Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,720 --> 00:03:06,560
Daling.
Öffne die rechte Hand.
2
00:03:06,593 --> 00:03:07,720
Ja, gut.
3
00:03:07,753 --> 00:03:11,400
Kamera weiter bewegen und stopp.
4
00:03:11,433 --> 00:03:13,760
Lass die rechte Hand weiter patschen.
5
00:03:13,793 --> 00:03:16,650
Und die Musik geht zu Ende.
6
00:03:16,683 --> 00:03:18,200
Zoomfahrt bis in Nahe Aufnahme.
7
00:03:18,233 --> 00:03:20,610
Jetzt in die Endposition.
8
00:03:20,643 --> 00:03:23,290
Und Schnitt.
9
00:03:23,323 --> 00:03:25,560
Fantastisch.
10
00:03:26,160 --> 00:03:27,760
Absolut spitze.
Alles kopiert.
11
00:03:27,793 --> 00:03:29,050
Wir haben es geschafft.
12
00:03:29,083 --> 00:03:31,160
Der Film ist in Kasse.
13
00:03:31,193 --> 00:03:34,130
Toi, du Farbe.
14
00:03:34,163 --> 00:03:36,490
Wundervoll.
15
00:03:36,523 --> 00:03:37,560
Fantastisch.
16
00:03:37,593 --> 00:03:39,367
Wo bleibt der Champagner?
17
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
Burton, du kannst die
weißen Schuhe rausholen.
18
00:03:41,473 --> 00:03:44,050
Ich werde einen Einkaufsbummel
auf der Madison Avenue machen.
19
00:03:44,083 --> 00:03:46,400
Brigitte, ich bin rundum entzückt.
20
00:03:46,560 --> 00:03:48,640
Dieser Film wird ein Renner.
Vielen Dank, Schatz.
21
00:03:49,560 --> 00:03:51,890
Das sollten wir heute feiern.
Komm.
22
00:03:51,923 --> 00:03:55,127
Nein, ich heise gleich ab, aber
ich wünsche euch viel Vergnügen.
23
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
Wo willst du denn hin?
Nach New York.
24
00:03:56,393 --> 00:03:58,240
Das Armband, bitte.
25
00:03:58,280 --> 00:03:59,650
Wieso fährst du nach New York?
26
00:03:59,683 --> 00:04:02,290
Ich Ich kenne New York noch nicht.
27
00:04:02,323 --> 00:04:04,727
Außerdem will ich Freunde
meiner Familie besuchen.
28
00:04:04,760 --> 00:04:06,610
Ich habe auch mal ein
Recht auf ein Privatleben.
29
00:04:06,643 --> 00:04:07,647
Was willst du dort?
30
00:04:07,680 --> 00:04:10,000
Du bist hier in Hollywood, du
bist ein Star und du bist reich.
31
00:04:10,033 --> 00:04:11,850
Die New Yorker Freunde auch.
32
00:04:11,883 --> 00:04:13,080
Ja.
33
00:04:13,200 --> 00:04:15,050
Vor allem werde ich dort Ruhe finden.
34
00:04:15,083 --> 00:04:18,440
Keine Filme und keine Tanzerei, keine
Fernseh-Show und zieh nicht
35
00:04:18,473 --> 00:04:19,970
so ein dämliches Gesicht.
36
00:04:20,003 --> 00:04:23,407
Einfach nur nett relaxen
und etwas Romantik.
37
00:04:23,440 --> 00:04:26,570
Aber die Geldgeber und die Produzenten
wollen nicht auf der Party sehen.
38
00:04:26,603 --> 00:04:32,120
Grüß Sie nett von mir und sage
Ihnen, Brigitte ist untröstlich.
39
00:05:13,480 --> 00:05:44,840
Ja, ja.
40
00:05:44,873 --> 00:05:49,607
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja „Ach,
ach, es ist ja furchtbar.
41
00:05:49,640 --> 00:05:51,890
Jack, hast du das auch schon bemerkt?
Ich habe hier eine Falte.
42
00:05:51,923 --> 00:05:54,047
Ausgerechnet heute
besucht uns Brigitte viel.
43
00:05:54,080 --> 00:05:56,327
Sie bedenken, was ist denn
das für eine alte Hexe?
44
00:05:56,360 --> 00:05:57,840
Jack, warum sagst du denn nichts dazu?
45
00:05:57,873 --> 00:05:59,650
Ist dir das alles völlig egal?
46
00:05:59,683 --> 00:06:02,240
Von Zum Besuch hängt alles ab.
47
00:06:03,400 --> 00:06:05,360
Gott, was soll ich jetzt noch machen?
48
00:06:05,440 --> 00:06:08,720
Jack, steh endlich auf und tu was.
49
00:06:09,760 --> 00:06:12,280
Du Jack, wenn Brigitte Fields hier
auftaucht, muss einfach
50
00:06:12,313 --> 00:06:13,570
alles perfekt sein.
51
00:06:13,603 --> 00:06:16,250
Du wirst einen guten
Anzug mit Krawatte tragen.
52
00:06:16,283 --> 00:06:20,040
Und sagt dieser Schlampe von
Dienstmädchen, dass sie adrettte
53
00:06:20,073 --> 00:06:21,490
Arbeitskleidung anziehen soll.
54
00:06:21,523 --> 00:06:23,807
Ich werde mich ganz schick zurecht machen.
55
00:06:23,840 --> 00:06:25,770
Ich möchte nicht, dass
dieser Hollywood-Star von mir denkt, die
56
00:06:25,803 --> 00:06:30,610
ist ja auch so ein verschrumpelter alter
Schachtel wie meine Schwester Betty.
57
00:06:30,643 --> 00:06:35,800
Was wird es, die letzte Hoffnung,
dass es so weit kommen musste?
58
00:06:36,040 --> 00:06:39,840
Wie konntest du auch nur unser ganzes
Vermögen in Aktien verspekulieren?
59
00:06:39,873 --> 00:06:42,407
Diese lügen, Schätzchen,
die Aktien stehen ganz hoch.
60
00:06:42,440 --> 00:06:43,930
Blöf, sie hängen wie dein Schwanz.
61
00:06:43,963 --> 00:06:49,050
Wenn die anderen das rauskriegen,
die McEntires oder die Whitney.
62
00:06:49,083 --> 00:06:52,960
Ich darf gar nicht daran denken.
Was für eine Blamage.
63
00:07:06,440 --> 00:07:09,167
Tja, andere Männer schaffen
Geld für ihre Frauen bei.
64
00:07:09,200 --> 00:07:10,360
Und was habe ich mir aufgehalts?
65
00:07:10,393 --> 00:07:12,370
Deinen Nichts, nur seinen Spring ins Fels.
66
00:07:12,403 --> 00:07:16,290
Ein „Tu nicht gut, der ein 200 Millionen
Dollar er Aus dem Schornstein bläht.
67
00:07:16,323 --> 00:07:20,320
„ich hab da ja eine
Sommer-Sprosse auf meiner Brust.
68
00:07:20,480 --> 00:07:24,600
Hey, Jack, hast du diese
Sommer-Sprosse auch schon mal bemerkt?
69
00:07:26,040 --> 00:07:27,247
Jack, hörst du zu?
70
00:07:27,280 --> 00:07:30,040
Wir müssen wirklich alles daran setzen,
dass diese Brigitte unseren
71
00:07:30,073 --> 00:07:32,930
Sie wären gut geheiratet.
Sie wären ein gutes Paar.
72
00:07:32,963 --> 00:07:35,810
Ich weiß, wie viel Mäuse so
ein Filmstar im Jahr macht.
73
00:07:35,843 --> 00:07:37,800
Allein die Gewinnbeteiligung.
74
00:07:37,920 --> 00:07:39,160
Toll.
75
00:07:43,440 --> 00:07:45,280
Jack, ich muss meinen Busen liffen lassen.
76
00:07:45,313 --> 00:07:48,160
Das kostet ein Vermögen.
77
00:07:49,920 --> 00:07:51,040
Jack, hast du nicht gehört?
78
00:07:51,073 --> 00:07:53,760
Das kostet ein Vermögen.
79
00:07:56,000 --> 00:07:58,450
Jack, was hast du gesagt?
80
00:07:58,483 --> 00:07:59,810
Ja, Liebling.
81
00:07:59,843 --> 00:08:01,810
Du hast recht.
82
00:08:01,843 --> 00:08:07,370
Ich habe noch keinen
einzigen ihrer Filme gesehen.
83
00:08:07,403 --> 00:08:09,280
Das darf sie natürlich nicht wissen.
84
00:08:09,320 --> 00:08:11,410
Ich habe gehört, sie seien schauend, e.
G.
85
00:08:11,443 --> 00:08:13,490
Egal, sie machen Geld.
86
00:08:13,523 --> 00:08:14,930
Millionen.
87
00:08:14,963 --> 00:08:16,250
Sie scheiß du Kamm.
88
00:08:16,283 --> 00:08:19,280
Und ich werde mir ein Stück
von dem Kuchen abweißen.
89
00:08:21,880 --> 00:08:25,330
Ich hoffe, unser Rick vermasselt
dieses Wochenende nicht.
90
00:08:25,363 --> 00:08:30,090
Er ist wirklich ein guter Junge, nur
er ist einfach viel zu nett.
91
00:08:30,123 --> 00:08:33,320
Das wird noch sein Verderben sein.
92
00:08:33,440 --> 00:08:35,970
Bei Frauen muss man
richtig zur Sache gehen.
93
00:08:36,003 --> 00:08:38,930
Aber wem erzähle ich das?
Davon verstehst du ja auch nichts.
94
00:08:38,963 --> 00:08:41,570
Jack, hörst du mir überhaupt zu?
95
00:08:41,603 --> 00:08:45,120
Jack, hast du was gesagt?
96
00:08:45,760 --> 00:08:48,400
Mich beunruhigt nur dieses
Muttersühnchen meiner Schwester.
97
00:08:48,433 --> 00:08:51,050
Er könnte sie ruhig wegschnappen,
dieser mächtiger Wüstling.
98
00:08:51,083 --> 00:08:53,640
Er ist irgendwie so ein filetranter Arsch.
99
00:08:53,673 --> 00:08:54,927
Ist ja auch kein Wunder.
100
00:08:54,960 --> 00:08:57,650
Seine Mutter hat ihm bis zum sechsten
Lebensjahr die Brust gegeben.
101
00:08:57,683 --> 00:08:59,450
Sie hat dem Jungen den Finger gewickelt.
102
00:08:59,483 --> 00:09:01,410
Er tut genau genau das, was sie will.
103
00:09:01,443 --> 00:09:03,690
Ich kenne diese geldgeile Kuh ganz genau.
104
00:09:03,723 --> 00:09:06,247
Weißt du, was sie diesem
verzogenen Bängel sagen wird?
105
00:09:06,280 --> 00:09:08,920
„mark, mein Liebling, ich wünschte dir,
dass du einmal so eine Frau
106
00:09:08,953 --> 00:09:10,810
bekommen wirst, wie deine Mutti.
107
00:09:10,843 --> 00:09:13,610
Und sie wird ihm einreden,
diese Frau sei Brigitte Fehls.
108
00:09:13,643 --> 00:09:15,840
Meine Schwester ist ein geldgeiles Luder.
109
00:09:15,873 --> 00:09:18,370
Sie würde alles tun, einen
guten Schlip zu machen.
110
00:09:18,403 --> 00:09:21,010
Aber ich bin da ja von
Natur aus ganz anders.
111
00:09:21,043 --> 00:09:24,130
Im Grunde meiner Seele bin ich
romantisch veranlagt.
112
00:09:24,163 --> 00:09:26,130
Und etwas darfst du nie vergessen.
113
00:09:26,163 --> 00:09:28,410
Ich habe dich aus Liebe geheiratet.
114
00:09:28,443 --> 00:09:30,090
Und wie hast du es mir gedankt?
115
00:09:30,123 --> 00:09:32,920
Du hast unser Vermögen verjuckst.
116
00:09:35,440 --> 00:09:38,880
Jack, im Grunde ging es auch ohne Kate.
117
00:09:39,280 --> 00:09:42,207
Eine Frau will nur ein bisschen
geliebt werden, sonst nichts.
118
00:09:42,240 --> 00:09:45,120
Weißt du, ich hätte sonst keine Wünsche,
wenn du mich am die du gerade nur
119
00:09:45,153 --> 00:09:48,640
dreimal so richtig schön lieben würdest.
120
00:09:53,320 --> 00:09:55,130
Jack, wer macht denn
da so einen Krachtmaus?
121
00:09:55,163 --> 00:09:57,967
Rick wird sich wieder mit
dem Dienstmädchen streiten.
122
00:09:58,000 --> 00:10:00,890
Jack, ich habe manchmal den Verdacht,
er würde gerne mal an ihr herumfliegen.
123
00:10:00,923 --> 00:10:05,127
Aber nein, er steht nur auf Blondinen.
Er hat Geschmack.
124
00:10:05,160 --> 00:10:08,320
Jack, unsere künstliche Schwiegertochter,
ist leider schwarzhaarig, aber
125
00:10:08,353 --> 00:10:10,160
es gibt auch eine Bauernweisheit.
126
00:10:10,360 --> 00:10:13,727
Nachts sind alle Katzen grauen.
127
00:10:13,760 --> 00:10:17,240
Jack, du bist dieses Wochenende deine
Rolle gut spielen müssen und ich werde es
128
00:10:17,273 --> 00:10:20,320
nicht zulassen, dass du mir
wieder alles vermasselst.
129
00:10:23,760 --> 00:10:26,690
Kannst du die Ticken fester zusammen.
130
00:10:26,723 --> 00:10:28,320
Geh zu.
131
00:10:43,640 --> 00:10:47,810
Das gehört andersherum.
132
00:10:47,843 --> 00:10:50,250
Scheiße.
133
00:10:50,283 --> 00:10:53,720
Manchmal weiß man wirklich
nicht, wo oben und unten ist.
134
00:10:57,760 --> 00:10:59,720
Das ist so ein Kotz, nicht?
135
00:10:59,753 --> 00:11:01,800
Aber noch plünen mit Löchern.
136
00:11:02,080 --> 00:11:05,370
Jack, weißt du eigentlich, wie lange
du mir kein Kleid mehr gekauft hast?
137
00:11:05,403 --> 00:11:09,120
Das würde ich darum geben, wenn du mir nur
einmal einen Blumenstross mit
138
00:11:09,153 --> 00:11:11,040
nach Hause bringen würdest.
139
00:11:18,680 --> 00:11:21,170
Wenn ich nur wüsste, wo mein Rock liegt.
140
00:11:21,203 --> 00:11:23,167
Zu was taugt dieses
Dienstmädchen überhaupt?
141
00:11:23,200 --> 00:11:24,080
Du bist zu gutmütig.
142
00:11:24,113 --> 00:11:25,890
Ich hätte sie schon
längst rausgeschmissen.
143
00:11:25,923 --> 00:11:30,120
Man könnte ja fast glauben,
du hast was mit ihr.
144
00:11:32,200 --> 00:11:33,330
Jack?
145
00:11:33,363 --> 00:11:35,280
Bist du fertig?
146
00:11:49,400 --> 00:11:53,320
Na ja, du bist auf das Fältchen.
147
00:11:59,800 --> 00:12:04,850
Check, das ist ja unglaublich.
148
00:12:04,883 --> 00:12:07,120
Du bist ja immer noch nicht angezogen.
149
00:12:07,720 --> 00:12:10,210
Wenn alles so läuft, wie ich mir es
vorstelle und wie ich
150
00:12:10,243 --> 00:12:14,010
es geplant habe, dann könnte es an diesem
Wochenende eine kleine Verlobung geben.
151
00:12:14,043 --> 00:12:16,680
Du bist Schwiegerpapa.
152
00:12:17,200 --> 00:12:19,600
Würdest du dich jetzt bitte anziehen?
153
00:12:20,480 --> 00:12:23,800
Siehst so lächerlich aus mit
deinen runterhängenden Eiern.
154
00:12:58,560 --> 00:13:01,450
Ich hoffe, sie Wir hatten
eine angenehme Reise.
155
00:13:01,483 --> 00:13:04,247
Ja, vielen Dank, Mrs..
156
00:13:04,280 --> 00:13:05,327
Rollins.
ei, Entschuldigung.
157
00:13:05,360 --> 00:13:06,120
Dank der Sauerei.
158
00:13:06,153 --> 00:13:08,560
Können Sie nicht mal die Suppe
servieren, ohne was zu verschütten?
159
00:13:08,593 --> 00:13:10,527
Es tut mir schrecklich leid, Mrs. Rollins.
es ist mir auch ekelig.
160
00:13:10,560 --> 00:13:11,170
Es ist mir auch ekelig.
Peinlich.
161
00:13:11,203 --> 00:13:12,770
Ja, ist ja schon gut.
Das kann passieren.
162
00:13:12,803 --> 00:13:15,280
Geben Sie das nächste Mal acht.
163
00:13:15,920 --> 00:13:19,447
Nun, Brigitte, fühlen Sie
sich denn wohl in Ihrem Beruf?
164
00:13:19,480 --> 00:13:21,570
Wissen Sie, am liebsten würde
ich wieder zur Schule gehen.
165
00:13:21,603 --> 00:13:25,250
Man kann dort noch Fragen stellen und auch
was ordentliches lernen, aber in einem
166
00:13:25,283 --> 00:13:28,690
Filmstudio hat man wirklich keine
große Gelegenheit, was zu lernen.
167
00:13:28,723 --> 00:13:31,690
Es wird getan, was gesagt
wird, ohne den und Aber.
168
00:13:31,723 --> 00:13:35,167
Das ist ja interessant, nicht wahr, Rick?
169
00:13:35,200 --> 00:13:36,050
Ja, Mutter.
170
00:13:36,083 --> 00:13:37,570
Ich verstehe, was Sie sagen wollen.
171
00:13:37,603 --> 00:13:39,410
Ich war schon sehr oft an Filmdrehorten.
172
00:13:39,443 --> 00:13:43,527
Einige meiner Freunde sind Filmleute.
Der Job ist schwierig.
173
00:13:43,560 --> 00:13:44,250
Ja, ja.
174
00:13:44,283 --> 00:13:46,610
Es ist ein Wunder, dass die
Darsteller diesen Stress durchstehen.
175
00:13:46,643 --> 00:13:48,530
Ja, das ist ein Wunder.
176
00:13:48,563 --> 00:13:51,527
Rick, du hast doch auch schon mal
in deinem Filmstudio gearbeitet.
177
00:13:51,560 --> 00:13:54,040
Ach nun ja, das war nur ein sehr kleines
College-Projekt, ein
178
00:13:54,073 --> 00:13:55,090
8-Millimeter-Schreifen.
179
00:13:55,123 --> 00:13:57,247
Tja, inzwischen ist das auch schon out.
180
00:13:57,280 --> 00:13:59,410
Diese Amateurfilme werden
jetzt auf Video gedreht.
181
00:13:59,443 --> 00:14:03,440
Aber eins Das ist klar: Richtiges Kino,
sagt mein Freund Redford, wird in Tod A.
182
00:14:03,473 --> 00:14:05,040
O.
Gedreht.
183
00:14:05,080 --> 00:14:06,247
Was denkt ihr?
184
00:14:06,280 --> 00:14:07,730
Ich glaube, es ist Zeit
für das Hauptgericht.
185
00:14:07,763 --> 00:14:10,170
Sollten wir nicht noch
etwas auf Jill warten?
186
00:14:10,203 --> 00:14:12,970
Ach, wer weiß, wann deine Schwester kommt.
187
00:14:13,003 --> 00:14:16,570
Ja, du süße kleine Schlampe
Nicht meine Liebe suchst du.
188
00:14:16,603 --> 00:14:19,450
Dein gieriger Drang lächtst
nur nach einem Teil von mir.
189
00:14:19,483 --> 00:14:23,770
Zykle deine Begierden, denn kennst
du ihn erst, wirst du mehr betteln.
190
00:14:23,803 --> 00:14:26,680
Hey, Gill, wie gefällt dir das?
191
00:14:27,080 --> 00:14:29,050
Steht das wirklich so da drin?
192
00:14:29,083 --> 00:14:30,440
Ja.
193
00:14:30,560 --> 00:14:32,080
Wort für Wort.
194
00:14:33,680 --> 00:14:34,490
Hör zu.
195
00:14:34,523 --> 00:14:37,800
Du kleine süße Schlampe,
jetzt gehörte der ganz allein.
196
00:14:38,160 --> 00:14:39,850
Küss ihn zart mit
Gefühl, nimm ihn zwischen deine
197
00:14:39,883 --> 00:14:43,840
roten Lippen und dann umschmeichle
ihn, beiß ihn, tu ihn weh.
198
00:14:44,040 --> 00:14:45,160
So steht es da.
199
00:14:46,480 --> 00:14:48,410
Was manche Leute wünscht,
muss ich schreiben.
200
00:14:48,443 --> 00:14:49,600
Das ist Kunst.
201
00:14:49,633 --> 00:14:55,480
Na schön, lies es noch mal und
der Ton ist besser.
202
00:14:57,240 --> 00:14:58,600
Ja, in Ordnung.
203
00:14:58,640 --> 00:14:59,880
Gut.
Steh auf.
204
00:15:05,040 --> 00:15:07,280
Fertig?
205
00:15:07,600 --> 00:15:13,880
Ja, meine süße kleine Schlampe,
nicht meine Liebe suchst du.
206
00:15:14,200 --> 00:15:16,680
Dein gieriger Drang lächtst
nur nach einem Teil von mir.
207
00:15:16,713 --> 00:15:19,120
Zykle deine Begierden, denn kennst du ihn
erst, wirst du nach mir
208
00:15:19,153 --> 00:15:20,930
betteln, habe ich gut betont.
209
00:15:20,963 --> 00:15:24,240
Dann weiter, du süße kleine Schlampe.
210
00:15:24,273 --> 00:15:27,650
Jetzt gehört er dir ganz allein.
211
00:15:27,683 --> 00:15:29,160
Küss ihn mit Gefühl.
212
00:15:30,280 --> 00:15:33,250
Nimm ins Haar zwischen deine Lippen.
213
00:15:33,283 --> 00:15:36,530
Umschmeichle ihn mit deiner Zunge.
214
00:15:36,563 --> 00:15:39,680
Verschlinge ihn tief,
denn nicht meine Liebeswurst.
215
00:15:40,280 --> 00:15:43,960
Beiß ihn, tu ihn weh.
216
00:15:44,160 --> 00:15:47,370
Ja, Brigitte, ich gebe des Öfteren an
der Volkshochschule eine Dichterlesung.
217
00:15:47,403 --> 00:15:50,167
Aber nicht wegen des Geldes.
Es ist eher ein Hobby von mir.
218
00:15:50,200 --> 00:15:53,530
Ich kann einschätzen, welcher Stellenwert
die richtige Betonung im Schauspiel hat.
219
00:15:53,563 --> 00:15:56,080
Ich möchte hiermit nur sagen, wie stolz du
auf deine Fähigkeiten und Talente
220
00:15:56,113 --> 00:15:58,840
sein kannst und auf die Kreativität.
221
00:15:58,873 --> 00:16:00,527
Deine Suppe wird ja ganz kalt, Marc.
222
00:16:00,560 --> 00:16:02,450
Ach, sie ist dir auch nicht gut gelungen.
Erzähl weiter.
223
00:16:02,483 --> 00:16:04,800
Ja, ich denke, ein Schauspieler sollte
nicht nur Talent haben, sondern
224
00:16:04,833 --> 00:16:07,410
auch Kreativität entwickeln.
225
00:16:07,443 --> 00:16:09,280
Ich mag Kreativität.
226
00:16:09,360 --> 00:16:12,720
Andy Wall und ich
saßen oft hier zusammen und diskutierten
227
00:16:12,753 --> 00:16:14,290
über diesen Bereich der Kunst.
228
00:16:14,323 --> 00:16:16,280
Na, ist dieses Gedicht nicht toll?
229
00:16:16,313 --> 00:16:20,480
Ein richtiges Kunstwerk, was?
230
00:16:21,040 --> 00:16:23,770
Na los, bewegt deinen Kopf wieder dir.
231
00:16:23,803 --> 00:16:25,967
Gut, ja?
Hau mir bitte auf den Kopf.
232
00:16:26,000 --> 00:16:29,450
Das ist doch was anderes, als mit deinen
reichen Schlabbis, die hier hochschläft.
233
00:16:29,483 --> 00:16:30,967
Ja, kletsch doch mal drauf.
234
00:16:31,000 --> 00:16:32,320
Komm mir bitte auf den Hinblick.
235
00:16:32,353 --> 00:16:34,170
Was?
236
00:16:34,203 --> 00:16:37,760
So was Geiles kriegst du in deinem
Seitenbett da oben nicht gewonnen.
237
00:16:37,793 --> 00:16:39,680
Habe ich recht?
238
00:16:39,800 --> 00:16:42,970
Das erinnert mich an
eine lustige Geschichte.
239
00:16:43,003 --> 00:16:46,087
Ich war mal bei Sly eingeladen.
Sly is the loan.
240
00:16:46,120 --> 00:16:48,810
Das muss kurz davor gewiesen sein,
als der Rocky drei gedreht hat.
241
00:16:48,843 --> 00:16:52,120
Er sagte mir im Jugs: „Komm,
mach mal meinen Sparringpartner.
242
00:16:52,480 --> 00:16:53,927
Dieser Mann hat eine Rechte.
243
00:16:53,960 --> 00:16:57,280
Ich sagte ihm: „Sly, du würdest auch im
echten Regen jeden von den Brettern
244
00:16:57,313 --> 00:17:03,160
pusten, und er antwortete: „Ich kämpfe
nur mit Sandsäcken, das ist gesünd.
245
00:17:04,040 --> 00:17:06,687
„ene, mehne, muh, du bist Müller's Kuh.
246
00:17:06,720 --> 00:17:08,920
Ene, meine, mich und roll
ins Ochse, das bin ich.
247
00:17:08,953 --> 00:17:10,320
Nein, unser Stier.
248
00:17:10,353 --> 00:17:12,600
Mu, euer Stier ist abgemolkt.
249
00:17:12,633 --> 00:17:14,930
Dann brauchst du eine Stimulanz, hier.
250
00:17:14,963 --> 00:17:18,730
Ja, die Spanier sollten ihre Stiere
auch mal mit Schlüpfern reizen.
251
00:17:18,763 --> 00:17:21,400
Oh nein.
252
00:17:21,440 --> 00:17:23,730
Ich kriege keinen hoch.
253
00:17:23,763 --> 00:17:28,480
Doch nicht den Hals,
stick ihn auf die Hörner.
254
00:17:29,440 --> 00:17:32,320
Ja, Bist du jetzt so weit?
255
00:17:32,353 --> 00:17:35,530
Also denn.
256
00:17:35,563 --> 00:17:38,410
Oh ja, spieß mir auf, Duriero.
257
00:17:38,443 --> 00:17:43,770
Olle.
Ja, auch mir den Schwanz auf den Arsch.
258
00:17:43,803 --> 00:17:45,887
Und Wir sagten uns, den
kennen wir doch aus.
259
00:17:45,920 --> 00:17:47,040
Nein, das faszinierend, Marc.
260
00:17:47,073 --> 00:17:48,840
Rick, den hast du doch beim
Präsidenten kennengelernt.
261
00:17:48,873 --> 00:17:50,927
Rick hat mit dem Golf gespielt.
262
00:17:50,960 --> 00:17:53,450
War das nicht auf dem privaten
Golfplatz des Präsidenten?
263
00:17:53,483 --> 00:17:54,607
Nein, Mutter.
264
00:17:54,640 --> 00:17:57,400
Jedes Mal, wenn du hier warst, muss
ich mir ein neues Salatöl kaufen.
265
00:17:57,433 --> 00:17:59,160
Wie das flutscht.
266
00:17:59,193 --> 00:18:01,400
Wer Ja, das findest du gut.
267
00:18:01,433 --> 00:18:04,047
Aber ich bin angeschissen
wie ein Kaninchen.
268
00:18:04,080 --> 00:18:04,600
Wieso?
269
00:18:04,633 --> 00:18:07,610
Ich muss heute meinen Salat
wieder ohne Öl runterwirken.
270
00:18:07,643 --> 00:18:10,080
Mein armes Kaninchen.
271
00:18:10,113 --> 00:18:11,880
Ich bin nicht dein Kaninchen.
272
00:18:11,913 --> 00:18:16,490
Ich bin dein Ram, Ram, Ramla.
273
00:18:16,523 --> 00:18:22,210
Ja, du will ja.
274
00:18:22,243 --> 00:18:27,647
Spontane Entscheidung finde ich köstlich.
275
00:18:27,680 --> 00:18:30,090
Ich muss mich da immer wieder an
einen Lunch im Jason erinnern.
276
00:18:30,123 --> 00:18:32,810
Ich speiste mit Jack Nichols.
277
00:18:32,843 --> 00:18:36,130
Unser Essen und das Gespräch waren toll.
Darf ich bitten?
278
00:18:36,163 --> 00:18:39,850
Und als wir
so beim Plaudern waren: „Danke,
279
00:18:39,883 --> 00:18:44,047
sagte Jack ganz spontan: „Lass uns
doch mal Colorado zum Skilaufen fahren.
280
00:18:44,080 --> 00:18:44,960
Gesagt, getan.
281
00:18:44,993 --> 00:18:46,770
Dann und im nächsten
Moment fuhren wir los.
282
00:18:46,803 --> 00:18:49,280
Das nenne ich Spontanität.
283
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
Alles fair, Schwester.
284
00:18:51,760 --> 00:18:53,730
Ein sportlicher Wettkampf.
285
00:18:53,763 --> 00:18:57,520
Nur der Beste gewinnt.
Mir lief.
286
00:18:59,880 --> 00:19:06,560
Ja, ja.
Sieh mal, was der Osterhase bringt.
287
00:19:08,440 --> 00:19:11,010
Du bist der größte Rammel.
288
00:19:11,043 --> 00:19:12,690
Ich habe mich verspätet.
289
00:19:12,723 --> 00:19:14,800
Die sind schon beim Dinner.
Lass mich hoch.
290
00:19:14,833 --> 00:19:18,080
Ach, stell dich doch nicht so an.
291
00:19:19,400 --> 00:19:22,290
Wo ist Brigitte?
Ich dachte, sie kommt zum Essen.
292
00:19:22,323 --> 00:19:24,880
Das ist ungeheuerlich.
293
00:19:25,800 --> 00:19:28,200
Hat sie denn ein Problem?
294
00:19:30,560 --> 00:19:32,607
Dieses verdammte
Miststück für ihren Kuhmaul.
295
00:19:32,640 --> 00:19:34,570
Seit ihr Kinder wart,
solltet ihr mich ausstecken.
296
00:19:34,603 --> 00:19:35,680
Dieser blöde Gans.
297
00:19:35,713 --> 00:19:39,527
Ich werde vor allen Leuten
die Perücke runterreißen.
298
00:19:39,560 --> 00:19:42,520
Wann wird sie endlich ihre schiefe
Nase aus meinen Angelegenheiten ziehen?
299
00:19:42,553 --> 00:19:45,887
Reparier das endlich mal,
diese geläftete Fresse.
300
00:19:45,920 --> 00:19:49,040
Ich habe Brigitte für meinen Sohn an Land
gezogen und nicht für diesen
301
00:19:49,073 --> 00:19:50,850
großkotzigen Riesenseugling.
302
00:19:50,883 --> 00:19:55,530
Dieses hinterlistige Luda soll sich
doch selbst seine Berühmtheit angeln.
303
00:19:55,563 --> 00:19:57,570
Wie kannst du hier drin leben?
304
00:19:57,603 --> 00:20:00,287
Diese Bude ist doch der reinste Sauestall.
305
00:20:00,320 --> 00:20:00,760
Ekelhaft.
306
00:20:00,793 --> 00:20:04,130
Vielleicht hat sie sogar meinen
eigenen Sohn beeinflusst.
307
00:20:04,163 --> 00:20:06,530
Betty würde doch alles tun
für ihre Schlangenbrut.
308
00:20:06,563 --> 00:20:10,320
Und sie würde mir und meinem Sohn
nie einen guten Schnitt gönnen.
309
00:20:11,720 --> 00:20:14,800
Aber sie tut so ätepetete.
Zieh dich aus.
310
00:20:16,840 --> 00:20:19,960
Hörst du nicht gut?
Ich habe gesagt, zieh deine Hose aus.
311
00:20:20,520 --> 00:20:22,840
Oh Gott, ist das ein Sauesteu hier.
312
00:20:23,000 --> 00:20:25,167
Und alles muss ich dreimal sagen.
313
00:20:25,200 --> 00:20:27,330
Wegen deines Gehirns habe
ich dich nicht eingestellt.
314
00:20:27,363 --> 00:20:30,040
So wie die Finanzen aussehen, kannst du
froh sein, dass du einen Job Was
315
00:20:30,073 --> 00:20:32,450
ist das für ein Witz, was du hast?
Ist das sauber?
316
00:20:32,483 --> 00:20:34,010
Na, zieh schon die Hose aus.
317
00:20:34,043 --> 00:20:36,770
Mrs. Lorenza, ich hatte
einen schweren Tag.
318
00:20:36,803 --> 00:20:41,367
Du süßes kleines Babylein,
hattest einen schweren Tag?
319
00:20:41,400 --> 00:20:42,610
Und was hatte ich für einen?
320
00:20:42,643 --> 00:20:44,687
Zur Abwechslung krieg
ich mal, was ich will.
321
00:20:44,720 --> 00:20:47,170
Und ich lasse mir von einem lausigen
Dienstboten keine Widerrede bieten.
322
00:20:47,203 --> 00:20:50,240
Die Hose runter.
323
00:20:52,320 --> 00:20:54,007
Brav, so brav.
324
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
Und jetzt hol mal dein Schwänzchen raus.
325
00:20:55,873 --> 00:21:00,480
Bist du ein guter Junge gewesen?
Hast du alles für mich aufgehoben?
326
00:21:00,920 --> 00:21:03,327
Na?
Ja, ich habe nichts gewicke, ehrlich.
327
00:21:03,360 --> 00:21:06,160
Na, das rate ich dir auch, denn eins
wollen wir ganz klarstellen: Du
328
00:21:06,193 --> 00:21:09,280
bist ja ein angesterter Lustknabel.
329
00:21:12,400 --> 00:21:15,370
Klar?
Ja.
330
00:21:15,403 --> 00:21:17,200
Und weiter?
331
00:21:17,880 --> 00:21:20,570
Ja, nein.
Besser.
332
00:21:20,603 --> 00:21:22,810
Gut, dann leck meine Pussy.
333
00:21:22,843 --> 00:21:26,650
Und während du das Bett tust,
wünsche ich, dass du ein Steigen kriegst.
334
00:21:26,683 --> 00:21:28,807
Noch Fragen?
Noch keine Scheu.
335
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Ja.
336
00:21:32,040 --> 00:21:35,080
Ist das gut?
337
00:21:36,720 --> 00:21:38,810
Ja, das ist prima.
338
00:21:38,843 --> 00:21:39,970
Das mag ich.
339
00:21:40,003 --> 00:21:42,960
Wenn dein Schwanz schön
dick ist, dann rein mit ihm.
340
00:21:43,320 --> 00:21:46,360
Oh, steckt jetzt so mit dem Ohr ein, Buma.
341
00:21:47,520 --> 00:21:52,810
Ja, am Kitzler noch ein bisschen.
Stärker.
342
00:21:52,843 --> 00:21:54,680
Oh ja, das ist gut.
343
00:21:55,640 --> 00:21:59,760
Von der Arbeit verstehst
du ja nichts, aber das da.
344
00:21:59,793 --> 00:22:03,720
Ein bisschen höher, Boomer.
345
00:22:03,753 --> 00:22:06,040
Ein bisschen höher.
346
00:22:09,040 --> 00:22:10,520
Na, was ist denn das, Boomer?
347
00:22:10,553 --> 00:22:12,650
Dein Schwanz ist noch ganz schlaff.
348
00:22:12,683 --> 00:22:15,090
Ichke.
Ich müsste dein Gehalt kürzen.
349
00:22:15,123 --> 00:22:17,610
Los, wichse ein bisschen.
350
00:22:17,643 --> 00:22:20,050
Was ich monatlich für dich löhnen muss.
351
00:22:20,083 --> 00:22:23,840
Allein die Nebenkosten und
die ganzen Arbeitgeberanteile.
352
00:22:23,873 --> 00:22:27,010
Oh, da ist es gut.
353
00:22:27,043 --> 00:22:30,440
Ja, press dein ganzes Gesicht drauf.
Halb die Klappe.
354
00:22:30,473 --> 00:22:34,920
Ich weiß selbst, was gut für mich ist.
355
00:22:45,400 --> 00:22:51,687
„oh, der ist ja noch schlaf.
356
00:22:51,720 --> 00:22:54,520
Ich will hier nie wieder einen
herunterhängenden schlafen Schwanz sehen.
357
00:22:54,553 --> 00:22:56,850
Habe ich mich deutlich genug ausgedrückt?
358
00:22:56,883 --> 00:23:00,490
Wenn ich geil bin, kann ich
mit so was nichts anfangen.
359
00:23:00,523 --> 00:23:02,850
Na los, fick mich.
360
00:23:02,883 --> 00:23:05,130
Komm schon.
361
00:23:05,163 --> 00:23:07,360
Ich bin aber müde.
362
00:23:07,393 --> 00:23:09,730
Oh, das interessiert mich nicht.
363
00:23:09,763 --> 00:23:12,170
Oh, da ist er ja.
364
00:23:12,203 --> 00:23:15,210
Jetzt zappel nicht herum
und halt ihn gerade.
365
00:23:15,243 --> 00:23:17,370
Oh, ja.
366
00:23:17,403 --> 00:23:21,640
Los rein.
367
00:23:26,200 --> 00:23:28,800
Los, Boomer, stoß zu.
368
00:23:28,833 --> 00:23:34,240
Womit denn?
369
00:23:44,160 --> 00:23:47,410
Ihr fest.
370
00:23:47,443 --> 00:23:49,850
Bewegt dich.
371
00:23:49,883 --> 00:24:11,687
Jetzt ziehe mich raus.
372
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Spritz alles rein.
373
00:24:12,753 --> 00:24:15,520
Du weißt, ich mag das nicht.
374
00:24:17,800 --> 00:24:20,370
Oh, scheiße.
375
00:24:20,403 --> 00:24:24,130
Habe ich dir nicht gesagt,
du sollst alles reinspritzen?
376
00:24:24,163 --> 00:24:26,640
Ja, Entschuldigung.
377
00:24:27,320 --> 00:24:28,680
Idiot.
378
00:24:30,560 --> 00:24:32,120
Mein Hemd.
379
00:24:37,960 --> 00:24:39,810
Was für ein Tag.
380
00:24:39,843 --> 00:24:41,480
Ich glaube, Donnerstag.
381
00:24:42,880 --> 00:24:47,240
Boomer, ich werde dir zwei Dinge sagen.
Ja?
382
00:24:47,560 --> 00:24:51,520
Du bist ein lausiger Fika.
383
00:24:52,000 --> 00:24:55,320
Und du bist gefeuert.
384
00:24:59,920 --> 00:25:03,527
Ich kann dir nur sagen, es läuft bestens.
385
00:25:03,560 --> 00:25:04,690
Sie hat ja gleich das Du angeboten.
386
00:25:04,723 --> 00:25:08,000
Ich glaube, wir können bald
eure Verlobung bekannt geben.
387
00:25:08,280 --> 00:25:11,640
Und es ist äußerst wichtig, dass du vor
dem Ehevertrag keine intimen
388
00:25:11,673 --> 00:25:13,730
Beziehungen mit ihr eingehst.
Ja, Mutter.
389
00:25:13,763 --> 00:25:16,450
Gut, dann möchte ich dich Ich würde dem
sehr darum bitten,
390
00:25:16,483 --> 00:25:20,250
dass du mir noch vor der Hochzeitsnacht
auf einem Stück Papier genau beschreibst,
391
00:25:20,283 --> 00:25:24,047
wie du den Eheakt zu vollziehen gedenkst,
denn wir müssen immer mit der
392
00:25:24,080 --> 00:25:26,450
Wahrscheinlichkeit rechnen, dass
sie keine Jungfrau mehr ist.
393
00:25:26,483 --> 00:25:30,090
Ich werde dann
deine Notizen lesen und dir präzise Rat
394
00:25:30,123 --> 00:25:34,170
Erschlege erteilen, wie du diese
schwierige Angelegenheit meistern wirst,
395
00:25:34,203 --> 00:25:36,647
mit Eleganz, Würde und Elah.
396
00:25:36,680 --> 00:25:38,650
Bist du damit einverstanden,
mein Schätzchen?
397
00:25:38,683 --> 00:25:40,130
Ja, Mutter.
Schön.
398
00:25:40,163 --> 00:25:42,640
Gute Nacht, Marc.
Gute Nacht, Mutter.
399
00:25:42,720 --> 00:25:44,447
Marc?
Ja?
400
00:25:44,480 --> 00:25:46,000
Du vergisst Ich meine, gute Nacht, Kus.
401
00:25:46,033 --> 00:25:47,360
Oh, entschuldige Mutter.
402
00:25:47,393 --> 00:25:50,640
Gute Nacht.
403
00:25:59,440 --> 00:26:01,680
„meine,
404
00:26:59,920 --> 00:27:06,880
mein, mein,
mein, mein, mein, mein, mein, mein,
405
00:27:29,120 --> 00:27:37,520
„Me, we, we, we, we, we, we, we, we, we
406
00:28:08,240 --> 00:28:10,890
Deine Arme und Beine sind bewegungslos.
407
00:28:10,923 --> 00:28:13,610
Du bist wie gelähmt.
408
00:28:13,643 --> 00:28:16,730
Deine Stimme kann nicht
schreien oder irgendetwas sagen.
409
00:28:16,763 --> 00:28:21,840
Und du weißt genau, ich
werde gleich einen unbeschreiblich schönen
410
00:28:21,873 --> 00:28:26,090
Akt an deinem wundervollen Körper begehen.
411
00:28:26,123 --> 00:28:30,490
Am liebsten möchtest du verzweifeln,
weil du unfähig bist, deine Wünsche
412
00:28:30,523 --> 00:28:34,880
auszudrücken, denn du bist wie betäumt.
413
00:29:00,720 --> 00:29:05,880
Hier, Küss meiner Hunden,
warum zöberst du?
414
00:29:07,480 --> 00:29:12,000
Er, wolltest du das nicht schon immer tun?
415
00:29:52,040 --> 00:29:56,170
Wenn du fühlst, dass meine Hände dein
416
00:29:56,203 --> 00:30:03,600
intimstes, intimstes, intimstes
417
00:30:04,120 --> 00:30:10,320
Liebkunden, wird es wie ein
Schauer durch deinen Körper gehen.
418
00:30:11,000 --> 00:30:16,250
Alles in mir beginnt zu weh und
du sehnst Du weißt nicht unendlich
419
00:30:16,283 --> 00:30:19,320
nach mir, denn du brauchst mich.
420
00:30:48,360 --> 00:31:01,560
Ich werde dich jetzt sehen.
421
00:31:03,520 --> 00:31:13,920
„ach, ach, ach, ach, ach, ach, ach, ach,
422
00:31:15,240 --> 00:31:36,480
ach, Wei.
423
00:31:40,560 --> 00:31:44,650
Nimmst du mich nicht wie im Paradies?
424
00:31:44,683 --> 00:31:47,970
Lass uns unser Glück zum Überbringen.
425
00:31:48,003 --> 00:31:51,250
Ich werde gleich den Gipfel
aller Freuden erreichen.
426
00:31:51,283 --> 00:31:53,610
Komm, nimm auch du dir deine Freude.
427
00:31:53,643 --> 00:31:57,320
Lass dich gehen.
428
00:32:14,920 --> 00:32:24,480
„ach, ach, ach, ach, ach, ach, ach,
429
00:32:24,960 --> 00:32:50,730
ach, ach, Hast du gut geschlafen?
430
00:32:50,763 --> 00:32:52,810
Ich habe so merkwürdig geträumt.
431
00:32:52,843 --> 00:32:54,530
Was hast du denn geträumt?
432
00:32:54,563 --> 00:32:56,200
Das kann ich nicht sagen.
433
00:32:56,400 --> 00:32:57,650
Hast du schon gefrühstelt?
434
00:32:57,683 --> 00:33:01,370
Ja, ein doppelter Biscuit.
Sie ziehen den Körper lieber.
435
00:33:01,403 --> 00:33:05,320
Aber Brigitte, das ist doch nicht gut.
Ach was?
436
00:33:05,440 --> 00:33:07,680
Ich bin doch hier nicht im Studium.
437
00:33:14,920 --> 00:33:20,730
Ich sagte, ich habe eine
Rübe heute Morgen.
438
00:33:20,763 --> 00:33:24,080
Ich weiß nicht mehr, ob ich ein
Männchen oder Weibchen will.
439
00:33:24,113 --> 00:33:25,880
Das könnten wir ja mal nachprüfen.
440
00:33:32,400 --> 00:33:33,570
Du, Brigitte.
441
00:33:33,603 --> 00:33:38,800
Ich habe gesagt, das könnten
wir ja mal nachprüfen.
442
00:33:39,960 --> 00:33:42,450
Gilles, was hast du gerade gesagt?
443
00:33:42,483 --> 00:33:44,890
Ich hatte gesagt, das könnten
wir ja mal nachprüfen.
444
00:33:44,923 --> 00:33:46,530
Was denn?
445
00:33:46,563 --> 00:33:50,280
Na, ob du ein Männchen oder Weibchen bist.
446
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
Und warum?
447
00:33:53,040 --> 00:33:56,210
Moment mal, ich habe dann Gummis gesehen.
448
00:33:56,243 --> 00:34:00,000
Ich meine, eine Fessha.
449
00:34:00,640 --> 00:34:02,120
Was gründest du denn so?
450
00:34:11,040 --> 00:34:12,160
Erzähl.
451
00:34:12,760 --> 00:34:14,247
Was soll ich denn erzählen?
452
00:34:14,280 --> 00:34:16,450
Hast du mit Hast du in der
Nacht mit Marc geschlafen?
453
00:34:16,483 --> 00:34:17,570
Nein.
454
00:34:17,603 --> 00:34:19,120
Wieso denn nicht?
455
00:34:19,480 --> 00:34:22,490
Na ja, er ist mir völlig schnurzegal.
456
00:34:22,523 --> 00:34:26,080
Und mein Bruder Rick, wie findest du ihn?
Schönt er dich an?
457
00:34:27,120 --> 00:34:28,490
Er ist in Ordnung.
458
00:34:28,523 --> 00:34:31,520
Das klingt so, als würde der
dir nicht viel an Jungs liegen.
459
00:34:31,553 --> 00:34:34,840
Doch, aber es muss einfach
der richtige Typ kommen.
460
00:34:34,880 --> 00:34:35,570
Wählerische.
461
00:34:35,603 --> 00:34:39,360
Du musst sehr einsam sein.
Nein, wer denkst du hin?
462
00:34:39,393 --> 00:34:43,200
Das macht dir doch nichts aus,
dass ich mit dir so offen rede.
463
00:34:43,920 --> 00:34:45,440
Frag ruhig.
464
00:34:45,600 --> 00:34:49,767
Tja, man muss doch so als bekannte
Persönlichkeit einen Schwarm von Männern
465
00:34:49,800 --> 00:34:51,280
haben, die einem an die Wäsche wollen.
466
00:34:51,400 --> 00:34:53,120
Frauen auch?
467
00:34:53,153 --> 00:34:57,170
Na, es gibt doch solche Mädchen, die
sich zu anderen Mädchen
468
00:34:57,203 --> 00:34:58,647
sexuell hingezogen fühlen.
469
00:34:58,680 --> 00:35:01,010
Hast du es schon mal mit
einer Sie haben sie getrieben?
470
00:35:01,043 --> 00:35:04,640
Ein bisschen?
471
00:35:05,360 --> 00:35:07,210
Ja, in der College-Zeit.
472
00:35:07,243 --> 00:35:09,200
Ich wusste es.
Komm, erzähl mir alles.
473
00:35:09,233 --> 00:35:12,250
Ach, Sie waren ein Versehen.
474
00:35:12,283 --> 00:35:15,330
Das war ganz ohne Absicht.
475
00:35:15,363 --> 00:35:18,130
Im Internat, im Schlafsaal.
476
00:35:18,163 --> 00:35:21,450
Sex in Schlabräumen, das muss Spaß
machen, ha?
477
00:35:21,483 --> 00:35:23,370
Es war anders, als du denkst.
478
00:35:23,403 --> 00:35:27,847
Sie lag da und störend und ich
dachte, sie hat was und wollte ihr helfen.
479
00:35:27,880 --> 00:35:29,560
Wirklich, ich dachte, sie brauchte Hilfe.
480
00:35:29,593 --> 00:35:32,490
Na ja, ich glaub's dir doch.
481
00:35:32,523 --> 00:35:37,170
Na ja, und da ging ich rüber zu ihr Bett
und da sah ich, dass sie
482
00:35:37,203 --> 00:35:40,600
mit so einem Gummi-Gummi-Schwanz…
483
00:35:40,633 --> 00:35:42,650
Und dann…
484
00:35:42,683 --> 00:35:45,447
Was denn?
485
00:35:45,480 --> 00:35:46,680
Erzähl weiter.
Sie grabst mich.
486
00:35:47,640 --> 00:35:48,760
So?
487
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
Ähnlich.
488
00:35:51,640 --> 00:35:57,640
Und dann hat sie den Gummi-Schwanz
rausgezogen und dann nahm sie meine Hand
489
00:35:57,673 --> 00:35:59,960
und legte sie zwischen ihre Schenkeln.
490
00:35:59,993 --> 00:36:02,120
So?
491
00:36:02,920 --> 00:36:05,200
Ja, so ähnlich.
492
00:36:05,233 --> 00:36:08,800
Und dann nahm sie meine Hand
und bewegte sie rauf und runter.
493
00:36:08,833 --> 00:36:16,400
Das ist schön.
494
00:36:16,840 --> 00:36:19,960
Irgendwie hatte
ich nicht schnell genug reagiert.
495
00:36:20,080 --> 00:36:23,010
Sie hatte auf einmal mein Häuschen in
der Hand.
496
00:36:23,043 --> 00:36:24,680
Das war alles mein Fehler.
497
00:36:24,713 --> 00:36:26,607
Ich weiß nicht, was über mich kam.
498
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
Hat sie etwa deine Pussy gekriegt?
499
00:36:32,600 --> 00:36:33,720
Was, Chérie?
500
00:36:34,600 --> 00:36:37,000
Sie hatte mir mich sehr geschickt.
501
00:36:37,033 --> 00:36:39,800
Da gefällt mir doch.
502
00:37:01,560 --> 00:37:08,650
Komm her.
503
00:37:08,683 --> 00:37:10,080
Geh mal da.
504
00:37:10,113 --> 00:37:12,090
Sitz dich auf den Rand.
505
00:37:12,123 --> 00:37:14,720
Mache sie damals ihr
Mädchen in der Nacht wieder.
506
00:37:14,753 --> 00:37:16,240
Haltchen auch.
507
00:37:16,273 --> 00:37:20,210
Du brauchst dich da nicht zu schämen.
508
00:37:20,243 --> 00:37:23,760
Du bist zu süß.
509
00:37:26,800 --> 00:37:31,400
Ich glaube, der wird schon in
diese Situation aus,
510
00:37:31,600 --> 00:37:33,760
wenn ich was getrunken habe.
Wahnsinn.
511
00:38:24,320 --> 00:38:26,240
Oh, ist das schön?
512
00:38:26,273 --> 00:38:28,720
Ist das gut?
513
00:38:29,360 --> 00:38:31,000
Ja.
514
00:38:59,320 --> 00:39:22,000
Du schämst dich jetzt.
515
00:39:27,600 --> 00:39:29,440
Und lass dich nicht entmutigen, Rick.
516
00:39:29,473 --> 00:39:32,890
Ich weiß, Marco hat die Nase vorne,
aber ich habe Vertrauen zu dir.
517
00:39:32,923 --> 00:39:34,210
Ja, Mutter.
518
00:39:34,243 --> 00:39:38,047
Die Zeit ist sehr knapp und wir können
nicht auf ihr Vermögen verzichten.
519
00:39:38,080 --> 00:39:41,250
Du willst doch nicht den Rest deines
Lebens in der Gosse verbringen, oder?
520
00:39:41,283 --> 00:39:42,410
Nein, Mutter.
521
00:39:42,443 --> 00:39:43,607
Na schön.
522
00:39:43,640 --> 00:39:45,400
Brigitte badet gerade
mit deiner Schwester.
523
00:39:45,433 --> 00:39:47,530
Geh hin und lass dir keinen Korb geben.
524
00:39:47,563 --> 00:39:51,680
Habe ich mich deutlich genug ausgedrückt?
Ja, Mutter.
525
00:39:51,760 --> 00:39:54,720
Auf was wartest du denn noch?
526
00:40:15,120 --> 00:40:21,520
Ist das gut?
527
00:40:27,600 --> 00:40:37,480
Oh, War das ein schönes Agas?
528
00:40:45,880 --> 00:40:48,090
Rick?
529
00:40:48,123 --> 00:40:50,090
Tut mir leid.
530
00:40:50,123 --> 00:40:54,607
Dreh dich Ich könnte ja später
wiederkommen
531
00:40:54,640 --> 00:40:56,400
Nein, ist schon gut Wir ziehen uns schnell
532
00:40:56,433 --> 00:41:02,767
etwas an Ich lasse euch jetzt allein.
533
00:41:02,800 --> 00:41:03,880
Vielleicht können Sie dir eine
534
00:41:03,913 --> 00:41:29,930
nette Internatsgeschichte erzählen.
535
00:41:29,963 --> 00:41:33,290
Kann ich Ihnen helfen?
536
00:41:33,323 --> 00:41:35,040
Ja, danke.
Gerne.
537
00:41:38,640 --> 00:41:40,170
Möchten Sie Limonade?
538
00:41:40,203 --> 00:41:43,960
Danke, ich habe da hinten
was anderes stehen.
539
00:41:47,200 --> 00:41:50,647
Eine ganz schön verrückte Familie
hier, finden Sie mich auch?
540
00:41:50,680 --> 00:41:51,530
Doch.
541
00:41:51,563 --> 00:41:53,170
Doch, das ist so.
542
00:41:53,203 --> 00:41:55,730
Sie sind alle extrem exzentrisch.
543
00:41:55,763 --> 00:41:58,160
Ich fühle mich hier völlig déplaziert.
544
00:41:58,280 --> 00:42:00,290
Sagen Sie mir ruhig, was Sie denken.
545
00:42:00,323 --> 00:42:04,570
Na ja, wie soll ich sagen?
546
00:42:04,603 --> 00:42:08,680
Man hat den Eindruck, dass deine
Familie, dass da unter der Gürtellinie,
547
00:42:08,713 --> 00:42:12,250
sehr-Ach so, ja, das mag stimmen,
aber mich können Sie da ausklammern.
548
00:42:12,283 --> 00:42:17,840
Ich meine,
ich habe zwar viele Freundinnen, aber
549
00:42:17,873 --> 00:42:22,360
meine Mutter hat da die Vorstellung, sie
möchte das, aber wir sollten
550
00:42:22,393 --> 00:42:25,720
nicht immer nur von mir reden.
Ich finde sie sehr schön.
551
00:42:26,080 --> 00:42:29,800
Danke.
Ich finde dich auch attraktiv.
552
00:42:30,680 --> 00:42:31,840
Wirklich?
553
00:42:32,480 --> 00:42:33,600
Wirklich.
554
00:42:35,400 --> 00:42:37,880
Du kannst mich ruhig datzen.
555
00:42:40,800 --> 00:42:43,167
Schau mal, du bist ja schon aufgestanden.
556
00:42:43,200 --> 00:42:45,290
Schade, eigentlich wollte ich
dich heute Morgen wachküssen.
557
00:42:45,323 --> 00:42:48,130
Na Schatz, laden wir Rick
zu unserer Verlobung ein?
558
00:42:48,163 --> 00:42:50,850
Das war nur ein Scherz, Rick.
Du gehörst dazu.
559
00:42:50,883 --> 00:42:53,690
Aber Marc, ich
würde gar nicht zu dir passen.
560
00:42:53,723 --> 00:42:55,330
Brigitte, wieso denn nicht?
561
00:42:55,363 --> 00:42:59,170
Marc, ich habe so viele sexuelle Komplexe.
Was?
562
00:42:59,203 --> 00:43:01,530
Ich würde jeden mal im
Bett unglücklich machen.
563
00:43:01,563 --> 00:43:04,370
Wie du mich gestern Abend geküsst hast.
564
00:43:04,403 --> 00:43:07,810
Und außerdem kann ein Mann mit
sexueller Erfahrung einer Frau helfen.
565
00:43:07,843 --> 00:43:13,160
Ich habe mich gestern Abend nur von dir
küssten lassen, weil ich besoffen war.
566
00:43:14,320 --> 00:43:17,210
Ich war nüchtern.
Ich kann es beurteilen.
567
00:43:17,243 --> 00:43:20,800
Bitte, auch du kannst mir nicht helfen.
Das sind Vorurteile.
568
00:43:20,833 --> 00:43:21,930
Versuch's ruhig mal.
569
00:43:21,963 --> 00:43:25,330
Ich würde mich schämen,
wenn es nicht klappt.
570
00:43:25,363 --> 00:43:26,800
Du redest dir was ein.
571
00:43:27,080 --> 00:43:27,650
Nein.
572
00:43:27,683 --> 00:43:30,890
Aber Brigitte, eine Partnerschaft besteht
nicht nur aus sexuellen Interessen.
573
00:43:30,923 --> 00:43:32,760
Das war ein Mech für dir schon.
574
00:43:33,640 --> 00:43:34,930
Das finde ich überhaupt nicht lustig.
575
00:43:34,963 --> 00:43:37,130
Du redest doch die ganze Zeit über Sex.
576
00:43:37,163 --> 00:43:40,090
Na ja, das ist ein heißes Thema.
Du bist ein schlimmer Pfleger.
577
00:43:40,123 --> 00:43:43,567
Du gibst nicht eher Ruhe, bis du
jede Frau aufs Kreuz gelegt hast.
578
00:43:43,600 --> 00:43:45,760
Ich bitte dich, du hast einen
ganz falschen Eindruck von mir.
579
00:43:45,793 --> 00:43:47,360
Ich kenne dich, du Wüstling.
580
00:43:47,393 --> 00:43:49,170
Ich sehe es dir an den Augen an.
581
00:43:49,203 --> 00:43:50,640
Für wen hältst du mich?
582
00:43:51,120 --> 00:43:54,040
Ich kann dir sagen, wo du schon die ganze
Zeit hinschaust und ich finde
583
00:43:54,073 --> 00:43:56,490
das äußerst aufschlussreich.
584
00:43:56,523 --> 00:43:59,530
Du glotzt pausenlos auf meinem Busen.
585
00:43:59,563 --> 00:44:03,250
Brigitte, Brigitte.
Ich bin seriös.
586
00:44:03,283 --> 00:44:04,450
Ich auch.
587
00:44:04,483 --> 00:44:08,487
Es könnte doch auch sein, dass du
alles völlig falsch einschätzt.
588
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
Niemals.
589
00:44:10,320 --> 00:44:14,970
Brigitte, ich möchte dir helfen.
590
00:44:15,003 --> 00:44:17,050
Sag, was du willst und ich tue es.
591
00:44:17,083 --> 00:44:20,040
Dann zieh leine.
592
00:44:21,080 --> 00:44:23,000
Aber warum denn?
593
00:44:24,080 --> 00:44:26,760
Weil du ein Arschloch bist und man es dir
deutlich sagen muss, damit
594
00:44:26,793 --> 00:44:29,880
du es endlich begreifst.
595
00:44:30,320 --> 00:44:39,290
Es läuft prächtlich, darling.
596
00:44:39,323 --> 00:44:41,890
Nein, bis jetzt hat sich
Marc tapfer geschlagen.
597
00:44:41,923 --> 00:44:45,410
Mein kleiner Liebling hat den Superstar
völlig aus den Socken gekickt.
598
00:44:45,443 --> 00:44:49,567
Und mit großer Gewissheit können wir
dieses Wochenende Verlobung feiern.
599
00:44:49,600 --> 00:44:51,680
Und dem Frühling rechne
ich dann mit einer Heirat.
600
00:44:51,713 --> 00:44:54,450
Das ist genau die richtige
Zeit für Verliebte.
601
00:44:54,483 --> 00:44:58,000
Weißt du eigentlich, wie viel heutzutage
ein Star seinem geschiedenen
602
00:44:58,033 --> 00:44:59,170
Ehegatten löhnen muss?
603
00:44:59,203 --> 00:45:04,647
Unso Und wir beide werden die nächsten
Jahre an der Riviera flittern können.
604
00:45:04,680 --> 00:45:07,890
Soll ich dir sagen, was diese Leute
alleine am Einspielergebnis einheimsen?
605
00:45:07,923 --> 00:45:11,520
Nein, sag mir, ob du gerade
dieses geile Spitzeneck, wie ich trägst.
606
00:45:11,553 --> 00:45:14,680
Auch wenn du wüsstest, wie
ich deine Perversen reden mag.
607
00:45:15,200 --> 00:45:18,007
Liegst du jetzt im Bett?
Na, welche Farbe hat es?
608
00:45:18,040 --> 00:45:19,200
Schwarz, wie deine Seele.
609
00:45:19,233 --> 00:45:21,730
Zart und kuschelig, wie
deine Muschie, nicht?
610
00:45:21,763 --> 00:45:23,930
Ja, sag mir, wie sehr du mich liebst.
611
00:45:23,963 --> 00:45:26,850
Ich brenne nach dir.
Sag mir, wie sehr du mich brauchst.
612
00:45:26,883 --> 00:45:28,200
Es ist wie eine Obsession.
613
00:45:28,233 --> 00:45:32,007
Ich kann an nichts
anderes denken, als an deine süße Pussy.
614
00:45:32,040 --> 00:45:33,810
Ja, und wie gern spüre ich deinen Schwanz.
615
00:45:33,843 --> 00:45:36,640
Hör auf, so zu reden.
Du weißt, wie geil ich dann bin.
616
00:45:36,680 --> 00:45:39,567
Dann hol ihn doch raus und stell
dir vor, du fickst mich.
617
00:45:39,600 --> 00:45:41,280
Ich wäre jetzt viel lieber bei
dir und möchte dir die Beine
618
00:45:41,313 --> 00:45:42,880
öffnen und dich wirklich ficken.
619
00:45:42,913 --> 00:45:46,287
Ja, ich ja auch, aber heute geht es nicht.
620
00:45:46,320 --> 00:45:48,890
Fass ihn doch einfach
ran und erzähl mir dabei, welche geilen
621
00:45:48,923 --> 00:45:50,920
Sachen du das nächste
Mal mit mir machen möchtest.
622
00:45:51,960 --> 00:45:53,080
Na alles kann ich dir doch nicht erzählen.
623
00:45:53,113 --> 00:45:54,567
Aber wieso denn nicht?
624
00:45:54,600 --> 00:45:56,240
Du brauchst dich doch nicht zu schämen.
625
00:45:56,273 --> 00:45:58,690
Ich habe doch Verständnis für alles.
626
00:45:58,723 --> 00:46:02,720
Es hat geklopft, Schatz.
Ich rufe dich später an.
627
00:46:03,120 --> 00:46:04,680
Wer ist da?
628
00:46:05,520 --> 00:46:06,960
Mutter.
629
00:46:07,880 --> 00:46:09,840
Sie magen mich nicht.
630
00:46:11,680 --> 00:46:13,690
Sie sagt, ich sei ein Arschloch.
631
00:46:13,723 --> 00:46:17,127
Ach Liebling, du bist ja ganz betrunken.
632
00:46:17,160 --> 00:46:18,090
Genau.
633
00:46:18,123 --> 00:46:21,840
Ich weiß nicht, was
ich immer falsch mache.
634
00:46:22,120 --> 00:46:23,610
Sie hat mich richtig ausgelacht.
635
00:46:23,643 --> 00:46:27,130
Komm zu deiner Mutti, Liebling.
Was war denn?
636
00:46:27,163 --> 00:46:29,720
Ich weiß es auch nicht.
637
00:46:29,760 --> 00:46:32,730
Mich Ich habe wirklich
alles Mögliche versucht.
638
00:46:32,763 --> 00:46:34,720
Sie mag mich nicht.
639
00:46:35,640 --> 00:46:37,360
Wieso denn nicht?
640
00:46:37,560 --> 00:46:40,960
Liebling, sei nicht traurig.
Es wird ja alles wieder gut.
641
00:46:42,160 --> 00:46:46,047
Mutti.
Ach du kleines süßes, rosarotes Häschen.
642
00:46:46,080 --> 00:46:47,560
Glaub mir, das ist alles nicht
so tragisch.
643
00:46:47,593 --> 00:46:50,727
Ich leide wie ein geschlagener Hund.
644
00:46:50,760 --> 00:46:52,440
Wieso habe ich bei Mädchen keinen Erfolg?
645
00:46:52,473 --> 00:46:54,000
Aber Schatz, das ist doch Unsinn.
646
00:46:54,033 --> 00:46:57,087
Wenn du nur willst, kannst du
es mit jeder machen, jederzeit.
647
00:46:57,120 --> 00:46:58,090
Ich kann nicht.
648
00:46:58,123 --> 00:47:00,440
Und sie spüren das.
649
00:47:00,760 --> 00:47:02,440
Sie fühlen, dass ich ein Versager bin.
650
00:47:02,473 --> 00:47:06,210
Manchmal habe ich richtig Lust, aber ich
weiß genau, wenn es drauf ankäme,
651
00:47:06,243 --> 00:47:08,770
wird sich nichts rühren.
Sie würden mich auslachen.
652
00:47:08,803 --> 00:47:10,530
Marc, das redest du dir nur ein.
653
00:47:10,563 --> 00:47:13,210
Das kann nie stimmen.
Hörst du?
654
00:47:13,243 --> 00:47:17,650
Ich war noch nie mit einer Frau im Bett.
655
00:47:17,683 --> 00:47:19,530
Ist auch besser so.
656
00:47:19,563 --> 00:47:22,090
Ich wäre ja auch nicht dazu fähig.
Unsinn.
657
00:47:22,123 --> 00:47:23,840
Du wirst gut.
658
00:47:26,680 --> 00:47:30,000
Komm, Schatz.
659
00:47:30,033 --> 00:47:32,080
Komm.
660
00:47:35,440 --> 00:47:36,640
Hier, saug dran.
661
00:47:37,680 --> 00:47:39,800
Genau wie damals als kleines Baby.
662
00:47:39,833 --> 00:47:43,170
Du hast dich dabei immer sehr wohlgefühlt.
663
00:47:43,203 --> 00:47:48,400
Ja, so ist es brav.
664
00:47:48,640 --> 00:47:50,200
Saug nur.
665
00:48:06,480 --> 00:48:10,800
Soll dir deine Mami zeigen, wie man mit
einer Frau schläft?
666
00:48:10,833 --> 00:48:12,640
Wäre das nicht schön?
667
00:48:12,673 --> 00:48:15,250
Ja, Mutter.
668
00:48:15,283 --> 00:48:18,410
Oh, was hat mein kleiner
Junge für ein schönes Bäuchlein?
669
00:48:18,443 --> 00:48:19,920
Und was haben wir da?
670
00:48:19,953 --> 00:48:22,320
Wir machen das mal auf, ja?
671
00:48:23,280 --> 00:48:25,520
Mutter.
672
00:48:29,800 --> 00:48:31,650
Ist das süß?
673
00:48:31,683 --> 00:48:34,560
So was Niedliches.
674
00:48:45,720 --> 00:48:50,640
Ist das lecker und fein?
675
00:48:53,880 --> 00:49:00,040
Ein schönes Schwänzchen, ein
großes und starkes Schwänzchen.
676
00:49:00,073 --> 00:49:01,610
Ich kriege so ein Gefühl.
677
00:49:01,643 --> 00:49:02,890
Du lass mich gehen.
678
00:49:02,923 --> 00:49:04,850
Ist das nicht schön?
679
00:49:04,883 --> 00:49:06,080
Mami, tue das gut.
680
00:49:06,113 --> 00:49:08,800
Gib deiner Mami alles.
681
00:49:09,160 --> 00:49:12,920
Ja, siehst du?
Es geht.
682
00:49:12,953 --> 00:49:16,280
Du kannst es.
683
00:49:17,160 --> 00:49:19,730
Oh ja.
684
00:49:19,763 --> 00:49:22,680
So ein braver Junge.
685
00:49:22,713 --> 00:49:30,250
Mami hat viel Freude, wie hörst du?
686
00:49:30,283 --> 00:49:32,000
Hast du gesehen?
687
00:49:32,033 --> 00:49:34,050
Du bist kein Versager.
688
00:49:34,083 --> 00:49:36,330
Es ist alles ganz normal.
689
00:49:36,363 --> 00:49:39,050
Du hast einen guten und
kräftigen Penis, ja?
690
00:49:39,083 --> 00:49:43,160
Und wenn Mami dir etwas sagt,
dann hat er sie bisher immer recht.
691
00:49:43,193 --> 00:49:44,530
Siehst du?
692
00:49:44,563 --> 00:49:47,090
Und keine Frau
der Welt könnte dir je wiederstehen.
693
00:49:47,123 --> 00:49:50,130
Das musst du mir glauben.
Ja, Mutti.
694
00:49:50,163 --> 00:49:52,920
So, und jetzt werden wir
noch etwas anderes üben.
695
00:49:52,953 --> 00:49:56,170
Du wirst dein Schwänzchen
da reinstecken, wenn ich es dir sage.
696
00:49:56,203 --> 00:49:57,480
Ja, Mutti.
697
00:49:57,520 --> 00:50:00,080
Gut, mein Baby hat einen
so schönen Körper.
698
00:50:00,113 --> 00:50:03,480
Jetzt wird Mami dir dein
Höschen runterziehen.
699
00:50:03,560 --> 00:50:05,010
Und …
700
00:50:05,043 --> 00:50:09,640
Als du noch klein warst, habe ich
dich immer ausgezogen.
701
00:50:09,673 --> 00:50:12,290
Erinnerst du dich noch?
Damals wolltest du nie ins Bett.
702
00:50:12,323 --> 00:50:15,530
Na los, oder muss ich dir
den blanken Popo versohlen?
703
00:50:15,563 --> 00:50:17,360
Komm her, fick mich.
704
00:50:17,393 --> 00:50:20,040
Du weißt, was du zu tun hast.
705
00:50:20,073 --> 00:50:21,287
Ja, so ist es gut.
706
00:50:21,320 --> 00:50:23,480
Du kennst sie nicht, deine
Mutter duldet keine Widerrede.
707
00:50:23,513 --> 00:50:26,200
Los, steht …
708
00:50:28,760 --> 00:50:31,330
Na heißt, es geht doch.
709
00:50:31,363 --> 00:50:33,890
Du kannst es.
Ich habe es dir doch gesagt.
710
00:50:33,923 --> 00:50:37,440
Los, stoß zu.
711
00:50:39,040 --> 00:50:41,447
Na, gefällt dir das?
Ja, oder?
712
00:50:41,480 --> 00:50:43,040
Ficken ist wunderschön, nicht?
Ja, oder?
713
00:50:43,073 --> 00:50:44,720
Aber du machst es ausgezeichnet.
714
00:50:44,753 --> 00:50:47,600
Das wäre ja gelacht, wenn
mein Sohn nicht ficken könnte.
715
00:50:47,633 --> 00:50:50,290
Los, Marc, zeig, was du kannst.
716
00:50:50,323 --> 00:50:51,607
Magst du mal, Miss Pussy?
717
00:50:51,640 --> 00:50:54,040
Du hast mich im Bad immer beobachtet.
Los, gib es gibt zu.
718
00:50:54,073 --> 00:50:57,880
Du hast immer heimlich
geguckt, wenn ich nacht war.
719
00:50:58,120 --> 00:51:03,130
Das ist doch nicht schlimm, also gib es
Ja, Mutter, ich sehe dich gerne nach dir.
720
00:51:03,163 --> 00:51:06,600
Und danach hast du immer heimlich
unter der Mäckdecke geweest.
721
00:51:06,633 --> 00:51:08,120
Stimmt.
Warum?
722
00:51:08,153 --> 00:51:10,120
Weil ich dann immer so geil war.
723
00:51:10,153 --> 00:51:12,610
Nach wem?
724
00:51:12,643 --> 00:51:15,330
Los, sag es schon.
Nach dir.
725
00:51:15,363 --> 00:51:18,127
Du magst also meinen
Busen und meine Muscheln?
726
00:51:18,160 --> 00:51:18,200
Ja.
Und meine Muscheln?
727
00:51:18,233 --> 00:51:28,680
Ja.
Dann stoß zu.
728
00:51:46,880 --> 00:51:51,280
Hi, you found me.
729
00:52:04,360 --> 00:52:06,440
Baby.
730
00:52:10,040 --> 00:52:11,490
Wait.
731
00:52:11,523 --> 00:52:12,970
No.
732
00:52:13,003 --> 00:52:14,047
No.
No.
733
00:52:14,080 --> 00:52:14,090
No.
No.
734
00:52:14,033 --> 00:52:17,240
No Guten Morgen.
Guten Morgen.
735
00:52:17,920 --> 00:52:24,400
Guten Morgen.
736
00:52:26,280 --> 00:52:27,960
Scheiße.
737
00:52:32,320 --> 00:52:39,080
Oh Juanita, hast du meine Mutter gesehen?
738
00:52:39,113 --> 00:52:41,490
Sie ist nicht hier, Ricky.
739
00:52:41,523 --> 00:52:44,010
Weißt du, wo sie ist?
Nein, Ricky.
740
00:52:44,043 --> 00:52:45,810
Ich heiße Rick, nicht Ricky.
741
00:52:45,843 --> 00:52:48,887
Ich bin kein kleiner Junge.
Sei doch nicht so empfindlich.
742
00:52:48,920 --> 00:52:50,370
Ich wollte dich nicht verletzen.
743
00:52:50,403 --> 00:52:53,250
Ich weiß doch, dass du kein
kleiner Junge mehr bist.
744
00:52:53,283 --> 00:52:55,920
Aber bist du denn schon ein Mann?
745
00:52:56,040 --> 00:52:57,290
Wie hast du das gemeint?
746
00:52:57,323 --> 00:52:59,727
Hast du schon mal einen
Bär in die Augen gesehen?
747
00:52:59,760 --> 00:53:02,170
Das Das ist eine persönliche
Frage, auf die ich nicht antworte.
748
00:53:02,203 --> 00:53:04,450
Vielleicht wäre die
Antwort auch schwierig.
749
00:53:04,483 --> 00:53:06,200
Vielen Dank.
750
00:53:06,360 --> 00:53:09,560
Hast du nicht eine
Affäre mit meinem Vater?
751
00:53:11,680 --> 00:53:14,680
Das ist eine persönliche Frage, auf
die ich auch nicht antworten muss.
752
00:53:14,713 --> 00:53:17,130
Wenn meine Mutter
dahinterkommt, fliegst du raus.
753
00:53:17,163 --> 00:53:19,560
Wird sie es denn erfahren?
754
00:53:20,240 --> 00:53:21,490
Nicht von mir.
755
00:53:21,523 --> 00:53:23,240
Ich kann dich leiden.
756
00:53:23,400 --> 00:53:25,880
Mir ist es egal, was du
mit meinem Vater treibst.
757
00:53:25,913 --> 00:53:27,200
Komm zurück, Rick.
758
00:53:28,360 --> 00:53:31,880
Ja?
Was willst du Nichts.
759
00:53:36,000 --> 00:53:39,010
Du bist doch noch scharf auf Männer.
760
00:53:39,043 --> 00:53:40,880
Nein, auf kleine Jungs.
761
00:53:41,680 --> 00:53:43,200
Ich mag kein Fleisch.
762
00:55:13,640 --> 00:55:27,210
Ja, ja.
763
00:55:27,243 --> 00:55:36,120
Ja, ja, ja, ja, ja, ja,
764
00:55:36,280 --> 00:55:42,970
ja, ja, ja Moment mal.
765
00:55:43,003 --> 00:55:50,040
So geht das doch nicht.
766
00:55:50,320 --> 00:55:58,640
Ja, so sieht ein Bärenauger aus.
767
00:55:59,120 --> 00:56:01,850
Ja, gut.
768
00:56:01,883 --> 00:56:04,840
Ach, ich.
769
00:56:04,880 --> 00:56:11,890
Ach, Wo warst du denn?
770
00:56:11,923 --> 00:56:22,000
Sieht mich so gut wie mein Vater?
771
00:56:22,240 --> 00:56:26,330
Nein, nicht so.
772
00:56:26,363 --> 00:56:33,530
Du gehst einer Dauter, denn.
773
00:56:33,563 --> 00:56:34,840
Ja.
774
00:56:35,000 --> 00:56:36,320
Ja.
775
00:56:36,440 --> 00:56:46,400
Siehst du denn so ficken kleine Jungs?
776
00:56:46,520 --> 00:56:52,160
Es ist das gut?
777
00:56:52,320 --> 00:56:57,920
Oh, du bist wahnsinnig.
778
00:56:58,080 --> 00:57:03,680
Das mit deiner Eltern
779
00:57:03,840 --> 00:57:06,690
wird zusammenkrachen.
780
00:57:06,723 --> 00:57:12,690
Oh, oh, oh, Rick.
781
00:57:12,723 --> 00:57:19,450
Du magst doch keinen Stein.
782
00:57:19,483 --> 00:57:28,640
Oh, oh, oh, oh, oh, Meine
783
00:57:28,920 --> 00:57:35,970
Güte, hast du einen Stoß?
784
00:57:36,003 --> 00:57:39,720
Unser kleiner Ricky.
785
00:57:40,160 --> 00:57:50,330
Was bist du für ein geiler Haan.
786
00:57:50,363 --> 00:57:55,530
Komm her, mein Küchen.
787
00:57:55,563 --> 00:57:56,720
Hallo?
788
00:57:56,960 --> 00:57:59,960
Ja, Daling.
789
00:58:00,000 --> 00:58:05,600
Ich bin es, Betty.
790
00:58:05,760 --> 00:58:12,840
Wer hat uns vorhin unterbrochen?
791
00:58:12,960 --> 00:58:18,600
Das war nur Marc.
792
00:58:18,720 --> 00:58:27,240
Du weißt ja, wie Kinder sind.
793
00:58:27,400 --> 00:58:31,560
Immer ist irgendetwas.
794
00:58:31,720 --> 00:58:40,240
Hat er Probleme mit dieser Frau?
795
00:58:40,360 --> 00:58:41,680
Brigitte?
796
00:58:41,800 --> 00:58:43,120
Brigitte?
797
00:58:43,240 --> 00:58:44,560
Ja.
798
00:58:44,680 --> 00:58:47,530
Ein bisschen.
799
00:58:47,563 --> 00:58:50,410
Und weiter?
800
00:58:50,443 --> 00:58:53,330
Na Daling.
801
00:58:53,363 --> 00:58:54,640
Ja?
802
00:58:54,800 --> 00:58:58,960
Es scheint, dass…
803
00:58:59,120 --> 00:59:07,640
Es ist ein etwas schwieriges Mädchen.
804
00:59:07,760 --> 00:59:10,610
Verstehst du?
805
00:59:10,643 --> 00:59:14,930
Tja, und jetzt…
806
00:59:14,963 --> 00:59:25,050
Aber es besteht noch immer etwas Hoffnung.
807
00:59:25,083 --> 00:59:26,360
Präzise.
808
00:59:26,520 --> 00:59:35,040
Nun, er hatte einen kleinen Rückschlag.
809
00:59:35,160 --> 00:59:43,250
Heißt das, er hat es vermasselt?
810
00:59:43,283 --> 00:59:50,640
Ich sage es dir ungeschminkt.
811
00:59:51,240 --> 00:59:56,400
Die Sache ist schiefgelaufen.
812
00:59:56,920 --> 00:59:58,680
Brigitte wird
813
01:00:00,000 --> 01:00:06,760
ihn mit Sicherheit niemals heiraten.
814
01:00:06,920 --> 01:00:08,200
Hallo?
815
01:00:08,360 --> 01:00:09,640
Hallo?
816
01:00:09,800 --> 01:00:11,120
Hallo?
817
01:00:11,240 --> 01:00:12,560
Hallo?
818
01:00:12,680 --> 01:00:14,000
Hallo?
819
01:00:14,120 --> 01:00:21,320
Daling, bist du noch dran?
820
01:00:21,880 --> 01:00:24,650
Antworte doch.
821
01:00:24,683 --> 01:00:27,570
Du Mistkerl.
822
01:00:27,603 --> 01:00:31,210
Und den auch.
823
01:00:31,243 --> 01:00:34,010
Den auch.
824
01:00:34,043 --> 01:00:38,850
So, das war's.
825
01:00:38,883 --> 01:00:39,960
Danke.
826
01:00:40,120 --> 01:00:50,960
Kann ich noch was für dich tun?
Nein.
827
01:00:52,080 --> 01:00:55,730
Es war schön.
828
01:00:55,763 --> 01:01:00,120
Du bist süß.
829
01:01:00,240 --> 01:01:01,530
Brigitte.
830
01:01:01,563 --> 01:01:02,880
Brigitte.
831
01:01:03,160 --> 01:01:10,560
Ich muss dich was fragen.
832
01:01:10,680 --> 01:01:15,960
Was?
Nun, meine Mutter.
833
01:01:16,120 --> 01:01:17,400
Tja.
834
01:01:17,560 --> 01:01:27,520
Sie würde es gerne sehen, wenn …
835
01:01:27,640 --> 01:01:30,490
Rede weiter.
836
01:01:30,523 --> 01:01:44,330
Weißt du, sie hätte es ganz gerne, wenn …
837
01:01:44,363 --> 01:01:50,690
Eins ist sicher: Sie magt
838
01:01:50,723 --> 01:01:56,370
dich wirklich sehr gerne.
839
01:01:56,403 --> 01:02:05,090
Und sie hat mich ermutigt, dir
840
01:02:05,123 --> 01:02:11,370
einen Heiratsantrag zu machen.
841
01:02:11,403 --> 01:02:18,090
Und wer genau bittet jetzt
842
01:02:18,123 --> 01:02:25,130
meine Hand, du oder sie?
843
01:02:25,163 --> 01:02:29,450
Nun, eigentlich beide.
844
01:02:29,483 --> 01:02:35,370
Ich mag dich gern.
845
01:02:35,403 --> 01:02:41,090
Sexuell verstehen wir uns.
846
01:02:41,123 --> 01:02:44,010
Wirklich toll.
847
01:02:44,043 --> 01:02:48,370
Und die Liebe?
848
01:02:48,403 --> 01:02:55,570
Meine Familie erwartet etwas anderes.
849
01:02:55,603 --> 01:03:02,890
Ich glaube zwar, dass wir
850
01:03:02,923 --> 01:03:08,090
sehr gut zusammenpassen würden.
851
01:03:08,123 --> 01:03:15,530
Und deine Familie erwartet was?
852
01:03:15,563 --> 01:03:24,410
Meine Familie spekuliert auf Mich selbst
853
01:03:24,443 --> 01:03:31,130
interessiert das alles überhaupt nicht.
854
01:03:31,163 --> 01:03:36,170
Sie spekulieren auf…
855
01:03:36,203 --> 01:03:40,570
auf dein Geld.
856
01:03:40,603 --> 01:03:47,850
Habt ihr mich deswegen eingeladen?
857
01:03:47,883 --> 01:03:56,610
Das darf doch nicht wahr sein.
858
01:03:56,643 --> 01:04:02,450
Du machst mich krank.
859
01:04:02,483 --> 01:04:09,090
Brigitte, ich mag dich wirklich.
860
01:04:09,123 --> 01:04:19,570
Es ist besser, du sagst nichts mehr.
861
01:04:19,603 --> 01:04:26,250
Nicht mal ein kleines Dankeschön.
862
01:04:26,283 --> 01:04:32,170
Was für ein Verhalten.
863
01:04:32,203 --> 01:04:35,570
Stürmt einfach raus.
864
01:04:35,603 --> 01:04:41,330
Unhöflich, unverschämt, primitiv.
865
01:04:41,363 --> 01:04:48,170
Ich mochte sie nie leiden.
866
01:04:48,203 --> 01:04:55,170
Sie hat sich wahrscheinlich gelangweilt
867
01:04:55,203 --> 01:05:03,690
und wollte mal schnell Ein bisschen
868
01:05:03,723 --> 01:05:09,370
auf eine perverse Sex-Party.
869
01:05:09,403 --> 01:05:19,410
Nun, was kann man denn anderes von
870
01:05:19,443 --> 01:05:23,050
diesem Hollywood-Gesocks erwarten?
871
01:05:23,083 --> 01:05:32,690
Diese Leute sind doch alle gleich.
872
01:05:32,723 --> 01:05:36,760
Man wird von
873
01:05:37,040 --> 01:05:46,170
ihnen ausgenutzt und dann hängt das.
874
01:05:46,203 --> 01:05:53,890
Ich wusste es von Anfang an.
875
01:05:53,923 --> 01:06:05,090
Na Gott sei Dank ist sie endlich weg.
876
01:06:05,123 --> 01:06:14,090
Es reicht jetzt, ihr Spießer, Häuscher,
877
01:06:14,123 --> 01:06:18,610
ihr kleines Scheißer.
878
01:06:18,643 --> 01:06:22,610
Ist ja ungeheuerlich.
879
01:06:22,643 --> 01:06:31,810
Wie sprichst du mit deiner Familie?
880
01:06:31,843 --> 01:06:40,210
Tante Betty, das verstehst du nicht.
881
01:06:40,243 --> 01:06:47,450
Das versteht ihr alle nicht.
882
01:06:47,483 --> 01:06:54,650
Was willst du da Du
883
01:06:54,683 --> 01:07:00,440
bist hier in Hollywood.
884
01:07:00,680 --> 01:07:12,440
Du bist ein Star und du bist reich.
885
01:07:12,760 --> 01:07:20,120
Die New Yorker Freunde auch.
886
01:07:20,360 --> 01:07:21,170
So?
887
01:07:21,203 --> 01:07:28,480
Ja, und vor allem werde ich
888
01:07:29,480 --> 01:07:33,880
dort Ruhe finden.
889
01:07:34,040 --> 01:07:39,240
Keine Filme und keine
890
01:07:39,680 --> 01:07:43,760
Tanzerei, keine Fernseh-Show.
891
01:07:44,240 --> 01:07:47,280
Und bitte, zieh
892
01:07:49,080 --> 01:07:55,320
nicht so ein dämliches Gesicht.
893
01:07:56,320 --> 01:07:59,640
Einfach nur nett
894
01:08:00,000 --> 01:08:04,640
relaxen und etwas Romantik.
895
01:08:05,600 --> 01:08:06,720
Toni?
896
01:08:06,960 --> 01:08:12,320
Toni, fahren Sie doch
897
01:08:12,720 --> 01:08:18,250
bitte mal rechts ran.
898
01:08:18,283 --> 01:08:28,050
Danke, ich stand eine Stunde lang da.
899
01:08:28,083 --> 01:08:36,320
Mann, sie haben schickes Auto, sonst
900
01:08:37,240 --> 01:08:43,360
halten nur Jeeps und LKWs.
901
01:08:44,440 --> 01:08:50,080
Einmal hielt sogar einen
902
01:08:51,000 --> 01:08:57,570
Spezialwagen, so einer mit Allradantrieb.
903
01:08:57,603 --> 01:09:02,960
Sind Sie Brigitte Feels?
904
01:09:03,080 --> 01:09:13,160
Als ich einstieg, war ich ganz überrascht.
905
01:09:13,280 --> 01:09:18,920
Hätte ich nie geglaubt,
906
01:09:19,680 --> 01:09:28,090
dass so eins da anhalten würde.
907
01:09:28,123 --> 01:09:34,480
Also ich bin Dave Connelly.
908
01:09:34,960 --> 01:09:39,370
Wohin fahren Sie?
909
01:09:39,403 --> 01:09:48,770
Ich bin auf dem Weg nach Hamptons.
910
01:09:48,803 --> 01:09:54,720
Ich weiß es nicht.
911
01:09:55,080 --> 01:10:02,800
Ich nehme an, Sie haben sehr
912
01:10:03,760 --> 01:10:07,920
viel die Ohren.
913
01:10:08,080 --> 01:10:16,290
Klar, Sie müssen eine Menge bedenken.
914
01:10:16,323 --> 01:10:19,930
Verstehe ich.
915
01:10:19,963 --> 01:10:22,490
Hintern hoch.
916
01:10:22,523 --> 01:10:33,810
Na komm, wir machen es dir etwas bequemer.
917
01:10:33,843 --> 01:10:41,360
Na los, zieh dich nicht.
918
01:10:41,560 --> 01:10:45,290
Die ist eng.
919
01:10:45,323 --> 01:10:49,320
Oh Mann, das
920
01:10:50,640 --> 01:10:57,570
werden mir meine Kumpels nie abnehmen.
921
01:10:57,603 --> 01:11:10,040
Sie werden sagen, ich sei ein Spinner und
922
01:11:10,560 --> 01:11:20,840
hätte nur auf ein Foto von ihnen gewicke.
923
01:11:21,200 --> 01:11:31,200
Oh Mann, wenn ich davon ein Foto
924
01:11:31,680 --> 01:11:38,160
mit Ihrer Widmung hätte.
925
01:11:38,400 --> 01:11:47,530
Ich kann es immer noch nicht glauben.
926
01:11:47,563 --> 01:11:48,840
Unglaublich.
927
01:11:48,960 --> 01:11:54,600
Brigitte Fiels blest einen
928
01:11:54,760 --> 01:11:57,610
einfachen Arbeiterschwanz.
929
01:11:57,643 --> 01:12:00,200
Mein Arbeiterschwanz.
930
01:12:00,520 --> 01:12:01,800
Saug.
931
01:12:02,480 --> 01:12:05,760
Ja, sehr schön.
932
01:12:06,280 --> 01:12:09,920
Ja, die Nille.
933
01:12:10,440 --> 01:12:16,730
Oh, ist das schön.
934
01:12:16,763 --> 01:12:24,200
Ich ficke in den Mund.
935
01:12:24,320 --> 01:12:28,330
Jemand muss mich zwicken.
936
01:12:28,363 --> 01:12:34,450
Ich glaube, ich träume.
937
01:12:34,483 --> 01:12:38,800
Nicht irgendeinen Mund.
938
01:12:39,440 --> 01:12:49,610
Ich ficke Brigitte fehlt in den Mund.
939
01:12:49,643 --> 01:12:56,160
Das ist mal was anderes,
940
01:12:56,320 --> 01:13:00,840
so ein Arbeiterschwanz.
941
01:13:01,000 --> 01:13:10,960
Aber du brauchst doch nicht zu wichsen.
942
01:13:11,200 --> 01:13:18,360
Ich könnte dich doch ficken.
943
01:13:18,520 --> 01:13:19,840
Nein.
944
01:13:19,960 --> 01:13:28,450
So ist es ja auch ganz
945
01:13:28,483 --> 01:13:32,290
nett, du Fickmaschine.
946
01:13:32,323 --> 01:13:38,240
Reib dir nur dein
947
01:13:38,560 --> 01:13:40,410
kleines Hollywood-Fölzchen.
948
01:13:40,443 --> 01:13:47,850
Das sieht Ich will
949
01:13:47,883 --> 01:13:54,370
euch nie in euren Filmen.
950
01:13:54,403 --> 01:14:00,290
Das war's wohl, oder?
951
01:14:00,323 --> 01:14:03,250
Los, raus.
952
01:14:03,283 --> 01:14:08,450
Du Werde der Hollywood-Kuh.
953
01:14:08,483 --> 01:14:11,690
Wenn schon.
954
01:14:11,723 --> 01:14:21,730
Ich, Dave Cornelius, habe sie gefickt.
Hey.
955
01:14:21,763 --> 01:14:23,320
Arschloch.
956
01:14:23,440 --> 01:14:32,090
„toni, tun Sie mir einen Gefallen.
957
01:14:32,123 --> 01:14:38,440
Fahren Sie schneller, ich will
958
01:14:39,720 --> 01:14:43,280
weg von hier.
959
01:14:43,440 --> 01:14:51,920
In diesem Film wirkten mit Brigitte
960
01:14:52,080 --> 01:15:00,560
Fields, Jerry Butler, David Scott, Colin
961
01:15:00,720 --> 01:15:07,880
Brennan, Chelsea Blake, die wunderschöne
962
01:15:08,040 --> 01:15:16,720
Danielle, George Payne, Eric Edwards, Eric
963
01:15:16,880 --> 01:15:25,120
Edwards, Spike, Eric Aiden und unser
964
01:15:25,240 --> 01:15:30,930
besonderer Dank gilt Vanessa
965
01:15:30,963 --> 01:15:54,040
Del Rio, Alan Adrian und Jeffrey.
68168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.