All language subtitles for Lies.We.Tell.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,272 --> 00:00:18,172 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:39,724 --> 00:01:41,926 Hello? Donald speaking. 3 00:01:44,261 --> 00:01:48,564 Ah. He said that he was going to be in a meeting. 4 00:02:32,209 --> 00:02:36,482 Uh, Mrs. Lampross called at two minutes to 6:00, sir. 5 00:02:43,689 --> 00:02:45,588 The only men who get caught 6 00:02:45,690 --> 00:02:48,494 are those who don't love their wives enough. 7 00:04:23,320 --> 00:04:24,789 How'd it go? 8 00:04:26,524 --> 00:04:28,158 Full of details, eh, Cinders? 9 00:05:19,476 --> 00:05:20,711 "Dear Donald... 10 00:05:22,346 --> 00:05:24,413 if you are reading this letter, 11 00:05:24,515 --> 00:05:27,115 it means I now need you to help me. 12 00:05:27,217 --> 00:05:30,552 I ask for your assistance in clearing up my affairs 13 00:05:30,654 --> 00:05:32,857 with regards to the apartment and its contents. 14 00:05:34,625 --> 00:05:37,660 Please ensure there are no undesirable repercussions 15 00:05:37,762 --> 00:05:40,566 as a result of my indiscretions." 16 00:07:49,760 --> 00:07:51,427 - d And then go home d - d See-line d 17 00:07:51,529 --> 00:07:53,328 - d See-line woman d - d See-line d 18 00:07:53,430 --> 00:07:55,398 - d See-line woman d - d See-line d 19 00:07:55,500 --> 00:07:57,066 - d Dressed in green d - d See-line d 20 00:07:57,168 --> 00:08:01,304 d Wears silk stockings with golden seams d 21 00:08:01,406 --> 00:08:02,905 - d See-line woman d - d See-line d 22 00:08:03,007 --> 00:08:05,208 - d See-line woman d - d See-line d 23 00:08:05,310 --> 00:08:07,309 d Dressed in red d d See-line d 24 00:08:07,411 --> 00:08:11,547 d Make a man lose his head d 25 00:08:11,649 --> 00:08:14,083 - d See-line woman d - d See-line d 26 00:08:14,185 --> 00:08:15,617 d See-line d 27 00:08:15,719 --> 00:08:17,420 - d See-line woman d - d See-line d 28 00:08:17,522 --> 00:08:21,122 d Black dress on for a thousand dollars d 29 00:08:21,224 --> 00:08:23,725 d She wail and she moan d 30 00:08:23,827 --> 00:08:27,328 d See-line woman d 31 00:08:27,430 --> 00:08:29,530 d Wiggle wiggle d 32 00:08:29,632 --> 00:08:31,501 d Purr like a cat d 33 00:08:31,603 --> 00:08:34,904 d Wink at a man, and he wink back d 34 00:08:35,006 --> 00:08:39,607 - d Now child, see-line woman d - d See-line d 35 00:08:39,709 --> 00:08:43,646 d Empty his pockets and wreck his days d 36 00:08:53,391 --> 00:08:56,261 Demi? 37 00:09:05,235 --> 00:09:07,738 Demi? 38 00:09:16,513 --> 00:09:19,982 Demi? If this is one of your games... 39 00:09:20,084 --> 00:09:22,751 Demi... 40 00:09:26,324 --> 00:09:28,794 I'm Donald, his driver. 41 00:09:30,728 --> 00:09:33,161 Why are you here? Where's Demi? 42 00:09:33,263 --> 00:09:37,799 Mr. Lampross... is dead. 43 00:09:37,901 --> 00:09:39,805 He died suddenly. 44 00:09:58,022 --> 00:10:01,859 Mr. Lampross gave me certain instructions. 45 00:10:04,427 --> 00:10:05,996 He wants the flat cleared out. 46 00:10:09,132 --> 00:10:11,235 So I'm going to have to ask you to leave. 47 00:10:13,002 --> 00:10:14,505 Now. 48 00:10:16,674 --> 00:10:19,311 I'm sorry, it's Mr. Lampross's instructions. 49 00:10:46,737 --> 00:10:49,804 Oh, uh, what's... what's in the bag? 50 00:10:49,906 --> 00:10:51,674 It's rubbish. 51 00:10:51,776 --> 00:10:55,479 Oh. Well, if it's rubbish, I'll take it. 52 00:11:07,925 --> 00:11:09,958 Uh, can... can you put that back, please? 53 00:11:10,060 --> 00:11:11,828 - It's mine. It was a gift. - No, put it back, please. 54 00:11:11,930 --> 00:11:13,328 - I said put it back. - He gave it to me years ago. 55 00:11:13,430 --> 00:11:14,733 Put it back. 56 00:11:24,575 --> 00:11:26,644 Can you give me my keys, please? 57 00:11:32,782 --> 00:11:34,018 Asshole. 58 00:11:57,342 --> 00:11:59,208 You want a lift? 59 00:12:12,456 --> 00:12:13,924 Was it his heart? 60 00:12:18,728 --> 00:12:20,731 Why won't you tell me what happened? 61 00:12:24,068 --> 00:12:25,804 You think I don't care. 62 00:12:30,340 --> 00:12:32,540 I know about Donald. 63 00:12:32,642 --> 00:12:34,778 Donald knows nothing about me. 64 00:12:36,046 --> 00:12:37,514 What does that tell you? 65 00:12:47,491 --> 00:12:49,992 Safer for both of us. 66 00:13:00,871 --> 00:13:01,906 Boo! 67 00:13:14,785 --> 00:13:17,752 You've got no idea what I risked for Demi. 68 00:13:17,854 --> 00:13:20,391 You did say Royd's Lane, didn't you? 69 00:13:22,826 --> 00:13:24,593 Who the fuck do you think you are? 70 00:13:24,695 --> 00:13:27,463 Stop the car. I said stop the fucking car. 71 00:13:44,748 --> 00:13:47,815 It's not what it looks like. 72 00:13:47,917 --> 00:13:50,752 What do you think it looks like, sir? 73 00:13:50,854 --> 00:13:52,556 I was just giving her a lift. 74 00:13:55,093 --> 00:13:57,392 Could you please tell me the name of the young lady 75 00:13:57,494 --> 00:13:59,263 you're giving a lift to, sir? 76 00:14:03,533 --> 00:14:06,068 Turn your engine off. Step out the car, sir. 77 00:14:06,170 --> 00:14:09,170 - Thank you, base, I will inform the suspects. - Copy that. 78 00:14:09,272 --> 00:14:13,107 This car isn't registered at the address you gave, sir. 79 00:14:13,209 --> 00:14:15,577 Yeah, well, that's 'cause I, uh... 80 00:14:15,679 --> 00:14:17,780 I-I've just got separated from it. 81 00:14:17,882 --> 00:14:19,817 Would you please come with me to the car, sir? 82 00:14:30,694 --> 00:14:33,495 If you think I'm one of them, you've got it all wrong. 83 00:14:33,597 --> 00:14:36,098 It doesn't matter what I think, madam. 84 00:14:36,200 --> 00:14:38,534 I'm just doing my job. 85 00:14:38,636 --> 00:14:40,535 I'm actually a lawyer. 86 00:16:16,366 --> 00:16:17,969 Hey, what the fuck? 87 00:16:23,107 --> 00:16:24,909 I'm gonna fuck you up, bitch. 88 00:16:41,124 --> 00:16:43,092 I'm sorry about this. 89 00:16:43,194 --> 00:16:47,094 It shouldn't you take longer than about ten minutes. 90 00:16:47,196 --> 00:16:48,566 Thanks. 91 00:17:09,586 --> 00:17:12,821 This is Demi. Please leave a message. 92 00:17:53,963 --> 00:17:58,032 Oi! What was KD doing at your house? 93 00:17:58,134 --> 00:18:00,434 Oi! Bitch. Oi! 94 00:18:00,536 --> 00:18:04,339 I asked you a fucking question, bitch. 95 00:18:04,441 --> 00:18:05,507 What was KD doing at yours? 96 00:18:05,609 --> 00:18:07,509 He wouldn't go to my house. 97 00:18:07,611 --> 00:18:10,812 He went with Mum. Tracey took 'em. 98 00:18:10,914 --> 00:18:12,513 Your mum wouldn't go anywhere with her. 99 00:18:12,615 --> 00:18:14,883 I'm part of the family now. 100 00:18:14,985 --> 00:18:17,689 She's even chosen a new name for me when I convert. 101 00:18:19,923 --> 00:18:23,290 Are you going to convert before or after that bastard's born? 102 00:18:23,392 --> 00:18:26,928 Fuck you. 103 00:18:27,030 --> 00:18:30,932 Fucking bitch, who's a fucking bastard now then, eh? 104 00:18:32,202 --> 00:18:35,439 - Oi! Oi! - Hey, bitch! 105 00:18:40,878 --> 00:18:42,213 Are you all right? 106 00:18:44,414 --> 00:18:46,280 Smile, bitch! 107 00:18:46,382 --> 00:18:47,584 Yeah! 108 00:19:01,465 --> 00:19:04,366 But if they're deleted, 109 00:19:04,468 --> 00:19:06,601 then you don't have a problem, do you? 110 00:19:06,703 --> 00:19:10,204 I said he normally deleted them. 111 00:19:10,306 --> 00:19:11,775 But this one was special to him. 112 00:19:14,010 --> 00:19:16,880 We took it a couple of weeks ago in Paris. 113 00:19:20,484 --> 00:19:23,351 Look, I'm worried that he didn't get a chance to delete it. 114 00:19:23,453 --> 00:19:25,619 We have to be sure. 115 00:19:25,721 --> 00:19:27,254 We? 116 00:19:27,356 --> 00:19:30,524 I thought that you came to the flat to clear all signs of me. 117 00:19:30,626 --> 00:19:32,627 I was given a job to do. 118 00:19:32,729 --> 00:19:34,930 As far as I'm concerned, once it was done, 119 00:19:35,032 --> 00:19:36,699 that was it, job over. 120 00:19:36,801 --> 00:19:40,569 But if there's a video of me on that phone, 121 00:19:40,671 --> 00:19:42,939 you haven't done your job, have you? 122 00:19:46,443 --> 00:19:49,211 What would Demi think if he knew 123 00:19:49,313 --> 00:19:51,449 that you let his wife see it? 124 00:19:55,486 --> 00:20:00,423 Imagine the pain that you'd be putting her through, Donald, 125 00:20:00,525 --> 00:20:02,726 the man he could trust with anything. 126 00:20:26,116 --> 00:20:27,982 Amber! 127 00:20:28,084 --> 00:20:30,251 - Has that bitch Banu been... - Stop! 128 00:20:30,353 --> 00:20:32,120 She's my sister. 129 00:20:32,222 --> 00:20:35,357 Amber! Amber! I got a brother! 130 00:20:35,459 --> 00:20:36,558 I got a brother! 131 00:20:36,660 --> 00:20:38,126 Who put that in his head? 132 00:20:38,228 --> 00:20:39,426 I got a broth... 133 00:20:39,528 --> 00:20:41,096 What did you do that for? 134 00:20:41,198 --> 00:20:43,901 Take your sister's bags up. 135 00:20:48,404 --> 00:20:51,441 Before you start shouting, ask your abu why they came. 136 00:20:53,376 --> 00:20:54,842 What happened? 137 00:20:54,944 --> 00:20:56,877 KD. 138 00:20:56,979 --> 00:21:01,617 Please tell me that you didn't let him in our house. 139 00:21:01,719 --> 00:21:03,955 Ammi, I'm talking to you. 140 00:21:08,190 --> 00:21:09,590 They came for their share. 141 00:21:09,692 --> 00:21:12,594 - They could have phoned. - They did. 142 00:21:12,696 --> 00:21:14,628 The day after your grandfather's funeral, 143 00:21:14,730 --> 00:21:16,964 but you know your father, one excuse after another. 144 00:21:17,066 --> 00:21:18,934 But I don't understand. Why is he making excuses? 145 00:21:19,036 --> 00:21:21,235 Why doesn't he just give it to them? 146 00:21:21,337 --> 00:21:23,273 He sold it. 147 00:21:55,405 --> 00:21:57,274 One of them days? 148 00:22:07,683 --> 00:22:08,919 You missed our Heather. 149 00:22:11,188 --> 00:22:12,956 She wants you to sign these. 150 00:22:20,096 --> 00:22:21,628 What have I missed? 151 00:22:21,730 --> 00:22:25,032 Fuck's sake, Donald, is that all you've got to say? 152 00:22:25,134 --> 00:22:26,334 Your boss just got buried, 153 00:22:26,436 --> 00:22:27,769 your wife served you divorce papers... 154 00:22:27,871 --> 00:22:31,306 They didn't bury him. Took him to Greece. 155 00:22:31,408 --> 00:22:34,509 Well, wherever the fuck they took him. 156 00:22:34,611 --> 00:22:37,011 Listen, mate, I'm not just saying this 157 00:22:37,113 --> 00:22:40,781 'cause she's me sister, but sooner or later, 158 00:22:40,883 --> 00:22:42,450 you've gotta start facing up to things. 159 00:22:42,552 --> 00:22:45,323 You can't keep your head buried in the sand. 160 00:22:48,091 --> 00:22:50,222 Can I borrow your toolbox? 161 00:22:54,765 --> 00:23:00,601 Get the fuck out of there, you horny bastard! 162 00:23:52,389 --> 00:23:55,155 No more envelopes after today. 163 00:23:55,257 --> 00:23:57,291 It's finished. 164 00:23:57,393 --> 00:23:59,427 No more overtime. 165 00:23:59,529 --> 00:24:02,499 No more working late. No more weekends. 166 00:24:13,009 --> 00:24:15,646 Ammi, why haven't you paid this? 167 00:24:23,620 --> 00:24:25,256 Bring my handbag down. 168 00:24:31,161 --> 00:24:32,495 Here. 169 00:24:44,173 --> 00:24:45,275 Bye. 170 00:24:58,220 --> 00:24:59,954 Karen, have you got a copy of that transcript 171 00:25:00,056 --> 00:25:02,193 - from yesterday? - Oh, yes, I've got it here. 172 00:25:17,975 --> 00:25:20,309 - Hello? - Hello, Donald? 173 00:25:20,411 --> 00:25:22,309 I thought you said you were gonna call. 174 00:25:22,411 --> 00:25:24,078 Yeah, but I... 175 00:25:24,180 --> 00:25:25,613 Have you found it yet? 176 00:25:25,715 --> 00:25:28,049 I can't really speak at the moment. 177 00:25:28,151 --> 00:25:29,686 I'll get back to you, okay? 178 00:25:31,921 --> 00:25:34,521 How's it going with Heather then? 179 00:25:34,623 --> 00:25:37,258 It's not really. 180 00:25:37,360 --> 00:25:39,461 I know, love, it's hard. 181 00:25:39,563 --> 00:25:42,562 Sometimes you only stay together for the sake of the kids. 182 00:25:42,664 --> 00:25:46,501 I mean, look at me and Mark. Real shit. 183 00:25:46,603 --> 00:25:48,502 Get that down you before it gets cold. 184 00:25:48,604 --> 00:25:50,273 I will. Thanks, Ruth. 185 00:26:46,997 --> 00:26:49,233 Shh. It's Mum. 186 00:26:52,803 --> 00:26:53,937 Hello. 187 00:26:56,739 --> 00:26:59,840 No, don't worry. I'll find him, Mummy. 188 00:26:59,942 --> 00:27:00,910 Okay. 189 00:27:02,845 --> 00:27:04,348 Okay. 190 00:27:09,486 --> 00:27:11,622 Is everything all right? 191 00:27:14,792 --> 00:27:16,961 I'm going to need your help. 192 00:27:19,196 --> 00:27:20,830 My little brother's run away. 193 00:27:25,000 --> 00:27:27,135 How old is he? 194 00:27:27,237 --> 00:27:28,504 He's 19. 195 00:27:30,373 --> 00:27:32,408 But he's got learning difficulties. 196 00:27:47,391 --> 00:27:50,392 Look, I can't go in there dressed like this. 197 00:27:50,494 --> 00:27:52,694 Can you just pop your head around the corner 198 00:27:52,796 --> 00:27:54,296 and see if he's there? 199 00:27:54,398 --> 00:27:56,263 I'm not popping me bloody head in there. 200 00:27:56,365 --> 00:27:57,464 It's only a bar. 201 00:27:57,566 --> 00:28:00,902 It's hardly the Dog and Duck, is it? 202 00:28:01,004 --> 00:28:04,241 He's just a kid. Look. 203 00:28:09,345 --> 00:28:10,747 Okay. 204 00:28:27,463 --> 00:28:28,898 I'll just be a second. 205 00:28:35,537 --> 00:28:37,241 Let me see that picture. 206 00:29:31,527 --> 00:29:33,629 Who are you, bro? 207 00:30:42,966 --> 00:30:44,065 Fuck off. 208 00:30:44,167 --> 00:30:47,402 Right, fat boy, off limits. 209 00:31:37,921 --> 00:31:41,454 Y'all know my man Pudding! 210 00:31:41,556 --> 00:31:43,260 And y'all know KD! 211 00:32:04,113 --> 00:32:06,848 Are you ready, boys? 212 00:32:06,950 --> 00:32:10,018 One, two, three... 213 00:32:10,120 --> 00:32:11,417 bong's away! 214 00:32:28,771 --> 00:32:30,104 Is he there? 215 00:32:30,206 --> 00:32:31,842 Mm-hmm. 216 00:32:43,219 --> 00:32:45,955 Kiss him and I'll cut your fucking tongue out. 217 00:32:55,498 --> 00:32:56,567 Only for you, bro. 218 00:33:04,908 --> 00:33:07,008 Why does he keep looking at me? 219 00:33:07,110 --> 00:33:10,580 Don't worry about him. I know him. 220 00:33:37,573 --> 00:33:39,810 You want me to take you back to Bradford? 221 00:33:48,351 --> 00:33:50,885 - Where's Pinoo? - Whoa. 222 00:33:50,987 --> 00:33:56,357 Not in front of the pig. You know swine's haram. 223 00:33:56,459 --> 00:34:00,395 Yo, Babylon! I seen ya. 224 00:34:00,497 --> 00:34:02,331 Fuckin' Babylon. 225 00:34:29,993 --> 00:34:31,261 Call Pinoo. 226 00:34:33,430 --> 00:34:35,362 Can you call my brother, please? 227 00:34:35,464 --> 00:34:37,333 You asking me a favor? 228 00:34:49,913 --> 00:34:50,847 Gingey? 229 00:34:52,515 --> 00:34:55,485 Pinoo. Get him. 230 00:34:57,553 --> 00:35:00,853 Pinoo, bro. Go home. 231 00:35:00,955 --> 00:35:03,724 Your mother. 232 00:35:03,826 --> 00:35:06,561 Okay, after you finish, bro, okay? 233 00:35:06,663 --> 00:35:10,233 Yeah. Love you too, bro. 234 00:35:13,569 --> 00:35:15,906 Pinoo know how to show respect. 235 00:35:17,306 --> 00:35:19,907 Do you want me to say thanks? 236 00:35:20,009 --> 00:35:21,478 No. 237 00:35:22,911 --> 00:35:26,350 Just kiss my little mouse. He miss you. 238 00:35:37,227 --> 00:35:38,259 Leave him! Leave him! 239 00:35:40,296 --> 00:35:42,797 Fucking shit! 240 00:35:42,899 --> 00:35:45,402 Get... stop it! 241 00:35:51,239 --> 00:35:53,474 You all right, mate? 242 00:35:53,576 --> 00:35:58,579 Where the fuck are you going? You can't leave him like this. 243 00:36:51,801 --> 00:36:55,802 Right, you park yourself up there. 244 00:36:55,904 --> 00:36:58,273 Point your fucking eyes in that direction. 245 00:36:58,375 --> 00:37:00,974 You see any lights, shout and run like fuck. 246 00:37:01,076 --> 00:37:02,576 You know what he's like. 247 00:37:02,678 --> 00:37:06,045 Hey, imagine the headline. "Sperm stealers." 248 00:37:07,984 --> 00:37:11,819 Oh, for fuck's sake. 249 00:37:11,921 --> 00:37:14,857 Cinders. Cinders! 250 00:37:19,127 --> 00:37:20,196 Hello. 251 00:37:25,435 --> 00:37:26,837 Cinders! 252 00:37:31,573 --> 00:37:34,541 Now then, all right? 253 00:37:34,643 --> 00:37:38,813 I... I... I need to speak to Donald. Does he... 254 00:37:38,915 --> 00:37:41,416 You want to talk to him? What for? 255 00:37:41,518 --> 00:37:45,085 Cinders, Cinders, fucking hell, get here. 256 00:37:45,187 --> 00:37:47,822 One word from me, love, 257 00:37:47,924 --> 00:37:50,224 and she just does whatever she wants. 258 00:37:51,960 --> 00:37:54,494 You, uh... 259 00:37:54,596 --> 00:37:56,596 sure you thinking of the right Donald? 260 00:37:56,698 --> 00:37:59,601 Dopey twat with glasses? 261 00:37:59,703 --> 00:38:01,701 So you don't work with Heather. 262 00:38:01,803 --> 00:38:05,739 You don't work with him You're obviously not related. 263 00:38:05,841 --> 00:38:08,410 You're not a mate of Amy's, are you? 264 00:38:11,980 --> 00:38:14,449 I, um... 265 00:38:14,551 --> 00:38:17,418 came to apologize. 266 00:38:17,520 --> 00:38:20,523 We were cousins. 267 00:38:23,692 --> 00:38:24,425 Oh. 268 00:38:24,527 --> 00:38:25,896 He was my cousin. 269 00:38:30,098 --> 00:38:33,400 We grew up together... 270 00:38:33,502 --> 00:38:35,436 in the same house. 271 00:38:35,538 --> 00:38:38,706 On my 16th birthday, 272 00:38:38,808 --> 00:38:42,175 our parents took us to Pakistan. 273 00:38:42,277 --> 00:38:45,445 The second we landed... 274 00:38:45,547 --> 00:38:47,750 they told us we were getting married. 275 00:38:49,685 --> 00:38:52,654 I didn't want to marry KD. 276 00:38:52,756 --> 00:38:56,690 He didn't want to marry me. 277 00:38:56,792 --> 00:38:59,126 But we knew... 278 00:38:59,228 --> 00:39:01,895 we just knew there was no way that we were getting back 279 00:39:01,997 --> 00:39:03,699 to England unless we did. 280 00:39:05,368 --> 00:39:10,538 So as best friends, we made a deal. 281 00:39:10,640 --> 00:39:12,639 We pretended to get married. 282 00:39:12,741 --> 00:39:14,775 How... how do you pretend to get married? 283 00:39:14,877 --> 00:39:18,679 Haven't you ever said something you didn't mean? 284 00:39:18,781 --> 00:39:21,715 We said yes... 285 00:39:21,817 --> 00:39:24,454 just so we could get back home to Bradford. 286 00:39:37,299 --> 00:39:39,735 But he changed his mind. 287 00:39:51,413 --> 00:39:56,619 As far as the world was concerned, I was his wife. 288 00:39:58,353 --> 00:39:59,889 And he could do whatever he wanted. 289 00:40:01,290 --> 00:40:04,958 So I had two choices. 290 00:40:05,060 --> 00:40:08,027 Kill myself... 291 00:40:08,129 --> 00:40:12,433 or lie to get a divorce. 292 00:40:12,535 --> 00:40:14,337 So what did you do? 293 00:40:18,073 --> 00:40:19,574 I killed myself, Donald. 294 00:40:19,676 --> 00:40:21,708 No, I mean seriously. 295 00:40:22,946 --> 00:40:25,378 Run! The bastard's onto us! Run! 296 00:40:25,480 --> 00:40:26,947 - Billy! - What? 297 00:40:27,049 --> 00:40:30,550 I know it's you! Get the fuck off my land! 298 00:40:30,652 --> 00:40:32,453 Sorry about that. 299 00:40:32,555 --> 00:40:35,788 I'm getting a bit too old for this sperm-stealing lark. 300 00:40:43,431 --> 00:40:45,668 Demi and I went back a long way. 301 00:40:48,203 --> 00:40:51,170 To be absolutely frank, when he first raised the issue, 302 00:40:51,272 --> 00:40:54,808 I considered it a favor rather than a recommendation, 303 00:40:54,910 --> 00:40:59,380 and your move to London was a fait accompli. 304 00:40:59,482 --> 00:41:01,114 However... 305 00:41:01,216 --> 00:41:04,386 now that circumstances have changed, 306 00:41:06,154 --> 00:41:07,753 I was hoping you'd reconsider. 307 00:41:07,855 --> 00:41:09,389 We don't want to lose you, Amber. 308 00:41:09,491 --> 00:41:11,291 Really? 309 00:41:11,393 --> 00:41:14,962 Thank you. I'm flattered. 310 00:41:15,064 --> 00:41:16,797 Um, but as you know, 311 00:41:16,899 --> 00:41:18,699 I still have one more exam to sit. 312 00:41:18,801 --> 00:41:22,268 Oh, a mere formality from what I hear. 313 00:41:22,370 --> 00:41:23,737 Hearsay. 314 00:41:23,839 --> 00:41:27,775 If it's not proven, it's not true. 315 00:41:27,877 --> 00:41:32,112 One of the first things that you taught me, Mr. Quest. 316 00:41:34,549 --> 00:41:38,085 Why doesn't Abu just give him his share of the land? 317 00:41:38,187 --> 00:41:40,052 It's not like we're ever going back. 318 00:41:40,154 --> 00:41:42,023 He would rather die. 319 00:41:42,125 --> 00:41:44,994 It would be better to die than apologize to that bastard. 320 00:41:48,864 --> 00:41:53,166 How can you make me go there after everything? 321 00:41:53,268 --> 00:41:57,373 When are you going to stop judging us by British standards? 322 00:42:02,611 --> 00:42:06,915 You should thank Allah you were 16 and not 12. 323 00:42:09,551 --> 00:42:11,321 Go, put this on. 324 00:42:56,966 --> 00:43:00,737 We're friends! We're friends again! 325 00:43:06,207 --> 00:43:07,576 Come on, Amber. 326 00:43:10,712 --> 00:43:14,417 Don't you think it's time we let bygones be bygones? 327 00:43:40,408 --> 00:43:42,308 Oi, Faz. 328 00:43:42,410 --> 00:43:45,478 No one would guess you are a hafiz, bro. 329 00:43:45,580 --> 00:43:47,649 How come you don't wear a beard? 330 00:43:51,419 --> 00:43:53,619 It's a shame we spend so much time 331 00:43:53,721 --> 00:43:55,655 trying to look like our honorable Prophet... 332 00:43:55,757 --> 00:43:58,525 sallallahu alayhi wa sallam... 333 00:43:58,627 --> 00:43:59,692 instead of acting like him. 334 00:43:59,794 --> 00:44:02,895 Well said. 335 00:44:02,997 --> 00:44:07,333 It was worth coming all the way... 336 00:44:07,435 --> 00:44:10,737 I hate him, Donald. I hate him. 337 00:44:10,839 --> 00:44:12,940 I think you've got to forget all about this. 338 00:44:13,042 --> 00:44:15,541 - You're going to London... - It's not just about me. 339 00:44:15,643 --> 00:44:19,145 The thought of him being anywhere near my family. 340 00:44:19,247 --> 00:44:20,514 It makes my flesh crawl. 341 00:44:20,616 --> 00:44:22,750 Do you honestly think that it's gonna make 342 00:44:22,852 --> 00:44:26,353 a blind bit of difference if you stay in Bradford? 343 00:44:26,455 --> 00:44:29,525 Honestly, do you? 344 00:44:33,161 --> 00:44:34,797 I've got something for you. 345 00:44:38,466 --> 00:44:40,636 Now, this might cheer you up a little bit. 346 00:44:50,178 --> 00:44:53,047 There's a little bit here, and I wasn't able to, um... 347 00:44:53,149 --> 00:44:54,684 couldn't quite get that bit. 348 00:44:58,053 --> 00:44:58,921 Thank you, Donald. 349 00:45:01,122 --> 00:45:02,688 Will you keep it safe for me 350 00:45:02,790 --> 00:45:04,590 until I've actually passed my exams? 351 00:45:04,692 --> 00:45:07,994 So what happened to, "Donald, I've passed, I've passed"? 352 00:45:08,096 --> 00:45:09,197 I know, I... 353 00:45:11,600 --> 00:45:13,869 I made a promise to someone. 354 00:45:17,006 --> 00:45:20,574 Oh, aye, okay, well... 355 00:45:20,676 --> 00:45:22,378 I'll keep it for you. 356 00:45:33,689 --> 00:45:35,355 Thank you. 357 00:45:47,134 --> 00:45:49,536 - Billy! - Oh. 358 00:45:49,638 --> 00:45:52,538 Sorry. I was desperate. 359 00:45:52,640 --> 00:45:55,375 Bleach. Bottom-left cupboard. 360 00:45:55,477 --> 00:45:57,210 Marry me, Amber. 361 00:45:57,312 --> 00:45:58,813 What, with your filthy habit? 362 00:45:58,915 --> 00:46:01,215 I could change for the right woman. 363 00:46:01,317 --> 00:46:02,583 Coffee? 364 00:46:02,685 --> 00:46:04,516 At this time? I'd never sleep. 365 00:46:04,618 --> 00:46:06,855 - It's only 5:00. - Already? 366 00:46:10,058 --> 00:46:13,661 She's been a right bitch since she got pregnant. 367 00:46:13,763 --> 00:46:17,331 Leave her alone. 368 00:46:17,433 --> 00:46:19,366 See? Told you. 369 00:46:19,468 --> 00:46:21,201 It's like she doesn't know us. 370 00:46:21,303 --> 00:46:23,904 Nearly had me bloody fingers off yesterday. 371 00:46:24,006 --> 00:46:27,340 I don't blame you for biting someone... 372 00:46:27,442 --> 00:46:30,677 who pisses in the sink. 373 00:46:30,779 --> 00:46:32,913 He's disgusting, isn't he? 374 00:46:33,015 --> 00:46:36,083 Yeah, not very nice, shh. 375 00:46:57,605 --> 00:47:00,741 Billy! Billy! 376 00:47:00,843 --> 00:47:04,614 Where the fuck are you?! Billy? 377 00:47:14,890 --> 00:47:18,425 What you doing with that? Put it fucking down! 378 00:47:18,527 --> 00:47:20,360 - Why? - Put it down! 379 00:47:20,462 --> 00:47:22,962 - It's not yours! - It's not yours either. 380 00:47:23,064 --> 00:47:25,632 - It's my Amy's. - It's our Amy's. 381 00:47:25,734 --> 00:47:27,867 Give it back to me. Give it here. 382 00:47:27,969 --> 00:47:29,304 I built it. 383 00:47:34,542 --> 00:47:38,078 Hey, Donald, Donald, Donald, mate. 384 00:47:38,180 --> 00:47:41,616 Let's celebrate the way she would've wanted us to, eh? 385 00:47:46,855 --> 00:47:47,824 Yeah. 386 00:48:04,038 --> 00:48:05,440 It's midnight, mate. 387 00:48:08,843 --> 00:48:10,679 Happy birthday, Amy. 388 00:48:16,185 --> 00:48:18,253 Happy birthday. 389 00:48:37,939 --> 00:48:39,706 Let your abu deal with it. 390 00:48:41,142 --> 00:48:43,876 Say makeup is vanity. 391 00:48:43,978 --> 00:48:45,545 Vanity is a sin! 392 00:48:45,647 --> 00:48:47,146 Let me deal with it, please. 393 00:48:47,248 --> 00:48:50,983 You never deal with anything, Zulfikar. 394 00:48:51,085 --> 00:48:55,558 This is where it starts. And look where it ends. 395 00:48:57,359 --> 00:48:59,092 I'm going to write a ta'wiz. 396 00:48:59,194 --> 00:49:04,130 Tell her I don't want any ta'wiz in the house. 397 00:49:04,232 --> 00:49:07,366 Open your eyes, Zulfikar. 398 00:49:07,468 --> 00:49:11,003 The spirit of the devil lies under your roof. 399 00:49:11,105 --> 00:49:14,641 You're lucky I'm here. 400 00:49:14,743 --> 00:49:17,844 Tomorrow may have been too late. 401 00:49:17,946 --> 00:49:22,715 Ammi! 402 00:49:22,817 --> 00:49:24,150 Ammi, she's gonna kill me! 403 00:49:29,991 --> 00:49:31,523 - Do something! - Enough! 404 00:49:31,625 --> 00:49:33,594 Get out and take your sister with you! 405 00:49:33,696 --> 00:49:36,465 - Get out. Get out. - Come on, come on. 406 00:49:41,203 --> 00:49:45,608 Looks like you've forgotten where we come from, Shaeen. 407 00:49:58,120 --> 00:49:59,487 Am I gonna go to hell? 408 00:50:02,890 --> 00:50:03,892 No. 409 00:50:13,100 --> 00:50:14,536 Come with me. 410 00:50:33,788 --> 00:50:35,891 Why does aunty call you the devil? 411 00:50:42,931 --> 00:50:45,034 Because I like playing with fire. 412 00:51:12,928 --> 00:51:15,630 It's our little secret, okay? Come on. 413 00:51:21,569 --> 00:51:23,337 Don't worry. 414 00:51:23,439 --> 00:51:25,371 She's only having puppies, you know. 415 00:51:25,473 --> 00:51:27,342 - She'll be all right. - Here. 416 00:51:43,759 --> 00:51:46,259 Hey, you okay? 417 00:51:46,361 --> 00:51:50,299 You all right? Hmm? 418 00:51:54,469 --> 00:51:56,302 - What, is it stinging? - Mm-hmm. 419 00:51:56,404 --> 00:52:00,706 Okay, I got something for that. 420 00:52:00,808 --> 00:52:02,574 Oh, no, no, it's all right, this'll... 421 00:52:08,283 --> 00:52:11,987 Does that feel any better? Hmm? 422 00:52:14,189 --> 00:52:15,954 You won't tell Amber, will you, Uncle Donald? 423 00:52:16,056 --> 00:52:18,558 - Of course not. - She won't let me come back. 424 00:52:18,660 --> 00:52:20,563 You want to see these, Donald! 425 00:52:23,165 --> 00:52:27,766 Well, I'm not going through that again. 426 00:52:27,868 --> 00:52:29,201 You? 427 00:52:29,303 --> 00:52:32,137 500, 1,000, one and a half, two, 428 00:52:32,239 --> 00:52:35,344 two and a half... three, oh. 429 00:52:39,314 --> 00:52:40,980 Here's your cut, Donald. 430 00:52:41,082 --> 00:52:43,882 Rar! 431 00:52:43,984 --> 00:52:46,987 I'm gonna give it to you, Miriam. 432 00:52:47,089 --> 00:52:48,491 Happy birthday. 433 00:52:51,558 --> 00:52:54,694 I'm gonna call you Lucy. I am. 434 00:52:56,364 --> 00:52:58,864 But what about Mum? 435 00:52:58,966 --> 00:53:03,205 Don't worry about Mum. I'll work on her for you. 436 00:53:06,140 --> 00:53:09,641 In the meantime, Uncle Donald can look after Lucy. 437 00:53:09,743 --> 00:53:11,177 - Can't you, Uncle Donald? - Oh, yeah. 438 00:53:11,279 --> 00:53:13,579 - Yeah? - Yeah, sure, yeah, yeah, 'course. 439 00:53:21,556 --> 00:53:24,757 It was beautiful. Thank you. 440 00:53:24,859 --> 00:53:28,728 d Ooh, wiggle, purr like a cat d 441 00:53:28,830 --> 00:53:31,831 d Wink at a man, and he wink back d 442 00:53:31,933 --> 00:53:36,835 - d Now child, see-line woman d - d See-line d 443 00:53:36,937 --> 00:53:40,706 d Empty his pockets and wreck his days d 444 00:53:40,808 --> 00:53:42,409 d Make him love... d 445 00:53:42,511 --> 00:53:44,679 Have you found it yet, darling? 446 00:53:46,147 --> 00:53:49,648 Uh, no, not quite. 447 00:53:49,750 --> 00:53:51,451 I can't say I blame you. 448 00:53:51,553 --> 00:53:54,820 At your stage in life, I'd have done exactly the same. 449 00:53:54,922 --> 00:53:56,989 But if life in the fast lane 450 00:53:57,091 --> 00:53:59,491 doesn't live up to expectations, 451 00:53:59,593 --> 00:54:01,696 you do know you're welcome back. 452 00:54:05,868 --> 00:54:08,067 Hi, Donald. 453 00:54:08,169 --> 00:54:10,770 I've done it. 454 00:54:10,872 --> 00:54:12,338 I'm free. 455 00:54:12,440 --> 00:54:14,210 Donald! 456 00:54:26,955 --> 00:54:28,855 Oh, we found a particularly interesting video 457 00:54:28,957 --> 00:54:31,757 on Father's phone. 458 00:54:31,859 --> 00:54:33,659 See, by the time we got back from the funeral, 459 00:54:33,761 --> 00:54:37,699 everything on this just mysteriously disappeared. 460 00:54:40,602 --> 00:54:42,936 But the IT department waved their magic wand, 461 00:54:43,038 --> 00:54:47,674 and, lo and behold, we found it. 462 00:54:47,776 --> 00:54:50,409 Think you might enjoy this, Donald. 463 00:54:51,580 --> 00:54:54,547 Look, look. 464 00:54:54,649 --> 00:54:58,150 It was beautiful. 465 00:54:58,252 --> 00:54:59,888 Thank you. 466 00:55:09,297 --> 00:55:10,866 Just pull off here, please. 467 00:55:23,343 --> 00:55:25,313 817. 468 00:55:28,616 --> 00:55:32,351 The number of properties in our UK portfolio. 469 00:55:32,453 --> 00:55:38,358 Two, the number of properties in my father's personal name. 470 00:55:38,460 --> 00:55:40,329 And I live in one of them. 471 00:55:43,297 --> 00:55:45,600 Tell me about this place, Donald. 472 00:55:49,303 --> 00:55:50,906 Well, is it familiar? 473 00:55:53,607 --> 00:55:55,442 Father was absolutely right to trust you, Donald, 474 00:55:55,544 --> 00:55:58,011 but you have to realize he's gone now. 475 00:55:58,113 --> 00:56:01,183 There's no one left to measure your loyalty but me. 476 00:56:04,618 --> 00:56:07,018 I'm going to ask you a question, and, please, 477 00:56:07,120 --> 00:56:11,491 just for old time's sake, remember this... 478 00:56:11,593 --> 00:56:12,893 lying to an employer 479 00:56:12,995 --> 00:56:15,797 constitutes grounds for instant dismissal. 480 00:56:18,533 --> 00:56:20,800 d Wiggle wiggle, purr like a cat... d 481 00:56:20,902 --> 00:56:22,335 Who is she? 482 00:56:22,437 --> 00:56:25,103 d Wink at a man, and he winks back... d 483 00:56:25,205 --> 00:56:28,007 Donald, please don't make me do something 484 00:56:28,109 --> 00:56:29,041 I don't want to do. 485 00:56:29,143 --> 00:56:31,277 Who. Is. She?! 486 00:56:31,379 --> 00:56:35,514 I don't know what you expect me to say, sir. 487 00:56:38,419 --> 00:56:39,819 Open the door. 488 00:56:58,372 --> 00:56:59,540 Open it. 489 00:57:11,085 --> 00:57:13,422 Take me to the office, please, Donald. 490 00:57:39,647 --> 00:57:40,949 Donald? 491 00:57:43,718 --> 00:57:44,686 Donald! 492 00:57:56,997 --> 00:57:58,933 What do you think he'll do with it? 493 00:58:00,868 --> 00:58:04,438 I... I mean, it's just a girl dancing on a video. 494 00:58:04,540 --> 00:58:07,907 He... he didn't even know who you were. 495 00:58:08,009 --> 00:58:10,842 Do you think he'll tell his mum? 496 00:58:10,944 --> 00:58:12,313 Nah. 497 00:58:14,348 --> 00:58:15,982 Nothing in it for him. 498 00:58:16,084 --> 00:58:19,853 Just like his dad, isn't he? 499 00:58:19,955 --> 00:58:23,255 Well, it's the truth, isn't it? 500 00:58:23,357 --> 00:58:26,893 Demi Lampross the great philanthropist. 501 00:58:26,995 --> 00:58:32,364 Why didn't he give you the money just like he did everybody else? 502 00:58:32,466 --> 00:58:34,567 What for? 503 00:58:34,669 --> 00:58:38,938 It was my parents that owed money, not him. 504 00:58:39,040 --> 00:58:42,808 Look, he was a businessman, and... 505 00:58:42,910 --> 00:58:46,145 I was no charity. 506 00:58:46,247 --> 00:58:50,349 Demi and I made a deal. Receptionist to lawyer. 507 00:58:50,451 --> 00:58:53,221 And then we'd call it quits. 508 00:58:57,759 --> 00:58:59,157 In fact... 509 00:58:59,259 --> 00:59:02,328 today was the day he would have given me that owl, 510 00:59:02,430 --> 00:59:03,931 said goodbye... 511 00:59:06,134 --> 00:59:07,402 forever. 512 00:59:37,364 --> 00:59:39,364 You know I have no say. 513 00:59:39,466 --> 00:59:42,634 What kind of a mother are you? 514 00:59:42,736 --> 00:59:45,704 What's your problem? 515 00:59:45,806 --> 00:59:47,308 You jealous? 516 00:59:50,111 --> 00:59:51,612 Ammi, please. 517 00:59:54,781 --> 00:59:57,650 We don't need to do this. 518 00:59:57,752 --> 00:59:59,686 I'll stay. 519 00:59:59,788 --> 01:00:02,121 I won't go to London. I'll stay here. 520 01:00:02,223 --> 01:00:04,123 They said they can give me my job back. 521 01:00:04,225 --> 01:00:07,159 It's too late, beta. 522 01:00:07,261 --> 01:00:09,297 Your father has given them his word. 523 01:00:22,176 --> 01:00:23,411 Which one? 524 01:00:28,450 --> 01:00:29,851 What's wrong? 525 01:00:36,757 --> 01:00:39,324 Come here. 526 01:00:53,841 --> 01:00:54,810 KD. 527 01:01:08,122 --> 01:01:12,224 It's okay. She VIP. 528 01:01:14,696 --> 01:01:17,795 We tell Miriam when she go. 529 01:01:17,897 --> 01:01:19,368 Sit. 530 01:01:22,703 --> 01:01:23,605 Sit down. 531 01:01:27,741 --> 01:01:29,342 Coffee? Tea? 532 01:01:29,444 --> 01:01:32,581 First time you're here. Gotta have something. 533 01:01:49,696 --> 01:01:51,799 Tell her what we're not allowed to eat. 534 01:01:56,904 --> 01:01:57,971 I know, but... 535 01:01:58,073 --> 01:01:59,574 Then why feed my child pig? 536 01:02:02,143 --> 01:02:03,108 But we... 537 01:02:03,210 --> 01:02:05,445 Shut up. 538 01:02:05,547 --> 01:02:06,882 Before was before. 539 01:02:09,884 --> 01:02:11,518 When he born, 540 01:02:11,620 --> 01:02:14,286 who know what shit you're gonna feed him, 541 01:02:14,388 --> 01:02:18,724 what shit you're gonna put in his head. 542 01:02:18,826 --> 01:02:21,828 You think changing your name make you Muslim. 543 01:02:21,930 --> 01:02:25,697 I... I wouldn't do anything to hurt you. 544 01:02:25,799 --> 01:02:26,968 I love you. 545 01:02:40,181 --> 01:02:42,818 I never gonna trust you, girl. 546 01:02:58,132 --> 01:03:00,032 Haven't I been punished enough? 547 01:03:00,134 --> 01:03:04,003 Let's talk about punishment. 548 01:03:04,105 --> 01:03:08,340 Wherever my mother go, people still laugh at her. 549 01:03:08,442 --> 01:03:11,210 You know why they laugh? 550 01:03:11,312 --> 01:03:12,545 'Cause you lied. 551 01:03:12,647 --> 01:03:14,413 Have you forgotten what you did? 552 01:03:14,515 --> 01:03:18,351 We made a deal, a stupid deal. 553 01:03:18,453 --> 01:03:19,652 I was 16. 554 01:03:19,754 --> 01:03:21,922 - So was I. - I made a mistake. 555 01:03:25,893 --> 01:03:26,828 Okay, KD. 556 01:03:29,931 --> 01:03:31,767 I accept that you made a mistake. 557 01:03:33,366 --> 01:03:34,770 But you're a man now. 558 01:03:37,471 --> 01:03:39,971 And I am begging you, 559 01:03:40,073 --> 01:03:41,840 please let Miriam go. 560 01:03:41,942 --> 01:03:46,547 I'll tell everyone that I lied if that's what you want. 561 01:03:50,884 --> 01:03:52,888 Shalwar kameez really suits you. 562 01:03:54,989 --> 01:03:56,258 Always did. 563 01:03:58,491 --> 01:04:00,194 Want to run away with me, Amber? 564 01:04:04,466 --> 01:04:06,201 You just don't get it, do you? 565 01:04:07,868 --> 01:04:11,036 You were like a brother to me, 566 01:04:11,138 --> 01:04:12,373 my big brother. 567 01:04:15,176 --> 01:04:17,579 And you raped your sister. 568 01:04:31,759 --> 01:04:34,592 With the blessing of your father and mother, 569 01:04:34,694 --> 01:04:38,931 a thousand people will witness the auspicious occasion 570 01:04:39,033 --> 01:04:42,367 of my marriage to Miriam. 571 01:04:42,469 --> 01:04:44,636 My fianc�e and I would like you to attend. 572 01:04:44,738 --> 01:04:47,275 Stop the bullshit, KD. 573 01:04:49,843 --> 01:04:51,777 You know that what you're doing is wrong. 574 01:04:51,879 --> 01:04:54,880 I know you're going to hell. 575 01:04:54,982 --> 01:04:56,849 And you're not? 576 01:04:56,951 --> 01:04:59,819 I didn't put my hand on the Koran and lie. 577 01:04:59,921 --> 01:05:03,391 You know the difference between you and me? 578 01:05:05,359 --> 01:05:08,761 I know that I'm going to hell. 579 01:05:08,863 --> 01:05:11,366 You still think you're gonna deal your way out of it. 580 01:05:13,100 --> 01:05:15,369 This wedding is not gonna happen. 581 01:05:17,839 --> 01:05:20,442 Your father will regret sending these out. 582 01:05:44,232 --> 01:05:46,868 Come on, hurry up. 583 01:05:51,806 --> 01:05:54,005 What the fuck does "technically correct" mean? 584 01:05:54,107 --> 01:05:55,541 It's a forced marriage. It's not right. 585 01:05:55,643 --> 01:05:57,242 There must be a loophole or something. 586 01:05:57,344 --> 01:05:58,944 It's the holy Koran you're talking about, Amber. 587 01:05:59,046 --> 01:06:00,945 It's not one of your legal textbooks. 588 01:06:01,047 --> 01:06:02,480 If you knew Islam better, 589 01:06:02,582 --> 01:06:04,282 you'd know that only kafirs look for loopholes. 590 01:06:04,384 --> 01:06:05,684 Did you just call me a kafir? 591 01:06:05,786 --> 01:06:08,052 - What does that mean to you? - A non-Muslim. 592 01:06:08,154 --> 01:06:10,788 No, a concealer of truth. 593 01:06:10,890 --> 01:06:12,991 All I can say is have the courage 594 01:06:13,093 --> 01:06:14,759 to confront them with the truth. 595 01:06:14,861 --> 01:06:16,795 They don't care about the truth, Faz. 596 01:06:16,897 --> 01:06:19,030 All they care about is their egos. 597 01:06:19,132 --> 01:06:20,398 That's not what I meant. 598 01:06:20,500 --> 01:06:21,867 If Miriam doesn't want to marry KD, 599 01:06:21,969 --> 01:06:23,735 all she has to do is say no at the nikah. 600 01:06:23,837 --> 01:06:26,137 Couldn't be written any clearer. 601 01:06:26,239 --> 01:06:28,574 Be real, Faz. 602 01:06:28,676 --> 01:06:31,043 Do you really expect Miriam to say no 603 01:06:31,145 --> 01:06:34,012 in front of all them people? 604 01:06:34,114 --> 01:06:36,681 Allah only helps those who have the courage 605 01:06:36,783 --> 01:06:39,353 to stand up and tell the truth. 606 01:06:54,067 --> 01:06:55,469 No. 607 01:07:00,373 --> 01:07:01,676 No. 608 01:07:03,444 --> 01:07:07,112 Okay, just try again, okay? 609 01:07:07,214 --> 01:07:08,750 You've got... no. 610 01:07:11,652 --> 01:07:12,821 No. 611 01:07:29,069 --> 01:07:32,038 Hello. 612 01:07:32,140 --> 01:07:34,139 My name's Nathan Lampross. 613 01:07:34,241 --> 01:07:35,907 My father passed away recently. 614 01:07:36,009 --> 01:07:39,277 I'm sorry, but you've got the wrong number. 615 01:07:39,379 --> 01:07:41,415 I was just won... 616 01:07:50,959 --> 01:07:56,128 d A man lose his head, see-line wo... d 617 01:08:40,675 --> 01:08:41,474 Amber. 618 01:08:41,576 --> 01:08:44,844 Nice to meet you. 619 01:08:44,946 --> 01:08:46,947 Please, sit down. 620 01:08:58,225 --> 01:08:59,725 What do you want? 621 01:08:59,827 --> 01:09:02,527 Well, that would depend on what you did for my father. 622 01:09:02,629 --> 01:09:04,729 We were friends. 623 01:09:04,831 --> 01:09:06,599 I think I knew what my father looked for in a friend. 624 01:09:06,701 --> 01:09:08,367 Just because I don't smoke cigars 625 01:09:08,469 --> 01:09:10,068 doesn't mean we had nothing to talk about. 626 01:09:10,170 --> 01:09:13,238 Look, please don't be offended if I call a spade a spade. 627 01:09:13,340 --> 01:09:14,674 Keep digging. 628 01:09:14,776 --> 01:09:18,946 Well, you were his whore. He paid you to fuck him. 629 01:09:22,849 --> 01:09:24,618 Fuck me. 630 01:09:31,893 --> 01:09:33,826 - d Dressed in green d - d See-line d 631 01:09:33,928 --> 01:09:37,128 d Wears silk stockings with golden seams d 632 01:09:37,230 --> 01:09:38,630 d See-line woman... d 633 01:09:38,732 --> 01:09:41,634 I wonder what your people would say if they saw this. 634 01:09:41,736 --> 01:09:44,269 I don't have people who care. 635 01:09:44,371 --> 01:09:46,572 d Make a man lose his head d 636 01:09:46,674 --> 01:09:49,576 Okay. Well, off you go then. 637 01:09:57,917 --> 01:10:01,385 Look, Amber, I'm a traditionalist at heart, okay? 638 01:10:01,487 --> 01:10:03,654 What belongs to the father passes on to the son. 639 01:10:03,756 --> 01:10:05,357 It's called inheritance. 640 01:10:05,459 --> 01:10:08,159 It's a shame you didn't inherit some of his grace. 641 01:10:08,261 --> 01:10:10,662 - You knew my father well then? - Yeah. Is that it? 642 01:10:10,764 --> 01:10:13,398 - Are you finished? - How remiss of me. 643 01:10:13,500 --> 01:10:15,967 What was the going rate again? 644 01:10:16,069 --> 01:10:19,171 I mean, whatever he paid, I'll double it, it's fine. 645 01:10:19,273 --> 01:10:21,509 You know what? Take it all. 646 01:10:24,944 --> 01:10:27,313 I've got a suite booked upstairs. 647 01:10:27,415 --> 01:10:30,149 All right? Just one fuck. 648 01:10:30,251 --> 01:10:33,152 One fuck... 649 01:10:33,254 --> 01:10:34,923 and I'll forget I ever saw you. 650 01:10:43,764 --> 01:10:47,065 What makes you think once will be enough? 651 01:10:47,167 --> 01:10:48,902 It wasn't for your father. 652 01:10:51,738 --> 01:10:52,873 Amber! 653 01:11:00,613 --> 01:11:04,518 I strongly recommend you reconsider. 654 01:11:05,986 --> 01:11:07,754 Just give it to me. 655 01:11:09,023 --> 01:11:11,357 Who the hell are you? Do you mind? 656 01:11:11,459 --> 01:11:15,060 - It's work stuff. - That work, too? 657 01:11:15,162 --> 01:11:16,598 I said do you mind? 658 01:11:18,965 --> 01:11:21,766 Yeah. I mind. 659 01:11:21,868 --> 01:11:23,972 What have you got on this, bro? 660 01:11:26,439 --> 01:11:30,007 KD, just give it to him, please. You don't need to make a scene. 661 01:11:30,109 --> 01:11:31,844 Excuse me. 662 01:11:31,946 --> 01:11:34,646 - Excuse me? - Just give it to me, okay? 663 01:11:34,748 --> 01:11:36,215 Are you gonna give it back or shall I call the police? 664 01:11:36,317 --> 01:11:38,817 - Hello? - Oh, my God. 665 01:11:38,919 --> 01:11:41,353 Call who the fuck you want. 666 01:11:41,455 --> 01:11:43,924 - Just give it to me, please. - Agh! 667 01:11:54,166 --> 01:11:56,402 You. 668 01:11:56,504 --> 01:11:59,339 Your father always said he raised a spineless prick. 669 01:12:22,462 --> 01:12:23,895 d All right d 670 01:12:23,997 --> 01:12:26,564 - d See-line woman d - d See-line d 671 01:12:26,666 --> 01:12:29,303 - d She drank coffee, she... d - d See-line d 672 01:12:54,161 --> 01:12:56,563 What are you going to do? 673 01:13:03,370 --> 01:13:05,440 What do you think I should do? 674 01:13:08,943 --> 01:13:11,212 I think you should let me take this. 675 01:13:13,279 --> 01:13:16,348 Forget what you've seen. 676 01:13:16,450 --> 01:13:19,717 Forget me. 677 01:13:19,819 --> 01:13:22,354 Forget Miriam. 678 01:13:22,456 --> 01:13:23,921 And I think you should let me pay you back 679 01:13:24,023 --> 01:13:26,360 what it cost you to bum my family. 680 01:13:50,617 --> 01:13:54,822 Let's make a deal. You're good at making deals. 681 01:14:01,828 --> 01:14:05,096 If this got out, you know what will happen. 682 01:14:05,198 --> 01:14:10,068 And after your funeral, I will still marry Miriam. 683 01:14:10,170 --> 01:14:12,206 Let it happen. 684 01:14:16,844 --> 01:14:20,781 I'm offering you a way out. Take it. 685 01:14:22,349 --> 01:14:24,549 Ow. 686 01:14:24,651 --> 01:14:27,221 Promise not to interfere. 687 01:14:37,496 --> 01:14:38,899 Okay, come on. 688 01:14:41,935 --> 01:14:44,670 You have to give Lucy back to Uncle Donald. 689 01:14:44,772 --> 01:14:48,707 Sweetheart, we can't take her with us. 690 01:14:48,809 --> 01:14:49,911 Miriam. 691 01:14:52,880 --> 01:14:54,949 I'll take care of her. Don't worry. 692 01:14:56,248 --> 01:14:57,618 Bye. 693 01:15:05,960 --> 01:15:07,292 Is that Mum? 694 01:15:07,394 --> 01:15:09,494 She's going to be mad, isn't she? 695 01:15:09,596 --> 01:15:12,230 It's better Mum being mad than you being married. 696 01:15:12,332 --> 01:15:13,899 What's so bad about getting married? 697 01:15:14,001 --> 01:15:16,738 - Everybody does it. - Come sit here with me. 698 01:15:27,947 --> 01:15:29,417 Miriam? 699 01:15:42,696 --> 01:15:45,663 I promise, in a week, 700 01:15:45,765 --> 01:15:47,600 all of this will have calmed down. 701 01:15:47,702 --> 01:15:49,835 Is that Mum? 702 01:15:49,937 --> 01:15:53,537 No. 703 01:15:53,639 --> 01:15:55,707 I thought I told you to turn that off. 704 01:15:55,809 --> 01:15:57,576 Who is it? 705 01:15:57,678 --> 01:15:59,243 But when we gonna see Mum again? 706 01:15:59,345 --> 01:16:01,613 I just told you, when all of this shit's died down. 707 01:16:01,715 --> 01:16:03,251 Miriam, give me the phone, please. 708 01:16:28,140 --> 01:16:32,610 Ammi? Manchester. 709 01:16:32,712 --> 01:16:35,449 Amber's been shouting at me. 710 01:16:42,755 --> 01:16:45,056 How long have you been shagging prostitutes? 711 01:16:45,158 --> 01:16:49,661 You were caught curb crawling with a fucking harlot. 712 01:16:49,763 --> 01:16:51,162 You forgot to reduce your license, you dirty bastard. 713 01:16:51,264 --> 01:16:52,963 What are you talking about? 714 01:16:53,065 --> 01:16:56,467 Is that why you moved out, using our daughter as an excuse? 715 01:16:56,569 --> 01:16:57,735 You should be ashamed of yourself. 716 01:16:57,837 --> 01:16:59,470 Don't you bring our daughter into this. 717 01:16:59,572 --> 01:17:01,238 Why not? You did. It's all you've ever done since she di... 718 01:17:03,876 --> 01:17:06,912 - She winning? - Who the hell's this? 719 01:17:07,014 --> 01:17:09,046 - Shut up. - Don't talk to me li... 720 01:17:09,148 --> 01:17:10,551 Shut the fuck up, bitch. 721 01:17:12,920 --> 01:17:15,086 Where's Amber? 722 01:17:15,188 --> 01:17:16,323 I don't know. 723 01:17:29,135 --> 01:17:30,835 No, no, put that down, mate. 724 01:17:30,937 --> 01:17:33,570 Respect. 725 01:17:33,672 --> 01:17:35,977 No need for that. Put it down. 726 01:17:51,558 --> 01:17:53,928 Tell me where Amber is or shoot me. 727 01:18:08,175 --> 01:18:09,443 You're a lucky boy. 728 01:18:10,844 --> 01:18:12,377 Where's Amber? 729 01:18:12,479 --> 01:18:13,912 I told you, mate, I don't know. 730 01:18:14,014 --> 01:18:16,680 Donald... 731 01:18:16,782 --> 01:18:18,185 Hey! 732 01:18:33,099 --> 01:18:35,634 Tell me, shoot me, 733 01:18:35,736 --> 01:18:38,472 or my man Ginger gonna take her for a walk. 734 01:18:40,273 --> 01:18:42,474 Ten seconds. 735 01:18:42,576 --> 01:18:44,210 Where's Amber? 736 01:18:46,013 --> 01:18:47,415 Nine. 737 01:18:49,450 --> 01:18:50,618 Eight. 738 01:18:53,220 --> 01:18:54,985 Seven. 739 01:18:55,087 --> 01:18:56,954 Where's Amber? 740 01:18:57,056 --> 01:18:58,355 Six. 741 01:19:12,639 --> 01:19:15,542 Khalid? Miriam's in Manchester. 742 01:19:37,930 --> 01:19:39,564 Please stand well away 743 01:19:39,666 --> 01:19:41,733 from the edge of platform six. 744 01:19:41,835 --> 01:19:44,269 The train is not stopping at this station. 745 01:19:50,810 --> 01:19:52,411 If I didn't sympathize with your situation, 746 01:19:52,513 --> 01:19:54,412 you'd be coming with me. 747 01:19:54,514 --> 01:19:56,413 Excuse me, did you speak to her when she was alone? 748 01:19:56,515 --> 01:19:57,851 She told me she's perfectly happy. 749 01:19:59,986 --> 01:20:01,653 Good day! 750 01:20:01,755 --> 01:20:04,625 How dare you bring police to my dar?! 751 01:20:08,562 --> 01:20:10,498 Go inside, beta. Go. 752 01:20:30,183 --> 01:20:31,752 Hi. 753 01:20:34,755 --> 01:20:38,323 I'm sorry for shouting at you. 754 01:20:38,425 --> 01:20:42,293 I promise I won't do it again. 755 01:20:42,395 --> 01:20:45,833 Miriam... please don't be scared. 756 01:20:48,568 --> 01:20:50,467 Donald's outside. 757 01:20:50,569 --> 01:20:52,769 He's with the police. 758 01:20:52,871 --> 01:20:56,140 And he's with little Lucy. 759 01:20:56,242 --> 01:20:58,045 She misses you. 760 01:21:00,547 --> 01:21:03,314 - What's that? - It's nothing. 761 01:21:03,416 --> 01:21:05,317 Miriam, let me see it. What is it? 762 01:21:05,419 --> 01:21:07,719 - Everyone says you're evil! - Miriam... 763 01:21:07,821 --> 01:21:09,487 And they all say you're a prostitute! 764 01:21:09,589 --> 01:21:11,355 - You're a bitch! I hate you! - Miriam... 765 01:21:11,457 --> 01:21:12,690 You have to come with me. 766 01:21:12,792 --> 01:21:15,292 Get the fuck out! Get out! 767 01:21:15,394 --> 01:21:17,464 Get out, come on! Get out! 768 01:21:19,800 --> 01:21:21,933 It's all right, it's all right, beta. 769 01:21:22,035 --> 01:21:22,937 It's all right. 770 01:21:52,398 --> 01:21:56,400 Can't you get a High Court injunction or something? 771 01:21:56,502 --> 01:21:59,807 Against what? A perfectly legal marriage? 772 01:22:04,443 --> 01:22:06,845 She hates me. She thinks I'm evil. 773 01:22:06,947 --> 01:22:08,447 Well, I mean, she's had the fear of God 774 01:22:08,549 --> 01:22:09,750 put in her, hasn't she? 775 01:22:11,251 --> 01:22:12,550 It's over, Donald. 776 01:22:12,652 --> 01:22:15,019 So you're gonna do nothing? 777 01:22:15,121 --> 01:22:19,924 No, I'm gonna do exactly as I'd planned. 778 01:22:20,026 --> 01:22:24,162 I'm going to go to London and live happily ever after. 779 01:22:24,264 --> 01:22:26,267 Cheers. 780 01:22:34,140 --> 01:22:36,174 What? 781 01:22:36,276 --> 01:22:37,742 It's your face. 782 01:22:37,844 --> 01:22:42,613 It reminds me of the first time I met you. 783 01:22:42,715 --> 01:22:44,349 I don't know who was more frightened. 784 01:22:44,451 --> 01:22:48,086 Well, I wasn't the one shaking. 785 01:22:48,188 --> 01:22:51,055 What would you have done if you caught someone peeping on you? 786 01:22:51,157 --> 01:22:52,791 I wasn't peeping. 787 01:22:52,893 --> 01:22:53,792 You were. 788 01:22:53,894 --> 01:22:55,993 - No, I wasn't. - Oh, come on. 789 01:22:56,095 --> 01:22:58,028 - I wasn't. - You must've had a look. 790 01:22:58,130 --> 01:22:59,130 No, I didn't. 791 01:22:59,232 --> 01:23:02,000 Not even one teeny-weeny glance? 792 01:23:02,102 --> 01:23:04,304 Have you booked your ticket? 793 01:23:10,510 --> 01:23:14,511 I've been told when someone changes the subject, 794 01:23:14,613 --> 01:23:17,849 it's usually 'cause they're hiding something. 795 01:23:17,951 --> 01:23:20,585 Is there a dark, seedy side to you, Donald, 796 01:23:20,687 --> 01:23:23,587 - something I should know about? - Like what? 797 01:23:23,689 --> 01:23:25,323 Oh, relax. Why you being so defensive? 798 01:23:25,425 --> 01:23:27,559 I'm not being defensive. 799 01:23:27,661 --> 01:23:30,962 It's okay, Donald. You don't have to lie to me. 800 01:23:31,064 --> 01:23:34,364 I don't lie. You should know that by now. 801 01:23:34,466 --> 01:23:36,503 Objection sustained. 802 01:23:39,604 --> 01:23:41,805 Demi used to swear by you. 803 01:23:41,907 --> 01:23:43,942 But you are a man just like he was. 804 01:23:44,044 --> 01:23:46,347 Well, we're not all like Demi. 805 01:24:04,096 --> 01:24:06,965 What are you looking at? 806 01:24:07,067 --> 01:24:10,670 Why did your wife think that you were curb crawling? 807 01:24:14,174 --> 01:24:16,073 You know why. 808 01:24:16,175 --> 01:24:18,976 No. Not really. 809 01:24:19,078 --> 01:24:24,815 I mean, I've only known you a couple of months. 810 01:24:24,917 --> 01:24:28,222 But I'd never suspect you of paying for sex. 811 01:24:30,590 --> 01:24:32,792 And that's what bothers me. 812 01:24:34,594 --> 01:24:36,830 After all those years of marriage... 813 01:24:38,797 --> 01:24:39,900 she did. 814 01:24:41,968 --> 01:24:44,538 Why did you keep me a secret, Donald? 815 01:24:55,014 --> 01:24:57,448 Be honest. Why don't you just tell her? 816 01:24:57,550 --> 01:24:58,649 Tell her what? 817 01:24:58,751 --> 01:25:00,685 - The truth. - The truth? 818 01:25:00,787 --> 01:25:05,523 The truth is I met a half-naked girl in me dead boss's flat. 819 01:25:05,625 --> 01:25:07,024 Oh, and I'm sorry about this, Heather, 820 01:25:07,126 --> 01:25:10,895 but the psychopathic ex-husband is also a drug dealer, 821 01:25:10,997 --> 01:25:13,131 and he's about to marry a 15-year-old... 822 01:25:13,233 --> 01:25:15,332 - 16. - 16 fucking years old! 823 01:25:15,434 --> 01:25:18,502 - She's 16! - What are you gonna do now? You're gonna run, are you? 824 01:25:18,604 --> 01:25:19,871 'Cause that's what you've always done. 825 01:25:19,973 --> 01:25:22,273 You ran from the apartment. You ran from Bradford. 826 01:25:22,375 --> 01:25:23,574 You ran from the police, 827 01:25:23,676 --> 01:25:25,443 and now you're running from your sister. 828 01:25:25,545 --> 01:25:27,578 - I'm not. - You're acting like she's fucking dead! 829 01:25:27,680 --> 01:25:31,284 I don't know what to do, Donald. 830 01:25:37,323 --> 01:25:38,624 Just... 831 01:25:41,928 --> 01:25:42,995 tell me what to do. 832 01:25:49,169 --> 01:25:51,036 Speak to your dad. 833 01:25:51,138 --> 01:25:53,240 He won't listen. 834 01:25:55,709 --> 01:25:57,809 You don't understand what it's like. 835 01:25:57,911 --> 01:26:01,246 I mean, he's your father, isn't he? 836 01:26:01,348 --> 01:26:06,283 I... I'm... I'm a father meself. I know what that means. 837 01:26:06,385 --> 01:26:08,987 How can he not love Miriam? 838 01:26:09,089 --> 01:26:10,153 I don't know. 839 01:26:10,255 --> 01:26:12,558 How can you not love you, Amber? 840 01:26:20,000 --> 01:26:20,933 I'm sorry. 841 01:27:32,939 --> 01:27:34,738 - You can't marry... - How dare you?! 842 01:27:34,840 --> 01:27:36,440 You're gonna have to listen. 843 01:27:36,542 --> 01:27:39,043 Listen to what? 844 01:27:39,145 --> 01:27:41,211 More lies? 845 01:27:41,313 --> 01:27:44,049 Your lies have brought us to this. 846 01:27:44,151 --> 01:27:45,850 Mine? 847 01:27:45,952 --> 01:27:48,720 You're the one that took a 16-year-old girl to Pakistan 848 01:27:48,822 --> 01:27:50,488 and forced her to become a woman, 849 01:27:50,590 --> 01:27:52,390 and now you're doing the same thing to Miriam. 850 01:27:52,492 --> 01:27:56,560 She has to marry some man! Why not Khalid? 851 01:27:56,662 --> 01:27:58,028 He's got good business. 852 01:27:58,130 --> 01:28:00,599 Is that it? 853 01:28:00,701 --> 01:28:01,733 Money? 854 01:28:01,835 --> 01:28:03,600 How much would it cost to get her back? 855 01:28:03,702 --> 01:28:06,570 I don't need your money. 856 01:28:06,672 --> 01:28:08,506 Why didn't you say that when you went to Haj? 857 01:28:08,608 --> 01:28:12,312 I said I would pay it back to you. 858 01:28:13,912 --> 01:28:17,850 You could never pay me back for what I've done. 859 01:28:20,187 --> 01:28:21,788 Never. 860 01:28:27,394 --> 01:28:29,263 You shouldn't have been a father. 861 01:28:33,198 --> 01:28:34,767 You should have been a pimp. 862 01:28:47,513 --> 01:28:52,250 Bye, Cind. Look after her for me. 863 01:28:52,352 --> 01:28:53,887 It'll cost you. 864 01:28:55,822 --> 01:28:57,523 Any excuse. 865 01:29:16,442 --> 01:29:19,643 Where are you taking me? 866 01:29:19,745 --> 01:29:22,382 You do know I've got a train to catch, don't you? 867 01:29:26,920 --> 01:29:29,690 You might not want to see it, but I do. 868 01:29:32,625 --> 01:29:34,725 I wish I could just talk to her. 869 01:29:34,827 --> 01:29:39,296 If you could, what would you say to her? 870 01:29:39,398 --> 01:29:41,832 I couldn't get anywhere near her. 871 01:29:41,934 --> 01:29:43,167 Look at all them people. 872 01:29:43,269 --> 01:29:45,672 No, but I mean, if you could, would you talk to her? 873 01:29:48,573 --> 01:29:51,242 Yes or no, if I could get you in there, 874 01:29:51,344 --> 01:29:53,476 would you talk to her? 875 01:29:53,578 --> 01:29:55,348 - Yes. Yeah. - Yes? 876 01:30:01,153 --> 01:30:02,388 Keep your phone on. 877 01:30:32,218 --> 01:30:34,284 Everything's gonna be okay. I'm here. 878 01:30:34,386 --> 01:30:36,953 What's she doing here? 879 01:31:20,433 --> 01:31:21,732 Jee. 880 01:31:46,992 --> 01:31:48,493 Qubool hai. 881 01:32:02,808 --> 01:32:04,375 Qubool hai? 882 01:32:04,477 --> 01:32:06,213 Qubool hai. 883 01:32:20,259 --> 01:32:21,895 Qubool hai? 884 01:32:58,630 --> 01:33:01,700 She said yes! 885 01:33:05,839 --> 01:33:06,770 Wait! 886 01:33:10,343 --> 01:33:11,844 What's wrong? 887 01:33:17,582 --> 01:33:19,785 I didn't hear the third yes. 888 01:33:21,554 --> 01:33:24,590 Do you doubt Banu's word? 889 01:33:31,598 --> 01:33:36,369 Did you hear the third yes? 890 01:33:41,072 --> 01:33:42,672 No. 891 01:33:42,774 --> 01:33:46,245 Why are you argue about this? Let's ask Miriam. 892 01:33:48,246 --> 01:33:50,713 I'll ask her myself. 893 01:33:50,815 --> 01:33:56,455 Miriam beta, don't be like your father, please. 894 01:33:58,358 --> 01:33:59,926 Don't be afraid of all these people. 895 01:34:02,162 --> 01:34:06,162 Be honest only to him alone. 896 01:34:06,264 --> 01:34:10,367 Nobody else matters here. 897 01:34:10,469 --> 01:34:14,037 Did you say the third yes? 898 01:34:49,675 --> 01:34:52,544 No. 899 01:35:12,965 --> 01:35:16,065 You did the right thing. 900 01:35:16,167 --> 01:35:17,436 Thank you. 901 01:35:29,181 --> 01:35:30,749 She said no. 902 01:35:43,895 --> 01:35:45,432 Leave, Khalid! 903 01:35:52,538 --> 01:35:55,338 I had to say no. 904 01:35:55,440 --> 01:35:57,908 Couldn't leave you, girl. 905 01:35:58,010 --> 01:35:59,846 Love you's too much. 906 01:36:18,930 --> 01:36:20,467 Fuck off, yeah? 907 01:36:24,970 --> 01:36:26,136 Okay, bro. 908 01:36:26,238 --> 01:36:28,706 - Not him. - It's okay. 909 01:36:28,808 --> 01:36:32,545 After today, everything will be like it was before. 910 01:36:49,728 --> 01:36:52,432 I told her only once. 911 01:37:22,661 --> 01:37:27,698 Once can last a long, long time. 912 01:37:27,800 --> 01:37:31,335 So what am I gonna do if Miriam calls and wants to see Lucy? 913 01:37:31,437 --> 01:37:33,906 Just tell her to wait until I get back. 914 01:37:48,386 --> 01:37:50,990 Oh, come on, Donald, it's only a hug. 915 01:38:04,703 --> 01:38:07,269 Get an ambulance! Get an ambulance, a doctor! 916 01:38:07,371 --> 01:38:09,006 Quick, quick, move! 917 01:38:13,979 --> 01:38:18,982 Amber, listen to me. Amber, can you hear me? 918 01:38:19,084 --> 01:38:22,619 Amber, can you hear me? Hang on. 919 01:38:22,721 --> 01:38:24,557 Hang on, there's an ambulance coming. 920 01:38:28,260 --> 01:38:30,196 Oh, Christ. 921 01:38:34,733 --> 01:38:38,337 The fuck are you looking at?! Move! Get the fucking ambulance! 922 01:39:51,309 --> 01:39:52,744 Quack, quack. 923 01:39:59,518 --> 01:40:00,920 It was God's will. 924 01:40:18,737 --> 01:40:22,808 And bad things happen to bad people. 925 01:40:25,176 --> 01:40:26,646 Oh. 926 01:40:28,479 --> 01:40:30,415 She must've been really bad then. 927 01:40:57,977 --> 01:41:01,748 Is this Lucy? My fianc�e miss her. 928 01:41:03,581 --> 01:41:05,882 We're getting married next month. 929 01:41:05,984 --> 01:41:07,387 I'll send you an invite. 930 01:41:09,020 --> 01:41:13,825 No, I'll bring it to your house personally. 931 01:41:21,533 --> 01:41:23,699 Look after her for me. 932 01:43:41,439 --> 01:43:42,808 Fuck off. 933 01:43:51,282 --> 01:43:52,717 Fuck off! 934 01:44:52,778 --> 01:44:55,479 It was God's will. 935 01:44:55,581 --> 01:44:57,617 Bad things happen to bad people. 936 01:45:33,155 --> 01:45:38,055 Subtitles by explosiveskull 65649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.