37,783
Ein Durschschuss. Das wird wieder.
47
00:02:39,785 --> 00:02:40,786
Atmen.
48
00:02:57,636 --> 00:02:58,595
Los.
49
00:02:58,679 --> 00:03:00,180
Hey, wo wollt ihr hin?
50
00:03:00,514 --> 00:03:03,892
- Die Blonde nehmen wir.
- Nein, wir waren zuerst da.
51
00:03:03,976 --> 00:03:06,019
Marigaby, lass sie.
52
00:03:06,103 --> 00:03:09,022
- Wir sind keine Geier.
- Echt jetzt, Ramón?
53
00:03:09,106 --> 00:03:11,233
Sehr gut, Leute. Alles sauber?
54
00:03:11,316 --> 00:03:13,861
- Sauber, Señor.
- Gute Arbeit, ihr Penner.
55
00:03:13,944 --> 00:03:15,237
Arschlöcher.
56
00:03:18,198 --> 00:03:19,992
- Alles okay?
- Ja.
57
00:03:22,578 --> 00:03:24,746
- Und ziehen. Los.
- Ist gut.
58
00:03:26,498 --> 00:03:29,459
Die Haken gehen kaputt.
Hab ich schon mal gesagt.
59
00:03:30,127 --> 00:03:30,961
Sie atmet nicht.
60
00:03:32,629 --> 00:03:34,590
Blutdruck: 90-30. Wir verlieren sie.
61
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
- Trendelenburg-Lagerung.
- Macht man nicht mehr.
62
00:03:36,925 --> 00:03:39,553
Ich sagte, Trendelenburg-Lagerung. Los!
63
00:03:49,313 --> 00:03:50,480
Gib Gas, Mann.
64
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Ja, Doc.
65
00:03:52,858 --> 00:03:54,818
Ich fahre so schnell ich kann.
66
00:04:05,245 --> 00:04:06,872
Fuck, fuck, fuck!
67
00:04:06,955 --> 00:04:08,290
Sie hat's geschafft.
68
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
- Die Polizistin?
- Ja.
69
00:04:12,836 --> 00:04:15,005
- Krass.
- Glückwunsch, Doc.
70
00:04:15,672 --> 00:04:18,050
MIDNIGHT FAMILY
71
00:04:47,746 --> 00:04:49,665
IN ANLEHNUNG AN DEN DOKUMENTARFILM
"MIDNIGHT FAMILY"
72
00:05:08,684 --> 00:05:10,185
Ist ja krass.
73
00:05:10,269 --> 00:05:12,187
Jubeln die dir zu?
74
00:05:12,271 --> 00:05:15,440
Ja. Sie haben mir den Auftritt gewidmet.
75
00:05:15,941 --> 00:05:21,947
Das Gute an der Sache ist zu merken,
dass ich nicht allein bin.
76
00:05:23,282 --> 00:05:24,741
Das sieht man.
77
00:05:25,242 --> 00:05:28,370
Weißt du was?
Du kannst dich glücklich schätzen.
78
00:05:28,620 --> 00:05:30,497
Deine Freundin liebt dich sehr.
79
00:05:30,581 --> 00:05:31,707
Das stimmt.
80
00:05:31,957 --> 00:05:34,793
Und deine Schauspiel-Kollegen wirken nett.
81
00:05:35,419 --> 00:05:38,130
Bei dem Erdbeben
hast du eine neue Freundin gefunden.
82
00:05:39,298 --> 00:05:40,299
Danke.
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,219
- Wofür?
- Für alles.
84
00:05:49,266 --> 00:05:50,642
Meine Schauspielerin.
85
00:05:52,603 --> 00:05:53,604
Und du?
86
00:05:54,771 --> 00:05:55,939
Was ist mit mir?
87
00:05:56,023 --> 00:05:59,234
Na ja, erzähl mir was von dir.
88
00:05:59,318 --> 00:06:02,112
Nichts Medizinisches. Lenk mich ab.
89
00:06:02,696 --> 00:06:03,864
Na gut, also...
90
00:06:04,781 --> 00:06:06,116
Was willst du wissen?
91
00:06:06,200 --> 00:06:07,910
Was macht dein Liebesleben?
92
00:06:09,328 --> 00:06:10,329
Also...
93
00:06:10,787 --> 00:06:14,458
Da ist dieser Arzt im Zentralkrankenhaus.
94
00:06:14,541 --> 00:06:15,834
Nicht Bernie.
95
00:06:15,918 --> 00:06:19,922
Ich kenne ihn,
weil wir mit der Ambulanz oft dort sind.
96
00:06:20,005 --> 00:06:21,423
Anfangs trafen wir uns heimlich.
97
00:06:21,507 --> 00:06:24,760
Aber jetzt verstecken wir uns immer nur...
98
00:06:24,843 --> 00:06:27,346
Es führt nirgends hin. Ich weiß nicht.
99
00:06:28,138 --> 00:06:31,225
Und was willst du von ihm?
100
00:06:32,226 --> 00:06:33,435
Was ich will?
101
00:06:34,394 --> 00:06:37,189
Eigentlich frage ich mich das nie.
102
00:06:37,272 --> 00:06:38,899
Ich habe nie Zeit und...
103
00:06:38,982 --> 00:06:42,069
...es macht auch Angst, oder?
Zu wissen, was man will.
104
00:06:42,152 --> 00:06:43,654
- Hat sie's dir gezeigt?
- Ja!
105
00:06:43,737 --> 00:06:44,905
Toll, oder?
106
00:06:44,988 --> 00:06:47,366
Bin schon gespannt auf den Film.
Sieht cool aus.
107
00:06:47,449 --> 00:06:49,743
- Danke.
- Bitte lass zu, Schatz.
108
00:06:49,826 --> 00:06:51,578
- Hast du Schmerzen?
- Nein.
109
00:06:53,247 --> 00:06:55,123
Spiel's nicht runter.
110
00:06:55,207 --> 00:06:58,794
Sie kriegt seit kurzem Kopfschmerzen
von Licht, Lärm...
111
00:06:58,877 --> 00:07:00,128
Von allem.
112
00:07:00,212 --> 00:07:03,215
Wir sollten es der Ärztin sagen,
aber sie ist stur.
113
00:07:03,298 --> 00:07:05,384
Das ist sicher nichts Ernstes.
114
00:07:05,467 --> 00:07:08,595
Kommt von den vielen Medikamenten.
Ein paar Aspirin helfen.
115
00:07:08,679 --> 00:07:11,348
Was sagst du, Doc?
Muss ich wieder ins Krankenhaus?
116
00:07:11,431 --> 00:07:12,683
Sag so was nicht.
117
00:07:13,600 --> 00:07:15,853
Ein Gebäude ist über dir eingestürzt.
118
00:07:17,271 --> 00:07:19,982
Aber weißt du, was die beste Medizin ist?
119
00:07:20,607 --> 00:07:22,234
- Das.
- Liebe.
120
00:07:24,236 --> 00:07:27,239
- Ich bin deine beste Medizin.
- Wie kitschig.
121
00:07:53,682 --> 00:07:55,267
STRUKTURPRÜFUNG
122
00:08:07,613 --> 00:08:09,448
- Treffen wir uns im Büro?
- Ja.
123
00:08:09,531 --> 00:08:10,657
Bin gleich da.
124
00:08:10,741 --> 00:08:13,243
Ich habe mein Handy im Auto vergessen.
125
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
Marigaby.
126
00:08:19,958 --> 00:08:22,294
Jetzt sei nicht so. Lass uns reden.
127
00:08:22,503 --> 00:08:25,380
Damit du mir wieder
deinen Großmut vorhältst?
128
00:08:25,881 --> 00:08:27,966
Ich war ein Arsch. Ich weiß.
129
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
Mach du es besser. Du bist klüger als ich.
130
00:08:31,803 --> 00:08:34,556
Ich hab dich ständig angerufen.
Lass uns bitte reden.
131
00:08:34,640 --> 00:08:37,183
Hey, da läuft was, hundertpro.
132
00:08:37,392 --> 00:08:40,062
- Er sieht ja auch gut aus, oder?
- Voll.
133
00:08:40,729 --> 00:08:42,648
Immerhin hat sie guten Geschmack.
134
00:08:42,731 --> 00:08:44,149
Exzellenten Geschmack.
135
00:08:44,733 --> 00:08:47,069
Warum redest du nicht mit ihnen?
136
00:08:47,152 --> 00:08:48,612
Vielleicht springt ein Date raus.
137
00:08:48,946 --> 00:08:50,155
Im Ernst.
138
00:08:52,157 --> 00:08:54,201
Sollen wir es offiziell machen?
139
00:08:54,576 --> 00:08:55,577
Okay.
140
00:08:58,914 --> 00:09:01,959
Die können machen was sie wollen.
Ist mir egal.
141
00:09:02,042 --> 00:09:04,628
Tu doch nicht so. Du magst sie.
142
00:09:04,837 --> 00:09:06,296
Kämpfe um sie.
143
00:09:08,257 --> 00:09:10,008
Was, wenn sie streiten?
144
00:09:10,092 --> 00:09:11,301
Du weißt schon.
145
00:09:15,848 --> 00:09:17,641
Ich hab Vorlesung. Wir reden später.
146
00:09:19,351 --> 00:09:21,478
Okay. Wir reden später.
147
00:09:23,605 --> 00:09:24,773
Spar's dir.
148
00:09:30,737 --> 00:09:33,824
Ich wusste nicht,
dass Julito so schlecht sieht.
149
00:09:34,283 --> 00:09:35,993
Er hat sich nie beschwert.
150
00:09:37,536 --> 00:09:39,121
Ich bin ein mieser Vater.
151
00:09:40,080 --> 00:09:41,373
Ach, Blödsinn.
152
00:09:42,416 --> 00:09:45,252
Er braucht uns jetzt,
und seine Geschwister.
153
00:09:47,004 --> 00:09:48,213
Aber leider...
154
00:09:49,214 --> 00:09:51,633
Ich verstehe,
dass sie wütend auf mich sind.
155
00:09:51,717 --> 00:09:53,886
Lass uns jetzt über Julito reden.
156
00:09:54,261 --> 00:09:56,722
Wir sind uns doch einig.
Wenn wir arbeiten,
157
00:09:56,805 --> 00:09:58,849
- bleibt er bei dir und...
- Ja.
158
00:09:59,308 --> 00:10:01,810
- Dann sehen wir weiter, oder?
- Ja.
159
00:10:05,522 --> 00:10:08,108
Ich versuche auch, netter zu sein zu...
160
00:10:09,318 --> 00:10:11,695
Gefiel er dir echt, weil er dünn ist?
161
00:10:11,778 --> 00:10:14,239
Ach, Ramón. Fängst du wieder an?
162
00:10:14,323 --> 00:10:16,909
Hör endlich auf damit.
163
00:10:16,992 --> 00:10:19,453
Ich weiß, dass ich mich verändert habe.
164
00:10:19,536 --> 00:10:21,496
Weißt du, woran ich es merke?
165
00:10:21,580 --> 00:10:24,708
Neulich hat mich so 'ne Göre
"Fettsack" genannt.
166
00:10:25,542 --> 00:10:26,627
Nein. Echt?
167
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Das fühlte sich mies an.
168
00:10:28,879 --> 00:10:32,925
Vor allem, als ich in den Spiegel schaute.
Und ja, es stimmt.
169
00:10:33,008 --> 00:10:34,885
Ich bin ein Fettsack.
170
00:10:36,678 --> 00:10:38,847
Aber charmant bist du immer noch.
171
00:10:42,351 --> 00:10:43,393
Was?
172
00:10:43,936 --> 00:10:46,605
Wohin gehst du? Ich muss ins Restaurant.
173
00:10:46,688 --> 00:10:49,566
Ich weiß.
Ich hab auch zu tun in der Wohnung.
174
00:10:49,650 --> 00:10:50,692
Also?
175
00:10:52,694 --> 00:10:53,695
Schau.
176
00:10:56,740 --> 00:11:00,327
Auf der Bank haben wir immer geknutscht,
weißt du noch?
177
00:11:03,497 --> 00:11:04,289
Nein.
178
00:11:04,373 --> 00:11:07,042
- Das ist unser Lied.
- Nein, nein, nein.
179
00:11:07,376 --> 00:11:11,088
Ich wusste es.
Als du sagtest, wir treffen uns hier,
180
00:11:11,171 --> 00:11:13,966
hieß es, neutraler Boden.
Das ist nicht neutral.
181
00:11:14,758 --> 00:11:17,678
- Tanzen wir?
- Nein, Ramón. Wirklich nicht.
182
00:11:17,761 --> 00:11:19,513
Das ist echt nicht okay.
183
00:11:25,310 --> 00:11:27,145
- Ist doch nicht so schlimm.
- Genau.
184
00:11:27,229 --> 00:11:29,773
- Tut mir leid.
- Das eine Mal, dass du Mariachi holtest,
185
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
war bei deinem Antrag.
186
00:11:32,109 --> 00:11:36,572
Schau, was alles passieren musste,
damit du es noch mal machst.
187
00:11:38,156 --> 00:11:39,783
- Verzeih mir.
- Ramón.
188
00:11:39,867 --> 00:11:42,035
- Verzeih mir.
- Ich mein's ernst.
189
00:11:52,462 --> 00:11:54,798
DER AXOLOTL
190
00:12:00,679 --> 00:12:02,389
Was macht ein Zuhause aus?
191
00:12:03,265 --> 00:12:07,811
Sicher nicht, wo wir wohnen,
oder was wir an die Wand hängen.
192
00:12:09,521 --> 00:12:12,608
Vielleicht ist es,
womit wir unser Leben füllen.
193
00:12:15,444 --> 00:12:17,988
Keine Ahnung. Klingt total kitschig.
194
00:12:18,655 --> 00:12:21,700
Ich glaube, ich verliebe mich. Fuck.
195
00:12:26,330 --> 00:12:28,081
Ich hab starken Kaffee.
196
00:12:28,373 --> 00:12:30,918
- Spielst du Gitarre?
- Himmel, nein.
197
00:12:31,502 --> 00:12:33,754
- Die gehört meiner Mutter.
- Nein!
198
00:12:34,338 --> 00:12:35,422
Ich schwör's dir.
199
00:12:35,506 --> 00:12:38,258
- Dr. Gómez spielt Gitarre?
- Ja. Ich schwör's.
200
00:12:38,342 --> 00:12:39,384
Wow.
201
00:12:39,468 --> 00:12:42,638
Als Kind sang sie mir
Lieder von Cecilia Toussaint vor.
202
00:12:42,721 --> 00:12:44,973
- Sagt dir was, oder?
- Äh, nein.
203
00:12:45,390 --> 00:12:47,142
Die mexikanische Patti Smith.
204
00:12:47,226 --> 00:12:48,519
Was? Smith?
205
00:12:49,061 --> 00:12:51,146
Patti Smith kennst du auch nicht?
206
00:12:51,688 --> 00:12:53,190
- Nein.
- Oh Mann.
207
00:12:53,524 --> 00:12:55,317
Das ist Cecilia Toussaint.
208
00:12:55,400 --> 00:12:57,736
- Darf ich vorstellen? Das ist von ihr:
- Ja, bitte.
209
00:12:57,819 --> 00:13:00,113
Die Gitarre ist etwas verstimmt.
Es geht so:
210
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
Autobahn
211
00:13:01,281 --> 00:13:02,241
Moment.
212
00:13:02,324 --> 00:13:05,327
Ich fahr schon länger auf der Autobahn...
213
00:13:06,370 --> 00:13:08,997
- Lass es lieber.
- Die Gitarre ist verstimmt.
214
00:13:09,081 --> 00:13:10,791
Verstehe. Ist voll okay.
215
00:13:10,874 --> 00:13:13,627
- Pizza ist da! Kommt!
- Bin gleich zurück.
216
00:13:14,628 --> 00:13:15,796
Ich warte hier.
217
00:13:17,214 --> 00:13:18,215
Eine Sekunde.
218
00:13:18,590 --> 00:13:21,093
- Hey! Das ist meine.
- Was kriegst du?
219
00:13:22,678 --> 00:13:24,012
Ich will die Hawaii!
220
00:13:24,096 --> 00:13:25,889
Hast du die Salsa?
221
00:13:40,612 --> 00:13:43,073
Sie ist etwas verbrannt, aber essb...
222
00:14:11,018 --> 00:14:14,479
Das Restaurant wächst zum Glück.
Langsam, aber stetig.
223
00:14:16,231 --> 00:14:18,984
Wen wundert's? Du bist eine tolle Köchin.
224
00:14:20,402 --> 00:14:21,403
Ach ja.
225
00:14:23,363 --> 00:14:24,489
Hier.
226
00:14:25,073 --> 00:14:27,951
Ist nicht viel, aber vielleicht nützlich.
227
00:14:28,327 --> 00:14:31,079
Ich geb's dir nicht,
weil ich Schuldgefühle habe.
228
00:14:31,622 --> 00:14:33,999
Sondern weil ich möchte, weil ich kann
229
00:14:34,666 --> 00:14:36,418
und weil ich jetzt was Eigenes habe.
230
00:14:42,716 --> 00:14:43,717
Mama?
231
00:14:45,969 --> 00:14:47,638
Als du gegangen bist,
232
00:14:48,138 --> 00:14:50,307
war Padrinos Cousine der Grund?
233
00:14:52,267 --> 00:14:56,230
Glaubst du wirklich, ich ging,
weil dein Vater gern schäkerte?
234
00:14:57,940 --> 00:15:00,025
Es tat weh, als es passierte.
235
00:15:01,235 --> 00:15:02,236
Aber...
236
00:15:03,070 --> 00:15:05,948
Ich hatte meine eigenen,
persönlichen Gründe.
237
00:15:06,365 --> 00:15:07,366
Welche?
238
00:15:08,534 --> 00:15:09,368
Nun,
239
00:15:09,868 --> 00:15:12,412
ich machte mir immer Sorgen, um alles.
240
00:15:12,496 --> 00:15:14,623
Um euch und...
241
00:15:15,958 --> 00:15:18,585
Nach und nach verlor ich mich selbst.
242
00:15:18,961 --> 00:15:20,087
Mama, Mama!
243
00:15:20,587 --> 00:15:23,006
Marcus hat heute frei,
er geht auf 'ne Party.
244
00:15:23,090 --> 00:15:25,717
Darf ich mitfahren und Papa helfen?
245
00:15:25,801 --> 00:15:26,760
- Nein.
- Bitte!
246
00:15:26,844 --> 00:15:27,719
Marigaby.
247
00:15:28,804 --> 00:15:30,472
Heute sind wir zu zweit.
248
00:15:30,556 --> 00:15:34,560
Unser Gebäude wurde geprüft.
Wir können zurück in die Wohnung. Alle.
249
00:15:35,519 --> 00:15:39,064
Bitte, Mama. Morgen ist Samstag,
da arbeitet Marcus auch nicht.
250
00:15:39,147 --> 00:15:41,608
Er probt für das Event. Nicht dein Ernst.
251
00:15:41,692 --> 00:15:46,321
Er hat nicht gefragt, nur Bescheid gesagt.
Das machen die Kids heute so.
252
00:15:46,405 --> 00:15:47,865
Was für ein Event?
253
00:15:47,948 --> 00:15:51,326
Marcus und Cris
nehmen an einem Hip-Hop-Battle teil.
254
00:15:51,869 --> 00:15:53,996
- Toll.
- Hat er dir nichts gesagt?
255
00:15:54,621 --> 00:15:55,622
Nein.
256
00:15:57,332 --> 00:15:59,042
Eure Sandwiches. Hier.
257
00:15:59,751 --> 00:16:00,919
- Danke, Mama.
- Tschüs.
258
00:16:01,378 --> 00:16:02,588
Komm, Kleiner.
259
00:16:02,671 --> 00:16:03,964
Los, los, los.
260
00:16:06,133 --> 00:16:08,385
- Er hat's sicher vergessen.
- Ja, sicher.
261
00:16:08,468 --> 00:16:10,637
Wir können alle nach Hause zurück.
262
00:16:12,139 --> 00:16:13,682
Also darf ich mitfahren?
263
00:16:13,765 --> 00:16:14,892
- Nein!
- Nein!
264
00:16:19,146 --> 00:16:21,982
Yeah, Mädchen. Weiter so.
265
00:16:28,614 --> 00:16:32,034
DJ, lass was hören!
266
00:16:37,623 --> 00:16:39,499
Lasst die Wände wackeln!
267
00:16:40,876 --> 00:16:42,586
Eins, zwei. Eins, zwei.
268
00:16:44,213 --> 00:16:47,090
Wozu mich setzen hier?
Ich hab ja noch 'ne Flasche Bier
269
00:16:47,174 --> 00:16:49,968
Du hältst besser deine Klappe
Und lässt mich in Ruhe rappen
270
00:16:50,052 --> 00:16:52,179
Das Raubtier
Fühlt sich wie die Beute
271
00:16:52,262 --> 00:16:54,848
Weil wir nicht wissen
Ob wir heimkehren heute
272
00:16:54,932 --> 00:16:57,476
Marcus, Alter, lass den Cuervos was übrig.
273
00:16:57,559 --> 00:16:59,102
Begrüßt man so seinen Bro?
274
00:16:59,186 --> 00:17:01,522
- Sorry, Mann, was läuft?
- Wie geht's?
275
00:17:01,605 --> 00:17:03,899
- Gut und dir?
- Und? Bist du dabei?
276
00:17:05,233 --> 00:17:06,527
Logisch, Mann. Okay.
277
00:17:07,486 --> 00:17:08,487
Hey.
278
00:17:09,029 --> 00:17:10,030
Allein?
279
00:17:10,280 --> 00:17:11,531
Nur eins, versprochen.
280
00:17:11,615 --> 00:17:14,034
Wer ist morgen die Geheimwaffe? Wer?
281
00:17:14,617 --> 00:17:16,328
- Versprochen.
- Geh schon.
282
00:17:17,371 --> 00:17:18,914
Lasst was hören, Leute!
283
00:17:18,997 --> 00:17:20,707
Hoffentlich hattet ihr Spaß.
284
00:17:20,790 --> 00:17:22,542
Applaus für El Cuervo.
285
00:17:26,213 --> 00:17:28,507
Yeah. Lasst was hören.
286
00:17:28,590 --> 00:17:29,758
Dope, Mann.
287
00:17:39,810 --> 00:17:41,770
Dann verpiss dich doch, Alte!
288
00:17:42,646 --> 00:17:43,730
Leute, echt!
289
00:17:43,814 --> 00:17:46,817
Sag, ob du mit ihm gefickt hast.
Ich bin nicht blöd!
290
00:17:46,900 --> 00:17:48,235
Hey, da gibt's Zoff.
291
00:17:48,318 --> 00:17:50,612
Hast du oder hast du nicht, Bitch?
292
00:17:50,696 --> 00:17:52,114
- Hör auf.
- Habt ihr gefickt?
293
00:17:52,197 --> 00:17:54,992
- Komm runter, Mann!
- Hey! Lass sie in Ruhe!
294
00:17:55,075 --> 00:17:57,286
- Mir reicht's.
- Du Scheißschlampe.
295
00:17:57,369 --> 00:18:00,747
- Lass mich endlich los!
- Dreckshure!
296
00:18:00,831 --> 00:18:02,708
- Hör auf!
- Scheiß drauf!
297
00:18:02,791 --> 00:18:05,002
- Tu das weg.
- Du bist 'ne Hure.
298
00:18:05,085 --> 00:18:06,920
Soll ich mich töten, Schlampe?
299
00:18:07,004 --> 00:18:08,046
Ich bring mich um.
300
00:18:08,130 --> 00:18:12,050
- Du machst mir Angst.
- Das will ich auch!
301
00:18:12,134 --> 00:18:14,595
- Keiner mag dich!
- Sei still!
302
00:18:14,678 --> 00:18:16,805
- Komm runter.
- Halt dich da raus.
303
00:18:16,889 --> 00:18:19,600
- Willst du Ärger?
- Ruhig. Nimm das runter.
304
00:18:19,683 --> 00:18:21,226
Wozu, Arschloch?
305
00:18:21,310 --> 00:18:24,271
- Ganz ruhig. Alles gut.
- Hör auf!
306
00:18:24,354 --> 00:18:27,065
- Sie ist noch ein Kind!
- Laber nicht!
307
00:18:27,149 --> 00:18:28,150
Hey!
308
00:18:33,655 --> 00:18:35,240
Schön hierbleiben, Mann!
309
00:18:36,909 --> 00:18:38,452
Du bist ein Arschloch!
310
00:18:49,880 --> 00:18:50,964
Hey, Mädchen!
311
00:18:53,467 --> 00:18:55,802
- Bitte komm nicht näher.
- Okay.
312
00:18:56,512 --> 00:18:58,222
Alles gut, ganz ruhig.
313
00:19:00,307 --> 00:19:03,143
Brauchst du was?
Soll ich irgendwen anrufen?
314
00:19:05,395 --> 00:19:06,396
Rede mit mir.
315
00:19:09,191 --> 00:19:12,486
Vertraut man jemandem,
machen die einen nur fertig.
316
00:19:13,278 --> 00:19:15,822
Er sagte, er würde mich gut behandeln.
317
00:19:18,325 --> 00:19:21,203
Warum muss immer alles scheiße enden?
318
00:19:21,745 --> 00:19:23,872
Was willst du denn mit dem Arschloch?
319
00:19:23,956 --> 00:19:26,959
Er wollte mir helfen,
von zu Hause abzuhauen.
320
00:19:28,752 --> 00:19:29,837
Komm nicht näher.
321
00:19:29,920 --> 00:19:31,088
Okay, ganz ruhig.
322
00:19:31,171 --> 00:19:33,382
Alles gut, ja? Cool bleiben.
323
00:19:36,343 --> 00:19:39,096
Ich will auch schon lange
weg von zu Hause.
324
00:19:43,308 --> 00:19:47,396
Warum sind Leute, die mich
angeblich lieben, so scheiße zu mir?
325
00:19:48,063 --> 00:19:49,064
Hey.
326
00:19:51,108 --> 00:19:52,818
Alles wird gut, okay?
327
00:19:53,986 --> 00:19:56,238
Ganz ruhig. Lass uns jetzt gehen.
328
00:19:56,321 --> 00:19:57,990
Ich helfe dir da raus, ja?
329
00:19:58,073 --> 00:19:59,157
Cristina!
330
00:20:00,158 --> 00:20:00,993
Warte kurz.
331
00:20:01,076 --> 00:20:02,870
- Alles okay?
- Alles okay.
332
00:20:02,953 --> 00:20:04,997
- Er soll gehen.
- Sicher. Alles gut.
333
00:20:05,080 --> 00:20:06,456
Warte kurz.
334
00:20:07,499 --> 00:20:08,667
Komm. Wir reden woanders.
335
00:20:09,251 --> 00:20:11,420
Komm jetzt. Alles wird gut.
336
00:20:11,879 --> 00:20:13,589
Komm. Lass uns gehen.
337
00:20:15,048 --> 00:20:16,383
Alles okay?
338
00:20:16,466 --> 00:20:17,467
Ja, gehen wir.
339
00:20:20,929 --> 00:20:23,390
Mädchen! Nein! Nicht springen!
340
00:20:23,473 --> 00:20:24,558
Nein!
341
00:20:25,601 --> 00:20:28,896
Nein! Nein! Scheiße! Scheiße!
342
00:20:34,401 --> 00:20:35,402
Lasst mich durch!
343
00:20:37,196 --> 00:20:38,655
- Lasst mich durch.
- Pass doch auf!
344
00:20:38,739 --> 00:20:41,450
Verpisst euch! Lasst mich durch!
345
00:20:42,075 --> 00:20:44,369
Bitte macht Platz, ich bin Sanitäter!
346
00:20:44,453 --> 00:20:46,288
Geht bitte da rüber.
347
00:20:46,747 --> 00:20:48,790
Tretet zurück! Macht Platz.
348
00:20:48,874 --> 00:20:51,627
Ich sagte, zurück!
Estopas, schaff sie weg!
349
00:20:51,710 --> 00:20:53,754
Weg da! Macht Platz!
350
00:20:53,837 --> 00:20:57,591
Ich heiße Marcus, ich bin Sanitäter.
Ich werde dir helfen.
351
00:20:57,925 --> 00:21:02,221
Doc? Ich bin auf 'ner Party,
ein Mädchen ist tief gestürzt.
352
00:21:02,304 --> 00:21:03,764
Du musst herkommen!
353
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
Es ist ein 84, Doc!
354
00:21:06,016 --> 00:21:09,102
In der Fabrik, wo immer Partys sind.
Colonia Obrera.
355
00:21:09,186 --> 00:21:11,188
Du musst sofort kommen! Crisis?
356
00:21:11,271 --> 00:21:13,357
Hilf mir. Komm.
357
00:21:13,440 --> 00:21:15,025
Ich brauche deine Hilfe.
358
00:21:15,108 --> 00:21:18,320
Sie darf nicht einschlafen. Rede mit ihr.
359
00:21:18,403 --> 00:21:20,364
- Ich brauch zwei Käppis.
- Ich bin da.
360
00:21:20,447 --> 00:21:22,282
- Estopas, komm.
- Bleib bei mir.
361
00:21:22,366 --> 00:21:27,120
Bring mir zwei Käppis, was zum Zubinden
und einen Pulli. Ja? Schnell!
362
00:21:27,204 --> 00:21:28,622
Gib mir dein Tuch.
363
00:21:28,705 --> 00:21:31,208
Du bist stark. Keine Sorge.
364
00:21:31,291 --> 00:21:32,876
Crisis, hilf mir.
365
00:21:34,169 --> 00:21:35,921
Fester, fester.
366
00:21:36,004 --> 00:21:40,676
Cuervo, komm her! Setz dich.
Nimm ihre Schulter.
367
00:21:40,759 --> 00:21:43,136
Die andere Hand hierhin, ja?
368
00:21:43,220 --> 00:21:46,598
Wir drehen sie um. Auf drei, vorsichtig.
369
00:21:46,682 --> 00:21:47,975
Wir drehen sie um.
370
00:21:48,559 --> 00:21:51,353
- Eins...
- Zwei, drei.
371
00:21:51,728 --> 00:21:53,897
Ich weiß. Ich weiß, das tut weh.
372
00:21:53,981 --> 00:21:55,315
Du bist stark!
373
00:21:55,399 --> 00:21:58,819
- Hör auf zu filmen!
- Du Arschloch!
374
00:22:00,028 --> 00:22:01,154
Hier, meine Hand.
375
00:22:01,238 --> 00:22:02,573
Scheiße.
376
00:22:02,906 --> 00:22:04,825
Sie blutet aus dem Ohr.
377
00:22:05,409 --> 00:22:08,620
- Gib mir das Käppi.
- Nicht einschlafen, Liebes.
378
00:22:09,621 --> 00:22:13,083
- Reden, sie darf nicht einschlafen.
- Liebes, ich bin da.
379
00:22:13,166 --> 00:22:15,669
Nicht einschlafen. Bleib bei mir.
Halt meine Hand.
380
00:22:15,752 --> 00:22:17,296
Nicht loslassen.
381
00:22:18,505 --> 00:22:21,508
Hilf mir.
Beweg die Lampe über ihren Augen.
382
00:22:21,592 --> 00:22:23,427
Nicht einschlafen, Mädchen.
383
00:22:24,303 --> 00:22:26,138
Los. Eins, zwei, drei.
384
00:22:33,812 --> 00:22:35,647
Wir müssen sie zudecken!
385
00:22:35,731 --> 00:22:37,524
Irgendwas zum Zudecken!
386
00:22:39,651 --> 00:22:41,904
Scheiße. Bleib bei mir.
387
00:22:41,987 --> 00:22:45,407
Doc? Keine Ahnung,
ich glaub ich hab sie falsch bewegt.
388
00:22:45,490 --> 00:22:46,992
- Sie hat ein Brillenhämatom.
- Marcus!
389
00:22:47,075 --> 00:22:48,327
Nicht einschlafen lassen!
390
00:22:48,410 --> 00:22:50,787
Brillenhämatom, Blut, Schädelbasisbruch.
391
00:22:50,871 --> 00:22:53,332
Bleib bei uns, ja?
392
00:22:53,415 --> 00:22:56,960
Cris, Marigaby ist hier. Bitte hol sie.
393
00:22:57,044 --> 00:23:00,047
- Weg da! Die Ambulanz ist da!
- Lasst mich durch!
394
00:23:00,130 --> 00:23:02,299
Hier! Hier!
395
00:23:02,382 --> 00:23:03,550
Schnell!
396
00:23:03,800 --> 00:23:05,260
Sie stirbt!
397
00:23:07,554 --> 00:23:09,139
Weg frei! Macht Platz!
398
00:23:09,223 --> 00:23:10,933
- Was ist?
- Schau, ihr Ohr.
399
00:23:11,016 --> 00:23:13,810
- Schädelbasisbruch?
- Hey! Alles wird gut.
400
00:23:13,894 --> 00:23:14,895
- Okay.
- Ja?
401
00:23:14,978 --> 00:23:17,981
- Vielleicht hab ich's verkackt.
- Ganz ruhig.
402
00:23:26,740 --> 00:23:28,116
Alles okay, Junge?
403
00:23:28,200 --> 00:23:29,701
Lasst mich durch.
404
00:23:32,037 --> 00:23:33,038
Okay.
405
00:23:33,872 --> 00:23:36,750
- Vorsichtig.
- Eins, zwei, drei.
406
00:23:37,334 --> 00:23:39,670
- Gut. Da lang.
- Los, los, los!
407
00:23:43,382 --> 00:23:45,300
- Nicht mit dieser Hand.
- Schnell!
408
00:23:45,384 --> 00:23:47,302
Fuck. Hab ich's verkackt?
409
00:23:47,386 --> 00:23:48,929
Wie lange ist sie bewusstlos?
410
00:23:49,012 --> 00:23:51,431
- Mindestens 15 Minuten.
- Okay.
411
00:24:05,362 --> 00:24:06,655
Wie ist der Stand?
412
00:24:07,030 --> 00:24:11,410
Die Beatmung läuft besser,
aber ihr Zustand ist nach wie vor ernst.
413
00:24:19,084 --> 00:24:20,085
Hey.
414
00:24:20,711 --> 00:24:23,255
Du warst toll, Crisis. Echt.
415
00:24:23,338 --> 00:24:25,257
- Ich hätte mehr tun können...
- Nein, schau.
416
00:24:25,340 --> 00:24:28,510
Sie wird versorgt.
In der Klinik wird sie wieder.
417
00:24:29,219 --> 00:24:30,262
Versprochen.
418
00:24:31,763 --> 00:24:35,184
Komm schon, Mädchen. Wir sind fast da.
419
00:24:36,810 --> 00:24:38,270
Gib Gas, Papa.
420
00:24:50,741 --> 00:24:52,201
Leg noch einen drauf.
421
00:24:53,785 --> 00:24:56,455
Ich spare nämlich.
Hab dir Acapulco versprochen.
422
00:24:56,538 --> 00:24:58,957
- Aber dann halt Ixtapa.
- Marcus. Hi.
423
00:24:59,583 --> 00:25:02,085
- Ich hab Cris in ein Taxi gesetzt.
- Schau.
424
00:25:02,753 --> 00:25:05,797
- Gib nicht so an. Steck das weg.
- Ist ja gut.
425
00:25:06,548 --> 00:25:07,591
Dein Stalker.
426
00:25:09,635 --> 00:25:11,303
Kommst du oder bleibst du?
427
00:25:11,386 --> 00:25:12,471
Er kommt her.
428
00:25:13,388 --> 00:25:14,765
- Gehen wir.
- Okay.
429
00:25:14,848 --> 00:25:17,351
Bis bald, Rosita. Und nicht vergessen:
430
00:25:17,434 --> 00:25:19,228
du und ich, am Strand, Copacabana,
431
00:25:20,062 --> 00:25:22,439
Cancún. Was du willst.
432
00:25:22,523 --> 00:25:25,192
- Halt dich da raus.
- Du hast was mit ihm...
433
00:25:25,275 --> 00:25:28,153
Habt ihr dem Mädchen geholfen,
das gesprungen ist?
434
00:25:28,237 --> 00:25:29,238
Warum?
435
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
Hast du sie gerettet?
436
00:25:31,532 --> 00:25:34,159
- Ja, wir beide.
- Lass uns bitte gehen.
437
00:25:34,243 --> 00:25:35,452
- Du bist ein Held.
- Marcus.
438
00:25:35,536 --> 00:25:37,788
Warte. Sie wollen es hören.
439
00:25:37,871 --> 00:25:40,123
- Wir sind Helden.
- Ich bin in der Ambulanz.
440
00:25:40,207 --> 00:25:41,208
Marigaby.
441
00:25:41,875 --> 00:25:43,961
Die können mich exmatrikulieren.
442
00:25:44,044 --> 00:25:46,213
- Warte, Marigaby! Bleib hier!
- Lass es, Mann.
443
00:25:46,296 --> 00:25:48,215
- Wir überzeugen sie schon noch.
- Okay.
444
00:25:48,298 --> 00:25:49,842
Wie heißt du?
445
00:25:49,925 --> 00:25:52,219
Marcus Tamayo, zu Diensten.
446
00:25:52,553 --> 00:25:54,471
- Wo warst du?
- Wann?
447
00:25:54,555 --> 00:25:58,016
- Als es passiert ist.
- Ich sag euch, wie das lief.
448
00:25:58,100 --> 00:26:01,019
- Was ist passiert?
- Wir haben Leben gerettet.
449
00:26:01,103 --> 00:26:03,355
- Warum warst du da?
- Wegen was anderem.
450
00:26:03,438 --> 00:26:05,232
Mein Ding ist die Musik.
451
00:26:05,315 --> 00:26:07,401
Aber ich muss Geld verdienen.
452
00:26:07,484 --> 00:26:09,778
Ich würd's gratis machen,
aber ich muss essen.
453
00:26:09,862 --> 00:26:13,615
Wir retten Leben. Wenn die Leute
Ärger haben, sind wir zur Stelle.
454
00:26:13,699 --> 00:26:15,117
Marcus!
455
00:26:15,200 --> 00:26:17,578
Klar, sie hat noch mehr drauf als ich.
456
00:26:39,933 --> 00:26:41,101
Hey.
457
00:26:41,643 --> 00:26:44,521
Was ist passiert?
Du bist noch schöner als gestern.
458
00:26:53,530 --> 00:26:55,532
Ziemlich still im Haus, was?
459
00:26:55,616 --> 00:26:57,159
Gott sei Dank.
460
00:27:01,246 --> 00:27:02,289
Komm her.
461
00:27:04,458 --> 00:27:06,668
Ich weiß, es war schwer für dich.
462
00:27:07,461 --> 00:27:10,839
Danke für alles,
was du für meine Kinder getan hast.
463
00:27:11,131 --> 00:27:12,841
Sie sind immer willkommen.
464
00:27:12,925 --> 00:27:14,760
Selbst dein Ältester: Ramón.
465
00:27:21,266 --> 00:27:22,643
Ziehen wir das aus...
466
00:27:23,227 --> 00:27:24,561
Wir kommen zu spät.
467
00:27:25,354 --> 00:27:27,606
- Und wer soll predigen?
- Irgendjemand.
468
00:27:27,689 --> 00:27:28,732
Ja, klar.
469
00:27:28,815 --> 00:27:31,276
Weil du einen anderen predigen lässt.
470
00:27:32,528 --> 00:27:34,696
Ich zieh mich an, dann gehen wir.
471
00:27:36,240 --> 00:27:38,283
Du machst eine Sauerei, Julito.
472
00:27:38,367 --> 00:27:41,411
- Du sagst, ich muss streichen.
- Konzentriere dich.
473
00:27:44,414 --> 00:27:45,415
Sieh mal an.
474
00:27:46,416 --> 00:27:49,795
Sieht toll aus. Vor allem der Boden.
475
00:27:50,546 --> 00:27:51,547
Mega.
476
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
- Streich du doch.
- Nö.
477
00:27:53,841 --> 00:27:55,759
Wir Stars streichen nicht.
478
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
Was für Stars, bitte?
479
00:27:58,303 --> 00:28:01,390
Wir, wenn wir das Battle gewonnen haben.
Schau.
480
00:28:01,932 --> 00:28:04,226
Hast du gesehen? Die ganzen Likes?
481
00:28:04,309 --> 00:28:06,562
- Kannst mal sehen.
- Komm runter.
482
00:28:07,813 --> 00:28:09,731
Danke, dass ich bleiben durfte.
483
00:28:10,190 --> 00:28:12,234
Gern. Du bist immer willkommen.
484
00:28:12,317 --> 00:28:14,319
- Vielen Dank.
- Keine Ursache.
485
00:28:18,490 --> 00:28:19,825
Hey, du "Sternchen".
486
00:28:20,450 --> 00:28:22,160
- Wo geht's hin?
- Zum Battle.
487
00:28:22,244 --> 00:28:24,371
Hast du es deiner Mutter gesagt?
488
00:28:25,372 --> 00:28:27,499
- Hab ich vergessen.
- Sag's ihr.
489
00:28:28,041 --> 00:28:30,836
Nur den Priester soll sie zu Hause lassen.
490
00:28:32,296 --> 00:28:35,090
- Sag ich ihr.
- Lass uns meine Sachen holen.
491
00:28:35,174 --> 00:28:36,175
Komme.
492
00:28:37,759 --> 00:28:40,220
- Nächstes Mal streichst du.
- Bis bald. Danke.
493
00:28:40,304 --> 00:28:42,139
- Gern.
- Bis dann!
494
00:28:42,222 --> 00:28:44,516
Als Gott sein Licht auf mich warf,
495
00:28:45,684 --> 00:28:47,060
war ich allein,
496
00:28:48,103 --> 00:28:49,104
zerlumpt,
497
00:28:49,605 --> 00:28:52,900
nachdem ich tagelang
durch die Wüste gewandert war.
498
00:28:53,775 --> 00:28:56,153
Nachdem ich mich mir selbst stellte,
499
00:28:57,321 --> 00:29:02,284
nachdem ich mich meiner Vergangenheit
stellte und sie hinter mir ließ.
500
00:29:03,410 --> 00:29:08,081
Denn der Vergangenheit
so viel Raum zu geben,
501
00:29:08,165 --> 00:29:12,794
macht uns zu Gefangegen
unserer Vergangenheit und Gewohnheiten.
502
00:29:13,545 --> 00:29:14,963
Und Gottes Erneuerung
503
00:29:15,380 --> 00:29:20,093
müssen wir annehmen als unsere
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.
504
00:29:21,803 --> 00:29:24,723
- Hallelujah. Ehre sei Gott!
- Ehre sei Gott!
505
00:29:24,806 --> 00:29:26,350
Leben hier deine Eltern?
506
00:29:26,433 --> 00:29:29,061
Nur meine Mutter.
Mein Vater lebt in Spanien.
507
00:29:30,145 --> 00:29:32,648
- Aber, sind sie noch zusammen?
- Nein.
508
00:29:33,190 --> 00:29:34,942
Sie haben sich getrennt.
509
00:29:35,025 --> 00:29:36,944
Früher lebten wir in Spanien.
510
00:29:38,028 --> 00:29:40,739
Nach der Trennung
wollte meine Mutter zurück.
511
00:29:40,822 --> 00:29:43,659
Sie boten ihr
die Fakultätsleitung an und...
512
00:29:45,077 --> 00:29:47,079
Die Entscheidung fiel ihr leicht.
513
00:29:47,579 --> 00:29:50,082
Ich wollte nicht mit,
mein Leben dort aufgeben.
514
00:29:50,165 --> 00:29:53,168
- Verstehst du?
- Hast du sie nicht vermisst?
515
00:29:56,547 --> 00:29:58,632
Warum, denkst du, bin ich hier?
516
00:29:59,591 --> 00:30:01,677
Ich hol schnell meine Bücher, ja?
517
00:30:01,760 --> 00:30:02,761
Hey.
518
00:30:02,845 --> 00:30:06,014
Kommst du mit auf das Konzert
meines Bruders?
519
00:30:08,600 --> 00:30:10,978
- Marcus singt?
- Er kann gut rappen.
520
00:30:11,061 --> 00:30:12,479
- Echt?
- Mit seiner Freundin.
521
00:30:12,563 --> 00:30:15,315
- Es ist ein Rap-Battle.
- Das will ich sehen.
522
00:30:17,818 --> 00:30:19,570
- Bin gleich zurück.
- Okay.
523
00:30:21,655 --> 00:30:22,656
Wie geht's dir?
524
00:30:22,739 --> 00:30:24,408
Nichts Ernstes. Bisschen Kopfweh.
525
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
Ruh dich aus. Ich ruf später an.
526
00:30:26,702 --> 00:30:27,995
- Schatz?
- Hallo.
527
00:30:28,078 --> 00:30:29,580
Schön, dass du da bist.
528
00:30:30,914 --> 00:30:31,999
Ist das Marigaby?
529
00:30:32,082 --> 00:30:33,917
- Ja.
- Warum lässt du sie da sitzen?
530
00:30:34,001 --> 00:30:36,336
- Weil wir es eilig haben.
- Bleib zum Essen.
531
00:30:36,420 --> 00:30:38,463
- Ihr beide.
- Nein, Mama, schon gut.
532
00:30:38,547 --> 00:30:40,591
- Also wirklich.
- Wir haben's eilig.
533
00:30:40,674 --> 00:30:43,552
- Nicht nötig...
- Wie unhöflich von meinem Sohn.
534
00:30:43,635 --> 00:30:45,387
- Ich bin ihm wohl peinlich.
- Quatsch.
535
00:30:45,470 --> 00:30:48,390
Ich hab sogar erzählt,
dass du Gitarre spielst.
536
00:30:48,473 --> 00:30:50,851
Wir geben ein kleines Familienessen.
537
00:30:52,311 --> 00:30:54,271
Hier bin ich nicht deine Direktorin,
538
00:30:54,354 --> 00:30:56,481
sondern deine Gastgeberin. Komm.
539
00:30:57,649 --> 00:31:00,319
- Wir müssen nicht reingehen.
- Doch, gehen wir.
540
00:31:00,402 --> 00:31:01,445
- Sicher?
- Ja.
541
00:31:01,528 --> 00:31:03,947
- Sonst fahren wir.
- Alles gut, komm.
542
00:31:06,325 --> 00:31:09,077
Meinen Eltern ist egal,
dass ich gestern nicht heimkam.
543
00:31:09,161 --> 00:31:11,288
Nicht mal eine SMS.
544
00:31:11,371 --> 00:31:13,207
Es gibt keine coolen Eltern.
545
00:31:13,832 --> 00:31:14,833
Außer uns.
546
00:31:15,751 --> 00:31:17,586
Geht das wieder los.
547
00:31:19,296 --> 00:31:20,589
Ist ja krass.
548
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
Schau mal.
549
00:31:23,133 --> 00:31:25,052
Fuck, ich bin ein Meme.
550
00:31:26,637 --> 00:31:28,263
"Rapper rettet ein Leben."
551
00:31:28,347 --> 00:31:29,556
"Justice Bieber."
552
00:31:29,640 --> 00:31:32,017
Seh ich aus wie 'n Ami oder was?
553
00:31:32,100 --> 00:31:34,561
- Ist das bescheuert.
- Das ist mega.
554
00:31:34,645 --> 00:31:36,230
Total lächerlich.
555
00:31:36,313 --> 00:31:37,814
- Nein, cool!
- Ernsthaft?
556
00:31:37,898 --> 00:31:42,069
Weil die das Arschloch zeigen sollten,
das fast das Mädchen getötet hat.
557
00:31:42,152 --> 00:31:44,905
- Das sollte viral gehen.
- Komm schon, Crisis.
558
00:31:44,988 --> 00:31:47,157
Wir haben alles getan. Sie schafft's.
559
00:31:47,241 --> 00:31:49,117
- Ich weiß nicht...
- Was macht das?
560
00:31:49,201 --> 00:31:53,747
Die Leute schätzen unsere Arbeit.
Du weißt, es ist nicht leicht. Echt.
561
00:31:54,414 --> 00:31:55,916
Das stimmt schon.
562
00:31:57,125 --> 00:32:00,254
Ich hätte mehr tun müssen,
damit sie nicht springt.
563
00:32:00,337 --> 00:32:04,341
- Die richtigen Worte finden...
- Crisis, du warst der Hammer.
564
00:32:04,424 --> 00:32:07,344
Wir haben den Typen zerlegt,
sie wird auch wieder.
565
00:32:07,427 --> 00:32:08,804
Wo liegt das Probelm?
566
00:32:09,304 --> 00:32:12,015
Jetzt haben wir dem Baby was zu erzählen.
567
00:32:12,850 --> 00:32:15,686
Superhelden-Eltern
retten Mädchen in Gefahr.
568
00:32:15,769 --> 00:32:18,981
- Nein, Schatz, ich mein's ernst.
- Ich doch auch!
569
00:32:20,941 --> 00:32:21,942
Hey.
570
00:32:23,735 --> 00:32:25,779
Wir brauchen das Geld, richtig?
571
00:32:25,863 --> 00:32:27,197
Wir müssen gewinnen.
572
00:32:27,447 --> 00:32:30,367
Was, wenn du hier auftrittst und ich hier?
573
00:32:30,826 --> 00:32:32,077
Also, getrennt.
574
00:32:32,661 --> 00:32:37,124
- Du verarscht mich doch?
- Reine Mathematik, hier und in Medellín.
575
00:32:38,917 --> 00:32:40,043
Was sagst du?
576
00:32:40,961 --> 00:32:43,797
- Bist du sicher?
- Das ist nur gut für uns.
577
00:32:45,757 --> 00:32:47,634
Okay. Bin dabei.
578
00:32:53,432 --> 00:32:57,686
Hey, Estopas, dein Kumpel ist ein Held.
579
00:32:57,769 --> 00:32:59,021
Bisschen Respekt.
580
00:33:04,526 --> 00:33:05,527
400?
581
00:33:06,111 --> 00:33:07,487
Hör auf.
582
00:33:07,821 --> 00:33:11,116
- 26.000 €, in kürzester Zeit.
- Wow.
583
00:33:11,200 --> 00:33:12,993
Für zwei Stunden operieren.
584
00:33:14,077 --> 00:33:16,914
Das Ding ist,
da denkt keiner an den Patienten.
585
00:33:16,997 --> 00:33:19,917
- Sondern nur ans Geld.
- Nicht schon wieder.
586
00:33:22,794 --> 00:33:26,298
- Ich hol mir ein Bier. Willst du eins?
- Nein, danke.
587
00:33:27,424 --> 00:33:30,802
Übrigens, María Gabriela
ist eine brillante Studentin.
588
00:33:31,678 --> 00:33:33,847
Sie hat ein Händchen für Medizin.
589
00:33:34,765 --> 00:33:37,601
Nur will sie sich
auf Notfallmedizin spezialisieren.
590
00:33:37,684 --> 00:33:41,313
- Ich versuche, sie davon abzubringen.
- Notfallmedizin?
591
00:33:41,396 --> 00:33:43,649
Du hast ein schlechtes Gedächtnis,
Schwester.
592
00:33:43,732 --> 00:33:46,735
- Warum?
- Hast du deine Rebellen-Jahre vergessen?
593
00:33:46,818 --> 00:33:49,196
- "Rebellen", ich bitte dich.
- Klar.
594
00:33:49,571 --> 00:33:51,323
Die Ärztin hier...
595
00:33:52,991 --> 00:33:56,370
- war mal Sanitäterin.
- Wirklich?
596
00:33:56,453 --> 00:33:59,414
Ich bin auch Sanitäterin. Also, ich war.
597
00:34:00,165 --> 00:34:02,543
Ich sah sie und ihren Bruder arbeiten.
Wahnsinn.
598
00:34:02,626 --> 00:34:04,336
- Beim Erdbeben.
- Ach, ja?
599
00:34:04,419 --> 00:34:05,921
Nichts für ungut,
600
00:34:06,004 --> 00:34:08,465
aber Sanitäter
werden immer Sanitäter bleiben.
601
00:34:08,924 --> 00:34:11,426
- Hey.
- Also ich finde sie Wahnsinn.
602
00:34:11,844 --> 00:34:13,344
Onkel Ignacio, wusstest du...
603
00:34:13,428 --> 00:34:14,804
- Was, unter 100?
- Ja.
604
00:34:14,888 --> 00:34:17,056
Für die ganze Stadt
gibt's keine 100 Ambulanzen.
605
00:34:17,139 --> 00:34:20,351
Weniger als 100 Ambulanzen
für über 10 Mio. Menschen.
606
00:34:20,435 --> 00:34:22,020
Bisschen unfair, oder?
607
00:34:22,603 --> 00:34:24,731
Plus die illegalen Ambulanzen.
608
00:34:24,815 --> 00:34:27,400
Habt ihr gesehen, wie sie die herrichten?
609
00:34:27,484 --> 00:34:31,196
Neulich sah ich eine mit Blitzen
und einem Tiger.
610
00:34:31,280 --> 00:34:33,322
Und Flammen.
611
00:34:33,407 --> 00:34:36,909
Und dann noch Unterbodenleuchten.
612
00:34:36,994 --> 00:34:39,121
Sie schien zu schweben.
613
00:34:40,414 --> 00:34:44,585
Und ich dachte,
läge ich bewusstlos auf der Straße
614
00:34:44,668 --> 00:34:47,838
und würde plötzlich
in so einem Ding aufwachen,
615
00:34:47,920 --> 00:34:52,009
würde ich denken: "Werde ich
von Aliens entführt? Bin ich schon tot?"
616
00:34:53,844 --> 00:34:57,181
- Was ist?
- Danke für die Einladung, Dr. Gómez.
617
00:34:57,931 --> 00:35:01,226
Mich ärgert, wie sich hier alle
mit dem Hypokratischen Eid
618
00:35:01,310 --> 00:35:02,644
den Hintern abwischen.
619
00:35:04,354 --> 00:35:08,567
Aber den Gehaltsscheck küssen.
Privilegiert spottet es sich leicht.
620
00:35:08,650 --> 00:35:11,820
Und draußen reißen sich die Leute
den Arsch auf.
621
00:35:12,654 --> 00:35:16,491
Während Sie und Sie und Sie
ruhig in Ihren Betten schlafen.
622
00:35:17,034 --> 00:35:18,035
Sie entschuldigen.
623
00:35:27,127 --> 00:35:28,462
Es ist 16:20 Uhr.
624
00:35:32,341 --> 00:35:34,301
Krass, hast du ihn gesehen?
625
00:35:35,969 --> 00:35:36,970
Logisch.
626
00:35:38,931 --> 00:35:42,559
- Hast du gesehen, wer da ist?
- Krass. Ist das Justice?
627
00:35:42,893 --> 00:35:45,646
- Hey, du bist doch "Justice Bieber"?
- Ja.
628
00:35:45,729 --> 00:35:49,024
- Kann ich ein Selfie machen?
- Klar, kein Problem.
629
00:35:50,317 --> 00:35:51,777
Noch eins hinterher.
630
00:35:53,487 --> 00:35:54,613
Cool!
631
00:35:54,696 --> 00:35:56,907
- Danke!
- Nein, danke euch.
632
00:35:56,990 --> 00:35:57,991
Danke!
633
00:35:59,368 --> 00:36:01,203
Hast du gesehen? Voll krass.
634
00:36:02,037 --> 00:36:04,623
Ich sag's dir. Es geht steil nach oben.
635
00:36:07,876 --> 00:36:11,088
Mein Onkel war schon immer ein Arsch.
Aber du musst...
636
00:36:11,171 --> 00:36:13,382
- Deine Mutter exmatrikuliert mich!
- Nein.
637
00:36:13,465 --> 00:36:16,301
Sie kann dich höchstens
den Kurs wiederholen lassen
638
00:36:16,385 --> 00:36:19,054
- und dir das Leben zur Hölle machen.
- Noch mehr?
639
00:36:21,640 --> 00:36:23,141
Warte, das ist Nallely.
640
00:36:23,433 --> 00:36:24,434
Hallo?
641
00:36:26,895 --> 00:36:28,021
Was ist los?
642
00:36:29,773 --> 00:36:30,941
Wo seid ihr?
643
00:36:32,734 --> 00:36:34,945
Ruft den Notarzt. Ich komme.
644
00:36:35,487 --> 00:36:36,488
Was ist?
645
00:36:36,572 --> 00:36:39,950
Nallely geht's schlecht.
Fahren wir nach Tlatelolco.
646
00:36:42,369 --> 00:36:44,830
Willkommen zur letzten Runde!
647
00:36:44,913 --> 00:36:47,124
Heute sind nur die Besten hier!
648
00:36:47,666 --> 00:36:49,751
Seid ihr bereit fürs Finale?
649
00:36:50,836 --> 00:36:55,757
Heute lassen die Kandidaten
ihr Blut auf der Bühne.
650
00:36:56,508 --> 00:36:59,595
- Wollt ihr die erste Finalistin sehen?
- Ja!
651
00:36:59,678 --> 00:37:02,139
Applaus für Cris! Los geht's!
652
00:37:06,226 --> 00:37:09,730
Ich will eure Hände sehen! Auf geht's!
653
00:37:14,943 --> 00:37:15,944
Mega!
654
00:37:16,028 --> 00:37:18,780
Unser zweiter Finalist, Cris' Gegner:
655
00:37:19,448 --> 00:37:20,866
Applaus für
656
00:37:21,241 --> 00:37:24,536
Marcus "Justice" Tamayo!
657
00:37:27,497 --> 00:37:29,333
Marcus! Marcus!
658
00:37:39,635 --> 00:37:42,137
Das ist mein Bruder! Hau rein!
659
00:37:42,387 --> 00:37:44,598
- Mein lieber Justice Bieber,
- Ja?
660
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
Was machst du mit dem Preisgeld,
falls du gewinnst?
661
00:37:48,393 --> 00:37:52,606
Ich will Geld, um Kleidung zu kaufen
und im Viertel zu verteilen.
662
00:37:54,191 --> 00:37:57,945
Okay, und um mein Mädchen auszuführen.
663
00:37:58,278 --> 00:38:00,781
Und ist dein Mädchen heute hier?
664
00:38:00,864 --> 00:38:02,032
Da steht sie.
665
00:38:06,828 --> 00:38:08,121
Ich liebe dich, mein Schatz.
666
00:38:08,205 --> 00:38:10,958
Das wird interessant. Das wird unangenehm.
667
00:38:11,375 --> 00:38:12,376
Du sagst es.
668
00:38:12,960 --> 00:38:16,046
Und wenn du gewinnst, Cris,
was machst du damit?
669
00:38:18,090 --> 00:38:19,091
Also, ich...
670
00:38:20,259 --> 00:38:22,719
Ich würde endlich von hier abhauen.
671
00:38:24,596 --> 00:38:27,891
Habt ihr das gehört? Bäm!
672
00:38:29,101 --> 00:38:30,561
Musste das sein?
673
00:38:30,644 --> 00:38:33,480
Das entscheidet besser das Battle!
674
00:38:33,897 --> 00:38:35,941
DJ, gib uns 'nen Beat!
675
00:38:39,361 --> 00:38:41,613
- Das wird hässlich!
- Okay. Okay.
676
00:38:41,697 --> 00:38:44,533
Heute wollen wir Blut sehen!
677
00:38:45,742 --> 00:38:49,162
Wo sind eure Hände?
Ich will die Hände sehen!
678
00:38:49,830 --> 00:38:50,998
Marcus! Marcus!
679
00:38:57,921 --> 00:39:01,049
Los geht's in drei, zwei, eins, jetzt!
680
00:39:01,300 --> 00:39:03,677
Ich bin super busy
Wie soll's auch anders sein
681
00:39:03,760 --> 00:39:06,096
Du kannst dich glücklich schätzen
Bald kommt dick Kohle rein
682
00:39:06,180 --> 00:39:08,974
Damit du's schon mal weißt
Fans lieben meinen Scheiß
683
00:39:09,057 --> 00:39:11,393
Sie können nichts dafür
Dein Freund ist mega heiß
684
00:39:11,476 --> 00:39:14,146
Du hältst dich für den King
Doch steckt nicht viel dahinter
685
00:39:14,229 --> 00:39:16,773
Dein Ruhm ist nur ein Meme
Mir sind sie wohlgesinnter
686
00:39:16,857 --> 00:39:19,026
Er sagt, ich hätte Glück
Doch er ist geizig wie verrückt
687
00:39:19,109 --> 00:39:21,862
Und deine Fans werden's nicht lieben:
Seine Texte, die hab ich geschrieben
688
00:39:21,945 --> 00:39:24,239
Du schreibst meine Texte?
Bist 'ne neidische Hexe
689
00:39:24,323 --> 00:39:26,992
Auf dein Wort ist kein Verlass
Alles Lügen, voller Hass
690
00:39:27,075 --> 00:39:29,453
Ich bin der Hit, ich bin ein Held
Und du stehst nur daneben
691
00:39:29,536 --> 00:39:31,872
Während du bloß rumsitzt
Rett' ich täglich Leben
692
00:39:31,955 --> 00:39:34,374
Du spielst dich gerne auf
Denkst, du hast es drauf
693
00:39:34,458 --> 00:39:37,169
Den Job macht deine Schwester
Du bist nur hinterm Steuer Bester
694
00:39:37,252 --> 00:39:39,796
Brauchst du 'ne Windel, Meister?
Weil du uns weiter zuscheißt
695
00:39:39,880 --> 00:39:42,925
Er sagt, ich sitz nur rum
Doch ich hab schon gewonnen
696
00:39:43,884 --> 00:39:46,678
Die streiten sich. Was die alles sagen...
697
00:39:47,679 --> 00:39:50,349
Eins ist mir jetzt klar:
Du stehst nicht auf Windeln
698
00:39:50,432 --> 00:39:53,060
Redest von Familie
Doch willst selbst keine gründen
699
00:39:53,143 --> 00:39:55,562
Leute, habt Verständnis
Sie ist nicht von hier
700
00:39:55,646 --> 00:39:57,773
Wirst wohl nicht vermisst
Oder helfen deine Eltern dir?
701
00:39:57,856 --> 00:39:59,525
Und wenn sie mir nicht helfen
Mich nicht vermissen
702
00:39:59,608 --> 00:40:01,276
Noch lang kein Grund
Mich zu dissen
703
00:40:01,360 --> 00:40:03,529
Du hast keine Ahnung
Kannst dich gleich verpissen
704
00:40:03,612 --> 00:40:05,572
Du denkst, du kannst rappen
Und kriegst gleich Atemnot
705
00:40:05,656 --> 00:40:08,534
Niveau versprach man mir
Jetzt steht da dieser Idiot
706
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
Feiert ihr wirklich
Die billigen Texte?
707
00:40:18,544 --> 00:40:21,296
Sie ist nur am Meckern
Die neidische Hexe
708
00:40:21,380 --> 00:40:23,674
Du sagst, du weißt alles
Doch hast keine Klasse
709
00:40:23,757 --> 00:40:26,260
Also krieg nicht die Krise
Wenn ich dich sitzenlasse
710
00:40:26,343 --> 00:40:28,929
Du willst mich verlassen?
Ich bin nicht mal dein
711
00:40:29,012 --> 00:40:31,640
Ich will 'nen Mann an meiner Seite
Kein jammerndes Babylein
712
00:40:31,723 --> 00:40:34,101
Wenn ich morgen gehe
Dann halte mich nicht auf
713
00:40:34,184 --> 00:40:37,271
Du wurdest schon verlassen
Und ich freu mich drauf
714
00:40:37,354 --> 00:40:38,689
Und aus!
715
00:40:43,068 --> 00:40:45,070
Wollt ihr wissen, wer das Battle gewinnt?
716
00:40:45,696 --> 00:40:47,114
Cris! Cris!
717
00:40:50,075 --> 00:40:51,493
Marcus! Marcus!
718
00:40:54,371 --> 00:40:55,789
Wie lautet das Urteil?
719
00:40:57,249 --> 00:40:59,751
Wir haben einen Gewinner.
720
00:41:00,586 --> 00:41:03,130
Gewonnen hat dieses Battle...
721
00:41:03,839 --> 00:41:04,840
Cris!
722
00:41:18,729 --> 00:41:21,940
Sie hatte Kopfschmerzen und ist umgekippt.
723
00:41:22,858 --> 00:41:26,570
- Gerade waren ihre Augen noch offen.
- Nallely!
724
00:41:27,487 --> 00:41:31,491
- Liebes. Schatz, Schatz!
- Nallely! Bleib bei uns!
725
00:41:31,825 --> 00:41:35,871
- Nallely! Hör mir zu, okay?
- Wir sind hier! Wir sind hier!
726
00:41:36,830 --> 00:41:38,582
Die Ärzte sind auf dem Weg.
727
00:41:38,665 --> 00:41:41,877
- Schatz, mach die Augen auf.
- Nallely! Verdammt!
728
00:41:43,837 --> 00:41:46,048
- Bitte tu doch was!
- Wo bleibt die Ambulanz?
729
00:41:46,131 --> 00:41:48,926
Ihre Augen waren offen.
Mach die Augen auf!
730
00:41:49,593 --> 00:41:50,886
Bitte.
731
00:41:50,969 --> 00:41:55,098
- Die Ambulanz ist da!
- Die Ärzte kommen. Sie helfen dir.
732
00:41:59,311 --> 00:42:00,604
Hier drüben. Hier.
733
00:42:08,779 --> 00:42:11,907
- Wir schaffen das, ja?
- Bitte tu mir das nicht an.
734
00:42:11,990 --> 00:42:15,827
Weiblicher Patient, 27 Jahre, bewusstlos.
735
00:43:57,471 --> 00:43:59,598
Manchmal sind Worte nicht genug.
736
00:45:19,094 --> 00:45:21,096
Untertitel: Esther Pietsch
737
00:45:22,598 --> 00:45:25,267
Untertitelung: DUBBING BROTHERS
53415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.