Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Titlovi KDrama/Crunchyroll
2
00:00:04,031 --> 00:00:10,001
[Brak bez ljubavi]
3
00:00:25,008 --> 00:00:28,094
Patio sam zbog tebe!
4
00:00:36,028 --> 00:00:40,002
[Epizoda 4]
5
00:00:36,028 --> 00:00:40,002
[Za koga kuhamo palačinke]
6
00:00:45,091 --> 00:00:48,006
Dobro sam.
Rekao sam da sam dobro.
7
00:00:49,054 --> 00:00:50,077
Lezi mi na leđa.
8
00:00:51,094 --> 00:00:54,027
nisi dobro
Idemo u bolnicu.
9
00:00:54,027 --> 00:00:57,008
Bože moj. Bože!
10
00:00:58,025 --> 00:00:59,027
Što ima?
11
00:01:00,068 --> 00:01:02,014
Ništa.
12
00:01:02,014 --> 00:01:03,051
Srušio se u svojoj kupaonici.
13
00:01:03,051 --> 00:01:05,054
Pao si?
Gdje si ozlijeđen?
14
00:01:05,054 --> 00:01:06,095
Nigdje.
15
00:01:06,095 --> 00:01:08,095
- Mislim da je njegova glava.
- Glava?
16
00:01:10,017 --> 00:01:12,028
- Ja?
- Ponašao se čudno.
17
00:01:21,003 --> 00:01:23,050
To je mentalno.
Svejedno nije normalan.
18
00:01:24,034 --> 00:01:25,036
Idemo u bolnicu.
19
00:01:25,091 --> 00:01:28,040
stvarno sam ok. Ja sam doktor.
20
00:01:28,040 --> 00:01:30,062
Trebao bi ići jer
je i ona doktorica.
21
00:01:30,062 --> 00:01:31,065
Lezi mi na leđa.
22
00:01:34,074 --> 00:01:36,047
Drži se.
23
00:01:39,011 --> 00:01:40,091
Imate temperaturu.
24
00:01:40,091 --> 00:01:43,025
Šutnja.
Boli me glava.
25
00:01:43,025 --> 00:01:45,082
To je tvoja glava!
Gdje si ga pogodio?
26
00:01:45,082 --> 00:01:47,074
Leđa? Ili sprijeda?
27
00:01:48,035 --> 00:01:51,009
vrti se u glavi?
Zatvori oči.
28
00:01:53,036 --> 00:01:55,068
Bili ste zaključani u kupaonici?
29
00:01:56,031 --> 00:01:57,057
Niste nigdje ozlijeđeni?
30
00:01:57,082 --> 00:01:58,080
Ne.
31
00:01:58,080 --> 00:02:00,023
Zašto mi nisi rekao?
32
00:02:01,002 --> 00:02:03,003
Stalno sam ti govorio da sam dobro.
33
00:02:03,003 --> 00:02:04,077
Mislio sam da umireš.
34
00:02:04,077 --> 00:02:05,077
Liječnik!
35
00:02:10,044 --> 00:02:11,060
Završi prije nego odeš.
36
00:02:11,091 --> 00:02:14,071
Niste jeli 48 sati.
37
00:02:14,071 --> 00:02:17,078
Jang Mi je vaš spas.
38
00:02:18,051 --> 00:02:20,025
A došao sam jer mi je rekla.
39
00:02:21,045 --> 00:02:23,035
Širite glasine posvuda.
40
00:02:24,025 --> 00:02:26,042
- Ja želim ići.
- Čekaj.
41
00:02:26,085 --> 00:02:28,029
Vidite svoju obitelj prije nego što odete.
42
00:02:28,029 --> 00:02:29,039
Uskoro će doći.
43
00:02:29,068 --> 00:02:30,097
Kako su saznali?
44
00:02:31,048 --> 00:02:33,030
Zvala sam tvoju baku.
45
00:02:33,030 --> 00:02:34,096
Mislio sam da si ozbiljno ozlijeđen.
46
00:02:35,000 --> 00:02:37,065
- Poznaješ njegovu obitelj?
- Dobro.
47
00:02:38,071 --> 00:02:40,077
- To je...
- Naše su se obitelji upoznale.
48
00:02:43,008 --> 00:02:44,011
Trebao bi ići sada.
49
00:02:44,011 --> 00:02:46,064
Čini se da si sada dobro.
50
00:02:47,022 --> 00:02:48,088
Ok, otići ćemo.
51
00:02:51,040 --> 00:02:52,058
Ti ostani.
52
00:02:55,031 --> 00:02:56,082
Žao mi je i hvala.
53
00:02:56,082 --> 00:02:57,099
Trebao bi ići sada.
54
00:03:00,074 --> 00:03:03,026
Ionako mi je trebao odmor.
55
00:03:03,026 --> 00:03:04,029
Ja ću krenuti.
56
00:03:06,014 --> 00:03:07,026
Dobro ga čuvaj.
57
00:03:08,026 --> 00:03:09,014
Naravno.
58
00:03:30,035 --> 00:03:31,062
Ti ostani.
59
00:03:31,092 --> 00:03:33,029
Naše su se obitelji upoznale.
60
00:03:45,054 --> 00:03:46,048
Oh, mama…
61
00:03:46,048 --> 00:03:48,051
požuri Budi oprezan.
62
00:03:52,008 --> 00:03:53,051
Baš si djetinjast.
63
00:03:54,008 --> 00:03:55,061
Izazivati je da bude ljubomorna?
64
00:03:55,061 --> 00:03:56,088
Nije to ništa slično.
65
00:03:57,031 --> 00:03:59,011
Ako me mama vidi,
zakomplicirat će se.
66
00:03:59,048 --> 00:04:00,051
Svidjet će joj se.
67
00:04:00,051 --> 00:04:02,015
To je problem.
68
00:04:05,002 --> 00:04:06,065
Gdje je on?
69
00:04:07,008 --> 00:04:10,020
- Tamo.
- Gi Tae!
70
00:04:10,020 --> 00:04:11,088
Gi Tae!
71
00:04:12,025 --> 00:04:13,083
Što se dogodilo?
72
00:04:13,083 --> 00:04:16,008
- Teta.
- Gdje si se ozlijedio?
73
00:04:17,002 --> 00:04:18,083
Stvarno voliš davati šokove, ha?
74
00:04:19,054 --> 00:04:21,003
Da.
75
00:04:21,003 --> 00:04:23,080
Nastavljamo se sastajati na hitnoj.
76
00:04:24,005 --> 00:04:26,042
Zato vam trebaju dobri tazbini.
77
00:04:26,042 --> 00:04:27,057
Pravo?
78
00:04:28,071 --> 00:04:29,084
Žao mi je.
79
00:04:30,022 --> 00:04:33,018
- Ali još nisam tazbina.
- Što?
80
00:04:35,025 --> 00:04:37,052
Ovdje su, pa ću sada ići.
81
00:04:38,022 --> 00:04:39,068
Ja ću krenuti.
82
00:04:39,098 --> 00:04:41,035
ne idi
83
00:04:41,091 --> 00:04:42,082
Ostani sa mnom.
84
00:04:46,008 --> 00:04:48,059
Ja ću ostati s njom.
Samo idi.
85
00:04:48,059 --> 00:04:51,011
Bili smo zabrinuti za tebe!
86
00:04:51,011 --> 00:04:53,020
Probudili smo se
usred noći!
87
00:04:53,020 --> 00:04:55,057
Nema ti pomoći.
88
00:04:55,057 --> 00:04:56,087
Samo mi treba dobar odmor.
89
00:04:56,087 --> 00:04:59,027
Čujmo cijelu priču.
90
00:04:59,027 --> 00:05:01,021
Gdje si točno ozlijeđen?
91
00:05:01,082 --> 00:05:02,094
Ozbiljno je.
92
00:05:03,062 --> 00:05:05,058
Nisam ni ja siguran.
93
00:05:06,061 --> 00:05:09,045
Ali čini se da mi srce staje
ako ne vidim Jang Mi.
94
00:05:09,045 --> 00:05:11,068
Trebam je u blizini da
bih mogao disati.
95
00:05:12,045 --> 00:05:15,019
Ne znam je li
kardiopulmonalni ili psihički.
96
00:05:15,082 --> 00:05:18,022
Moraju obaviti više pregleda.
97
00:05:18,022 --> 00:05:20,076
Onda si dobro.
98
00:05:21,086 --> 00:05:23,036
To je mentalno stanje.
99
00:05:23,036 --> 00:05:26,093
Vrata kupaonice su mu bila razbijena
, a on je bio zaključan.
100
00:05:26,093 --> 00:05:28,057
Ne brini.
101
00:05:28,057 --> 00:05:30,070
Bože moj!
102
00:05:31,070 --> 00:05:33,051
Da nije bilo nje…
103
00:05:35,020 --> 00:05:37,097
…Umro bih od gladi.
104
00:05:40,028 --> 00:05:42,031
Hvala!
105
00:05:43,065 --> 00:05:47,002
Ti si spasitelj!
106
00:05:48,005 --> 00:05:49,005
Dovoljno.
107
00:05:49,005 --> 00:05:51,062
Ona je spasilac.
108
00:05:53,009 --> 00:05:54,056
Držat ću te na oku.
109
00:06:02,080 --> 00:06:04,017
Prestani me koristiti!
110
00:06:06,080 --> 00:06:10,077
Trebao si je saslušati!
111
00:06:10,077 --> 00:06:13,037
Mislio sam da je opet loša.
112
00:06:13,037 --> 00:06:16,095
Jer si se zadnji put napio i
onesvijestio s njom.
113
00:06:16,095 --> 00:06:20,065
Bilo mi je mnogo bolje
uz dobar san te noći.
114
00:06:20,065 --> 00:06:23,069
Nemam bora
i koža mi je sjajna.
115
00:06:23,069 --> 00:06:24,082
Imate edem.
116
00:06:25,054 --> 00:06:27,086
Skuhat ću kašu da
ti ublažim otekline.
117
00:06:29,028 --> 00:06:31,049
Niste uvijek u pravu.
118
00:06:31,085 --> 00:06:34,060
I ne smijete
tako lako osuđivati druge.
119
00:06:34,060 --> 00:06:37,060
Ona zapravo ima dobru
glavu na ramenima.
120
00:06:37,060 --> 00:06:40,077
Zna napraviti
i dobre palačinke.
121
00:06:40,077 --> 00:06:41,067
Da?
122
00:06:41,067 --> 00:06:44,014
To je plus u našoj obitelji.
123
00:06:44,014 --> 00:06:46,064
Mora moći
pomoći Gi Tae.
124
00:06:46,064 --> 00:06:47,071
Slažem se.
125
00:06:47,071 --> 00:06:48,084
Svijet se promijenio.
126
00:06:48,084 --> 00:06:51,065
Ne može živjeti bez nje.
127
00:06:51,065 --> 00:06:53,035
Ona ga tjera da želi živjeti.
128
00:06:53,035 --> 00:06:55,000
Što još želite?
129
00:06:55,000 --> 00:06:57,022
On je stvarno želi.
130
00:06:57,062 --> 00:07:01,022
Ako se nastaviš protiviti,
mogao bi prekinuti sve veze s nama.
131
00:07:02,068 --> 00:07:06,046
Samo je dovedi i sprijatelji se s njom.
132
00:07:06,046 --> 00:07:07,045
Da.
133
00:07:08,029 --> 00:07:10,003
Učinit ću kako kažeš.
134
00:07:23,024 --> 00:07:26,025
Nadam se da to nije teška usluga.
135
00:07:26,025 --> 00:07:29,005
Ne.
Samo mi vjeruj.
136
00:07:31,005 --> 00:07:32,025
Kako si?
137
00:07:32,074 --> 00:07:33,072
Što vas dovodi ovdje?
138
00:07:34,080 --> 00:07:35,092
Ja ću krenuti.
139
00:07:37,092 --> 00:07:38,089
Pozdrav.
140
00:07:42,077 --> 00:07:44,000
Pozdrav!
141
00:07:44,088 --> 00:07:47,022
Vozi sigurno!
142
00:07:48,082 --> 00:07:50,085
Što se dogodilo?
143
00:07:50,085 --> 00:07:52,010
Tvoj tata će se opet žaliti.
144
00:07:52,037 --> 00:07:54,027
- Idemo razgovarati u restoranu.
- Mama!
145
00:07:56,007 --> 00:07:58,025
- Zadušnica?
- Idi im pomozi.
146
00:07:58,025 --> 00:08:00,008
Zašto bih trebao?
147
00:08:00,054 --> 00:08:02,035
Zaradite dodatne bodove.
148
00:08:02,057 --> 00:08:05,022
To je dobra, ugledna obitelj.
149
00:08:05,022 --> 00:08:07,035
Na njih se možete naviknuti
prije braka.
150
00:08:07,035 --> 00:08:08,060
Ti sebe zoveš mojom mamom?
151
00:08:08,060 --> 00:08:11,006
Druge mame mrze svoje djevojke
koje pate od tazbinskih problema.
152
00:08:11,028 --> 00:08:13,040
Činit će to zauvijek nakon udaje.
153
00:08:13,040 --> 00:08:16,009
Zašto sada mora ići?
154
00:08:16,009 --> 00:08:19,080
Nikad ti nije bilo stalo do mene.
155
00:08:19,080 --> 00:08:22,057
Sažaljevate svoju kćer?
156
00:08:22,057 --> 00:08:25,027
Ne brini.
Pečenje palačinki nekoliko puta…
157
00:08:25,027 --> 00:08:28,047
...godina je puno bolja od
prskanja pileće masti 24/7.
158
00:08:29,002 --> 00:08:30,040
Nemam izbora.
159
00:08:31,040 --> 00:08:33,014
Neću se udati za Gi Tae.
160
00:08:33,057 --> 00:08:37,015
Žao mi je što lažem,
ali zapravo smo ništa.
161
00:08:37,015 --> 00:08:39,062
Kakva luda laž.
162
00:08:39,077 --> 00:08:41,022
Što nije u redu?
163
00:08:41,022 --> 00:08:42,072
Zašto se ne možeš udati za njega?
164
00:08:42,072 --> 00:08:45,089
Ne vjeruj samo u ono što
želiš. Slušaj me!
165
00:08:46,051 --> 00:08:48,016
Baš si bučan.
166
00:08:48,019 --> 00:08:50,089
Hej djevojko, dođi natoči piće!
167
00:08:51,025 --> 00:08:52,054
Taj kreten…
168
00:08:52,054 --> 00:08:54,008
Pobrinuti ću se za to.
169
00:08:54,008 --> 00:08:55,077
- Med!
- Mama!
170
00:08:56,008 --> 00:08:57,014
Med!
171
00:08:57,014 --> 00:08:58,067
Što…
172
00:08:58,067 --> 00:09:02,030
Izađi!
Idi u skupi bar ako želiš djevojku!
173
00:09:02,030 --> 00:09:04,060
- Zašto ti…!
- Mama!
174
00:09:04,060 --> 00:09:05,061
Ispričajte me.
175
00:09:05,061 --> 00:09:07,040
Ona je moja kći.
176
00:09:07,040 --> 00:09:09,041
Danas je na nama.
Molim te otiđi.
177
00:09:09,041 --> 00:09:10,031
Idemo!
178
00:09:10,077 --> 00:09:13,037
- Idemo.
- Molim te idi!
179
00:09:13,037 --> 00:09:15,062
Zašto je to na nama?
Zašto popustiti?
180
00:09:15,062 --> 00:09:18,025
Trebao bi tako izbaciti pijanice.
181
00:09:18,025 --> 00:09:19,074
Ti si tata koji se gura.
182
00:09:19,074 --> 00:09:22,002
Zato ne želi brak.
183
00:09:22,002 --> 00:09:24,020
Kako si mogao dopustiti da se ovo dogodi?
184
00:09:24,020 --> 00:09:26,003
Rekao sam da ne prodajem alkohol!
185
00:09:26,003 --> 00:09:29,003
Pa zašto si doveo Jang Mi ovamo?
186
00:09:29,003 --> 00:09:30,043
Sad me kriviš?
187
00:09:30,043 --> 00:09:32,003
Prvo si mene okrivila!
188
00:09:32,003 --> 00:09:33,084
Za sve sam ja kriva!
189
00:09:33,084 --> 00:09:35,064
Dođi!
190
00:09:35,064 --> 00:09:37,081
Zaboravi.
Razdvojimo se.
191
00:09:41,034 --> 00:09:42,071
Još uvijek je unutra?
192
00:09:44,005 --> 00:09:46,068
To si govorio otkad
sam bio u srednjoj školi.
193
00:09:46,068 --> 00:09:49,065
Nisam želio uništiti
brak svoje djevojke.
194
00:09:49,065 --> 00:09:50,079
Ali ti se ne želiš udati.
195
00:09:50,079 --> 00:09:52,085
Vrijeme je da se odmah rastanemo!
196
00:09:55,049 --> 00:09:56,099
- Mama!
- Što?
197
00:09:56,099 --> 00:09:58,006
Ići ću u njihovu kuću!
198
00:10:00,000 --> 00:10:01,005
Hoćeš?
199
00:10:02,026 --> 00:10:03,040
Trebao bi ići.
200
00:10:04,097 --> 00:10:05,090
Trebao bih?
201
00:10:06,037 --> 00:10:08,025
Zvučiš tako ravnodušno.
202
00:10:08,025 --> 00:10:09,057
To je ritual vaše obitelji.
203
00:10:09,057 --> 00:10:12,054
Pa zašto si komplicirao?
204
00:10:12,054 --> 00:10:14,054
Spasio sam ti život.
205
00:10:14,054 --> 00:10:15,084
Ti si taj koji me zamalo ubio.
206
00:10:16,014 --> 00:10:17,084
Slomio si kvaku na vratima kupaonice.
207
00:10:18,065 --> 00:10:20,068
Čvrsto si me zagrlio
čim si me vidio.
208
00:10:22,008 --> 00:10:23,098
Pa
znaš…
209
00:10:24,068 --> 00:10:26,045
Jesi li…
210
00:10:27,071 --> 00:10:30,069
...razvijati osjećaje prema meni?
211
00:10:30,097 --> 00:10:32,057
Zato želiš
da idem na ovo?
212
00:10:32,057 --> 00:10:33,073
Zato što se stvarno
želiš udati za mene?
213
00:10:35,031 --> 00:10:37,090
Želim da odeš jer
se ne želim udati.
214
00:10:37,090 --> 00:10:40,023
Moja mama te pozvala jer
te ne želi za tazbinu.
215
00:10:41,040 --> 00:10:42,037
Što misliš?
216
00:10:44,097 --> 00:10:48,074
Želi da vidiš kako
je to težak položaj.
217
00:10:48,074 --> 00:10:51,061
Stoga ćete htjeti otići sami.
218
00:10:52,034 --> 00:10:56,068
Reći će da je dala
sve od sebe da te prihvati.
219
00:10:56,068 --> 00:10:59,000
Ona će završiti kao dobar momak.
220
00:11:01,014 --> 00:11:02,035
Ispričajmo se.
221
00:11:02,068 --> 00:11:04,000
Ne, prekasno je.
222
00:11:04,000 --> 00:11:05,006
Razmislite o posljedicama.
223
00:11:05,006 --> 00:11:08,006
Laži se gomilaju.
Završimo s tim.
224
00:11:08,006 --> 00:11:10,003
Čak i ako to želite…
225
00:11:10,048 --> 00:11:12,073
…moramo natjerati
moju mamu da nas razdvoji.
226
00:11:12,073 --> 00:11:16,053
Ako kaže da ne može uzeti ovog
kretena za snahu...
227
00:11:17,008 --> 00:11:20,007
...možemo završiti s nastupom.
228
00:11:20,007 --> 00:11:21,021
Zašto bismo?
229
00:11:21,021 --> 00:11:22,097
Sada je to bitka za ponos.
230
00:11:22,097 --> 00:11:24,011
Ne mogu se tek tako prepustiti.
231
00:11:24,011 --> 00:11:27,000
Da vidimo tko će ubaciti ručnik…
232
00:11:27,071 --> 00:11:28,095
…prvi.
233
00:11:28,095 --> 00:11:32,038
Zašto bih se trebao miješati
u tvoju bitku za ponos?
234
00:11:32,038 --> 00:11:34,049
To je moja zadnja usluga.
235
00:11:34,049 --> 00:11:37,096
Pokažite sebe najružnije toga dana.
236
00:11:42,042 --> 00:11:43,063
Što da napravim?
237
00:11:46,034 --> 00:11:48,002
Samo budi svoj uobičajeni.
238
00:11:48,002 --> 00:11:49,000
Ti svoj uobičajeni ja.
239
00:11:52,007 --> 00:11:54,077
Danas ću se odmarati kod kuće.
ne dolazi
240
00:11:54,077 --> 00:11:56,005
Svejedno imam planove.
241
00:11:57,011 --> 00:11:58,028
Sa kime?
242
00:11:59,091 --> 00:12:00,081
Mi.
243
00:12:05,085 --> 00:12:06,075
Pozdrav.
244
00:12:14,016 --> 00:12:16,022
- Što želiš?
- Hladni rezanci.
245
00:12:16,080 --> 00:12:17,083
Dođi ovdje.
246
00:12:23,060 --> 00:12:24,045
Papir.
247
00:12:30,027 --> 00:12:31,060
Oni…
248
00:12:42,065 --> 00:12:44,031
Dva hladna rezanca, molim.
249
00:12:46,014 --> 00:12:47,056
Jedan sashimi rezanac također.
250
00:12:47,088 --> 00:12:49,011
Zašto si ovdje?
251
00:12:49,088 --> 00:12:53,037
Kako mogu dopustiti da moja cura
jede sama s tipom?
252
00:12:55,000 --> 00:12:57,057
Nisi znao da je ona moja djevojka.
253
00:13:00,074 --> 00:13:02,070
Znao sam da je ona djevojka mog šefa.
254
00:13:03,097 --> 00:13:05,091
I znam da ste vas dvoje prijatelji.
255
00:13:06,020 --> 00:13:08,024
Ljubav je za mene ispred prijateljstva.
256
00:13:09,034 --> 00:13:12,025
Onda ćeš imati razumijevanja za mene.
Mi smo super.
257
00:13:12,094 --> 00:13:14,015
Samo daj.
258
00:13:15,088 --> 00:13:17,025
Ne budi tako strašan.
259
00:13:17,094 --> 00:13:19,051
Kako se usuđujem?
260
00:13:19,097 --> 00:13:21,051
Puno ste bogatiji…
261
00:13:22,009 --> 00:13:23,042
…i starije.
262
00:13:28,045 --> 00:13:29,056
A imaš toliko cura.
263
00:13:29,056 --> 00:13:30,076
Nijedna nije kao Jang Mi.
264
00:13:31,022 --> 00:13:32,082
Prestani.
265
00:13:33,023 --> 00:13:34,067
Izvoli.
266
00:13:43,085 --> 00:13:46,001
- Nemoj rezati moje.
- Ni ja.
267
00:13:46,085 --> 00:13:47,094
Isti okus!
268
00:13:53,054 --> 00:13:55,000
Najbolji su obični rezanci.
269
00:13:55,071 --> 00:13:56,080
Pravo?
270
00:14:02,011 --> 00:14:03,093
Puno toga dijelimo.
271
00:14:05,062 --> 00:14:06,063
Jeste li spavali zajedno?
272
00:14:11,008 --> 00:14:12,002
Niste.
273
00:14:12,027 --> 00:14:15,044
- Što ako imamo?
- Prestanite oboje!
274
00:14:16,000 --> 00:14:17,045
Nije me briga jesi li.
275
00:14:34,088 --> 00:14:36,059
Što?
276
00:14:37,020 --> 00:14:39,000
- Što radiš?
- A ti?
277
00:14:39,000 --> 00:14:40,050
Stvarno ćeš izaći s njim?
278
00:14:40,050 --> 00:14:43,042
Ne brini,
postupno ga upoznajem.
279
00:14:43,042 --> 00:14:47,014
- Pazim.
- Još uvijek nisi dorastao Yeo Reumu.
280
00:14:47,017 --> 00:14:48,091
- Ne tiče te se.
- To je.
281
00:14:48,091 --> 00:14:51,024
Što ako te moja mama uhvati s drugim tipom?
282
00:14:51,024 --> 00:14:52,098
Svejedno ćemo
uskoro završiti…
283
00:14:53,028 --> 00:14:55,035
Dakle, datum nakon što sve završimo...
284
00:14:55,071 --> 00:14:59,078
Samo prvo okrenite naš
stol za pomen.
285
00:15:03,077 --> 00:15:04,079
Račun.
286
00:15:16,094 --> 00:15:18,000
Idemo.
287
00:15:31,042 --> 00:15:33,000
Zašto, ove…
288
00:15:42,062 --> 00:15:43,085
Imate poruku.
289
00:15:48,014 --> 00:15:50,013
Moja teta bi te mogla špijunirati.
290
00:15:58,020 --> 00:16:00,021
Želiš otići na neko mirno mjesto?
291
00:16:00,021 --> 00:16:01,034
Volite skrivena mjesta, ha?
292
00:16:17,011 --> 00:16:18,065
Hvala.
293
00:16:26,042 --> 00:16:28,044
- Je li netko za tobom?
- Što?
294
00:16:29,040 --> 00:16:31,020
Osjećam se kao da me netko gleda.
295
00:16:31,061 --> 00:16:33,021
Morat ćeš se naviknuti.
296
00:16:34,011 --> 00:16:35,054
Privlačim poglede ljudi.
297
00:16:40,061 --> 00:16:41,072
Zabrinuti ste za Gi Tae?
298
00:16:45,005 --> 00:16:47,009
Dobro…
299
00:16:47,068 --> 00:16:48,076
Stvarno izlaziš s njim?
300
00:16:49,094 --> 00:16:51,042
ne znam
301
00:17:06,054 --> 00:17:08,041
Hej, hajde!
302
00:17:08,091 --> 00:17:09,088
Što?
303
00:17:25,045 --> 00:17:28,083
- Zašto se skrivaš?
- Ne znam ni ja.
304
00:17:34,031 --> 00:17:35,040
Idemo.
305
00:17:35,040 --> 00:17:36,034
U redu.
306
00:17:45,014 --> 00:17:46,077
Sakriti!
307
00:17:49,085 --> 00:17:50,078
Što nije u redu?
308
00:17:52,020 --> 00:17:53,015
Znate li ih?
309
00:17:54,074 --> 00:17:55,075
Majka…
310
00:17:57,075 --> 00:17:59,002
Bojim se.
311
00:18:01,020 --> 00:18:02,013
Oh!
312
00:18:10,017 --> 00:18:11,034
požuri!
313
00:18:14,000 --> 00:18:15,001
požuri!
314
00:18:34,002 --> 00:18:35,003
Ona ti je svekrva?
315
00:18:35,042 --> 00:18:36,043
WHO?
316
00:18:37,048 --> 00:18:38,056
Ne.
317
00:18:45,028 --> 00:18:48,047
Ona nije ona.
318
00:18:53,091 --> 00:18:55,031
Moramo požuriti.
319
00:19:04,034 --> 00:19:06,012
Tko je to?
Reci mi.
320
00:19:07,051 --> 00:19:08,042
Idemo samo.
321
00:19:09,005 --> 00:19:11,037
- Već?
- Da. Oprosti.
322
00:19:12,000 --> 00:19:13,011
Ja ću krenuti.
323
00:19:15,017 --> 00:19:17,013
- Odvest ću te kući.
- Ne!
324
00:19:18,045 --> 00:19:19,043
Želim ići sam.
325
00:19:41,091 --> 00:19:42,079
Uđi.
326
00:19:44,099 --> 00:19:47,036
Činilo se da ste bliski s Jang Mi.
327
00:19:47,065 --> 00:19:48,063
Kakav je vaš odnos?
328
00:19:48,063 --> 00:19:50,094
Ona mora biti nešto drugo.
329
00:19:51,097 --> 00:19:53,033
Svi su jako zainteresirani za nju.
330
00:19:53,033 --> 00:19:55,014
Prijeći ću na stvar.
331
00:19:55,077 --> 00:19:57,044
Zanima me Gi Tae.
332
00:19:58,051 --> 00:19:59,051
Gi Tae?
333
00:20:00,077 --> 00:20:02,094
Čuo sam da su on i Jang Mi...
334
00:20:03,060 --> 00:20:06,065
- ...upoznali svoje roditelje.
- Nema šanse.
335
00:20:06,065 --> 00:20:07,097
Tako i ja mislim.
336
00:20:08,097 --> 00:20:10,072
Gi Tae ne može biti iskren prema njoj.
337
00:20:12,037 --> 00:20:13,052
Osjećao sam se suprotno.
338
00:20:14,022 --> 00:20:16,006
Mislim da je on taj koji je iskren.
339
00:20:16,006 --> 00:20:17,099
On je ozbiljan…
340
00:20:17,099 --> 00:20:19,066
...i Jang Mi nije briga.
341
00:20:20,040 --> 00:20:23,053
Moglo bi biti zato što
me privlači.
342
00:20:25,088 --> 00:20:28,025
Hoćeš li doista saznati
njihovu vezu za mene?
343
00:20:29,000 --> 00:20:31,050
- Činjenice.
- Zašto bih trebao?
344
00:20:31,050 --> 00:20:33,017
zar nisi...
345
00:20:33,017 --> 00:20:35,094
...upoznati je sada?
346
00:20:36,071 --> 00:20:39,040
Ubit ćeš dvije muhe jednim udarcem.
347
00:20:47,074 --> 00:20:49,059
Trebao bih imati gozbu s Jang Mi.
348
00:21:07,008 --> 00:21:08,071
Bože, Gi Tae…
349
00:21:15,018 --> 00:21:17,011
Zašto Yeo Reum od svih momaka?
350
00:21:19,005 --> 00:21:20,092
Ona ima loš ukus.
351
00:21:35,051 --> 00:21:37,051
Reci mu ili ne?
352
00:21:40,085 --> 00:21:43,005
Reci mu ili ne?
353
00:21:44,008 --> 00:21:45,054
- Što te muči?
- Što?
354
00:21:46,031 --> 00:21:47,091
Ništa.
355
00:21:48,037 --> 00:21:50,098
Razočaran sam.
Sve smo dijelili.
356
00:21:51,034 --> 00:21:52,075
To je zbog Hoon Donga, zar ne?
357
00:21:53,037 --> 00:21:56,022
Djevojačka su prijateljstva
doista plitka.
358
00:21:56,022 --> 00:21:58,029
Ne, nije ništa slično.
359
00:21:58,029 --> 00:22:00,012
Sve je to bilo za tvoje dobro.
360
00:22:01,008 --> 00:22:02,051
Znam.
361
00:22:03,082 --> 00:22:05,050
Ne vjeruješ mi.
To je istina.
362
00:22:05,080 --> 00:22:07,030
Pitajte ga sami.
363
00:22:14,062 --> 00:22:16,027
Idi porazgovaraj.
364
00:22:16,027 --> 00:22:17,081
Što si mislio…
365
00:22:18,045 --> 00:22:20,051
Jako te povrijedio.
366
00:22:20,051 --> 00:22:22,061
Možete izlaziti s bilo kim.
367
00:22:22,061 --> 00:22:24,051
Ne želim da budeš povrijeđen…
368
00:22:25,000 --> 00:22:26,098
- Što?
- Bilo tko?
369
00:22:27,017 --> 00:22:29,012
Gong Gi Tae ili Han Yeo Reum?
370
00:22:29,012 --> 00:22:31,035
Ili Hoon Dong?
371
00:22:31,035 --> 00:22:33,005
Sad mi možeš reći.
372
00:22:35,080 --> 00:22:39,036
- Tvoji pravi osjećaji.
- Zašto bih trebao?
373
00:22:39,091 --> 00:22:41,000
ha?
374
00:22:51,022 --> 00:22:52,028
Sada sam…
375
00:22:53,011 --> 00:22:54,018
...iskren sam.
376
00:22:54,080 --> 00:22:56,088
Ok, reći ću i tebi.
377
00:22:57,017 --> 00:22:59,000
ne volim...
378
00:22:59,000 --> 00:23:01,042
... jedan od tri.
379
00:23:01,095 --> 00:23:03,005
Ti si!
380
00:23:06,060 --> 00:23:08,077
Prestanite se igrati teško dobiti.
381
00:23:08,077 --> 00:23:10,086
- Ti prestani! Da se ponavljam?
- Ne!
382
00:23:10,086 --> 00:23:12,003
Ne trebaš!
383
00:23:18,037 --> 00:23:20,031
Riječi su važne.
384
00:23:20,031 --> 00:23:21,064
Sada ću vam pokazati radnje!
385
00:23:23,074 --> 00:23:24,071
Jang Mi!
Čekati…
386
00:23:27,005 --> 00:23:28,011
Čekati.
387
00:23:29,085 --> 00:23:30,074
Jang Mi!
388
00:23:42,014 --> 00:23:44,002
Zdravo. Dobrodošli…
389
00:23:44,060 --> 00:23:46,023
Oprosti. Mora da si zauzet.
390
00:23:46,023 --> 00:23:48,009
Što vas dovodi ovdje?
391
00:23:48,009 --> 00:23:50,042
Htio sam kupiti malo
mesa i voća.
392
00:23:51,000 --> 00:23:52,060
Imate li malo vremena?
393
00:23:52,060 --> 00:23:53,043
Sada?
394
00:23:57,067 --> 00:24:00,017
Idemo.
odvest ću te.
395
00:24:02,008 --> 00:24:03,014
Tamo.
396
00:24:05,037 --> 00:24:06,028
Majka?
397
00:24:07,017 --> 00:24:08,034
Majka?
398
00:24:21,022 --> 00:24:22,006
Oh!
399
00:24:28,017 --> 00:24:29,080
Nisi me čuo?
400
00:24:30,077 --> 00:24:33,024
- Ha?
- Jeste li već gulili kestene?
401
00:24:33,054 --> 00:24:36,037
Pečene, da.
402
00:24:36,037 --> 00:24:38,008
Vaša obitelj nema
takve rituale?
403
00:24:38,008 --> 00:24:39,000
Ne.
404
00:24:39,068 --> 00:24:41,078
Vidio sam to kad sam bio mlad.
405
00:24:41,078 --> 00:24:43,005
Dečki su gulili kestene.
406
00:24:43,005 --> 00:24:45,092
U našoj obitelji u kuhinji rade samo žene .
407
00:24:45,092 --> 00:24:49,062
Trebali biste pomagati jedni drugima.
Koga briga?
408
00:24:49,062 --> 00:24:51,008
U redu je.
409
00:24:51,065 --> 00:24:53,017
To je zapravo radost.
410
00:24:53,071 --> 00:24:54,077
ha?
411
00:24:55,028 --> 00:24:59,002
Ako se malo više potrudim,
naši najmiliji…
412
00:24:59,002 --> 00:25:02,057
...mogu uživati u puno dobre hrane.
413
00:25:03,028 --> 00:25:06,047
To je ženska radost i privilegija.
414
00:25:25,034 --> 00:25:27,008
Što je s mesom?
415
00:25:27,008 --> 00:25:28,048
Tamo!
416
00:25:28,085 --> 00:25:30,002
Bože...
417
00:25:42,060 --> 00:25:43,067
Što nije u redu?
418
00:25:43,067 --> 00:25:45,037
Učinilo mi se da sam vidio nekoga koga poznajem.
419
00:25:57,014 --> 00:25:59,049
Bože, i ovo...
420
00:25:59,049 --> 00:26:00,088
Moja ruka!
421
00:26:04,025 --> 00:26:05,025
Hvala.
422
00:26:05,057 --> 00:26:08,083
Volio bih da možemo popiti čaj,
ali imam puno posla.
423
00:26:08,083 --> 00:26:12,097
Punč od riže, juha,
ima se svašta za pripremiti.
424
00:26:13,082 --> 00:26:15,024
Mora biti teško.
425
00:26:15,024 --> 00:26:17,007
Kestene trebamo oguliti preko noći.
426
00:26:17,031 --> 00:26:19,064
Nemamo dovoljno
vremena sutra.
427
00:26:19,064 --> 00:26:21,038
Mogu li vam pomoći?
428
00:26:21,038 --> 00:26:24,071
Oh, ne znam da li
da te pitam.
429
00:26:28,025 --> 00:26:29,048
Možeš li doći sutra rano?
430
00:26:30,014 --> 00:26:31,052
Da…
431
00:26:31,052 --> 00:26:33,051
jedva cekam
432
00:26:35,077 --> 00:26:37,005
Ovo također.
433
00:26:39,057 --> 00:26:40,059
Idemo.
434
00:26:54,071 --> 00:26:58,011
Gospođo Joo, ne možete napustiti
posao tijekom radnog vremena.
435
00:26:59,025 --> 00:27:00,021
Žao mi je.
436
00:27:01,014 --> 00:27:02,088
Ali upravitelj...
437
00:27:02,088 --> 00:27:05,089
Mogu li uzeti slobodan dan sutra...?
438
00:27:05,089 --> 00:27:07,055
Ako razmišljate o odustajanju
od planova za vjenčanje i svega...
439
00:27:07,082 --> 00:27:09,092
- ... javi mi.
- Ha?
440
00:27:09,092 --> 00:27:12,034
Čuo sam da
je došla tvoja buduća svekrva.
441
00:27:12,063 --> 00:27:14,062
Hoon Dong mi je rekao.
442
00:27:14,062 --> 00:27:16,053
Ona je doktorova mama, ha?
443
00:27:16,053 --> 00:27:19,057
Često ćeš dolaziti nakon što
se udaš, zar ne?
444
00:27:20,008 --> 00:27:21,030
To nije to.
445
00:27:21,030 --> 00:27:23,057
Ajde, već kupujete darove.
446
00:27:23,057 --> 00:27:24,064
Pokaži mi.
447
00:27:28,094 --> 00:27:30,044
Što je ovo?
448
00:27:33,020 --> 00:27:34,041
Hajdemo raditi do kasno danas.
449
00:27:40,057 --> 00:27:41,049
Oprosti.
450
00:28:27,097 --> 00:28:29,065
Niste promijenili
svoj pristupni kod.
451
00:28:29,065 --> 00:28:31,008
Zar ne možeš pozvoniti na vrata?
452
00:28:31,008 --> 00:28:33,005
Ne bi
otvorio vrata.
453
00:28:33,005 --> 00:28:34,037
Zašto si došao?
454
00:28:34,037 --> 00:28:36,071
Trebao bi biti zahvalan.
455
00:28:36,071 --> 00:28:39,022
Da si razbio
lubanju u kupaonici...
456
00:28:39,022 --> 00:28:40,048
...što biste učinili?
457
00:28:40,048 --> 00:28:42,004
Zašto si ovdje?
458
00:28:47,068 --> 00:28:48,048
Što je ovo?
459
00:28:48,048 --> 00:28:51,019
Tvoja mama je došla kupiti namirnice.
460
00:28:51,037 --> 00:28:52,055
To ti je zadaća.
461
00:28:54,020 --> 00:28:55,031
Učinimo to zajedno.
462
00:28:56,005 --> 00:28:57,066
Rekao si mami da ćeš to učiniti?
463
00:28:57,066 --> 00:28:58,066
Rekao sam da ću to učiniti.
464
00:28:58,066 --> 00:29:00,068
Upao si u njezinu zamku.
465
00:29:00,068 --> 00:29:02,045
Zar ne vidiš da je već počelo?
466
00:29:03,091 --> 00:29:05,050
ne znam Ovdje.
467
00:29:06,017 --> 00:29:08,087
- Ti to napravi.
- To je za tvog djeda.
468
00:29:09,045 --> 00:29:12,057
Pa zašto ste se uopće umiješali
?
469
00:29:15,000 --> 00:29:16,068
Da se izjadam…
470
00:29:17,077 --> 00:29:18,088
...da je sve bila gluma?
471
00:29:33,094 --> 00:29:35,043
Učinite bolji posao!
472
00:29:39,088 --> 00:29:42,027
- Nikad ovo nisam radio.
- Trebalo bi te biti sram.
473
00:29:43,060 --> 00:29:46,094
Bio si razmažen 30 godina.
474
00:29:46,094 --> 00:29:48,031
Ne mogu razumjeti.
475
00:29:48,031 --> 00:29:50,084
Nisam ti rekao da se trudiš.
476
00:29:51,082 --> 00:29:53,028
Ja samo…
477
00:29:54,005 --> 00:29:56,095
...žao mi ju je.
478
00:29:56,095 --> 00:29:57,097
WHO?
479
00:29:58,042 --> 00:30:00,000
- Moja mama?
- Da.
480
00:30:01,000 --> 00:30:04,080
Ona naporno radi za tvoju obitelj.
481
00:30:05,008 --> 00:30:06,029
Ali ti to ne priznaješ.
482
00:30:06,051 --> 00:30:07,093
Nikad nisi živio s njom.
483
00:30:07,093 --> 00:30:09,096
Ne bi čak ni da
živiš s njom.
484
00:30:15,005 --> 00:30:16,031
uh...
485
00:30:17,048 --> 00:30:19,081
Reći ću ti nešto.
486
00:30:19,081 --> 00:30:21,094
Mogli biste se osjećati povrijeđeni zbog toga.
487
00:30:21,094 --> 00:30:23,058
Mislim, osjećat ćeš se povrijeđeno.
488
00:30:23,058 --> 00:30:25,031
- Što je?
- Ali...
489
00:30:25,057 --> 00:30:27,081
...trebao bih ti reći
prije nego što bude prekasno.
490
00:30:31,014 --> 00:30:34,095
Možeš razgovarati sa mnom.
Bio sam ondje.
491
00:30:34,095 --> 00:30:38,049
I mene je povrijedilo kad
su se moji roditelji svađali.
492
00:30:38,049 --> 00:30:39,079
Što želiš reći?
493
00:30:41,014 --> 00:30:42,006
Nemojte se šokirati.
494
00:30:44,040 --> 00:30:48,050
- Tvoj tata ima drugu...
- Tiho.
495
00:30:50,050 --> 00:30:51,057
Sta ti znas?
496
00:30:51,057 --> 00:30:53,034
Vidio sam ga.
497
00:30:54,054 --> 00:30:55,061
Gledaj svoja posla.
498
00:30:56,077 --> 00:30:58,024
Jeste li već znali?
499
00:31:04,097 --> 00:31:06,082
Zašto nisi
ništa poduzeo po tom pitanju?
500
00:31:09,020 --> 00:31:11,054
Ne možete to samo pomesti
pod tepih.
501
00:31:11,054 --> 00:31:14,013
Trebao bi prestati prije nego
tvoja mama sazna.
502
00:31:14,045 --> 00:31:17,060
Ako ne možeš,
naći ću se s njim i…
503
00:31:17,060 --> 00:31:18,043
Što ti misliš tko si?
504
00:31:19,017 --> 00:31:21,070
Što misliš?
ja sam…
505
00:31:23,077 --> 00:31:25,020
Ne miješaj se u naše obiteljske stvari.
506
00:31:25,082 --> 00:31:28,037
Mislite da ste
sada obitelj zbog ovoga?
507
00:31:28,037 --> 00:31:31,037
- Pokušavam misliti na tebe...
- Nikad to nisam tražio.
508
00:31:32,044 --> 00:31:34,048
Naša će veza
sutra završiti. Zapamtiti?
509
00:31:36,037 --> 00:31:37,065
U redu.
510
00:31:37,097 --> 00:31:40,045
Tako mi je žao što sam se umiješao…
511
00:31:40,045 --> 00:31:42,031
...s tvojim velikim obiteljskim poslovima!
512
00:31:59,057 --> 00:32:02,037
Bila sam zabrinuta za njega.
Ta budala!
513
00:32:08,080 --> 00:32:10,048
Ta budala…
514
00:32:12,011 --> 00:32:14,025
Držao je to zatvoreno unutra.
515
00:32:26,011 --> 00:32:29,011
Ni ja ne želim vezu
s tobom.
516
00:32:29,011 --> 00:32:32,068
Najružnija scena
sutra će sve završiti čisto!
517
00:32:42,088 --> 00:32:44,071
Ustani, Jang Mi!
518
00:32:45,014 --> 00:32:49,000
- Digni se!
- Ne…
519
00:32:52,051 --> 00:32:54,008
Ona kasni.
520
00:32:55,031 --> 00:32:58,057
Gdje je njezina odjeća?
521
00:32:59,017 --> 00:33:01,062
Da vidimo.
522
00:33:06,022 --> 00:33:08,088
Ovo je niski rez.
523
00:33:09,082 --> 00:33:11,085
I…
524
00:33:12,024 --> 00:33:14,040
Nosit ću ovo.
525
00:33:15,002 --> 00:33:18,048
Kako nemaš ništa lijepo?
526
00:33:20,057 --> 00:33:22,092
Sinoć sam odabrala odjeću.
527
00:33:23,051 --> 00:33:24,088
Da?
Pokaži mi.
528
00:33:29,000 --> 00:33:30,089
Sada ga nosim.
529
00:33:38,057 --> 00:33:39,088
Vas…
530
00:33:46,088 --> 00:33:48,001
Idemo.
531
00:33:50,028 --> 00:33:52,002
Jang
Mi.
532
00:33:52,002 --> 00:33:54,011
Jang Mi!
Jang Mi!
533
00:33:54,011 --> 00:33:57,048
Ići ćeš kao da si upravo ustao iz kreveta?
534
00:33:57,048 --> 00:33:59,025
Pravit ću palačinke cijeli dan.
535
00:33:59,025 --> 00:34:01,060
- Udobnost je najbolja.
- Ipak...
536
00:34:01,060 --> 00:34:03,060
...sastaješ se s obitelji.
537
00:34:04,002 --> 00:34:06,060
Želim marljiv koncept.
538
00:34:08,065 --> 00:34:10,005
Svejedno, slomi nogu.
539
00:34:10,043 --> 00:34:11,077
Idi, djevojko!
540
00:34:12,097 --> 00:34:15,008
Što je s tobom?
541
00:34:36,015 --> 00:34:37,015
Kako si?
542
00:34:38,062 --> 00:34:41,053
Tiho je.
Još nitko nije ovdje?
543
00:34:41,053 --> 00:34:43,053
Gosti dolaze navečer.
544
00:34:43,053 --> 00:34:45,033
Gdje su baka i teta Gi Tae?
545
00:34:45,033 --> 00:34:46,085
Na masažu.
546
00:34:55,065 --> 00:34:58,057
Sve to sami…?
547
00:34:59,045 --> 00:35:02,008
Drago mi je da si ovdje.
548
00:35:02,008 --> 00:35:03,005
Ali…
549
00:35:03,091 --> 00:35:06,017
…gdje su kesteni?
550
00:35:07,025 --> 00:35:10,042
Oh! Gi Tae će ih dovesti.
551
00:35:11,014 --> 00:35:14,052
- Gi Tae?
- Gulili smo ih zajedno.
552
00:35:14,091 --> 00:35:18,094
Natjerali ste liječnika da guli orahe?
553
00:35:18,094 --> 00:35:21,020
I ja sam radio do kasno.
554
00:35:21,020 --> 00:35:22,083
Uvijek izvodi operacije.
555
00:35:23,014 --> 00:35:25,003
Što ako posječe ruke?
556
00:35:26,008 --> 00:35:28,000
Nisam razmišljao tako daleko.
557
00:35:29,022 --> 00:35:31,037
Ali stvarno je bio loš u tome!
558
00:35:31,037 --> 00:35:34,008
Pitam se kako se brije!
559
00:35:38,021 --> 00:35:39,058
Sve je moja krivica.
560
00:35:39,085 --> 00:35:41,045
Nisam te trebao pitati.
561
00:35:42,005 --> 00:35:43,022
To nije tako.
562
00:35:43,065 --> 00:35:45,034
Sve sam to radio sam.
563
00:35:45,074 --> 00:35:47,025
Lakše je tako.
564
00:35:47,025 --> 00:35:49,036
- Samo se idi odmoriti.
- Ne! Dođi.
565
00:35:53,054 --> 00:35:54,068
Ja ću to učiniti.
566
00:36:08,060 --> 00:36:10,031
- Misliš da je došla?
- Naravno.
567
00:36:10,031 --> 00:36:13,015
Stvorit će vrući nered.
568
00:36:13,015 --> 00:36:14,098
To je ono što Bong Hyang želi.
569
00:36:16,022 --> 00:36:17,072
Idemo kući.
570
00:36:17,072 --> 00:36:19,092
Mogli bismo propustiti svu zabavu.
571
00:36:19,092 --> 00:36:21,089
Neće biti baš zabavno.
572
00:36:22,037 --> 00:36:24,059
Pravi dobre palačinke.
573
00:36:24,059 --> 00:36:28,016
U redu.
Lijep osjećaj!
574
00:37:42,020 --> 00:37:46,004
Zašto toliko radim?
575
00:37:56,062 --> 00:37:57,060
Zdravo?
576
00:37:57,060 --> 00:37:59,035
- Gdje si?\
- Što bi htio?
577
00:37:59,085 --> 00:38:00,091
Grejp…
578
00:38:01,080 --> 00:38:02,082
…ada od zelenog grožđa.
579
00:38:03,014 --> 00:38:04,075
- Na stijenama.
- Što?
580
00:38:04,075 --> 00:38:08,032
Razbijam se za tvoju obitelj.
581
00:38:08,032 --> 00:38:11,053
Uživate li u piću na kamenju?
582
00:38:11,053 --> 00:38:13,016
Osvježavajući?
583
00:38:13,057 --> 00:38:17,093
Samo ih sve zapalite ili
zdrobite u kašu.
584
00:38:17,093 --> 00:38:20,060
Ne mogu se igrati s hranom.
585
00:38:21,017 --> 00:38:22,027
Zašto ne dolaziš?
586
00:38:22,051 --> 00:38:23,091
Posao nije gotov.
587
00:38:25,088 --> 00:38:27,078
Uzeo sam slobodan dan.
588
00:38:28,060 --> 00:38:31,055
Bračni život je nepravedan, ha?
589
00:38:31,055 --> 00:38:34,008
Koga briga?
Nećeš se stvarno udati za mene.
590
00:38:34,008 --> 00:38:36,055
Podnio bih
ovo da je stvarno!
591
00:38:36,055 --> 00:38:38,075
Stišaj se ili…
592
00:38:40,071 --> 00:38:42,022
Samo požuri.
593
00:38:42,088 --> 00:38:44,019
Ne zaboravite kestene.
594
00:38:45,005 --> 00:38:46,026
U redu. Pozdrav.
595
00:38:47,037 --> 00:38:48,037
Ovdje.
596
00:38:49,034 --> 00:38:50,042
Hvala.
597
00:38:55,057 --> 00:38:56,091
Nemoj povrijediti…
598
00:38:57,080 --> 00:38:58,081
… Jang Mi.
599
00:38:59,042 --> 00:39:00,051
U redu.
600
00:39:02,017 --> 00:39:04,075
Zar se ne osjećaš krivim?
601
00:39:05,011 --> 00:39:06,028
Prvi sam bio s njom.
602
00:39:06,028 --> 00:39:08,022
Ako si prijatelj, pređi!
603
00:39:08,022 --> 00:39:11,015
Oprosti, moja mama je voli.
604
00:39:11,042 --> 00:39:14,012
Trenutno kuha za obiteljski ritual.
605
00:39:16,051 --> 00:39:17,043
Nema šanse.
606
00:39:17,082 --> 00:39:19,048
Želiš ostati sama.
607
00:39:19,074 --> 00:39:20,063
Stvarno ćeš je oženiti?
608
00:39:26,022 --> 00:39:28,010
Ti, plati!
609
00:39:34,060 --> 00:39:36,080
Gotov sam!
610
00:40:35,091 --> 00:40:36,090
Kako si?
611
00:40:40,071 --> 00:40:42,024
Je li ona tvoja sluškinja?
612
00:40:42,068 --> 00:40:45,082
Hej, ona je Gi Taeova djevojka.
613
00:40:46,094 --> 00:40:48,001
Djevojka?
614
00:40:50,028 --> 00:40:51,034
Gi Tae?
615
00:40:52,042 --> 00:40:55,059
Razgovarajmo unutra.
616
00:41:08,087 --> 00:41:10,023
Umoran, ha?
617
00:41:10,023 --> 00:41:12,054
Drago mi je.
618
00:41:12,054 --> 00:41:14,022
Žene su sada ovdje.
619
00:41:24,018 --> 00:41:25,084
I ja to mogu.
620
00:41:42,007 --> 00:41:43,061
Nije pošteno.
621
00:41:45,004 --> 00:41:47,041
Jedu samo palačinke.
622
00:41:47,092 --> 00:41:50,044
Punč od riže, molim!
623
00:41:54,001 --> 00:41:55,071
Ne jedu
samo palačinke.
624
00:42:05,024 --> 00:42:06,064
Sve je hladno.
625
00:42:06,064 --> 00:42:07,070
Zagrijte ga!
626
00:42:07,070 --> 00:42:08,076
Nema palačinki od kamenica?
627
00:42:08,076 --> 00:42:09,092
Prženi škampi!
628
00:42:09,092 --> 00:42:11,038
Kad je večera?
629
00:42:11,038 --> 00:42:12,090
Umirem od gladi!
630
00:42:15,075 --> 00:42:18,015
Vani je ružna scena.
631
00:42:19,015 --> 00:42:22,014
Kako mogu napraviti scenu?
632
00:42:30,081 --> 00:42:32,075
[Han Yeo Reum]
633
00:42:36,098 --> 00:42:38,099
- Zdravo?
- Našao sam stvarno osamljeno područje.
634
00:42:38,099 --> 00:42:41,082
Oprosti, nazvat ću kasnije.
635
00:42:42,061 --> 00:42:44,006
Dođi.
636
00:42:44,006 --> 00:42:45,044
Upravo si otišao neki dan.
637
00:42:45,044 --> 00:42:46,079
Malo sam zauzet.
638
00:42:47,084 --> 00:42:48,080
Gdje si?
639
00:42:49,055 --> 00:42:52,013
De… robna kuća.
640
00:42:52,044 --> 00:42:55,000
- Jang Mi! Idemo malo voća!
- Naravno, teta!
641
00:42:55,000 --> 00:42:56,030
Mislim gospođo!
642
00:43:01,067 --> 00:43:02,084
imam li
643
00:43:03,035 --> 00:43:05,007
Zašto me tako zove?
644
00:43:05,007 --> 00:43:06,052
Tko je na liniji?
645
00:43:12,025 --> 00:43:14,066
- Neću završiti do kasno večeras.
- U redu je.
646
00:43:14,066 --> 00:43:16,069
Ja ću čekati.
Dođi u restoran.
647
00:43:16,069 --> 00:43:18,055
Doći u restoran?
648
00:43:26,035 --> 00:43:27,033
Joo Jang Mi!
649
00:43:28,015 --> 00:43:29,050
Prestrašio si me.
650
00:43:35,087 --> 00:43:36,094
Bok, teta.
651
00:43:36,094 --> 00:43:39,055
Bok, Gi Tae, poranila si.
652
00:43:40,024 --> 00:43:41,021
Vidimo se.
653
00:43:44,068 --> 00:43:45,089
Moj mobitel.
654
00:43:48,004 --> 00:43:49,012
Budi oprezan.
655
00:43:49,012 --> 00:43:51,032
Toliko ljudi gleda.
656
00:43:51,032 --> 00:43:53,053
Moja stanica je mrtva.
657
00:43:53,053 --> 00:43:55,033
Dovoljno si koristio taj
glupi telefon.
658
00:43:56,032 --> 00:44:00,047
I ti koristiš takve ljude!
659
00:44:00,081 --> 00:44:02,073
Ali dragocjen mi je.
660
00:44:04,012 --> 00:44:05,037
Beznadan si.
661
00:44:06,027 --> 00:44:07,024
Donijeli ste kestene?
662
00:44:13,038 --> 00:44:15,044
Ti, saberi se. Zašto raditi?
663
00:44:15,044 --> 00:44:17,008
Što radite ovdje?
664
00:44:18,027 --> 00:44:20,042
ne znam ni ja.
665
00:45:21,061 --> 00:45:22,090
Dođi u moju bolnicu.
666
00:45:33,032 --> 00:45:34,061
Ružno lice.
667
00:45:39,070 --> 00:45:40,081
Pojesti.
668
00:45:41,046 --> 00:45:43,013
Čuo sam da si napravio sve palačinke.
669
00:45:44,052 --> 00:45:45,067
Hvala…
670
00:45:45,098 --> 00:45:48,050
Ne osjeća se dobro.
671
00:45:48,072 --> 00:45:50,070
Natoči joj malo pića, tata.
672
00:45:53,024 --> 00:45:54,008
alkohol?
673
00:45:56,055 --> 00:45:58,044
Ovdje.
674
00:46:14,084 --> 00:46:16,001
Još jedan Molim.
675
00:46:34,035 --> 00:46:35,022
Još jedan Molim.
676
00:46:41,044 --> 00:46:43,021
Mora da si bio pod stresom.
677
00:46:59,078 --> 00:47:00,098
Da.
678
00:47:01,067 --> 00:47:03,004
Bio sam pod stresom.
679
00:47:04,087 --> 00:47:06,021
Zar se ne osjećaš krivim?
680
00:47:14,010 --> 00:47:16,078
Tvoj dragi razmaženi sin...
681
00:47:16,078 --> 00:47:19,036
...pojavljuje se navečer.
682
00:47:20,026 --> 00:47:21,056
Ogulila sam kestene.
683
00:47:21,056 --> 00:47:23,044
Zašto si to učinio?
684
00:47:23,044 --> 00:47:25,050
Idete na opuštajuću masažu?
685
00:47:25,087 --> 00:47:27,077
Kad ga netko drugi zaslužuje.
686
00:47:27,077 --> 00:47:29,072
To je da se pročistimo za ritual.
687
00:47:29,072 --> 00:47:31,001
Pročistiti…
688
00:47:31,050 --> 00:47:33,051
Sve što radite je čavrljanje!
689
00:47:33,051 --> 00:47:36,057
Oh! Prošlo je dosta vremena.
690
00:47:36,057 --> 00:47:38,078
Vodili smo razgovor.
691
00:47:39,074 --> 00:47:42,001
Nismo ni u kakvom srodstvu...
692
00:47:42,041 --> 00:47:44,085
...ali majka i
ja smo radili.
693
00:47:47,019 --> 00:47:48,035
hej
694
00:47:49,015 --> 00:47:50,079
Glumili ste neznanje.
695
00:47:50,079 --> 00:47:53,029
Mislio sam da si dobar.
Razočaran sam!
696
00:47:54,026 --> 00:47:55,026
Što…
697
00:47:56,039 --> 00:47:57,098
Razumijemo.
698
00:47:58,052 --> 00:48:00,060
- Dakle...
- Ti si najgori!
699
00:48:04,040 --> 00:48:08,077
Vaša žena se žrtvuje
za sve!
700
00:48:08,077 --> 00:48:09,074
Što si učinio?
701
00:48:16,021 --> 00:48:18,062
Joj, napisala sam…
702
00:48:18,062 --> 00:48:21,025
Baš me briga za to pisanje.
703
00:48:21,025 --> 00:48:23,075
Nakon što si sve odbacio...
704
00:48:23,075 --> 00:48:26,076
...na tvoju ženu...
705
00:48:27,032 --> 00:48:29,093
…što si radio vani?
706
00:48:38,047 --> 00:48:39,084
ne razumijem...
707
00:48:41,058 --> 00:48:43,024
Bio sam ondje.
708
00:48:44,057 --> 00:48:47,058
Kad se roditelji ne slažu...
709
00:48:47,087 --> 00:48:49,061
...dječija srca pucaju.
710
00:48:49,061 --> 00:48:50,095
Što…
711
00:48:52,048 --> 00:48:53,052
Sve sam vidio.
712
00:48:56,047 --> 00:48:57,045
Prestani.
713
00:48:58,042 --> 00:48:59,072
Pričaj sa mnom.
714
00:49:13,070 --> 00:49:17,067
Imate li problema?
715
00:49:20,044 --> 00:49:21,078
Sada.
716
00:49:22,072 --> 00:49:23,098
Ni jedan.
717
00:49:32,092 --> 00:49:34,086
Gi Tae, znaš li što?
718
00:49:37,061 --> 00:49:39,078
Riječ je o roditeljima Jang Mi.
719
00:49:39,078 --> 00:49:42,087
Ne slažu se.
720
00:49:51,051 --> 00:49:55,035
Znam da si nepristojan,
ali ovo je previše.
721
00:49:56,035 --> 00:49:58,081
Tako mi te je žao.
722
00:49:59,027 --> 00:50:00,087
Htjela sam ti pomoći.
723
00:50:03,012 --> 00:50:05,018
Čini mi se tako jadno?
724
00:50:05,070 --> 00:50:07,039
ti ne znaš
725
00:50:08,041 --> 00:50:09,039
Nisam ja budala.
726
00:50:10,049 --> 00:50:13,083
Znam sve što
se događa u ovoj obitelji.
727
00:50:13,083 --> 00:50:15,070
Ne, ne znaš.
728
00:50:15,070 --> 00:50:17,083
Budala si ako
to trpiš.
729
00:50:21,090 --> 00:50:22,077
Budi tiho.
730
00:50:24,000 --> 00:50:25,094
Ne govori ništa.
731
00:50:29,044 --> 00:50:30,041
Znaš…
732
00:50:32,061 --> 00:50:33,068
…isto?
733
00:50:35,021 --> 00:50:38,025
Ne možete se miješati samo
zato što ste malo pomogli.
734
00:50:40,009 --> 00:50:42,055
Misliš li da ćeš time postati
dio naše obitelji?
735
00:50:47,015 --> 00:50:48,015
Da.
736
00:50:48,095 --> 00:50:51,007
Pogrešno sam shvatio.
737
00:50:51,063 --> 00:50:53,026
Mislio sam da sam dio obitelji.
738
00:50:53,026 --> 00:50:55,030
Budući da ste me
toliko radili kao obitelj.
739
00:50:55,095 --> 00:51:00,014
Netko poput mene ima samo
dužnosti, a nema prava.
740
00:51:00,090 --> 00:51:02,007
Pravo?
741
00:51:03,070 --> 00:51:06,088
Da, kako bih mogao živjeti kao ti?
742
00:51:07,072 --> 00:51:11,004
Znam raditi palačinke i prati suđe.
743
00:51:11,035 --> 00:51:15,022
Ali nisam mogao živjeti skrivajući istinu.
744
00:51:15,022 --> 00:51:18,092
Ne mogu sakriti svoje iskrene
osjećaje poput tebe!
745
00:51:36,027 --> 00:51:38,001
Ostavila je loš prvi dojam.
746
00:51:38,038 --> 00:51:40,015
Djelovala je nestabilno.
747
00:51:40,015 --> 00:51:43,090
Da, ako su roditelji
nestabilni...
748
00:51:43,090 --> 00:51:46,090
...i djeca će biti.
749
00:51:46,090 --> 00:51:48,047
Što oni rade?
750
00:51:49,047 --> 00:51:50,084
Prodaj alkohol.
751
00:51:51,082 --> 00:51:54,059
- Oh moj!
- Zato je toliko popila.
752
00:51:54,059 --> 00:51:56,090
- To objašnjava.
- Da.
753
00:51:56,090 --> 00:51:58,081
Jednostavno su tako različiti.
754
00:51:58,081 --> 00:52:01,083
Gi Tae je primao ljubav samo
od privržene obitelji.
755
00:52:01,083 --> 00:52:05,020
Kako je mogla biti dobro kad
su se samo svađali?
756
00:52:05,020 --> 00:52:07,007
Morate primiti ljubav da biste davali ljubav.
757
00:52:07,007 --> 00:52:08,058
Da.
758
00:52:09,078 --> 00:52:11,038
To je nevolja.
759
00:52:16,047 --> 00:52:17,035
Vas...
760
00:52:21,061 --> 00:52:23,032
...rekao si im za moje roditelje?
761
00:52:26,081 --> 00:52:28,078
Dakle, nisam samo ja.
762
00:52:29,064 --> 00:52:31,099
Morali ste ih uvući u to?
763
00:52:35,024 --> 00:52:38,047
- Uh...
- Morao si koristiti moje rane?
764
00:52:39,070 --> 00:52:40,097
Kretenu!
765
00:52:41,050 --> 00:52:42,040
hej
766
00:52:42,040 --> 00:52:44,014
hej
767
00:52:55,088 --> 00:52:59,009
Toliko sam se trudila za tebe!
768
00:53:08,030 --> 00:53:09,050
Što je ovo?
769
00:53:10,036 --> 00:53:11,026
Što je to?
770
00:53:23,078 --> 00:53:24,078
Zadovoljan?
771
00:53:27,058 --> 00:53:31,012
Obavio sam svoju dužnost.
Sad ću krenuti.
772
00:53:31,045 --> 00:53:32,095
Ispričajte me.
773
00:53:34,067 --> 00:53:36,070
- Oh moj!
- Vau.
774
00:53:46,098 --> 00:53:48,030
Čekati.
775
00:53:49,052 --> 00:53:51,054
Pričekaj sekundu.
776
00:53:53,027 --> 00:53:55,021
Htjeli smo
završiti i ja sam to završio.
777
00:53:56,081 --> 00:53:58,058
Što još želite?
778
00:54:01,084 --> 00:54:03,008
Joo Jang Mi…
779
00:54:17,098 --> 00:54:21,061
Zašto ste je prihvatili?
780
00:54:22,052 --> 00:54:24,094
Čak i ako želiš da se
Gi Tae uda.
781
00:54:24,094 --> 00:54:29,001
Bolje ti je da živiš sam
nego da se oženiš njome.
782
00:54:29,001 --> 00:54:30,044
Molim te prestani!
783
00:54:33,061 --> 00:54:35,041
Oženit ću se samo s Jang Mi.
784
00:54:35,041 --> 00:54:37,081
Ako se protiviš, ostat ću sam.
785
00:54:38,084 --> 00:54:39,078
To je to.
786
00:54:40,098 --> 00:54:42,002
Vas…
787
00:54:47,027 --> 00:54:48,099
Ti nisi normalan.
788
00:54:49,024 --> 00:54:51,004
Ne bi li se trebao vratiti u hitnu?
789
00:54:51,004 --> 00:54:53,033
Na tatin ritual…
790
00:54:53,033 --> 00:54:54,070
Reci nešto, mama!
791
00:54:54,070 --> 00:54:56,092
Glumili ste neznanje.
792
00:54:56,092 --> 00:54:59,084
Mislio sam da si dobar.
Razočaran sam!
793
00:55:00,098 --> 00:55:03,004
Tvoj tata je prevrnuo stol...
794
00:55:03,004 --> 00:55:06,011
...ionako kad god je bio uzrujan.
795
00:55:06,011 --> 00:55:07,051
Zaslužuješ to, draga.
796
00:55:35,098 --> 00:55:37,021
U redu je.
797
00:55:37,075 --> 00:55:39,021
Ja ću čekati.
798
00:55:39,055 --> 00:55:40,064
Dođi u restoran.
799
00:55:41,072 --> 00:55:44,015
Žao mi je.
Možeš li se okrenuti?
800
00:56:22,078 --> 00:56:23,095
Joo Jang Mi!
801
00:56:38,001 --> 00:56:39,073
Čekala si me?
802
00:56:41,095 --> 00:56:43,044
Ni mene nisi mogao dobiti.
803
00:56:44,050 --> 00:56:45,091
Rekao sam da ću pričekati.
804
00:56:59,007 --> 00:57:00,042
Naći se u restoranu?
805
00:57:00,042 --> 00:57:02,015
Bilo je sumnjivo.
806
00:57:02,015 --> 00:57:03,089
Šaputala je
i preplašila se.
807
00:57:03,089 --> 00:57:05,038
Mislim da ona nešto skriva.
808
00:57:12,038 --> 00:57:14,050
Oprostite što zovem tako kasno.
809
00:57:14,050 --> 00:57:16,058
Imao sam hitno pitanje.
810
00:57:17,035 --> 00:57:20,027
Viđa li Hoon Dong
nekoga ovih dana?
811
00:57:20,027 --> 00:57:22,057
Postojao je stalker.
812
00:57:22,057 --> 00:57:23,090
Stalker?
813
00:57:25,024 --> 00:57:26,018
Kako se ona zove?
814
00:57:26,018 --> 00:57:28,015
ne sjećam se.
815
00:57:28,052 --> 00:57:31,048
Jail Mi ili Jip Mi ili
nešto čudno.
816
00:57:31,072 --> 00:57:32,098
Vidio si je?
817
00:57:32,098 --> 00:57:35,052
Da, nikad ne možeš
zaboraviti tu šalicu.
818
00:57:35,052 --> 00:57:36,047
Zašto?
819
00:57:36,047 --> 00:57:37,070
Pričajmo sutra.
820
00:57:38,001 --> 00:57:39,016
Kako ide užina?
821
00:57:39,016 --> 00:57:41,053
Naravno. Vidimo se
u Hoon Dongovom kafiću.
822
00:58:03,092 --> 00:58:05,018
Samo sekundu.
823
00:58:16,032 --> 00:58:17,046
Možeš li to učiniti?
824
00:58:18,021 --> 00:58:20,090
- Što ako te Hoon Dong uhvati?
- Neće.
825
00:58:37,078 --> 00:58:38,081
Ovdje.
826
00:59:06,012 --> 00:59:07,058
Je li bilo teško kod Gi Tae?
827
00:59:11,001 --> 00:59:12,011
Kako si znao?
828
00:59:12,011 --> 00:59:13,058
Toliko se želiš udati?
829
00:59:31,047 --> 00:59:34,053
- Nisam se išla ženiti.
- Što onda?
830
00:59:34,053 --> 00:59:37,060
Htio sam napraviti ružnu scenu.
831
00:59:38,091 --> 00:59:42,041
Ali postalo je stvarno.
832
00:59:44,024 --> 00:59:45,004
Stvaran?
833
00:59:47,004 --> 00:59:48,095
Ali moja stvarnost…
834
00:59:50,061 --> 00:59:52,052
...bio je ružan.
835
00:59:53,032 --> 00:59:54,059
Najružnija scena.
836
00:59:56,032 --> 00:59:58,059
Imate li stvarne osjećaje prema Gi Tae?
837
01:00:00,001 --> 01:00:01,035
Ne.
838
01:00:01,072 --> 01:00:04,046
- Među nama nije tako.
- Stvarno?
839
01:00:07,078 --> 01:00:09,021
Zapravo…
840
01:00:10,021 --> 01:00:11,047
…Ja zapravo…
841
01:00:13,001 --> 01:00:15,084
…stvarno stvarno…
842
01:00:15,084 --> 01:00:17,018
…stvarno stvarno…
843
01:00:18,008 --> 01:00:19,028
…stvarno stvarno…
844
01:00:20,098 --> 01:00:22,008
…brini za njega.
845
01:00:35,059 --> 01:00:37,075
Joo
Jang Mi.
846
01:00:53,090 --> 01:00:55,035
Zabrinut sam za tebe.
847
01:01:02,010 --> 01:01:05,079
Ne mogu sakriti svoje iskrene
osjećaje poput tebe!
848
01:01:33,021 --> 01:01:34,055
- Idemo.
- U redu.
849
01:01:35,042 --> 01:01:37,019
Sastaje se s mamom Hoon Donga?
850
01:01:37,095 --> 01:01:40,019
- Kada gdje?
- Sada, u njegovom kafiću.
851
01:01:40,019 --> 01:01:42,009
hej Dupla naplata za informacije.
852
01:02:10,047 --> 01:02:12,039
Na putu sam.
853
01:02:12,039 --> 01:02:15,001
Ok, i ja također.
854
01:02:29,024 --> 01:02:32,067
- Molim vas, ostavite poruku...
- Oh, njezin mobitel...
855
01:03:32,097 --> 01:03:36,003
Možeš reći da je laž, ha?
856
01:03:36,007 --> 01:03:37,020
Udaj se bez obzira na sve.
857
01:03:38,060 --> 01:03:39,047
Što…
858
01:03:39,047 --> 01:03:40,094
Nešto nije u redu?
859
01:03:40,094 --> 01:03:43,015
Da ne bi bilo gore.
860
01:03:43,015 --> 01:03:44,021
Hvala vam.
861
01:03:44,021 --> 01:03:46,061
Bit će vinska
zabava za majke.
862
01:03:47,004 --> 01:03:49,011
Ovo je djevojka koju ću oženiti.
863
01:03:49,011 --> 01:03:52,095
Sa svake strane ima svoju bivšu i sadašnju djevojku.
864
01:03:52,095 --> 01:03:54,047
Ljubiš me noću.
865
01:03:54,047 --> 01:03:56,032
I postani njegova zaručnica danju.
866
01:03:56,032 --> 01:03:57,096
Sve je tvoja krivica.
54930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.