All language subtitles for Marriage.Without.Dating.E04.140712.HDTV.x265.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Titlovi KDrama/Crunchyroll 2 00:00:04,031 --> 00:00:10,001 [Brak bez ljubavi] 3 00:00:25,008 --> 00:00:28,094 Patio sam zbog tebe! 4 00:00:36,028 --> 00:00:40,002 [Epizoda 4] 5 00:00:36,028 --> 00:00:40,002 [Za koga kuhamo palačinke] 6 00:00:45,091 --> 00:00:48,006 Dobro sam. Rekao sam da sam dobro. 7 00:00:49,054 --> 00:00:50,077 Lezi mi na leđa. 8 00:00:51,094 --> 00:00:54,027 nisi dobro Idemo u bolnicu. 9 00:00:54,027 --> 00:00:57,008 Bože moj. Bože! 10 00:00:58,025 --> 00:00:59,027 Što ima? 11 00:01:00,068 --> 00:01:02,014 Ništa. 12 00:01:02,014 --> 00:01:03,051 Srušio se u svojoj kupaonici. 13 00:01:03,051 --> 00:01:05,054 Pao si? Gdje si ozlijeđen? 14 00:01:05,054 --> 00:01:06,095 Nigdje. 15 00:01:06,095 --> 00:01:08,095 - Mislim da je njegova glava. - Glava? 16 00:01:10,017 --> 00:01:12,028 - Ja? - Ponašao se čudno. 17 00:01:21,003 --> 00:01:23,050 To je mentalno. Svejedno nije normalan. 18 00:01:24,034 --> 00:01:25,036 Idemo u bolnicu. 19 00:01:25,091 --> 00:01:28,040 stvarno sam ok. Ja sam doktor. 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,062 Trebao bi ići jer je i ona doktorica. 21 00:01:30,062 --> 00:01:31,065 Lezi mi na leđa. 22 00:01:34,074 --> 00:01:36,047 Drži se. 23 00:01:39,011 --> 00:01:40,091 Imate temperaturu. 24 00:01:40,091 --> 00:01:43,025 Šutnja. Boli me glava. 25 00:01:43,025 --> 00:01:45,082 To je tvoja glava! Gdje si ga pogodio? 26 00:01:45,082 --> 00:01:47,074 Leđa? Ili sprijeda? 27 00:01:48,035 --> 00:01:51,009 vrti se u glavi? Zatvori oči. 28 00:01:53,036 --> 00:01:55,068 Bili ste zaključani u kupaonici? 29 00:01:56,031 --> 00:01:57,057 Niste nigdje ozlijeđeni? 30 00:01:57,082 --> 00:01:58,080 Ne. 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,023 Zašto mi nisi rekao? 32 00:02:01,002 --> 00:02:03,003 Stalno sam ti govorio da sam dobro. 33 00:02:03,003 --> 00:02:04,077 Mislio sam da umireš. 34 00:02:04,077 --> 00:02:05,077 Liječnik! 35 00:02:10,044 --> 00:02:11,060 Završi prije nego odeš. 36 00:02:11,091 --> 00:02:14,071 Niste jeli 48 sati. 37 00:02:14,071 --> 00:02:17,078 Jang Mi je vaš spas. 38 00:02:18,051 --> 00:02:20,025 A došao sam jer mi je rekla. 39 00:02:21,045 --> 00:02:23,035 Širite glasine posvuda. 40 00:02:24,025 --> 00:02:26,042 - Ja želim ići. - Čekaj. 41 00:02:26,085 --> 00:02:28,029 Vidite svoju obitelj prije nego što odete. 42 00:02:28,029 --> 00:02:29,039 Uskoro će doći. 43 00:02:29,068 --> 00:02:30,097 Kako su saznali? 44 00:02:31,048 --> 00:02:33,030 Zvala sam tvoju baku. 45 00:02:33,030 --> 00:02:34,096 Mislio sam da si ozbiljno ozlijeđen. 46 00:02:35,000 --> 00:02:37,065 - Poznaješ njegovu obitelj? - Dobro. 47 00:02:38,071 --> 00:02:40,077 - To je... - Naše su se obitelji upoznale. 48 00:02:43,008 --> 00:02:44,011 Trebao bi ići sada. 49 00:02:44,011 --> 00:02:46,064 Čini se da si sada dobro. 50 00:02:47,022 --> 00:02:48,088 Ok, otići ćemo. 51 00:02:51,040 --> 00:02:52,058 Ti ostani. 52 00:02:55,031 --> 00:02:56,082 Žao mi je i hvala. 53 00:02:56,082 --> 00:02:57,099 Trebao bi ići sada. 54 00:03:00,074 --> 00:03:03,026 Ionako mi je trebao odmor. 55 00:03:03,026 --> 00:03:04,029 Ja ću krenuti. 56 00:03:06,014 --> 00:03:07,026 Dobro ga čuvaj. 57 00:03:08,026 --> 00:03:09,014 Naravno. 58 00:03:30,035 --> 00:03:31,062 Ti ostani. 59 00:03:31,092 --> 00:03:33,029 Naše su se obitelji upoznale. 60 00:03:45,054 --> 00:03:46,048 Oh, mama… 61 00:03:46,048 --> 00:03:48,051 požuri Budi oprezan. 62 00:03:52,008 --> 00:03:53,051 Baš si djetinjast. 63 00:03:54,008 --> 00:03:55,061 Izazivati ​​je da bude ljubomorna? 64 00:03:55,061 --> 00:03:56,088 Nije to ništa slično. 65 00:03:57,031 --> 00:03:59,011 Ako me mama vidi, zakomplicirat će se. 66 00:03:59,048 --> 00:04:00,051 Svidjet će joj se. 67 00:04:00,051 --> 00:04:02,015 To je problem. 68 00:04:05,002 --> 00:04:06,065 Gdje je on? 69 00:04:07,008 --> 00:04:10,020 - Tamo. - Gi Tae! 70 00:04:10,020 --> 00:04:11,088 Gi Tae! 71 00:04:12,025 --> 00:04:13,083 Što se dogodilo? 72 00:04:13,083 --> 00:04:16,008 - Teta. - Gdje si se ozlijedio? 73 00:04:17,002 --> 00:04:18,083 Stvarno voliš davati šokove, ha? 74 00:04:19,054 --> 00:04:21,003 Da. 75 00:04:21,003 --> 00:04:23,080 Nastavljamo se sastajati na hitnoj. 76 00:04:24,005 --> 00:04:26,042 Zato vam trebaju dobri tazbini. 77 00:04:26,042 --> 00:04:27,057 Pravo? 78 00:04:28,071 --> 00:04:29,084 Žao mi je. 79 00:04:30,022 --> 00:04:33,018 - Ali još nisam tazbina. - Što? 80 00:04:35,025 --> 00:04:37,052 Ovdje su, pa ću sada ići. 81 00:04:38,022 --> 00:04:39,068 Ja ću krenuti. 82 00:04:39,098 --> 00:04:41,035 ne idi 83 00:04:41,091 --> 00:04:42,082 Ostani sa mnom. 84 00:04:46,008 --> 00:04:48,059 Ja ću ostati s njom. Samo idi. 85 00:04:48,059 --> 00:04:51,011 Bili smo zabrinuti za tebe! 86 00:04:51,011 --> 00:04:53,020 Probudili smo se usred noći! 87 00:04:53,020 --> 00:04:55,057 Nema ti pomoći. 88 00:04:55,057 --> 00:04:56,087 Samo mi treba dobar odmor. 89 00:04:56,087 --> 00:04:59,027 Čujmo cijelu priču. 90 00:04:59,027 --> 00:05:01,021 Gdje si točno ozlijeđen? 91 00:05:01,082 --> 00:05:02,094 Ozbiljno je. 92 00:05:03,062 --> 00:05:05,058 Nisam ni ja siguran. 93 00:05:06,061 --> 00:05:09,045 Ali čini se da mi srce staje ako ne vidim Jang Mi. 94 00:05:09,045 --> 00:05:11,068 Trebam je u blizini da bih mogao disati. 95 00:05:12,045 --> 00:05:15,019 Ne znam je li kardiopulmonalni ili psihički. 96 00:05:15,082 --> 00:05:18,022 Moraju obaviti više pregleda. 97 00:05:18,022 --> 00:05:20,076 Onda si dobro. 98 00:05:21,086 --> 00:05:23,036 To je mentalno stanje. 99 00:05:23,036 --> 00:05:26,093 Vrata kupaonice su mu bila razbijena , a on je bio zaključan. 100 00:05:26,093 --> 00:05:28,057 Ne brini. 101 00:05:28,057 --> 00:05:30,070 Bože moj! 102 00:05:31,070 --> 00:05:33,051 Da nije bilo nje… 103 00:05:35,020 --> 00:05:37,097 …Umro bih od gladi. 104 00:05:40,028 --> 00:05:42,031 Hvala! 105 00:05:43,065 --> 00:05:47,002 Ti si spasitelj! 106 00:05:48,005 --> 00:05:49,005 Dovoljno. 107 00:05:49,005 --> 00:05:51,062 Ona je spasilac. 108 00:05:53,009 --> 00:05:54,056 Držat ću te na oku. 109 00:06:02,080 --> 00:06:04,017 Prestani me koristiti! 110 00:06:06,080 --> 00:06:10,077 Trebao si je saslušati! 111 00:06:10,077 --> 00:06:13,037 Mislio sam da je opet loša. 112 00:06:13,037 --> 00:06:16,095 Jer si se zadnji put napio i onesvijestio s njom. 113 00:06:16,095 --> 00:06:20,065 Bilo mi je mnogo bolje uz dobar san te noći. 114 00:06:20,065 --> 00:06:23,069 Nemam bora i koža mi je sjajna. 115 00:06:23,069 --> 00:06:24,082 Imate edem. 116 00:06:25,054 --> 00:06:27,086 Skuhat ću kašu da ti ublažim otekline. 117 00:06:29,028 --> 00:06:31,049 Niste uvijek u pravu. 118 00:06:31,085 --> 00:06:34,060 I ne smijete tako lako osuđivati ​​druge. 119 00:06:34,060 --> 00:06:37,060 Ona zapravo ima dobru glavu na ramenima. 120 00:06:37,060 --> 00:06:40,077 Zna napraviti i dobre palačinke. 121 00:06:40,077 --> 00:06:41,067 Da? 122 00:06:41,067 --> 00:06:44,014 To je plus u našoj obitelji. 123 00:06:44,014 --> 00:06:46,064 Mora moći pomoći Gi Tae. 124 00:06:46,064 --> 00:06:47,071 Slažem se. 125 00:06:47,071 --> 00:06:48,084 Svijet se promijenio. 126 00:06:48,084 --> 00:06:51,065 Ne može živjeti bez nje. 127 00:06:51,065 --> 00:06:53,035 Ona ga tjera da želi živjeti. 128 00:06:53,035 --> 00:06:55,000 Što još želite? 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,022 On je stvarno želi. 130 00:06:57,062 --> 00:07:01,022 Ako se nastaviš protiviti, mogao bi prekinuti sve veze s nama. 131 00:07:02,068 --> 00:07:06,046 Samo je dovedi i sprijatelji se s njom. 132 00:07:06,046 --> 00:07:07,045 Da. 133 00:07:08,029 --> 00:07:10,003 Učinit ću kako kažeš. 134 00:07:23,024 --> 00:07:26,025 Nadam se da to nije teška usluga. 135 00:07:26,025 --> 00:07:29,005 Ne. Samo mi vjeruj. 136 00:07:31,005 --> 00:07:32,025 Kako si? 137 00:07:32,074 --> 00:07:33,072 Što vas dovodi ovdje? 138 00:07:34,080 --> 00:07:35,092 Ja ću krenuti. 139 00:07:37,092 --> 00:07:38,089 Pozdrav. 140 00:07:42,077 --> 00:07:44,000 Pozdrav! 141 00:07:44,088 --> 00:07:47,022 Vozi sigurno! 142 00:07:48,082 --> 00:07:50,085 Što se dogodilo? 143 00:07:50,085 --> 00:07:52,010 Tvoj tata će se opet žaliti. 144 00:07:52,037 --> 00:07:54,027 - Idemo razgovarati u restoranu. - Mama! 145 00:07:56,007 --> 00:07:58,025 - Zadušnica? - Idi im pomozi. 146 00:07:58,025 --> 00:08:00,008 Zašto bih trebao? 147 00:08:00,054 --> 00:08:02,035 Zaradite dodatne bodove. 148 00:08:02,057 --> 00:08:05,022 To je dobra, ugledna obitelj. 149 00:08:05,022 --> 00:08:07,035 Na njih se možete naviknuti prije braka. 150 00:08:07,035 --> 00:08:08,060 Ti sebe zoveš mojom mamom? 151 00:08:08,060 --> 00:08:11,006 Druge mame mrze svoje djevojke koje pate od tazbinskih problema. 152 00:08:11,028 --> 00:08:13,040 Činit će to zauvijek nakon udaje. 153 00:08:13,040 --> 00:08:16,009 Zašto sada mora ići? 154 00:08:16,009 --> 00:08:19,080 Nikad ti nije bilo stalo do mene. 155 00:08:19,080 --> 00:08:22,057 Sažaljevate svoju kćer? 156 00:08:22,057 --> 00:08:25,027 Ne brini. Pečenje palačinki nekoliko puta… 157 00:08:25,027 --> 00:08:28,047 ...godina je puno bolja od prskanja pileće masti 24/7. 158 00:08:29,002 --> 00:08:30,040 Nemam izbora. 159 00:08:31,040 --> 00:08:33,014 Neću se udati za Gi Tae. 160 00:08:33,057 --> 00:08:37,015 Žao mi je što lažem, ali zapravo smo ništa. 161 00:08:37,015 --> 00:08:39,062 Kakva luda laž. 162 00:08:39,077 --> 00:08:41,022 Što nije u redu? 163 00:08:41,022 --> 00:08:42,072 Zašto se ne možeš udati za njega? 164 00:08:42,072 --> 00:08:45,089 Ne vjeruj samo u ono što želiš. Slušaj me! 165 00:08:46,051 --> 00:08:48,016 Baš si bučan. 166 00:08:48,019 --> 00:08:50,089 Hej djevojko, dođi natoči piće! 167 00:08:51,025 --> 00:08:52,054 Taj kreten… 168 00:08:52,054 --> 00:08:54,008 Pobrinuti ću se za to. 169 00:08:54,008 --> 00:08:55,077 - Med! - Mama! 170 00:08:56,008 --> 00:08:57,014 Med! 171 00:08:57,014 --> 00:08:58,067 Što… 172 00:08:58,067 --> 00:09:02,030 Izađi! Idi u skupi bar ako želiš djevojku! 173 00:09:02,030 --> 00:09:04,060 - Zašto ti…! - Mama! 174 00:09:04,060 --> 00:09:05,061 Ispričajte me. 175 00:09:05,061 --> 00:09:07,040 Ona je moja kći. 176 00:09:07,040 --> 00:09:09,041 Danas je na nama. Molim te otiđi. 177 00:09:09,041 --> 00:09:10,031 Idemo! 178 00:09:10,077 --> 00:09:13,037 - Idemo. - Molim te idi! 179 00:09:13,037 --> 00:09:15,062 Zašto je to na nama? Zašto popustiti? 180 00:09:15,062 --> 00:09:18,025 Trebao bi tako izbaciti pijanice. 181 00:09:18,025 --> 00:09:19,074 Ti si tata koji se gura. 182 00:09:19,074 --> 00:09:22,002 Zato ne želi brak. 183 00:09:22,002 --> 00:09:24,020 Kako si mogao dopustiti da se ovo dogodi? 184 00:09:24,020 --> 00:09:26,003 Rekao sam da ne prodajem alkohol! 185 00:09:26,003 --> 00:09:29,003 Pa zašto si doveo Jang Mi ovamo? 186 00:09:29,003 --> 00:09:30,043 Sad me kriviš? 187 00:09:30,043 --> 00:09:32,003 Prvo si mene okrivila! 188 00:09:32,003 --> 00:09:33,084 Za sve sam ja kriva! 189 00:09:33,084 --> 00:09:35,064 Dođi! 190 00:09:35,064 --> 00:09:37,081 Zaboravi. Razdvojimo se. 191 00:09:41,034 --> 00:09:42,071 Još uvijek je unutra? 192 00:09:44,005 --> 00:09:46,068 To si govorio otkad sam bio u srednjoj školi. 193 00:09:46,068 --> 00:09:49,065 Nisam želio uništiti brak svoje djevojke. 194 00:09:49,065 --> 00:09:50,079 Ali ti se ne želiš udati. 195 00:09:50,079 --> 00:09:52,085 Vrijeme je da se odmah rastanemo! 196 00:09:55,049 --> 00:09:56,099 - Mama! - Što? 197 00:09:56,099 --> 00:09:58,006 Ići ću u njihovu kuću! 198 00:10:00,000 --> 00:10:01,005 Hoćeš? 199 00:10:02,026 --> 00:10:03,040 Trebao bi ići. 200 00:10:04,097 --> 00:10:05,090 Trebao bih? 201 00:10:06,037 --> 00:10:08,025 Zvučiš tako ravnodušno. 202 00:10:08,025 --> 00:10:09,057 To je ritual vaše obitelji. 203 00:10:09,057 --> 00:10:12,054 Pa zašto si komplicirao? 204 00:10:12,054 --> 00:10:14,054 Spasio sam ti život. 205 00:10:14,054 --> 00:10:15,084 Ti si taj koji me zamalo ubio. 206 00:10:16,014 --> 00:10:17,084 Slomio si kvaku na vratima kupaonice. 207 00:10:18,065 --> 00:10:20,068 Čvrsto si me zagrlio čim si me vidio. 208 00:10:22,008 --> 00:10:23,098 Pa znaš… 209 00:10:24,068 --> 00:10:26,045 Jesi li… 210 00:10:27,071 --> 00:10:30,069 ...razvijati osjećaje prema meni? 211 00:10:30,097 --> 00:10:32,057 Zato želiš da idem na ovo? 212 00:10:32,057 --> 00:10:33,073 Zato što se stvarno želiš udati za mene? 213 00:10:35,031 --> 00:10:37,090 Želim da odeš jer se ne želim udati. 214 00:10:37,090 --> 00:10:40,023 Moja mama te pozvala jer te ne želi za tazbinu. 215 00:10:41,040 --> 00:10:42,037 Što misliš? 216 00:10:44,097 --> 00:10:48,074 Želi da vidiš kako je to težak položaj. 217 00:10:48,074 --> 00:10:51,061 Stoga ćete htjeti otići sami. 218 00:10:52,034 --> 00:10:56,068 Reći će da je dala sve od sebe da te prihvati. 219 00:10:56,068 --> 00:10:59,000 Ona će završiti kao dobar momak. 220 00:11:01,014 --> 00:11:02,035 Ispričajmo se. 221 00:11:02,068 --> 00:11:04,000 Ne, prekasno je. 222 00:11:04,000 --> 00:11:05,006 Razmislite o posljedicama. 223 00:11:05,006 --> 00:11:08,006 Laži se gomilaju. Završimo s tim. 224 00:11:08,006 --> 00:11:10,003 Čak i ako to želite… 225 00:11:10,048 --> 00:11:12,073 …moramo natjerati moju mamu da nas razdvoji. 226 00:11:12,073 --> 00:11:16,053 Ako kaže da ne može uzeti ovog kretena za snahu... 227 00:11:17,008 --> 00:11:20,007 ...možemo završiti s nastupom. 228 00:11:20,007 --> 00:11:21,021 Zašto bismo? 229 00:11:21,021 --> 00:11:22,097 Sada je to bitka za ponos. 230 00:11:22,097 --> 00:11:24,011 Ne mogu se tek tako prepustiti. 231 00:11:24,011 --> 00:11:27,000 Da vidimo tko će ubaciti ručnik… 232 00:11:27,071 --> 00:11:28,095 …prvi. 233 00:11:28,095 --> 00:11:32,038 Zašto bih se trebao miješati u tvoju bitku za ponos? 234 00:11:32,038 --> 00:11:34,049 To je moja zadnja usluga. 235 00:11:34,049 --> 00:11:37,096 Pokažite sebe najružnije toga dana. 236 00:11:42,042 --> 00:11:43,063 Što da napravim? 237 00:11:46,034 --> 00:11:48,002 Samo budi svoj uobičajeni. 238 00:11:48,002 --> 00:11:49,000 Ti svoj uobičajeni ja. 239 00:11:52,007 --> 00:11:54,077 Danas ću se odmarati kod kuće. ne dolazi 240 00:11:54,077 --> 00:11:56,005 Svejedno imam planove. 241 00:11:57,011 --> 00:11:58,028 Sa kime? 242 00:11:59,091 --> 00:12:00,081 Mi. 243 00:12:05,085 --> 00:12:06,075 Pozdrav. 244 00:12:14,016 --> 00:12:16,022 - Što želiš? - Hladni rezanci. 245 00:12:16,080 --> 00:12:17,083 Dođi ovdje. 246 00:12:23,060 --> 00:12:24,045 Papir. 247 00:12:30,027 --> 00:12:31,060 Oni… 248 00:12:42,065 --> 00:12:44,031 Dva hladna rezanca, molim. 249 00:12:46,014 --> 00:12:47,056 Jedan sashimi rezanac također. 250 00:12:47,088 --> 00:12:49,011 Zašto si ovdje? 251 00:12:49,088 --> 00:12:53,037 Kako mogu dopustiti da moja cura jede sama s tipom? 252 00:12:55,000 --> 00:12:57,057 Nisi znao da je ona moja djevojka. 253 00:13:00,074 --> 00:13:02,070 Znao sam da je ona djevojka mog šefa. 254 00:13:03,097 --> 00:13:05,091 I znam da ste vas dvoje prijatelji. 255 00:13:06,020 --> 00:13:08,024 Ljubav je za mene ispred prijateljstva. 256 00:13:09,034 --> 00:13:12,025 Onda ćeš imati razumijevanja za mene. Mi smo super. 257 00:13:12,094 --> 00:13:14,015 Samo daj. 258 00:13:15,088 --> 00:13:17,025 Ne budi tako strašan. 259 00:13:17,094 --> 00:13:19,051 Kako se usuđujem? 260 00:13:19,097 --> 00:13:21,051 Puno ste bogatiji… 261 00:13:22,009 --> 00:13:23,042 …i starije. 262 00:13:28,045 --> 00:13:29,056 A imaš toliko cura. 263 00:13:29,056 --> 00:13:30,076 Nijedna nije kao Jang Mi. 264 00:13:31,022 --> 00:13:32,082 Prestani. 265 00:13:33,023 --> 00:13:34,067 Izvoli. 266 00:13:43,085 --> 00:13:46,001 - Nemoj rezati moje. - Ni ja. 267 00:13:46,085 --> 00:13:47,094 Isti okus! 268 00:13:53,054 --> 00:13:55,000 Najbolji su obični rezanci. 269 00:13:55,071 --> 00:13:56,080 Pravo? 270 00:14:02,011 --> 00:14:03,093 Puno toga dijelimo. 271 00:14:05,062 --> 00:14:06,063 Jeste li spavali zajedno? 272 00:14:11,008 --> 00:14:12,002 Niste. 273 00:14:12,027 --> 00:14:15,044 - Što ako imamo? - Prestanite oboje! 274 00:14:16,000 --> 00:14:17,045 Nije me briga jesi li. 275 00:14:34,088 --> 00:14:36,059 Što? 276 00:14:37,020 --> 00:14:39,000 - Što radiš? - A ti? 277 00:14:39,000 --> 00:14:40,050 Stvarno ćeš izaći s njim? 278 00:14:40,050 --> 00:14:43,042 Ne brini, postupno ga upoznajem. 279 00:14:43,042 --> 00:14:47,014 - Pazim. - Još uvijek nisi dorastao Yeo Reumu. 280 00:14:47,017 --> 00:14:48,091 - Ne tiče te se. - To je. 281 00:14:48,091 --> 00:14:51,024 Što ako te moja mama uhvati s drugim tipom? 282 00:14:51,024 --> 00:14:52,098 Svejedno ćemo uskoro završiti… 283 00:14:53,028 --> 00:14:55,035 Dakle, datum nakon što sve završimo... 284 00:14:55,071 --> 00:14:59,078 Samo prvo okrenite naš stol za pomen. 285 00:15:03,077 --> 00:15:04,079 Račun. 286 00:15:16,094 --> 00:15:18,000 Idemo. 287 00:15:31,042 --> 00:15:33,000 Zašto, ove… 288 00:15:42,062 --> 00:15:43,085 Imate poruku. 289 00:15:48,014 --> 00:15:50,013 Moja teta bi te mogla špijunirati. 290 00:15:58,020 --> 00:16:00,021 Želiš otići na neko mirno mjesto? 291 00:16:00,021 --> 00:16:01,034 Volite skrivena mjesta, ha? 292 00:16:17,011 --> 00:16:18,065 Hvala. 293 00:16:26,042 --> 00:16:28,044 - Je li netko za tobom? - Što? 294 00:16:29,040 --> 00:16:31,020 Osjećam se kao da me netko gleda. 295 00:16:31,061 --> 00:16:33,021 Morat ćeš se naviknuti. 296 00:16:34,011 --> 00:16:35,054 Privlačim poglede ljudi. 297 00:16:40,061 --> 00:16:41,072 Zabrinuti ste za Gi Tae? 298 00:16:45,005 --> 00:16:47,009 Dobro… 299 00:16:47,068 --> 00:16:48,076 Stvarno izlaziš s njim? 300 00:16:49,094 --> 00:16:51,042 ne znam 301 00:17:06,054 --> 00:17:08,041 Hej, hajde! 302 00:17:08,091 --> 00:17:09,088 Što? 303 00:17:25,045 --> 00:17:28,083 - Zašto se skrivaš? - Ne znam ni ja. 304 00:17:34,031 --> 00:17:35,040 Idemo. 305 00:17:35,040 --> 00:17:36,034 U redu. 306 00:17:45,014 --> 00:17:46,077 Sakriti! 307 00:17:49,085 --> 00:17:50,078 Što nije u redu? 308 00:17:52,020 --> 00:17:53,015 Znate li ih? 309 00:17:54,074 --> 00:17:55,075 Majka… 310 00:17:57,075 --> 00:17:59,002 Bojim se. 311 00:18:01,020 --> 00:18:02,013 Oh! 312 00:18:10,017 --> 00:18:11,034 požuri! 313 00:18:14,000 --> 00:18:15,001 požuri! 314 00:18:34,002 --> 00:18:35,003 Ona ti je svekrva? 315 00:18:35,042 --> 00:18:36,043 WHO? 316 00:18:37,048 --> 00:18:38,056 Ne. 317 00:18:45,028 --> 00:18:48,047 Ona nije ona. 318 00:18:53,091 --> 00:18:55,031 Moramo požuriti. 319 00:19:04,034 --> 00:19:06,012 Tko je to? Reci mi. 320 00:19:07,051 --> 00:19:08,042 Idemo samo. 321 00:19:09,005 --> 00:19:11,037 - Već? - Da. Oprosti. 322 00:19:12,000 --> 00:19:13,011 Ja ću krenuti. 323 00:19:15,017 --> 00:19:17,013 - Odvest ću te kući. - Ne! 324 00:19:18,045 --> 00:19:19,043 Želim ići sam. 325 00:19:41,091 --> 00:19:42,079 Uđi. 326 00:19:44,099 --> 00:19:47,036 Činilo se da ste bliski s Jang Mi. 327 00:19:47,065 --> 00:19:48,063 Kakav je vaš odnos? 328 00:19:48,063 --> 00:19:50,094 Ona mora biti nešto drugo. 329 00:19:51,097 --> 00:19:53,033 Svi su jako zainteresirani za nju. 330 00:19:53,033 --> 00:19:55,014 Prijeći ću na stvar. 331 00:19:55,077 --> 00:19:57,044 Zanima me Gi Tae. 332 00:19:58,051 --> 00:19:59,051 Gi Tae? 333 00:20:00,077 --> 00:20:02,094 Čuo sam da su on i Jang Mi... 334 00:20:03,060 --> 00:20:06,065 - ...upoznali svoje roditelje. - Nema šanse. 335 00:20:06,065 --> 00:20:07,097 Tako i ja mislim. 336 00:20:08,097 --> 00:20:10,072 Gi Tae ne može biti iskren prema njoj. 337 00:20:12,037 --> 00:20:13,052 Osjećao sam se suprotno. 338 00:20:14,022 --> 00:20:16,006 Mislim da je on taj koji je iskren. 339 00:20:16,006 --> 00:20:17,099 On je ozbiljan… 340 00:20:17,099 --> 00:20:19,066 ...i Jang Mi nije briga. 341 00:20:20,040 --> 00:20:23,053 Moglo bi biti zato što me privlači. 342 00:20:25,088 --> 00:20:28,025 Hoćeš li doista saznati njihovu vezu za mene? 343 00:20:29,000 --> 00:20:31,050 - Činjenice. - Zašto bih trebao? 344 00:20:31,050 --> 00:20:33,017 zar nisi... 345 00:20:33,017 --> 00:20:35,094 ...upoznati je sada? 346 00:20:36,071 --> 00:20:39,040 Ubit ćeš dvije muhe jednim udarcem. 347 00:20:47,074 --> 00:20:49,059 Trebao bih imati gozbu s Jang Mi. 348 00:21:07,008 --> 00:21:08,071 Bože, Gi Tae… 349 00:21:15,018 --> 00:21:17,011 Zašto Yeo Reum od svih momaka? 350 00:21:19,005 --> 00:21:20,092 Ona ima loš ukus. 351 00:21:35,051 --> 00:21:37,051 Reci mu ili ne? 352 00:21:40,085 --> 00:21:43,005 Reci mu ili ne? 353 00:21:44,008 --> 00:21:45,054 - Što te muči? - Što? 354 00:21:46,031 --> 00:21:47,091 Ništa. 355 00:21:48,037 --> 00:21:50,098 Razočaran sam. Sve smo dijelili. 356 00:21:51,034 --> 00:21:52,075 To je zbog Hoon Donga, zar ne? 357 00:21:53,037 --> 00:21:56,022 Djevojačka su prijateljstva doista plitka. 358 00:21:56,022 --> 00:21:58,029 Ne, nije ništa slično. 359 00:21:58,029 --> 00:22:00,012 Sve je to bilo za tvoje dobro. 360 00:22:01,008 --> 00:22:02,051 Znam. 361 00:22:03,082 --> 00:22:05,050 Ne vjeruješ mi. To je istina. 362 00:22:05,080 --> 00:22:07,030 Pitajte ga sami. 363 00:22:14,062 --> 00:22:16,027 Idi porazgovaraj. 364 00:22:16,027 --> 00:22:17,081 Što si mislio… 365 00:22:18,045 --> 00:22:20,051 Jako te povrijedio. 366 00:22:20,051 --> 00:22:22,061 Možete izlaziti s bilo kim. 367 00:22:22,061 --> 00:22:24,051 Ne želim da budeš povrijeđen… 368 00:22:25,000 --> 00:22:26,098 - Što? - Bilo tko? 369 00:22:27,017 --> 00:22:29,012 Gong Gi Tae ili Han Yeo Reum? 370 00:22:29,012 --> 00:22:31,035 Ili Hoon Dong? 371 00:22:31,035 --> 00:22:33,005 Sad mi možeš reći. 372 00:22:35,080 --> 00:22:39,036 - Tvoji pravi osjećaji. - Zašto bih trebao? 373 00:22:39,091 --> 00:22:41,000 ha? 374 00:22:51,022 --> 00:22:52,028 Sada sam… 375 00:22:53,011 --> 00:22:54,018 ...iskren sam. 376 00:22:54,080 --> 00:22:56,088 Ok, reći ću i tebi. 377 00:22:57,017 --> 00:22:59,000 ne volim... 378 00:22:59,000 --> 00:23:01,042 ... jedan od tri. 379 00:23:01,095 --> 00:23:03,005 Ti si! 380 00:23:06,060 --> 00:23:08,077 Prestanite se igrati teško dobiti. 381 00:23:08,077 --> 00:23:10,086 - Ti prestani! Da se ponavljam? - Ne! 382 00:23:10,086 --> 00:23:12,003 Ne trebaš! 383 00:23:18,037 --> 00:23:20,031 Riječi su važne. 384 00:23:20,031 --> 00:23:21,064 Sada ću vam pokazati radnje! 385 00:23:23,074 --> 00:23:24,071 Jang Mi! Čekati… 386 00:23:27,005 --> 00:23:28,011 Čekati. 387 00:23:29,085 --> 00:23:30,074 Jang Mi! 388 00:23:42,014 --> 00:23:44,002 Zdravo. Dobrodošli… 389 00:23:44,060 --> 00:23:46,023 Oprosti. Mora da si zauzet. 390 00:23:46,023 --> 00:23:48,009 Što vas dovodi ovdje? 391 00:23:48,009 --> 00:23:50,042 Htio sam kupiti malo mesa i voća. 392 00:23:51,000 --> 00:23:52,060 Imate li malo vremena? 393 00:23:52,060 --> 00:23:53,043 Sada? 394 00:23:57,067 --> 00:24:00,017 Idemo. odvest ću te. 395 00:24:02,008 --> 00:24:03,014 Tamo. 396 00:24:05,037 --> 00:24:06,028 Majka? 397 00:24:07,017 --> 00:24:08,034 Majka? 398 00:24:21,022 --> 00:24:22,006 Oh! 399 00:24:28,017 --> 00:24:29,080 Nisi me čuo? 400 00:24:30,077 --> 00:24:33,024 - Ha? - Jeste li već gulili kestene? 401 00:24:33,054 --> 00:24:36,037 Pečene, da. 402 00:24:36,037 --> 00:24:38,008 Vaša obitelj nema takve rituale? 403 00:24:38,008 --> 00:24:39,000 Ne. 404 00:24:39,068 --> 00:24:41,078 Vidio sam to kad sam bio mlad. 405 00:24:41,078 --> 00:24:43,005 Dečki su gulili kestene. 406 00:24:43,005 --> 00:24:45,092 U našoj obitelji u kuhinji rade samo žene . 407 00:24:45,092 --> 00:24:49,062 Trebali biste pomagati jedni drugima. Koga briga? 408 00:24:49,062 --> 00:24:51,008 U redu je. 409 00:24:51,065 --> 00:24:53,017 To je zapravo radost. 410 00:24:53,071 --> 00:24:54,077 ha? 411 00:24:55,028 --> 00:24:59,002 Ako se malo više potrudim, naši najmiliji… 412 00:24:59,002 --> 00:25:02,057 ...mogu uživati ​​u puno dobre hrane. 413 00:25:03,028 --> 00:25:06,047 To je ženska radost i privilegija. 414 00:25:25,034 --> 00:25:27,008 Što je s mesom? 415 00:25:27,008 --> 00:25:28,048 Tamo! 416 00:25:28,085 --> 00:25:30,002 Bože... 417 00:25:42,060 --> 00:25:43,067 Što nije u redu? 418 00:25:43,067 --> 00:25:45,037 Učinilo mi se da sam vidio nekoga koga poznajem. 419 00:25:57,014 --> 00:25:59,049 Bože, i ovo... 420 00:25:59,049 --> 00:26:00,088 Moja ruka! 421 00:26:04,025 --> 00:26:05,025 Hvala. 422 00:26:05,057 --> 00:26:08,083 Volio bih da možemo popiti čaj, ali imam puno posla. 423 00:26:08,083 --> 00:26:12,097 Punč od riže, juha, ima se svašta za pripremiti. 424 00:26:13,082 --> 00:26:15,024 Mora biti teško. 425 00:26:15,024 --> 00:26:17,007 Kestene trebamo oguliti preko noći. 426 00:26:17,031 --> 00:26:19,064 Nemamo dovoljno vremena sutra. 427 00:26:19,064 --> 00:26:21,038 Mogu li vam pomoći? 428 00:26:21,038 --> 00:26:24,071 Oh, ne znam da li da te pitam. 429 00:26:28,025 --> 00:26:29,048 Možeš li doći sutra rano? 430 00:26:30,014 --> 00:26:31,052 Da… 431 00:26:31,052 --> 00:26:33,051 jedva cekam 432 00:26:35,077 --> 00:26:37,005 Ovo također. 433 00:26:39,057 --> 00:26:40,059 Idemo. 434 00:26:54,071 --> 00:26:58,011 Gospođo Joo, ne možete napustiti posao tijekom radnog vremena. 435 00:26:59,025 --> 00:27:00,021 Žao mi je. 436 00:27:01,014 --> 00:27:02,088 Ali upravitelj... 437 00:27:02,088 --> 00:27:05,089 Mogu li uzeti slobodan dan sutra...? 438 00:27:05,089 --> 00:27:07,055 Ako razmišljate o odustajanju od planova za vjenčanje i svega... 439 00:27:07,082 --> 00:27:09,092 - ... javi mi. - Ha? 440 00:27:09,092 --> 00:27:12,034 Čuo sam da je došla tvoja buduća svekrva. 441 00:27:12,063 --> 00:27:14,062 Hoon Dong mi je rekao. 442 00:27:14,062 --> 00:27:16,053 Ona je doktorova mama, ha? 443 00:27:16,053 --> 00:27:19,057 Često ćeš dolaziti nakon što se udaš, zar ne? 444 00:27:20,008 --> 00:27:21,030 To nije to. 445 00:27:21,030 --> 00:27:23,057 Ajde, već kupujete darove. 446 00:27:23,057 --> 00:27:24,064 Pokaži mi. 447 00:27:28,094 --> 00:27:30,044 Što je ovo? 448 00:27:33,020 --> 00:27:34,041 Hajdemo raditi do kasno danas. 449 00:27:40,057 --> 00:27:41,049 Oprosti. 450 00:28:27,097 --> 00:28:29,065 Niste promijenili svoj pristupni kod. 451 00:28:29,065 --> 00:28:31,008 Zar ne možeš pozvoniti na vrata? 452 00:28:31,008 --> 00:28:33,005 Ne bi otvorio vrata. 453 00:28:33,005 --> 00:28:34,037 Zašto si došao? 454 00:28:34,037 --> 00:28:36,071 Trebao bi biti zahvalan. 455 00:28:36,071 --> 00:28:39,022 Da si razbio lubanju u kupaonici... 456 00:28:39,022 --> 00:28:40,048 ...što biste učinili? 457 00:28:40,048 --> 00:28:42,004 Zašto si ovdje? 458 00:28:47,068 --> 00:28:48,048 Što je ovo? 459 00:28:48,048 --> 00:28:51,019 Tvoja mama je došla kupiti namirnice. 460 00:28:51,037 --> 00:28:52,055 To ti je zadaća. 461 00:28:54,020 --> 00:28:55,031 Učinimo to zajedno. 462 00:28:56,005 --> 00:28:57,066 Rekao si mami da ćeš to učiniti? 463 00:28:57,066 --> 00:28:58,066 Rekao sam da ću to učiniti. 464 00:28:58,066 --> 00:29:00,068 Upao si u njezinu zamku. 465 00:29:00,068 --> 00:29:02,045 Zar ne vidiš da je već počelo? 466 00:29:03,091 --> 00:29:05,050 ne znam Ovdje. 467 00:29:06,017 --> 00:29:08,087 - Ti to napravi. - To je za tvog djeda. 468 00:29:09,045 --> 00:29:12,057 Pa zašto ste se uopće umiješali ? 469 00:29:15,000 --> 00:29:16,068 Da se izjadam… 470 00:29:17,077 --> 00:29:18,088 ...da je sve bila gluma? 471 00:29:33,094 --> 00:29:35,043 Učinite bolji posao! 472 00:29:39,088 --> 00:29:42,027 - Nikad ovo nisam radio. - Trebalo bi te biti sram. 473 00:29:43,060 --> 00:29:46,094 Bio si razmažen 30 godina. 474 00:29:46,094 --> 00:29:48,031 Ne mogu razumjeti. 475 00:29:48,031 --> 00:29:50,084 Nisam ti rekao da se trudiš. 476 00:29:51,082 --> 00:29:53,028 Ja samo… 477 00:29:54,005 --> 00:29:56,095 ...žao mi ju je. 478 00:29:56,095 --> 00:29:57,097 WHO? 479 00:29:58,042 --> 00:30:00,000 - Moja mama? - Da. 480 00:30:01,000 --> 00:30:04,080 Ona naporno radi za tvoju obitelj. 481 00:30:05,008 --> 00:30:06,029 Ali ti to ne priznaješ. 482 00:30:06,051 --> 00:30:07,093 Nikad nisi živio s njom. 483 00:30:07,093 --> 00:30:09,096 Ne bi čak ni da živiš s njom. 484 00:30:15,005 --> 00:30:16,031 uh... 485 00:30:17,048 --> 00:30:19,081 Reći ću ti nešto. 486 00:30:19,081 --> 00:30:21,094 Mogli biste se osjećati povrijeđeni zbog toga. 487 00:30:21,094 --> 00:30:23,058 Mislim, osjećat ćeš se povrijeđeno. 488 00:30:23,058 --> 00:30:25,031 - Što je? - Ali... 489 00:30:25,057 --> 00:30:27,081 ...trebao bih ti reći prije nego što bude prekasno. 490 00:30:31,014 --> 00:30:34,095 Možeš razgovarati sa mnom. Bio sam ondje. 491 00:30:34,095 --> 00:30:38,049 I mene je povrijedilo kad su se moji roditelji svađali. 492 00:30:38,049 --> 00:30:39,079 Što želiš reći? 493 00:30:41,014 --> 00:30:42,006 Nemojte se šokirati. 494 00:30:44,040 --> 00:30:48,050 - Tvoj tata ima drugu... - Tiho. 495 00:30:50,050 --> 00:30:51,057 Sta ti znas? 496 00:30:51,057 --> 00:30:53,034 Vidio sam ga. 497 00:30:54,054 --> 00:30:55,061 Gledaj svoja posla. 498 00:30:56,077 --> 00:30:58,024 Jeste li već znali? 499 00:31:04,097 --> 00:31:06,082 Zašto nisi ništa poduzeo po tom pitanju? 500 00:31:09,020 --> 00:31:11,054 Ne možete to samo pomesti pod tepih. 501 00:31:11,054 --> 00:31:14,013 Trebao bi prestati prije nego tvoja mama sazna. 502 00:31:14,045 --> 00:31:17,060 Ako ne možeš, naći ću se s njim i… 503 00:31:17,060 --> 00:31:18,043 Što ti misliš tko si? 504 00:31:19,017 --> 00:31:21,070 Što misliš? ja sam… 505 00:31:23,077 --> 00:31:25,020 Ne miješaj se u naše obiteljske stvari. 506 00:31:25,082 --> 00:31:28,037 Mislite da ste sada obitelj zbog ovoga? 507 00:31:28,037 --> 00:31:31,037 - Pokušavam misliti na tebe... - Nikad to nisam tražio. 508 00:31:32,044 --> 00:31:34,048 Naša će veza sutra završiti. Zapamtiti? 509 00:31:36,037 --> 00:31:37,065 U redu. 510 00:31:37,097 --> 00:31:40,045 Tako mi je žao što sam se umiješao… 511 00:31:40,045 --> 00:31:42,031 ...s tvojim velikim obiteljskim poslovima! 512 00:31:59,057 --> 00:32:02,037 Bila sam zabrinuta za njega. Ta budala! 513 00:32:08,080 --> 00:32:10,048 Ta budala… 514 00:32:12,011 --> 00:32:14,025 Držao je to zatvoreno unutra. 515 00:32:26,011 --> 00:32:29,011 Ni ja ne želim vezu s tobom. 516 00:32:29,011 --> 00:32:32,068 Najružnija scena sutra će sve završiti čisto! 517 00:32:42,088 --> 00:32:44,071 Ustani, Jang Mi! 518 00:32:45,014 --> 00:32:49,000 - Digni se! - Ne… 519 00:32:52,051 --> 00:32:54,008 Ona kasni. 520 00:32:55,031 --> 00:32:58,057 Gdje je njezina odjeća? 521 00:32:59,017 --> 00:33:01,062 Da vidimo. 522 00:33:06,022 --> 00:33:08,088 Ovo je niski rez. 523 00:33:09,082 --> 00:33:11,085 I… 524 00:33:12,024 --> 00:33:14,040 Nosit ću ovo. 525 00:33:15,002 --> 00:33:18,048 Kako nemaš ništa lijepo? 526 00:33:20,057 --> 00:33:22,092 Sinoć sam odabrala odjeću. 527 00:33:23,051 --> 00:33:24,088 Da? Pokaži mi. 528 00:33:29,000 --> 00:33:30,089 Sada ga nosim. 529 00:33:38,057 --> 00:33:39,088 Vas… 530 00:33:46,088 --> 00:33:48,001 Idemo. 531 00:33:50,028 --> 00:33:52,002 Jang Mi. 532 00:33:52,002 --> 00:33:54,011 Jang Mi! Jang Mi! 533 00:33:54,011 --> 00:33:57,048 Ići ćeš kao da si upravo ustao iz kreveta? 534 00:33:57,048 --> 00:33:59,025 Pravit ću palačinke cijeli dan. 535 00:33:59,025 --> 00:34:01,060 - Udobnost je najbolja. - Ipak... 536 00:34:01,060 --> 00:34:03,060 ...sastaješ se s obitelji. 537 00:34:04,002 --> 00:34:06,060 Želim marljiv koncept. 538 00:34:08,065 --> 00:34:10,005 Svejedno, slomi nogu. 539 00:34:10,043 --> 00:34:11,077 Idi, djevojko! 540 00:34:12,097 --> 00:34:15,008 Što je s tobom? 541 00:34:36,015 --> 00:34:37,015 Kako si? 542 00:34:38,062 --> 00:34:41,053 Tiho je. Još nitko nije ovdje? 543 00:34:41,053 --> 00:34:43,053 Gosti dolaze navečer. 544 00:34:43,053 --> 00:34:45,033 Gdje su baka i teta Gi Tae? 545 00:34:45,033 --> 00:34:46,085 Na masažu. 546 00:34:55,065 --> 00:34:58,057 Sve to sami…? 547 00:34:59,045 --> 00:35:02,008 Drago mi je da si ovdje. 548 00:35:02,008 --> 00:35:03,005 Ali… 549 00:35:03,091 --> 00:35:06,017 …gdje su kesteni? 550 00:35:07,025 --> 00:35:10,042 Oh! Gi Tae će ih dovesti. 551 00:35:11,014 --> 00:35:14,052 - Gi Tae? - Gulili smo ih zajedno. 552 00:35:14,091 --> 00:35:18,094 Natjerali ste liječnika da guli orahe? 553 00:35:18,094 --> 00:35:21,020 I ja sam radio do kasno. 554 00:35:21,020 --> 00:35:22,083 Uvijek izvodi operacije. 555 00:35:23,014 --> 00:35:25,003 Što ako posječe ruke? 556 00:35:26,008 --> 00:35:28,000 Nisam razmišljao tako daleko. 557 00:35:29,022 --> 00:35:31,037 Ali stvarno je bio loš u tome! 558 00:35:31,037 --> 00:35:34,008 Pitam se kako se brije! 559 00:35:38,021 --> 00:35:39,058 Sve je moja krivica. 560 00:35:39,085 --> 00:35:41,045 Nisam te trebao pitati. 561 00:35:42,005 --> 00:35:43,022 To nije tako. 562 00:35:43,065 --> 00:35:45,034 Sve sam to radio sam. 563 00:35:45,074 --> 00:35:47,025 Lakše je tako. 564 00:35:47,025 --> 00:35:49,036 - Samo se idi odmoriti. - Ne! Dođi. 565 00:35:53,054 --> 00:35:54,068 Ja ću to učiniti. 566 00:36:08,060 --> 00:36:10,031 - Misliš da je došla? - Naravno. 567 00:36:10,031 --> 00:36:13,015 Stvorit će vrući nered. 568 00:36:13,015 --> 00:36:14,098 To je ono što Bong Hyang želi. 569 00:36:16,022 --> 00:36:17,072 Idemo kući. 570 00:36:17,072 --> 00:36:19,092 Mogli bismo propustiti svu zabavu. 571 00:36:19,092 --> 00:36:21,089 Neće biti baš zabavno. 572 00:36:22,037 --> 00:36:24,059 Pravi dobre palačinke. 573 00:36:24,059 --> 00:36:28,016 U redu. Lijep osjećaj! 574 00:37:42,020 --> 00:37:46,004 Zašto toliko radim? 575 00:37:56,062 --> 00:37:57,060 Zdravo? 576 00:37:57,060 --> 00:37:59,035 - Gdje si?\ - Što bi htio? 577 00:37:59,085 --> 00:38:00,091 Grejp… 578 00:38:01,080 --> 00:38:02,082 …ada od zelenog grožđa. 579 00:38:03,014 --> 00:38:04,075 - Na stijenama. - Što? 580 00:38:04,075 --> 00:38:08,032 Razbijam se za tvoju obitelj. 581 00:38:08,032 --> 00:38:11,053 Uživate li u piću na kamenju? 582 00:38:11,053 --> 00:38:13,016 Osvježavajući? 583 00:38:13,057 --> 00:38:17,093 Samo ih sve zapalite ili zdrobite u kašu. 584 00:38:17,093 --> 00:38:20,060 Ne mogu se igrati s hranom. 585 00:38:21,017 --> 00:38:22,027 Zašto ne dolaziš? 586 00:38:22,051 --> 00:38:23,091 Posao nije gotov. 587 00:38:25,088 --> 00:38:27,078 Uzeo sam slobodan dan. 588 00:38:28,060 --> 00:38:31,055 Bračni život je nepravedan, ha? 589 00:38:31,055 --> 00:38:34,008 Koga briga? Nećeš se stvarno udati za mene. 590 00:38:34,008 --> 00:38:36,055 Podnio bih ovo da je stvarno! 591 00:38:36,055 --> 00:38:38,075 Stišaj se ili… 592 00:38:40,071 --> 00:38:42,022 Samo požuri. 593 00:38:42,088 --> 00:38:44,019 Ne zaboravite kestene. 594 00:38:45,005 --> 00:38:46,026 U redu. Pozdrav. 595 00:38:47,037 --> 00:38:48,037 Ovdje. 596 00:38:49,034 --> 00:38:50,042 Hvala. 597 00:38:55,057 --> 00:38:56,091 Nemoj povrijediti… 598 00:38:57,080 --> 00:38:58,081 … Jang Mi. 599 00:38:59,042 --> 00:39:00,051 U redu. 600 00:39:02,017 --> 00:39:04,075 Zar se ne osjećaš krivim? 601 00:39:05,011 --> 00:39:06,028 Prvi sam bio s njom. 602 00:39:06,028 --> 00:39:08,022 Ako si prijatelj, pređi! 603 00:39:08,022 --> 00:39:11,015 Oprosti, moja mama je voli. 604 00:39:11,042 --> 00:39:14,012 Trenutno kuha za obiteljski ritual. 605 00:39:16,051 --> 00:39:17,043 Nema šanse. 606 00:39:17,082 --> 00:39:19,048 Želiš ostati sama. 607 00:39:19,074 --> 00:39:20,063 Stvarno ćeš je oženiti? 608 00:39:26,022 --> 00:39:28,010 Ti, plati! 609 00:39:34,060 --> 00:39:36,080 Gotov sam! 610 00:40:35,091 --> 00:40:36,090 Kako si? 611 00:40:40,071 --> 00:40:42,024 Je li ona tvoja sluškinja? 612 00:40:42,068 --> 00:40:45,082 Hej, ona je Gi Taeova djevojka. 613 00:40:46,094 --> 00:40:48,001 Djevojka? 614 00:40:50,028 --> 00:40:51,034 Gi Tae? 615 00:40:52,042 --> 00:40:55,059 Razgovarajmo unutra. 616 00:41:08,087 --> 00:41:10,023 Umoran, ha? 617 00:41:10,023 --> 00:41:12,054 Drago mi je. 618 00:41:12,054 --> 00:41:14,022 Žene su sada ovdje. 619 00:41:24,018 --> 00:41:25,084 I ja to mogu. 620 00:41:42,007 --> 00:41:43,061 Nije pošteno. 621 00:41:45,004 --> 00:41:47,041 Jedu samo palačinke. 622 00:41:47,092 --> 00:41:50,044 Punč od riže, molim! 623 00:41:54,001 --> 00:41:55,071 Ne jedu samo palačinke. 624 00:42:05,024 --> 00:42:06,064 Sve je hladno. 625 00:42:06,064 --> 00:42:07,070 Zagrijte ga! 626 00:42:07,070 --> 00:42:08,076 Nema palačinki od kamenica? 627 00:42:08,076 --> 00:42:09,092 Prženi škampi! 628 00:42:09,092 --> 00:42:11,038 Kad je večera? 629 00:42:11,038 --> 00:42:12,090 Umirem od gladi! 630 00:42:15,075 --> 00:42:18,015 Vani je ružna scena. 631 00:42:19,015 --> 00:42:22,014 Kako mogu napraviti scenu? 632 00:42:30,081 --> 00:42:32,075 [Han Yeo Reum] 633 00:42:36,098 --> 00:42:38,099 - Zdravo? - Našao sam stvarno osamljeno područje. 634 00:42:38,099 --> 00:42:41,082 Oprosti, nazvat ću kasnije. 635 00:42:42,061 --> 00:42:44,006 Dođi. 636 00:42:44,006 --> 00:42:45,044 Upravo si otišao neki dan. 637 00:42:45,044 --> 00:42:46,079 Malo sam zauzet. 638 00:42:47,084 --> 00:42:48,080 Gdje si? 639 00:42:49,055 --> 00:42:52,013 De… robna kuća. 640 00:42:52,044 --> 00:42:55,000 - Jang Mi! Idemo malo voća! - Naravno, teta! 641 00:42:55,000 --> 00:42:56,030 Mislim gospođo! 642 00:43:01,067 --> 00:43:02,084 imam li 643 00:43:03,035 --> 00:43:05,007 Zašto me tako zove? 644 00:43:05,007 --> 00:43:06,052 Tko je na liniji? 645 00:43:12,025 --> 00:43:14,066 - Neću završiti do kasno večeras. - U redu je. 646 00:43:14,066 --> 00:43:16,069 Ja ću čekati. Dođi u restoran. 647 00:43:16,069 --> 00:43:18,055 Doći u restoran? 648 00:43:26,035 --> 00:43:27,033 Joo Jang Mi! 649 00:43:28,015 --> 00:43:29,050 Prestrašio si me. 650 00:43:35,087 --> 00:43:36,094 Bok, teta. 651 00:43:36,094 --> 00:43:39,055 Bok, Gi Tae, poranila si. 652 00:43:40,024 --> 00:43:41,021 Vidimo se. 653 00:43:44,068 --> 00:43:45,089 Moj mobitel. 654 00:43:48,004 --> 00:43:49,012 Budi oprezan. 655 00:43:49,012 --> 00:43:51,032 Toliko ljudi gleda. 656 00:43:51,032 --> 00:43:53,053 Moja stanica je mrtva. 657 00:43:53,053 --> 00:43:55,033 Dovoljno si koristio taj glupi telefon. 658 00:43:56,032 --> 00:44:00,047 I ti koristiš takve ljude! 659 00:44:00,081 --> 00:44:02,073 Ali dragocjen mi je. 660 00:44:04,012 --> 00:44:05,037 Beznadan si. 661 00:44:06,027 --> 00:44:07,024 Donijeli ste kestene? 662 00:44:13,038 --> 00:44:15,044 Ti, saberi se. Zašto raditi? 663 00:44:15,044 --> 00:44:17,008 Što radite ovdje? 664 00:44:18,027 --> 00:44:20,042 ne znam ni ja. 665 00:45:21,061 --> 00:45:22,090 Dođi u moju bolnicu. 666 00:45:33,032 --> 00:45:34,061 Ružno lice. 667 00:45:39,070 --> 00:45:40,081 Pojesti. 668 00:45:41,046 --> 00:45:43,013 Čuo sam da si napravio sve palačinke. 669 00:45:44,052 --> 00:45:45,067 Hvala… 670 00:45:45,098 --> 00:45:48,050 Ne osjeća se dobro. 671 00:45:48,072 --> 00:45:50,070 Natoči joj malo pića, tata. 672 00:45:53,024 --> 00:45:54,008 alkohol? 673 00:45:56,055 --> 00:45:58,044 Ovdje. 674 00:46:14,084 --> 00:46:16,001 Još jedan Molim. 675 00:46:34,035 --> 00:46:35,022 Još jedan Molim. 676 00:46:41,044 --> 00:46:43,021 Mora da si bio pod stresom. 677 00:46:59,078 --> 00:47:00,098 Da. 678 00:47:01,067 --> 00:47:03,004 Bio sam pod stresom. 679 00:47:04,087 --> 00:47:06,021 Zar se ne osjećaš krivim? 680 00:47:14,010 --> 00:47:16,078 Tvoj dragi razmaženi sin... 681 00:47:16,078 --> 00:47:19,036 ...pojavljuje se navečer. 682 00:47:20,026 --> 00:47:21,056 Ogulila sam kestene. 683 00:47:21,056 --> 00:47:23,044 Zašto si to učinio? 684 00:47:23,044 --> 00:47:25,050 Idete na opuštajuću masažu? 685 00:47:25,087 --> 00:47:27,077 Kad ga netko drugi zaslužuje. 686 00:47:27,077 --> 00:47:29,072 To je da se pročistimo za ritual. 687 00:47:29,072 --> 00:47:31,001 Pročistiti… 688 00:47:31,050 --> 00:47:33,051 Sve što radite je čavrljanje! 689 00:47:33,051 --> 00:47:36,057 Oh! Prošlo je dosta vremena. 690 00:47:36,057 --> 00:47:38,078 Vodili smo razgovor. 691 00:47:39,074 --> 00:47:42,001 Nismo ni u kakvom srodstvu... 692 00:47:42,041 --> 00:47:44,085 ...ali majka i ja smo radili. 693 00:47:47,019 --> 00:47:48,035 hej 694 00:47:49,015 --> 00:47:50,079 Glumili ste neznanje. 695 00:47:50,079 --> 00:47:53,029 Mislio sam da si dobar. Razočaran sam! 696 00:47:54,026 --> 00:47:55,026 Što… 697 00:47:56,039 --> 00:47:57,098 Razumijemo. 698 00:47:58,052 --> 00:48:00,060 - Dakle... - Ti si najgori! 699 00:48:04,040 --> 00:48:08,077 Vaša žena se žrtvuje za sve! 700 00:48:08,077 --> 00:48:09,074 Što si učinio? 701 00:48:16,021 --> 00:48:18,062 Joj, napisala sam… 702 00:48:18,062 --> 00:48:21,025 Baš me briga za to pisanje. 703 00:48:21,025 --> 00:48:23,075 Nakon što si sve odbacio... 704 00:48:23,075 --> 00:48:26,076 ...na tvoju ženu... 705 00:48:27,032 --> 00:48:29,093 …što si radio vani? 706 00:48:38,047 --> 00:48:39,084 ne razumijem... 707 00:48:41,058 --> 00:48:43,024 Bio sam ondje. 708 00:48:44,057 --> 00:48:47,058 Kad se roditelji ne slažu... 709 00:48:47,087 --> 00:48:49,061 ...dječija srca pucaju. 710 00:48:49,061 --> 00:48:50,095 Što… 711 00:48:52,048 --> 00:48:53,052 Sve sam vidio. 712 00:48:56,047 --> 00:48:57,045 Prestani. 713 00:48:58,042 --> 00:48:59,072 Pričaj sa mnom. 714 00:49:13,070 --> 00:49:17,067 Imate li problema? 715 00:49:20,044 --> 00:49:21,078 Sada. 716 00:49:22,072 --> 00:49:23,098 Ni jedan. 717 00:49:32,092 --> 00:49:34,086 Gi Tae, znaš li što? 718 00:49:37,061 --> 00:49:39,078 Riječ je o roditeljima Jang Mi. 719 00:49:39,078 --> 00:49:42,087 Ne slažu se. 720 00:49:51,051 --> 00:49:55,035 Znam da si nepristojan, ali ovo je previše. 721 00:49:56,035 --> 00:49:58,081 Tako mi te je žao. 722 00:49:59,027 --> 00:50:00,087 Htjela sam ti pomoći. 723 00:50:03,012 --> 00:50:05,018 Čini mi se tako jadno? 724 00:50:05,070 --> 00:50:07,039 ti ne znaš 725 00:50:08,041 --> 00:50:09,039 Nisam ja budala. 726 00:50:10,049 --> 00:50:13,083 Znam sve što se događa u ovoj obitelji. 727 00:50:13,083 --> 00:50:15,070 Ne, ne znaš. 728 00:50:15,070 --> 00:50:17,083 Budala si ako to trpiš. 729 00:50:21,090 --> 00:50:22,077 Budi tiho. 730 00:50:24,000 --> 00:50:25,094 Ne govori ništa. 731 00:50:29,044 --> 00:50:30,041 Znaš… 732 00:50:32,061 --> 00:50:33,068 …isto? 733 00:50:35,021 --> 00:50:38,025 Ne možete se miješati samo zato što ste malo pomogli. 734 00:50:40,009 --> 00:50:42,055 Misliš li da ćeš time postati dio naše obitelji? 735 00:50:47,015 --> 00:50:48,015 Da. 736 00:50:48,095 --> 00:50:51,007 Pogrešno sam shvatio. 737 00:50:51,063 --> 00:50:53,026 Mislio sam da sam dio obitelji. 738 00:50:53,026 --> 00:50:55,030 Budući da ste me toliko radili kao obitelj. 739 00:50:55,095 --> 00:51:00,014 Netko poput mene ima samo dužnosti, a nema prava. 740 00:51:00,090 --> 00:51:02,007 Pravo? 741 00:51:03,070 --> 00:51:06,088 Da, kako bih mogao živjeti kao ti? 742 00:51:07,072 --> 00:51:11,004 Znam raditi palačinke i prati suđe. 743 00:51:11,035 --> 00:51:15,022 Ali nisam mogao živjeti skrivajući istinu. 744 00:51:15,022 --> 00:51:18,092 Ne mogu sakriti svoje iskrene osjećaje poput tebe! 745 00:51:36,027 --> 00:51:38,001 Ostavila je loš prvi dojam. 746 00:51:38,038 --> 00:51:40,015 Djelovala je nestabilno. 747 00:51:40,015 --> 00:51:43,090 Da, ako su roditelji nestabilni... 748 00:51:43,090 --> 00:51:46,090 ...i djeca će biti. 749 00:51:46,090 --> 00:51:48,047 Što oni rade? 750 00:51:49,047 --> 00:51:50,084 Prodaj alkohol. 751 00:51:51,082 --> 00:51:54,059 - Oh moj! - Zato je toliko popila. 752 00:51:54,059 --> 00:51:56,090 - To objašnjava. - Da. 753 00:51:56,090 --> 00:51:58,081 Jednostavno su tako različiti. 754 00:51:58,081 --> 00:52:01,083 Gi Tae je primao ljubav samo od privržene obitelji. 755 00:52:01,083 --> 00:52:05,020 Kako je mogla biti dobro kad su se samo svađali? 756 00:52:05,020 --> 00:52:07,007 Morate primiti ljubav da biste davali ljubav. 757 00:52:07,007 --> 00:52:08,058 Da. 758 00:52:09,078 --> 00:52:11,038 To je nevolja. 759 00:52:16,047 --> 00:52:17,035 Vas... 760 00:52:21,061 --> 00:52:23,032 ...rekao si im za moje roditelje? 761 00:52:26,081 --> 00:52:28,078 Dakle, nisam samo ja. 762 00:52:29,064 --> 00:52:31,099 Morali ste ih uvući u to? 763 00:52:35,024 --> 00:52:38,047 - Uh... - Morao si koristiti moje rane? 764 00:52:39,070 --> 00:52:40,097 Kretenu! 765 00:52:41,050 --> 00:52:42,040 hej 766 00:52:42,040 --> 00:52:44,014 hej 767 00:52:55,088 --> 00:52:59,009 Toliko sam se trudila za tebe! 768 00:53:08,030 --> 00:53:09,050 Što je ovo? 769 00:53:10,036 --> 00:53:11,026 Što je to? 770 00:53:23,078 --> 00:53:24,078 Zadovoljan? 771 00:53:27,058 --> 00:53:31,012 Obavio sam svoju dužnost. Sad ću krenuti. 772 00:53:31,045 --> 00:53:32,095 Ispričajte me. 773 00:53:34,067 --> 00:53:36,070 - Oh moj! - Vau. 774 00:53:46,098 --> 00:53:48,030 Čekati. 775 00:53:49,052 --> 00:53:51,054 Pričekaj sekundu. 776 00:53:53,027 --> 00:53:55,021 Htjeli smo završiti i ja sam to završio. 777 00:53:56,081 --> 00:53:58,058 Što još želite? 778 00:54:01,084 --> 00:54:03,008 Joo Jang Mi… 779 00:54:17,098 --> 00:54:21,061 Zašto ste je prihvatili? 780 00:54:22,052 --> 00:54:24,094 Čak i ako želiš da se Gi Tae uda. 781 00:54:24,094 --> 00:54:29,001 Bolje ti je da živiš sam nego da se oženiš njome. 782 00:54:29,001 --> 00:54:30,044 Molim te prestani! 783 00:54:33,061 --> 00:54:35,041 Oženit ću se samo s Jang Mi. 784 00:54:35,041 --> 00:54:37,081 Ako se protiviš, ostat ću sam. 785 00:54:38,084 --> 00:54:39,078 To je to. 786 00:54:40,098 --> 00:54:42,002 Vas… 787 00:54:47,027 --> 00:54:48,099 Ti nisi normalan. 788 00:54:49,024 --> 00:54:51,004 Ne bi li se trebao vratiti u hitnu? 789 00:54:51,004 --> 00:54:53,033 Na tatin ritual… 790 00:54:53,033 --> 00:54:54,070 Reci nešto, mama! 791 00:54:54,070 --> 00:54:56,092 Glumili ste neznanje. 792 00:54:56,092 --> 00:54:59,084 Mislio sam da si dobar. Razočaran sam! 793 00:55:00,098 --> 00:55:03,004 Tvoj tata je prevrnuo stol... 794 00:55:03,004 --> 00:55:06,011 ...ionako kad god je bio uzrujan. 795 00:55:06,011 --> 00:55:07,051 Zaslužuješ to, draga. 796 00:55:35,098 --> 00:55:37,021 U redu je. 797 00:55:37,075 --> 00:55:39,021 Ja ću čekati. 798 00:55:39,055 --> 00:55:40,064 Dođi u restoran. 799 00:55:41,072 --> 00:55:44,015 Žao mi je. Možeš li se okrenuti? 800 00:56:22,078 --> 00:56:23,095 Joo Jang Mi! 801 00:56:38,001 --> 00:56:39,073 Čekala si me? 802 00:56:41,095 --> 00:56:43,044 Ni mene nisi mogao dobiti. 803 00:56:44,050 --> 00:56:45,091 Rekao sam da ću pričekati. 804 00:56:59,007 --> 00:57:00,042 Naći se u restoranu? 805 00:57:00,042 --> 00:57:02,015 Bilo je sumnjivo. 806 00:57:02,015 --> 00:57:03,089 Šaputala je i preplašila se. 807 00:57:03,089 --> 00:57:05,038 Mislim da ona nešto skriva. 808 00:57:12,038 --> 00:57:14,050 Oprostite što zovem tako kasno. 809 00:57:14,050 --> 00:57:16,058 Imao sam hitno pitanje. 810 00:57:17,035 --> 00:57:20,027 Viđa li Hoon Dong nekoga ovih dana? 811 00:57:20,027 --> 00:57:22,057 Postojao je stalker. 812 00:57:22,057 --> 00:57:23,090 Stalker? 813 00:57:25,024 --> 00:57:26,018 Kako se ona zove? 814 00:57:26,018 --> 00:57:28,015 ne sjećam se. 815 00:57:28,052 --> 00:57:31,048 Jail Mi ili Jip Mi ili nešto čudno. 816 00:57:31,072 --> 00:57:32,098 Vidio si je? 817 00:57:32,098 --> 00:57:35,052 Da, nikad ne možeš zaboraviti tu šalicu. 818 00:57:35,052 --> 00:57:36,047 Zašto? 819 00:57:36,047 --> 00:57:37,070 Pričajmo sutra. 820 00:57:38,001 --> 00:57:39,016 Kako ide užina? 821 00:57:39,016 --> 00:57:41,053 Naravno. Vidimo se u Hoon Dongovom kafiću. 822 00:58:03,092 --> 00:58:05,018 Samo sekundu. 823 00:58:16,032 --> 00:58:17,046 Možeš li to učiniti? 824 00:58:18,021 --> 00:58:20,090 - Što ako te Hoon Dong uhvati? - Neće. 825 00:58:37,078 --> 00:58:38,081 Ovdje. 826 00:59:06,012 --> 00:59:07,058 Je li bilo teško kod Gi Tae? 827 00:59:11,001 --> 00:59:12,011 Kako si znao? 828 00:59:12,011 --> 00:59:13,058 Toliko se želiš udati? 829 00:59:31,047 --> 00:59:34,053 - Nisam se išla ženiti. - Što onda? 830 00:59:34,053 --> 00:59:37,060 Htio sam napraviti ružnu scenu. 831 00:59:38,091 --> 00:59:42,041 Ali postalo je stvarno. 832 00:59:44,024 --> 00:59:45,004 Stvaran? 833 00:59:47,004 --> 00:59:48,095 Ali moja stvarnost… 834 00:59:50,061 --> 00:59:52,052 ...bio je ružan. 835 00:59:53,032 --> 00:59:54,059 Najružnija scena. 836 00:59:56,032 --> 00:59:58,059 Imate li stvarne osjećaje prema Gi Tae? 837 01:00:00,001 --> 01:00:01,035 Ne. 838 01:00:01,072 --> 01:00:04,046 - Među nama nije tako. - Stvarno? 839 01:00:07,078 --> 01:00:09,021 Zapravo… 840 01:00:10,021 --> 01:00:11,047 …Ja zapravo… 841 01:00:13,001 --> 01:00:15,084 …stvarno stvarno… 842 01:00:15,084 --> 01:00:17,018 …stvarno stvarno… 843 01:00:18,008 --> 01:00:19,028 …stvarno stvarno… 844 01:00:20,098 --> 01:00:22,008 …brini za njega. 845 01:00:35,059 --> 01:00:37,075 Joo Jang Mi. 846 01:00:53,090 --> 01:00:55,035 Zabrinut sam za tebe. 847 01:01:02,010 --> 01:01:05,079 Ne mogu sakriti svoje iskrene osjećaje poput tebe! 848 01:01:33,021 --> 01:01:34,055 - Idemo. - U redu. 849 01:01:35,042 --> 01:01:37,019 Sastaje se s mamom Hoon Donga? 850 01:01:37,095 --> 01:01:40,019 - Kada gdje? - Sada, u njegovom kafiću. 851 01:01:40,019 --> 01:01:42,009 hej Dupla naplata za informacije. 852 01:02:10,047 --> 01:02:12,039 Na putu sam. 853 01:02:12,039 --> 01:02:15,001 Ok, i ja također. 854 01:02:29,024 --> 01:02:32,067 - Molim vas, ostavite poruku... - Oh, njezin mobitel... 855 01:03:32,097 --> 01:03:36,003 Možeš reći da je laž, ha? 856 01:03:36,007 --> 01:03:37,020 Udaj se bez obzira na sve. 857 01:03:38,060 --> 01:03:39,047 Što… 858 01:03:39,047 --> 01:03:40,094 Nešto nije u redu? 859 01:03:40,094 --> 01:03:43,015 Da ne bi bilo gore. 860 01:03:43,015 --> 01:03:44,021 Hvala vam. 861 01:03:44,021 --> 01:03:46,061 Bit će vinska zabava za majke. 862 01:03:47,004 --> 01:03:49,011 Ovo je djevojka koju ću oženiti. 863 01:03:49,011 --> 01:03:52,095 Sa svake strane ima svoju bivšu i sadašnju djevojku. 864 01:03:52,095 --> 01:03:54,047 Ljubiš me noću. 865 01:03:54,047 --> 01:03:56,032 I postani njegova zaručnica danju. 866 01:03:56,032 --> 01:03:57,096 Sve je tvoja krivica. 54930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.