All language subtitles for Kishkindha.Kaandam.2024.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,583 --> 00:03:43,207 Let's use this opportunity wisely to silence everyone with just a fingertip 2 00:03:43,208 --> 00:03:47,666 and remind those who forgot our land and people after gaining power, 3 00:03:47,708 --> 00:03:54,582 ensuring that Advocate Sri Anil Baby, who is deeply connected to his birthplace, 4 00:03:54,583 --> 00:03:58,000 wins by a large majority. 5 00:03:59,625 --> 00:04:01,000 Hey... What's up? 6 00:04:01,041 --> 00:04:02,166 I'm here to deposit the gun. 7 00:04:02,208 --> 00:04:03,832 You show up only when elections are declared. 8 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 You can head over to the officer on the right. 9 00:04:06,291 --> 00:04:08,583 - Number? - 1624/MPM. 10 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 License? 11 00:04:14,375 --> 00:04:15,958 - It's a revolver? - Yes. 12 00:04:19,333 --> 00:04:21,458 - You haven't used it recently, right? - No, no. 13 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Rounds... 14 00:04:39,250 --> 00:04:40,416 - Okay, then. - Okay. 15 00:04:52,833 --> 00:04:54,250 Has everyone turned in their guns? 16 00:04:54,541 --> 00:04:55,291 No. 17 00:04:55,292 --> 00:04:57,166 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 18 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Please show your IDs. 19 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 Mom, my ID. 20 00:05:05,250 --> 00:05:07,041 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 21 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Show the ID proof. 22 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Aparna... 23 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Groom's ID? 24 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Here it is. 25 00:05:19,791 --> 00:05:20,833 Full name? 26 00:05:20,875 --> 00:05:22,082 Ajayachandran K. V. 27 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Ajayachandran. 28 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Father's name? 29 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 K. Appu Pillai. 30 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You've come from quite far, huh? 31 00:05:29,625 --> 00:05:30,790 How did you end up here? 32 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 Where's he from? 33 00:05:31,875 --> 00:05:32,875 Nedunchal. 34 00:05:32,876 --> 00:05:33,958 Nedunchal... 35 00:05:34,000 --> 00:05:36,666 Oh! That's the place with many eco-tourism attractions, isn't it? 36 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 - Yes. - Okay. 37 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ajayetta, 38 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 it's from the police station. 39 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 - Sir... - Okay. 40 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Just a minute. 41 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 - Are you Ajayan? - Yes. 42 00:05:54,625 --> 00:05:55,625 Appu Pillai? 43 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 He is my father. 44 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 Not that. Is Appu Pillai with you now? 45 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 Sir, I'm not home at the moment. 46 00:06:00,833 --> 00:06:01,833 What about your dad? 47 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Dad is at home. 48 00:06:03,708 --> 00:06:05,625 But he didn't answer when we called your home. 49 00:06:06,000 --> 00:06:08,040 Dad doesn't really use the landline much, Sir. 50 00:06:08,041 --> 00:06:09,499 That's for outgoing calls, right? 51 00:06:09,500 --> 00:06:10,832 He can still answer incoming calls, can't he? 52 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 53 00:06:13,583 --> 00:06:14,665 What's the matter, Sir? 54 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Appu Pillai is a gun license holder, right? 55 00:06:17,875 --> 00:06:18,915 Yes. 56 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 57 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 - No. - But there is such a notice. 58 00:06:24,916 --> 00:06:26,958 It is mandatory. Today's the last date. 59 00:06:27,000 --> 00:06:28,374 Oh! Due to the elections, right? 60 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 I had read it in the newspaper. 61 00:06:29,833 --> 00:06:31,633 It must be brought to the station before noon. 62 00:06:32,291 --> 00:06:34,125 I'll reach home by around 4.30 PM. 63 00:06:34,500 --> 00:06:36,059 Will it be late if I come after that, Sir? 64 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 My dad doesn't go out much. 65 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 That will be late. 66 00:06:38,541 --> 00:06:39,750 Where is your house? 67 00:06:39,916 --> 00:06:41,040 Nedunchal. 68 00:06:41,041 --> 00:06:42,208 Where in Nedunchal? 69 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 On the way to Thirunelli. 70 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Is it near the forest office? 71 00:06:45,625 --> 00:06:47,249 - It is before the forest office. - Okay. 72 00:06:47,250 --> 00:06:48,707 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 73 00:06:48,708 --> 00:06:50,583 Okay. We will go and collect it ourselves. 74 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 - Is it regarding the gun? - Yes. 75 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Why are you so stressed about it? 76 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 He would have found it by now. 77 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 - Dad... - Yes. 78 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Did you find it? 79 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 No. 80 00:07:19,834 --> 00:07:21,375 I received a call from the station. 81 00:07:21,416 --> 00:07:22,915 They've asked me to get it there before noon. 82 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 If not, will they court-martial me? 83 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 I have been searching for it since dawn. 84 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 If I don't find it, tell them I'll carve a wooden gun and hand it over. 85 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 86 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 I'll call you when I find it! 87 00:07:36,583 --> 00:07:37,583 Hang up now! 88 00:07:42,458 --> 00:07:43,583 That's what I told you... 89 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 We should've filed a petition this morning when he said it was missing. 90 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 That's for our safety as well. 91 00:07:48,875 --> 00:07:50,540 If someone has stolen it 92 00:07:50,541 --> 00:07:52,041 and fires it somewhere, 93 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 we need to have solid backing, right? 94 00:07:54,666 --> 00:07:56,506 I'm just talking about the worst-case scenario. 95 00:07:56,541 --> 00:07:58,833 Isn't it better than having to say it's missing 96 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 when the police come to the house for it? 97 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 I understand, Shivetta. 98 00:08:02,375 --> 00:08:04,333 I'd even told Dad that we must file a petition. 99 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 It's because Dad objected, right? 100 00:08:06,375 --> 00:08:07,415 Okay. 101 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Anyway, let him continue searching. 102 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Finish what you came here for. Come. 103 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 Okay. 104 00:08:20,250 --> 00:08:21,791 - Happy married life! - Thank you, Sir. 105 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 - Okay, then. - Okay. 106 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Okay, then. 107 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 - Okay. - See you. 108 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Aparna... 109 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 Why didn't you come inside? 110 00:08:32,541 --> 00:08:33,666 I just got here. 111 00:08:35,000 --> 00:08:36,457 He is Praveena's brother. 112 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 - Prashobh. - Hi. 113 00:08:38,625 --> 00:08:40,375 Come home once you're settled. 114 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Okay. 115 00:08:43,458 --> 00:08:44,791 How long are you on leave for? 116 00:08:45,041 --> 00:08:46,267 I haven't received the call yet. 117 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 I'll be here for two months anyway. 118 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 Okay. 119 00:08:50,791 --> 00:08:52,166 You guys carry on. 120 00:08:53,041 --> 00:08:54,249 It's getting late, right? 121 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 All the best. 122 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Shall we go? 123 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Smith & Wesson, 9mm. 124 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 It is a pistol, right? 125 00:10:10,958 --> 00:10:12,083 Yes. 126 00:10:12,958 --> 00:10:15,267 It's been three years since the license was renewed, right? 127 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Yes. 128 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 That's the one. K. Appu Pillai. 129 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Okay. 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 - Sir... - Yes. 131 00:10:21,041 --> 00:10:22,540 Everything's good in the station records. 132 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 In February 2021, 133 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 he had surrendered the pistol to renew the license. 134 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 135 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Yes, Sir. 136 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 As a former army officer, 137 00:10:32,625 --> 00:10:34,833 you must be aware of the hassles behind this, right? 138 00:10:35,083 --> 00:10:37,291 How can people like you be so careless in handling it? 139 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 You are? 140 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - I am his son. - What do you do? 141 00:10:41,250 --> 00:10:42,791 I work in the Forest Department, Sir. 142 00:10:43,458 --> 00:10:45,041 Shivadasettan's... 143 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Yes. 144 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 145 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Congrats. 146 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 147 00:10:52,916 --> 00:10:55,392 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 148 00:10:55,416 --> 00:10:57,791 - Errr... - What is this, Shivadasetta? 149 00:10:57,833 --> 00:10:59,332 How did this even happen with you around? 150 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 151 00:11:01,375 --> 00:11:03,374 Fine. But they could have at least informed the station 152 00:11:03,375 --> 00:11:05,309 right away when they realized it was missing, right? 153 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 If this election hadn't come up, 154 00:11:06,916 --> 00:11:08,559 would they have even realized it was missing? 155 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 What if someone misuses it? 156 00:11:10,666 --> 00:11:12,166 Have you thought about it? 157 00:11:12,416 --> 00:11:13,832 Have YOU thought about it? 158 00:11:13,833 --> 00:11:16,083 I'm not someone who thinks too much! 159 00:11:16,166 --> 00:11:18,559 If it's acceptable, we can write the petition from here and sign it. 160 00:11:18,583 --> 00:11:20,103 Hey, just write it and give it to them. 161 00:11:20,416 --> 00:11:22,249 Or... if your ego doesn't allow that, 162 00:11:22,250 --> 00:11:23,957 I'll come to the station tomorrow morning. 163 00:11:23,958 --> 00:11:26,375 They totally ruined the day the newly-weds arrived. 164 00:11:28,333 --> 00:11:29,973 I don't think he gets how serious this is. 165 00:11:30,000 --> 00:11:31,916 - You got it, right? - Yes. 166 00:11:32,458 --> 00:11:34,333 Anyway, give a written complaint. 167 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 - And search the house thoroughly. - Sir. 168 00:11:36,625 --> 00:11:38,582 Attach a copy of the gun license as well. 169 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 - Okay. - Okay, then. 170 00:11:41,041 --> 00:11:42,708 - I'll be on duty tomorrow. - Okay, fine. 171 00:11:50,291 --> 00:11:52,374 No, this isn't exactly Thirunelli. 172 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 This place is before that, along the Thirunelli route. 173 00:11:55,375 --> 00:11:58,500 You said the license was renewed three years ago, right? 174 00:12:00,208 --> 00:12:02,458 Hasn't Dad taken it out since then? 175 00:12:02,833 --> 00:12:04,375 It's not a daily-use item 176 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 to take out and use every day, is it? 177 00:12:07,666 --> 00:12:10,291 So, people like him, who can't even keep a gun safe, 178 00:12:10,416 --> 00:12:12,750 were the ones guarding our country's borders? 179 00:12:13,791 --> 00:12:15,791 Aparna must be quite impressed, right? 180 00:12:17,541 --> 00:12:18,583 Where is she? 181 00:12:19,416 --> 00:12:20,434 She is talking on the phone. 182 00:12:20,458 --> 00:12:21,750 She is okay, right? 183 00:12:22,291 --> 00:12:23,250 She is. 184 00:12:23,251 --> 00:12:25,291 I could sense that she is quite chilled out. 185 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 What is it, dude? 186 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Nothing... 187 00:12:33,000 --> 00:12:34,207 Come on. Cheer up. 188 00:12:34,208 --> 00:12:36,041 Don't make her anxious with your overthinking. 189 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 Okay, just keep one thing in mind. 190 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Everyone is okay with it. 191 00:12:40,541 --> 00:12:42,583 It's just your feeling that it is not okay. 192 00:12:42,833 --> 00:12:45,791 And it's not right to live your life in solitude. 193 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 There must be some happenings in life, right? 194 00:12:48,333 --> 00:12:49,791 This isn't just about you. 195 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 You must think about Dad too, right? 196 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 You get what I'm saying, right? 197 00:12:54,958 --> 00:12:55,958 Yes. 198 00:12:56,708 --> 00:12:58,000 She is coming. 199 00:12:59,291 --> 00:13:00,333 It's my elder brother. 200 00:13:01,500 --> 00:13:02,541 Hi! 201 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Hello. 202 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 How is our place? 203 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 It's awesome! 204 00:13:06,916 --> 00:13:08,375 I left home a long time ago. 205 00:13:08,916 --> 00:13:10,458 I'm not in contact with anyone there, 206 00:13:10,541 --> 00:13:12,833 not even with that 'Hitler' in the house. 207 00:13:14,250 --> 00:13:15,290 He told me. 208 00:13:15,291 --> 00:13:17,708 Well, when are you going back to Bangalore? 209 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Or are you on leave? 210 00:13:18,916 --> 00:13:20,666 I resigned from my job before I got here. 211 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 How come? 212 00:13:22,666 --> 00:13:23,833 I got bored. 213 00:13:24,208 --> 00:13:25,500 So, what's the next plan? 214 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 I haven't thought about any plans yet. 215 00:13:28,416 --> 00:13:30,000 I thought I'll just go with the flow. 216 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 That's cool! 217 00:13:31,458 --> 00:13:34,333 No job can give you the joy of living without having to work. 218 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Mr. Prasad, please come. 219 00:13:36,791 --> 00:13:38,416 Job calls! I'll call later. 220 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 - Good night. - Good night. 221 00:13:40,708 --> 00:13:41,750 Dude... 222 00:13:42,333 --> 00:13:43,708 - Good night. - Good night. 223 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 Today was a mess, right? 224 00:13:54,250 --> 00:13:55,708 I wonder what your dad felt. 225 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 Nothing like that. 226 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 My dad is cool with it. 227 00:13:59,958 --> 00:14:01,916 So, there are others who were not cool with it. 228 00:14:09,833 --> 00:14:12,083 Seems like Prasadettan and your dad are just so in sync! 229 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 You know how old people are, right? 230 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 Moreover, he follows military discipline. 231 00:14:18,458 --> 00:14:20,874 Don't worry. Dad isn't all that troublesome. 232 00:14:20,875 --> 00:14:23,458 Ask Maniyan to come tomorrow with two people. 233 00:14:23,833 --> 00:14:25,083 That... uh... 234 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 Or should I climb trees at the age of 70? 235 00:15:23,041 --> 00:15:24,416 Yes, it's a radio. 236 00:15:25,083 --> 00:15:26,833 Puyinkara Kavu is right next to this place. 237 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 And what you see over there is the Reserve Forest. 238 00:15:31,750 --> 00:15:33,375 Except for Hanuman and Sugriva, 239 00:15:33,500 --> 00:15:36,208 you can find the entire army of monkeys here. 240 00:15:36,541 --> 00:15:37,583 Oh! 241 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 One fine morning, our radio went missing. 242 00:15:42,041 --> 00:15:43,250 It was after around a month, 243 00:15:43,666 --> 00:15:45,916 that we found it hanging on this branch. 244 00:15:47,041 --> 00:15:49,375 It's not at a height where you can grab it easily, right? 245 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 Hearing about this, many people came to see it. 246 00:15:52,958 --> 00:15:55,458 Seeing the comments from people and their astonishment, 247 00:15:56,125 --> 00:16:01,291 Dad ordered it to be left on the tree for everyone's amusement from then on. 248 00:16:01,791 --> 00:16:04,375 And there's no option to appeal against your dad's order, right? 249 00:16:05,041 --> 00:16:06,958 That order served its purpose, didn't it? 250 00:16:07,166 --> 00:16:09,458 You were also staring with your mouth wide open, right? 251 00:16:10,708 --> 00:16:13,083 If you look closely, you will see many more items up there. 252 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Dolls... 253 00:16:14,666 --> 00:16:15,708 Toys... 254 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Monkeys were Chachu's enemy number one. 255 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 He had even tried to capture monkeys with a rat trap. 256 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Is it coming from Dad's room? 257 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Yes. 258 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 That's his regular playlist. 259 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 You will have to bear with it. 260 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 It is a North-East folk song, right? 261 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Yes. Have you heard it before? 262 00:16:45,583 --> 00:16:48,416 I had been part of a volunteer camp while I was in Delhi. 263 00:16:48,666 --> 00:16:50,666 We went to Nagaland, Mizoram... and so on. 264 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 Dad was in Arunachal Pradesh for many years. 265 00:16:58,750 --> 00:17:00,916 Hey, shall I share a thought with you? 266 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 It could be silly. 267 00:17:03,416 --> 00:17:06,208 Can't you approach the missing gun case from this angle? 268 00:17:07,041 --> 00:17:10,708 Well... a gun isn't exactly something too heavy for a monkey to pick up, is it? 269 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 So, didn't you hear the order Dad gave last night? 270 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 - Maniyan? - Yes. 271 00:17:19,791 --> 00:17:21,541 Maniyan chetta... Wooh! 272 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 This side... This side! 273 00:17:23,833 --> 00:17:25,500 Look in every nook and corner, okay? 274 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 Shashiyetta! Check that mango tree branch! 275 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 Can you see a black object? 276 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 No! 277 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 That's a sandal or something like that! 278 00:17:52,791 --> 00:17:54,665 Hey, tighten the knot! 279 00:17:54,666 --> 00:17:56,416 Check that tree as well! 280 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 Where all should we search? 281 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ah! 282 00:18:01,916 --> 00:18:04,250 Now, if a branch snaps and someone falls, 283 00:18:04,625 --> 00:18:06,291 we will have to deal with that too! 284 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 - Right? - Come on! 285 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 What if we find the gun? 286 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 You always take his side! 287 00:18:13,500 --> 00:18:15,708 Whether it's a thief or a monkey, 288 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 if the gun gets fired, we will be in a soup. 289 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 Throw it! 290 00:18:19,541 --> 00:18:23,291 If that happens, no one will be interested in climbing or shaking the tree anymore. 291 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 So, shall I leave? 292 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 My duty is outside the station today. 293 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 Huh? 294 00:20:04,250 --> 00:20:07,166 Building only the flyover pillars won't lead to development. 295 00:20:07,208 --> 00:20:09,750 Have someone explain this to my election opponent. 296 00:20:11,291 --> 00:20:12,500 Isn't it true? 297 00:20:12,541 --> 00:20:15,708 The locals have started growing veggies under the flyover, 298 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 which has only had its pillars built in the last 10 years. 299 00:20:18,125 --> 00:20:20,833 Beans and what not! So... 300 00:20:21,000 --> 00:20:23,958 Don't try to fool the people with that. 301 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Park your vehicle to the side, bro! 302 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 Just a minute. Let that busy person pass through. 303 00:20:27,583 --> 00:20:29,374 Why are you trying to squeeze through this traffic? 304 00:20:29,375 --> 00:20:31,166 Wait! I have much more to say! 305 00:20:31,208 --> 00:20:32,708 Sir, you can move forward. 306 00:20:32,791 --> 00:20:34,541 Allow them to pass through. 307 00:20:35,416 --> 00:20:37,082 We needn't achieve anything by obstructing people. 308 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Move the auto rickshaw! 309 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 Let those in a hurry go ahead. 310 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 Come! 311 00:20:46,625 --> 00:20:47,791 Go, go! 312 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 Creating a fuss during such a major event! 313 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 Didn't you say he's always at home? 314 00:20:57,625 --> 00:20:59,458 He doesn't go outside very often. 315 00:20:59,791 --> 00:21:02,208 How long has it been since he retired from the army? 316 00:21:03,041 --> 00:21:04,541 It must be around 10-16 years. 317 00:21:05,833 --> 00:21:07,875 His elder son and I were classmates. 318 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 He had a very good reputation back then. 319 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 Is it bad now? 320 00:21:12,208 --> 00:21:13,416 Err, that's not what I meant. 321 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 - Dasan. - Yes. 322 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Here you go. 323 00:21:26,833 --> 00:21:28,250 You've added nutmeg, right? 324 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Yes. Shaiju Sir likes that flavour. 325 00:21:31,083 --> 00:21:33,416 He has set a menu for himself. 326 00:21:37,541 --> 00:21:38,875 Sumadathan Chetta... 327 00:21:39,666 --> 00:21:40,708 Look! 328 00:21:47,458 --> 00:21:48,916 You carry on. I'll come later. 329 00:21:49,000 --> 00:21:50,875 Well... Everyone is already there. 330 00:21:51,125 --> 00:21:53,041 - I'll be there by the time they start. - Okay. 331 00:22:05,875 --> 00:22:07,416 Their office is based in Delhi. 332 00:22:07,458 --> 00:22:09,165 I had asked if they have an office in the South. 333 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 So, you've spoken to them once before. 334 00:22:11,166 --> 00:22:13,458 - They are like a bypass channel. - Just a minute. 335 00:22:13,500 --> 00:22:16,291 I had sent them Chachu's photos and details earlier. 336 00:22:16,791 --> 00:22:17,708 Oh! 337 00:22:17,750 --> 00:22:20,041 - So, they are just mediators. - Yes. 338 00:22:20,250 --> 00:22:21,833 Another NGO is dealing with this. 339 00:22:22,125 --> 00:22:24,291 Only after verifying the details we've submitted 340 00:22:24,333 --> 00:22:26,582 and confirming the parents in person 341 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 will they connect us to them. 342 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Okay. 343 00:22:29,791 --> 00:22:31,457 - It's okay now. - That is their policy. 344 00:22:31,458 --> 00:22:33,125 Prashobh, we got connected. 345 00:22:33,250 --> 00:22:34,958 Okay. So, you talk to them. 346 00:22:35,125 --> 00:22:36,290 I'll send the link. 347 00:22:36,291 --> 00:22:37,708 - Okay. - This is the window. 348 00:22:38,166 --> 00:22:39,625 - Ajayetta... - Yes. 349 00:22:40,125 --> 00:22:42,125 Well... Aparna Chechi is with you, right? 350 00:22:42,708 --> 00:22:43,791 Huh? 351 00:22:43,833 --> 00:22:47,000 I mean, she must be... okay with this, right? 352 00:22:48,833 --> 00:22:49,958 Of course. 353 00:22:50,500 --> 00:22:52,291 I had told her before the wedding, right? 354 00:22:52,333 --> 00:22:54,125 I was just asking... Okay. 355 00:22:54,291 --> 00:22:56,000 Anyway, call me after the meeting. 356 00:22:56,166 --> 00:22:57,458 - Okay, then. - Okay. 357 00:23:06,666 --> 00:23:07,958 Hi, good evening. 358 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Good evening. 359 00:23:09,250 --> 00:23:11,125 Sorry, I got held up with some work. 360 00:23:11,166 --> 00:23:13,166 So, I couldn't schedule the meeting earlier. 361 00:23:14,041 --> 00:23:15,207 - That's okay. - Okay. 362 00:23:15,208 --> 00:23:16,791 Then, we'll start? 363 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Sure. 364 00:23:19,916 --> 00:23:21,333 Since when do you know Gaurav? 365 00:23:21,583 --> 00:23:24,333 Actually, I don't know him in person. 366 00:23:24,708 --> 00:23:26,708 He is a colleague of Prashobh. 367 00:23:26,833 --> 00:23:27,916 Oh, your in-law. 368 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 So, you have never met him? 369 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 No. Actually, it's like... 370 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 they had a chat and put me through. 371 00:23:34,083 --> 00:23:36,208 Chinmay, called as... 372 00:23:37,375 --> 00:23:38,500 Chachu. 373 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Yes. 374 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 You are... 375 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Ajayachandran K. V. 376 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 Yes. 377 00:23:43,875 --> 00:23:44,915 And... 378 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Mother's name... 379 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 Praveena Ajayachandran. 380 00:23:49,166 --> 00:23:50,207 Yes. 381 00:23:50,208 --> 00:23:52,000 Umm... where's Praveena? 382 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 She is... 383 00:23:56,375 --> 00:23:58,000 She can join if she wants to. 384 00:23:58,416 --> 00:24:00,958 No, I mean... She passed, actually. 385 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 It's been two years now. 386 00:24:02,875 --> 00:24:04,625 Oh, sorry. 387 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 So, how old was Chachu at the time of missing? 388 00:24:08,791 --> 00:24:09,833 Seven. 389 00:24:09,875 --> 00:24:11,583 And date of missing? 390 00:24:13,666 --> 00:24:14,791 3 years back. 391 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 March 20th, 392 00:24:17,291 --> 00:24:18,541 2021. 393 00:24:20,000 --> 00:24:23,583 So how long did you follow up initially with the classifieds? 394 00:24:23,833 --> 00:24:25,958 It went on for like... seven days, initially. 395 00:24:35,000 --> 00:24:37,458 Can you tell me the languages he was familiar with? 396 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 Only Malayalam. 397 00:24:39,583 --> 00:24:43,041 But he could understand English to an extent. 398 00:24:43,458 --> 00:24:44,583 Okay. 399 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 Alright, Ajay. 400 00:24:46,709 --> 00:24:48,833 I'll forward these to the higher desk. 401 00:24:48,958 --> 00:24:51,166 They will reach you once the paperwork is complete. 402 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 - Thank you. - Nice talking to you. 403 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Pleasure. 404 00:25:16,041 --> 00:25:18,125 Ajayetta, these also need to be sent out today. 405 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 - To Thirunelli, right? - Yes. 406 00:25:26,583 --> 00:25:28,499 This time, I have changed the ingredients. 407 00:25:28,500 --> 00:25:29,708 Keep it inside. 408 00:25:30,041 --> 00:25:31,375 Baby Sir got lucky today, huh? 409 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 Does he pay anything to Sumadathan Chettan? 410 00:25:39,083 --> 00:25:41,283 Since it's for booze, he won't be his usual stingy self. 411 00:25:41,666 --> 00:25:44,500 I'm telling you, the first question will be if he has Google Pay. 412 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 No, no. He has paid for it. 413 00:25:48,250 --> 00:25:50,291 I thought you'd be on leave this whole week. 414 00:25:50,583 --> 00:25:52,166 A new person has arrived, right? 415 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Not going on a honeymoon trip, Ajayan? 416 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 No. 417 00:25:54,916 --> 00:25:56,915 Didn't you say she's a nature freak? 418 00:25:56,916 --> 00:25:59,041 At least take her for a stroll in the forest. 419 00:25:59,833 --> 00:26:01,666 What was she doing in Bangalore? IT? 420 00:26:01,958 --> 00:26:03,249 She started off with IT. 421 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 - She left it when she lost interest. - Is it? 422 00:26:05,541 --> 00:26:06,583 Then, she pursued MSW. 423 00:26:06,625 --> 00:26:08,434 And worked with their syllabus-making team in Bangalore. 424 00:26:08,458 --> 00:26:09,790 Isn't that correct, Ajayetta? 425 00:26:09,791 --> 00:26:11,540 Yes. 426 00:26:11,541 --> 00:26:13,541 And a bit of theatre and travel in between. 427 00:26:13,666 --> 00:26:15,499 She has come here leaving all that behind. 428 00:26:15,500 --> 00:26:17,375 She is a perfect match for Ajayettan. 429 00:26:17,416 --> 00:26:20,791 We get that Ajayan is stuck here since his father is alone here. 430 00:26:21,125 --> 00:26:24,458 But shouldn't these younger girls have a clarity about what they want to do? 431 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Isn't it enough to have clarity about what they shouldn't do, Mohanetta? 432 00:26:27,625 --> 00:26:29,333 Hmm. Okay. 433 00:26:29,541 --> 00:26:30,582 Yes. 434 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 11th block, right? 435 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 I'll be there soon. Give me 10 minutes. Okay. 436 00:26:34,916 --> 00:26:36,791 - Please check these too. - Okay. 437 00:26:37,166 --> 00:26:39,583 Listen, a shot has been fired in the forest. 438 00:26:40,166 --> 00:26:41,375 Are the Maoists active again? 439 00:26:41,416 --> 00:26:42,499 Let's go visit the place. 440 00:26:42,500 --> 00:26:43,540 It was Shaiju who called. 441 00:26:43,541 --> 00:26:44,875 He is at the spot now. 442 00:26:45,000 --> 00:26:45,791 Where is it? 443 00:26:45,833 --> 00:26:48,142 There's a truck-way that goes up from Kallepathi, right? Over there. 444 00:26:48,166 --> 00:26:49,500 - 10th block? - No. 445 00:26:49,625 --> 00:26:50,665 - Hey, Tony. - Yes. 446 00:26:50,666 --> 00:26:52,375 - Get me the Jeep keys. - Okay. 447 00:26:52,583 --> 00:26:54,791 I think it's at the boundary between 11 and 12. 448 00:26:54,833 --> 00:26:56,351 They fired shots at one of our signboards. 449 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Great! 450 00:26:57,291 --> 00:26:59,458 And you wanted me to take her on a trip to this forest? 451 00:26:59,500 --> 00:27:00,874 Things were finally getting calm. 452 00:27:00,875 --> 00:27:02,707 Now, the people will get talking again! 453 00:27:02,708 --> 00:27:04,500 Don't exaggerate. 454 00:27:04,583 --> 00:27:05,999 They too have needs, don't they? 455 00:27:06,000 --> 00:27:08,416 Yeah, right! As if they need to fire shots to make a living! 456 00:27:13,458 --> 00:27:14,833 - I'll bring the Jeep. - Okay. 457 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 - Hi... - Hi. 458 00:27:33,291 --> 00:27:34,832 As we all know, 459 00:27:34,833 --> 00:27:37,665 gunfire is nothing new in the Kallepathi forest region. 460 00:27:37,666 --> 00:27:43,250 It was in April that the Thunderbolt team arrested two people for weapons training. 461 00:27:43,291 --> 00:27:45,375 How many times will you repeat the same thing? 462 00:27:45,416 --> 00:27:47,017 It's not as if I've applied for a passport, is it? 463 00:27:47,041 --> 00:27:48,582 It is management protocol, Sir. 464 00:27:48,583 --> 00:27:50,624 We can only do it once all the requirements we listed are met. 465 00:27:50,625 --> 00:27:52,184 I've come after asking about it over a phone call. 466 00:27:52,208 --> 00:27:53,767 You didn't tell me about this protocol then! 467 00:27:53,791 --> 00:27:56,125 It's not that. We had a server update last week. 468 00:27:56,166 --> 00:27:57,208 - So... - So, you lost it? 469 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 It is not lost, Sir. 470 00:27:58,251 --> 00:28:00,249 - When we did the server update... - So, you can get it. 471 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Sir, I didn't mean that. 472 00:28:01,750 --> 00:28:03,457 Just tell me whether you can get it for me or not. 473 00:28:03,458 --> 00:28:05,559 That's what I said, Sir. We'll know only after checking. 474 00:28:05,583 --> 00:28:07,875 - Do you want me to check it? - No, Sir. Just a minute. 475 00:28:08,666 --> 00:28:12,166 Hey, girl. You only need half the time you're wasting on excuses to get it done. 476 00:28:12,208 --> 00:28:13,351 Instead of doing it, you are just... 477 00:28:13,375 --> 00:28:14,874 - Can you quickly check the back-up files? - What? 478 00:28:14,875 --> 00:28:16,434 - Some sort of confusion, it seems. - What? 479 00:28:16,458 --> 00:28:18,500 Have you come here earlier for the same thing, Sir? 480 00:28:18,541 --> 00:28:20,624 Do things get done here based on prior acquaintance? 481 00:28:20,625 --> 00:28:21,666 Okay. 482 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 Is your name Appu Pillai, Sir? 483 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 Yes. 484 00:28:24,791 --> 00:28:26,750 Age 70, birth star is Chothi, 485 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 Zodiac sign is Libra. 486 00:28:28,416 --> 00:28:30,333 Yes. Err, okay. 487 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Sir, you've been requested to go to the Lay Secretary's office. 488 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Sir, your umbrella! 489 00:28:37,166 --> 00:28:39,207 The locals informed the police 490 00:28:39,208 --> 00:28:44,000 that they heard continuous gunfire for just a brief period. 491 00:28:44,041 --> 00:28:46,582 Anyway, there were no casualties this time as well. 492 00:28:46,583 --> 00:28:50,583 The locals and police believe someone was involved in weapons training. 493 00:29:13,416 --> 00:29:15,892 Couldn't they choose a better spot for their shooting practice? 494 00:29:15,916 --> 00:29:17,541 Right at the elephant's butt? Really? 495 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 Didn't you say that they too have needs? 496 00:29:21,041 --> 00:29:22,916 - We will have to put up a new one. - Yes. 497 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 One game in front and another through the back! 498 00:29:26,333 --> 00:29:29,458 Everyone is aware of your nasty past! 499 00:29:29,500 --> 00:29:31,583 Prakashan, save your jabs for those who'll take it. 500 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Don't try to mess with me. 501 00:29:32,916 --> 00:29:34,999 Let's see how long you'll keep this going, 502 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 by supplying hooch and hauling jugs! 503 00:29:36,958 --> 00:29:39,250 If you talk nonsense, I will smack your face! 504 00:29:39,291 --> 00:29:41,184 If I don't get you arrested, then my name isn't Prakashan. 505 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 It's easy to pick low-hanging fruit, right? 506 00:29:43,416 --> 00:29:44,791 He is the temporary watcher here. 507 00:29:44,833 --> 00:29:46,625 You must have heard about him; Sumadathan. 508 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 He was involved in some Naxal activities back in the past, 509 00:29:49,250 --> 00:29:50,375 discreetly. 510 00:29:50,416 --> 00:29:52,958 He used to make home-made bombs. 511 00:29:53,375 --> 00:29:55,601 One day, one blew up in his hands while he was making it. 512 00:29:55,625 --> 00:29:58,249 That's when everyone found out about his real profile. 513 00:29:58,250 --> 00:29:59,708 This happened 40 years ago. 514 00:29:59,875 --> 00:30:01,166 He gave it all up back then. 515 00:30:01,208 --> 00:30:03,000 He gave it up. But you know, right? 516 00:30:03,291 --> 00:30:04,642 Once someone's name is on the list, 517 00:30:04,666 --> 00:30:06,499 even if they cleanse themselves in the Ganges, 518 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 people will still see them the same way! 519 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Try getting me arrested! 520 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 Your tricks won't work on me! 521 00:30:12,666 --> 00:30:14,416 No cartridges or caps have been recovered. 522 00:30:14,541 --> 00:30:17,665 And from the bullet impact points, it's clear they didn't use rifles. 523 00:30:17,666 --> 00:30:19,832 - Are you saying it isn't them? - I didn't mean that. 524 00:30:19,833 --> 00:30:21,976 I just pointed out that it's different from their usual pattern. 525 00:30:22,000 --> 00:30:23,541 From the evidence we have so far, 526 00:30:23,666 --> 00:30:25,582 we can assume it's either a revolver or a pistol. 527 00:30:25,583 --> 00:30:27,333 Anyway, it's a small gun. 528 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 - And did you ask Dad about this? - Sigh! 529 00:30:33,416 --> 00:30:34,750 What can I ask him? 530 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Don't frame it like a question. 531 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 Just make a general statement saying this is what the ballistic team said. 532 00:30:40,250 --> 00:30:41,958 They just said that it could be a pistol. 533 00:30:42,541 --> 00:30:44,875 And you already concluded that it is Dad's gun? 534 00:30:44,916 --> 00:30:47,375 You started seeing our dad only after I did, kiddo! 535 00:30:47,416 --> 00:30:49,166 Both of them are old buddies. 536 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 Does he still visit Dad? 537 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 - Who? Suman chettan? - Yes. 538 00:30:54,291 --> 00:30:55,583 He rarely comes home. 539 00:30:55,958 --> 00:30:58,082 It's true that he carried us around as kids. 540 00:30:58,083 --> 00:31:00,017 But I've never thought he was someone we could keep ties with, 541 00:31:00,041 --> 00:31:01,791 whether it was back then or now. 542 00:31:02,666 --> 00:31:04,582 - You do... - Papa, can we go out? 543 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Where? 544 00:31:06,125 --> 00:31:07,374 - Downstairs. - Now? 545 00:31:07,375 --> 00:31:08,291 - Yes. - Let's go after saying goodbye to uncle. 546 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Who is it? 547 00:31:09,334 --> 00:31:10,625 - No! - Ichu? 548 00:31:10,666 --> 00:31:12,500 - Talk to your uncle. - Uncle's dear Ichuma? 549 00:31:12,541 --> 00:31:13,583 Hey... 550 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 Let me see. Show me your teeth! 551 00:31:16,291 --> 00:31:17,374 Eeee... 552 00:31:17,375 --> 00:31:19,791 Show your teeth... eeeee... 553 00:31:19,958 --> 00:31:21,166 Bonjour! 554 00:31:21,458 --> 00:31:22,499 What did she say? 555 00:31:22,500 --> 00:31:23,625 She said, 'Bonjour'. 556 00:31:23,666 --> 00:31:24,875 Oh, Bonjour! 557 00:31:25,250 --> 00:31:26,708 Oh, no! Don't pull my hand! 558 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Don't run. Let me see you! 559 00:31:27,916 --> 00:31:30,125 - Come on, Papa! Come! - Ichu... 560 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 Let's go. 561 00:31:31,666 --> 00:31:32,875 Okay, dude. Gotta go. 562 00:31:32,916 --> 00:31:34,059 Otherwise, she won't leave me. 563 00:31:34,083 --> 00:31:35,290 I'll talk to you later. Bye. 564 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 Come, come! Let's go! 565 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Okay. 566 00:31:44,625 --> 00:31:45,916 Was it Prasadettan? 567 00:31:46,208 --> 00:31:47,249 Yes. 568 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 What is he saying? 569 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 Nothing. 570 00:31:50,583 --> 00:31:51,875 His usual talk. 571 00:31:54,958 --> 00:31:55,999 It's 7.30 PM. 572 00:31:56,000 --> 00:31:57,333 Dad isn't back home yet. 573 00:31:57,750 --> 00:31:59,165 Should we try calling him? 574 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 No. 575 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 He will come. 576 00:32:01,500 --> 00:32:03,166 This time is normal for home. 577 00:32:03,625 --> 00:32:05,916 Must he go on his own if he wants to buy something? 578 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 If he says it, someone will buy and bring it, right? 579 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 Dad is very particular about certain things. 580 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 He has to do it all by himself. 581 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 Even if we offer help, he won't accept it. 582 00:32:36,958 --> 00:32:38,541 Okay. No, no! 583 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 I'll start now itself. 584 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 Did you check the petrol level, Dad? 585 00:32:43,916 --> 00:32:45,125 Okay. I'm coming. 586 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Dad's car isn't starting. Let me go and check. 587 00:32:49,083 --> 00:32:50,291 I will come with you. 588 00:33:23,916 --> 00:33:25,958 - Dad... - What took you so long? 589 00:33:39,541 --> 00:33:40,915 It maybe due to the cold weather. 590 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 The battery was due for replacement. 591 00:33:42,416 --> 00:33:44,124 Then you should have replaced it, right? 592 00:33:44,125 --> 00:33:45,541 What else do you have to remember? 593 00:33:46,416 --> 00:33:48,833 What if I ended up stranded somewhere with no phone signal? 594 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 No one else owns land in this area. 595 00:35:05,875 --> 00:35:07,458 All the land up to the stream is ours. 596 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 Would it be the workers from the nearby plot? 597 00:35:10,750 --> 00:35:12,625 They were there until 7.30 PM. 598 00:35:13,125 --> 00:35:14,916 What work were they doing at night? 599 00:35:16,375 --> 00:35:17,583 Let me go and check. 600 00:35:18,333 --> 00:35:20,166 Is that enough? It's dense forest over there. 601 00:35:20,208 --> 00:35:21,375 I'll bring a torchlight. 602 00:36:21,583 --> 00:36:24,208 Err... how often do you come around here? 603 00:36:25,166 --> 00:36:26,583 Nobody really comes around here. 604 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Oh. 605 00:36:27,791 --> 00:36:30,625 Have you ever seen anything else burned to ashes like this here before? 606 00:36:31,333 --> 00:36:32,374 No. 607 00:36:32,375 --> 00:36:34,374 And you haven't seen a fire like this before either? 608 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 No. 609 00:36:35,875 --> 00:36:38,333 By looking at the ground here, it doesn't appear that way. 610 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 Look at this. 611 00:36:41,125 --> 00:36:45,875 The forest has grown evenly across the surroundings, 612 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 just like the other areas in this compound. 613 00:36:51,666 --> 00:36:55,040 But within a two-foot radius of the burnt spot, 614 00:36:55,041 --> 00:36:57,166 new short grasses have sprouted. 615 00:36:58,458 --> 00:36:59,749 When I removed the topsoil, 616 00:36:59,750 --> 00:37:01,208 I found burnt ashes underneath. 617 00:37:02,125 --> 00:37:04,833 It's clear that things have been burned here several times before. 618 00:37:07,291 --> 00:37:08,958 Where is your boundary on the east side? 619 00:37:09,333 --> 00:37:12,291 There are two wild jack trees 10 metres away from that stream. 620 00:37:12,875 --> 00:37:14,291 Okay. And beyond that? 621 00:37:14,708 --> 00:37:16,583 It was my land. I sold it. 622 00:37:16,625 --> 00:37:18,642 Oh, the land purchased by those folks from Kottayam? 623 00:37:18,666 --> 00:37:19,750 - Yes. - Okay, okay. 624 00:37:20,250 --> 00:37:23,125 This burned area is still within your boundary, isn't it? 625 00:37:23,708 --> 00:37:25,375 A resurvey won't be necessary, right? 626 00:37:33,791 --> 00:37:36,625 Maybe the workers from the nearby plot burned some waste there. 627 00:37:38,791 --> 00:37:40,583 When someone goes out to burn waste, 628 00:37:40,625 --> 00:37:42,500 will they count the number of wild jack trees? 629 00:37:42,958 --> 00:37:44,583 - That's what I also said. - Okay. 630 00:37:44,666 --> 00:37:47,041 But she wanted to verify it the police way. 631 00:37:47,250 --> 00:37:48,582 Ah, that's good. 632 00:37:48,583 --> 00:37:51,000 I rarely get to play the police around here. 633 00:37:54,041 --> 00:37:55,041 Ah... 634 00:37:55,208 --> 00:37:56,875 Does Sumadathan Chettan come here? 635 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 No. 636 00:38:00,250 --> 00:38:01,291 Why do you ask? 637 00:38:01,500 --> 00:38:05,166 There's talk that your dad visits Sumadathan Chettan often. 638 00:38:06,000 --> 00:38:07,916 After the Kallepathi gunshot incident, 639 00:38:08,041 --> 00:38:10,208 there's such a talk going on at the station as well. 640 00:38:10,541 --> 00:38:11,665 Well... 641 00:38:11,666 --> 00:38:13,458 I know he won't get involved in such things. 642 00:38:13,916 --> 00:38:16,541 But still, ask him to steer clear of that company for a while. 643 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Why get into unnecessary trouble? 644 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Right? 645 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 - Shivadasettan! - Yes. 646 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 Belgaum is in Karnataka, right? 647 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 Yes. 648 00:39:01,291 --> 00:39:02,375 Sumadathan? 649 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 We call him 'Suman Chettan'. 650 00:39:05,125 --> 00:39:06,791 He used to come home regularly before. 651 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 He was very fond of my elder brother and me when we were kids. 652 00:39:10,708 --> 00:39:12,958 Is it for sure that he has quit his Naxalite activities? 653 00:39:14,291 --> 00:39:17,250 Hey, even when Dad was involved in it, he never kept anything secret. 654 00:39:18,458 --> 00:39:20,041 He's straightforward in every aspect. 655 00:39:20,541 --> 00:39:23,708 That... old... Nilambur case. 656 00:39:23,750 --> 00:39:25,500 I had heard about it from Dad himself. 657 00:39:25,916 --> 00:39:27,208 Nilambur case? 658 00:39:27,333 --> 00:39:30,125 In the 1970s, Naxalite movements were strong in this region. 659 00:39:30,875 --> 00:39:33,375 The burning of the Records Room at the Munsiff Court 660 00:39:33,416 --> 00:39:35,125 was a major case back then. 661 00:39:36,083 --> 00:39:37,958 Dad's name was on the list of suspects. 662 00:39:38,666 --> 00:39:39,791 And then? 663 00:39:40,750 --> 00:39:42,916 Since my grandfather was quite influential, 664 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 he managed to get my dad off the case. 665 00:39:46,208 --> 00:39:48,374 However, he didn't let Dad stay here any longer. 666 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 He was banished immediately. 667 00:39:50,166 --> 00:39:53,041 It was only after that event that he joined the military. 668 00:39:53,708 --> 00:39:55,207 Your grandpa was really something, huh? 669 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Of course! 670 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 He was my dad's father, after all! 671 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 I called you several times. 672 00:40:10,083 --> 00:40:11,791 You know how the signal is out here, right? 673 00:40:11,916 --> 00:40:12,957 What happened? 674 00:40:12,958 --> 00:40:14,875 We've received a mail regarding Chachu's matter. 675 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 It is from Karnataka. 676 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 It's not as if we didn't make an effort to find him. 677 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 On the day he went missing and the day after, 678 00:40:31,750 --> 00:40:35,583 there were reports of people spotting Chachu in Pollachi and Tirupur. 679 00:40:35,625 --> 00:40:38,375 Back then, all of us did everything we could, to find him. 680 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Praveena Chechi was lucky. 681 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 She was spared from enduring this prolonged stress 682 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 and witnessing all of this now. 683 00:40:58,291 --> 00:40:59,583 I... 684 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 There's a game that Chachu loved. 685 00:41:03,125 --> 00:41:04,916 I was trying to remember its name. 686 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 He'll start playing it as soon as he wakes up. 687 00:41:08,208 --> 00:41:09,541 He was crazy about it. 688 00:41:10,916 --> 00:41:13,833 He'd say that he'll find the treasure after completing six more levels. 689 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 To be honest, 690 00:41:25,500 --> 00:41:27,333 I couldn't give him any attention at all, 691 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 especially after Pravi's treatment began. 692 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 Then, how will I remember the name of the game? 693 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Kamal! 694 00:43:03,916 --> 00:43:05,708 Ajay Chandra! Come. 695 00:44:22,166 --> 00:44:23,208 Let's go. 696 00:44:35,833 --> 00:44:37,791 Well, this receipt won't do. 697 00:44:38,125 --> 00:44:40,375 That's why I asked you to come when everyone is here. 698 00:44:41,625 --> 00:44:43,250 Okay, I'll come later and collect it. 699 00:44:43,458 --> 00:44:45,708 Please tell me these details for now, Chetta. 700 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 Full name? 701 00:44:47,666 --> 00:44:49,125 It's in the paper I gave you. 702 00:44:51,375 --> 00:44:52,416 House name? 703 00:44:52,583 --> 00:44:53,833 That's also in it, right? 704 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 Wife? 705 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 I'm asking your wife's name. 706 00:44:59,958 --> 00:45:01,000 She is no more. 707 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 She passed away. 708 00:45:03,666 --> 00:45:04,666 Children? 709 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Ajayan. 710 00:45:08,166 --> 00:45:09,416 Is it just 'Ajayan'? 711 00:45:16,208 --> 00:45:17,666 Ajayachandran K.V. 712 00:45:18,166 --> 00:45:19,226 Don't you have one more son? 713 00:45:19,250 --> 00:45:21,050 If you know everything, why are you asking me? 714 00:45:21,166 --> 00:45:22,416 I'm asking his name. 715 00:45:23,083 --> 00:45:24,625 Prasad Chandran K.V. 716 00:45:26,541 --> 00:45:28,291 Chetta, I need a few more details. 717 00:45:28,333 --> 00:45:29,892 I don't want to trouble you any further. 718 00:45:29,916 --> 00:45:31,791 If there's anyone else here, please call them. 719 00:45:37,666 --> 00:45:39,416 He didn't use my name when he called for me. 720 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 He addressed me as 'Hey, ' 'You, ' etc. 721 00:45:41,375 --> 00:45:42,750 And he was really angry as well. 722 00:45:43,458 --> 00:45:44,915 But later when he saw me, 723 00:45:44,916 --> 00:45:46,333 he didn't ask me anything. 724 00:45:46,708 --> 00:45:48,125 He wasn't angry at all 725 00:45:48,250 --> 00:45:50,041 and acted as if nothing had happened. 726 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 Then? 727 00:45:53,666 --> 00:45:55,500 Then, it was only when I checked his phone, 728 00:45:55,541 --> 00:45:56,708 that it really struck me. 729 00:45:57,375 --> 00:45:59,541 He had only less than 10 contacts. 730 00:45:59,833 --> 00:46:03,625 But their identities and details were saved in brackets. 731 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 There are some things... 732 00:46:08,458 --> 00:46:09,791 They are just my doubts. 733 00:46:10,125 --> 00:46:12,583 But I feel hesitant to share it until I know for sure. 734 00:46:17,000 --> 00:46:18,583 Did you call that carpenter after that? 735 00:46:18,625 --> 00:46:19,625 What, Dad? 736 00:46:19,666 --> 00:46:21,541 I asked if you called the carpenter after that! 737 00:46:22,375 --> 00:46:23,749 Yes, I had called him. 738 00:46:23,750 --> 00:46:25,332 Calling and talking alone won't suffice. 739 00:46:25,333 --> 00:46:26,583 The work should get done! 740 00:46:26,666 --> 00:46:28,708 We didn't ask him to build a snake boat, did we? 741 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 It's just to fix a door lock, right? 742 00:46:31,041 --> 00:46:32,416 I will call him once again, Dad. 743 00:46:32,541 --> 00:46:34,141 Otherwise, I'll ask someone else to come. 744 00:46:34,166 --> 00:46:35,958 I want my door repaired today itself, 745 00:46:36,041 --> 00:46:38,583 even if it takes calling in Perumthachan, the master carpenter. 746 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 Did you enter Dad's room? 747 00:46:48,833 --> 00:46:51,291 He can instantly tell if someone else has been in his room. 748 00:46:51,416 --> 00:46:52,833 That's what I don't understand. 749 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 Why must he react this way if a family member has entered his room? 750 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Dad doesn't like it. 751 00:46:57,541 --> 00:46:58,833 He will react. 752 00:47:07,791 --> 00:47:09,708 Have you ever wondered why he acts that way? 753 00:47:13,458 --> 00:47:15,083 I found this in Dad's room. 754 00:47:17,166 --> 00:47:19,875 You said Dad takes only insulin tablets, right? 755 00:47:20,583 --> 00:47:21,916 This is not an insulin strip. 756 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 These are anti-depressants, 757 00:47:24,541 --> 00:47:28,041 and Google says they're mainly prescribed to neuro patients. 758 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Actually, it's not just this particular incident. 759 00:47:32,958 --> 00:47:36,750 His manner of speaking and dealing with people often feels strange. 760 00:47:37,500 --> 00:47:40,375 And... the day Dad's friend from the army visited, 761 00:47:40,500 --> 00:47:42,250 that man was very talkative, 762 00:47:42,291 --> 00:47:44,500 but Dad seemed overwhelmed by panic, 763 00:47:44,750 --> 00:47:46,291 almost as if he was confused. 764 00:47:46,708 --> 00:47:48,208 He had a small notepad in his hand, 765 00:47:48,666 --> 00:47:52,958 and seemed to be reading from it for all his questions and responses. 766 00:47:53,375 --> 00:47:56,458 And after his friend left, I saw Dad scribbling something on it, as well. 767 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 Remember the day he called us saying the car wouldn't start? 768 00:48:02,166 --> 00:48:04,208 Now I have a doubt about that incident as well. 769 00:48:04,708 --> 00:48:07,833 What if he had stopped after getting confused about the way back to our house? 770 00:48:11,833 --> 00:48:14,458 I think we must consult a doctor, Ajayetta. 771 00:48:17,333 --> 00:48:18,958 Sorry, I didn't mean to... 772 00:48:29,500 --> 00:48:31,541 Dad's having a bit of trouble remembering things. 773 00:48:33,083 --> 00:48:34,375 Just like you pointed it out now, 774 00:48:34,833 --> 00:48:36,958 the first person to notice it and inform me was... 775 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 Chachu. 776 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 We brought it up with Dad once. 777 00:49:06,416 --> 00:49:07,750 Like you said now, 778 00:49:07,916 --> 00:49:09,583 we suggested consulting a doctor too. 779 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 Mom! 780 00:49:15,291 --> 00:49:16,958 I had never seen my dad like that. 781 00:49:19,666 --> 00:49:24,500 Our plan was to sit down with Dad, speak calmly, and convince him somehow. 782 00:49:25,083 --> 00:49:26,375 That was when... 783 00:49:26,541 --> 00:49:29,125 Uncle Jacob, who was in the army with Dad, paid us a visit. 784 00:49:39,583 --> 00:49:41,958 Don't you know that Dad doesn't really talk much, Uncle? 785 00:49:42,708 --> 00:49:45,750 Ever since mom passed away, he has been silent most of the time. 786 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 So, nothing seemed unusual to us. 787 00:49:51,916 --> 00:49:55,875 I had assumed he was probably undergoing some neurological therapy. 788 00:49:57,625 --> 00:50:00,333 But when you say that none of you had any clue 789 00:50:00,375 --> 00:50:03,541 about this medical condition of his for all these years... 790 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Phew! 791 00:50:05,041 --> 00:50:06,541 That's incredible, man! 792 00:50:06,750 --> 00:50:08,833 He must be doing something extraordinary. 793 00:50:09,291 --> 00:50:11,750 He doesn't want even you to know about it, Ajayan. 794 00:50:12,458 --> 00:50:14,250 Not talking much to anyone... 795 00:50:14,375 --> 00:50:16,625 and avoiding socializing outside his house 796 00:50:17,458 --> 00:50:18,958 must be his strategy. 797 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 He's scared his actions will give him away. 798 00:50:23,291 --> 00:50:24,791 He is a proud man. 799 00:50:27,875 --> 00:50:29,500 He would have recognized you, right? 800 00:50:31,500 --> 00:50:34,916 Since he has his old army pictures framed on his wall, 801 00:50:34,958 --> 00:50:36,625 he would definitely get the connection. 802 00:50:37,041 --> 00:50:38,250 Beyond that, 803 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 what he remembers and what he doesn't... 804 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 God knows! 805 00:50:43,541 --> 00:50:45,500 When did you notice it first, Uncle? 806 00:50:48,541 --> 00:50:50,958 So, you have no idea about the whole picture, Ajayan? 807 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 You know why he was fired from the army service? 808 00:50:56,000 --> 00:50:57,208 Fired? 809 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 Pillai's was a kind of obsessive perfectionism. 810 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 Uncompromising attitude. 811 00:51:05,083 --> 00:51:06,708 He was extremely strict 812 00:51:06,750 --> 00:51:11,041 in ensuring that neither he nor his battalion made even the smallest mistake. 813 00:51:14,250 --> 00:51:17,166 Initially, his forgetfulness was a running joke in our friend circle. 814 00:51:18,958 --> 00:51:22,500 I have witnessed some issues caused by his forgetfulness. 815 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 Without letting many people know about it, 816 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 he was able to manage it brilliantly. 817 00:51:29,750 --> 00:51:31,791 But such minor forgetfulness 818 00:51:32,000 --> 00:51:35,041 eventually led to major complications. 819 00:51:36,250 --> 00:51:38,916 He misplaced a service pistol. 820 00:51:40,791 --> 00:51:43,791 It escalated into an issue that Pillai couldn't cover up in any way. 821 00:51:44,041 --> 00:51:46,916 In fact, he had been aware for quite some time 822 00:51:47,083 --> 00:51:49,000 that something was not right with him. 823 00:51:49,166 --> 00:51:51,375 Not only did he evade medical check-ups, 824 00:51:51,583 --> 00:51:54,125 but he also tried to keep his condition hidden from everyone. 825 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 Perhaps he was reluctant 826 00:51:55,833 --> 00:51:58,791 to deal with the controversy and embarrassment if everyone found out. 827 00:52:01,916 --> 00:52:06,166 Eventually, one of our team members found the gun by coincidence 828 00:52:06,416 --> 00:52:08,250 from the washing machine in the army quarters. 829 00:52:10,833 --> 00:52:13,166 It was only because Pillai's service records were good, 830 00:52:13,250 --> 00:52:18,541 and out of the concern that this might damage the force's goodwill if exposed, 831 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 that the top authorities kept the news confidential. 832 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 He was terminated with immediate effect. 833 00:52:30,541 --> 00:52:33,000 It's not for any other reason that I didn't tell you. 834 00:52:33,833 --> 00:52:36,041 It's been 16 years since Dad came back from the army, 835 00:52:36,833 --> 00:52:38,375 and in these 16 years, 836 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 he's only been trying to do one thing; 837 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 making sure no one discovers his memory issues, 838 00:52:47,333 --> 00:52:48,833 and facing it all by himself. 839 00:52:51,125 --> 00:52:53,208 Just imagine the struggle he's been enduring for it. 840 00:52:54,333 --> 00:52:55,875 That's the kind of man my dad is. 841 00:52:57,083 --> 00:52:59,166 Both in this town and during his service, 842 00:53:00,458 --> 00:53:02,125 that's the kind of reputation he had. 843 00:53:03,375 --> 00:53:04,708 Regardless of what he loses, 844 00:53:05,625 --> 00:53:09,416 he cannot afford to let his dignity be affected. 845 00:53:10,208 --> 00:53:11,666 It might be because of his ego. 846 00:53:12,625 --> 00:53:14,125 If that is what Dad wants, 847 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 we should stand by him, right? 848 00:54:11,291 --> 00:54:13,041 Where is Mumma's Chachu? 849 00:54:13,125 --> 00:54:15,041 Look at what Papa is doing. 850 00:54:15,083 --> 00:54:16,416 Look, dear! 851 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Do you see Papa's new camera? 852 00:54:18,458 --> 00:54:19,625 Look at the new camera. 853 00:54:20,666 --> 00:54:22,000 Smile! 854 00:54:23,583 --> 00:54:25,375 It's okay. I'll go with him. 855 00:54:25,500 --> 00:54:27,291 - Hey... Look over there! - Chachu! 856 00:54:27,333 --> 00:54:28,540 Chachu, you must not cry! 857 00:54:28,541 --> 00:54:29,833 Look at the monkey jumping! 858 00:54:29,875 --> 00:54:31,041 Don't cry, Chachu! 859 00:54:31,083 --> 00:54:32,166 See... it jumped. 860 00:54:32,333 --> 00:54:34,000 - Did you see him jump over there? - Okay. 861 00:54:35,833 --> 00:54:37,291 Is this Sumadathan? 862 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Yes. 863 00:54:40,916 --> 00:54:42,375 Papa, come! 864 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - Mummy! - Hey, you will fall down! 865 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 Chachu! 866 00:54:50,916 --> 00:54:52,500 Hey, no! Don't shoot water at me! 867 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 Hey, hey! 868 00:55:00,916 --> 00:55:03,916 - Jack fruit! I want jack fruit! - He wouldn't climb unless you agreed! 869 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 - I want it! - Get him down, Ajayetta! 870 00:55:06,333 --> 00:55:07,333 No! No! 871 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 Yes! 872 00:55:10,875 --> 00:55:13,125 Oh! 873 00:55:14,583 --> 00:55:15,957 Enough, Chachu! 874 00:55:15,958 --> 00:55:17,708 - Your intestine will flip! - Okay. 875 00:55:19,041 --> 00:55:20,541 - Superman! - Superman! 876 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 - Superman! - Come on, fly! 877 00:55:22,333 --> 00:55:23,790 Bring him down! He will fall! 878 00:55:23,791 --> 00:55:24,957 Won't you listen? 879 00:55:24,958 --> 00:55:27,666 - How many times should I tell you? - He is fine. 880 00:55:27,833 --> 00:55:29,165 Come down, I say! 881 00:55:29,166 --> 00:55:31,166 Are you happy now that you got it from Grandpa? 882 00:55:31,208 --> 00:55:32,708 How was Dad with Chachu? 883 00:55:38,291 --> 00:55:39,291 Huh? 884 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 How was Dad's behaviour towards Chachu? 885 00:55:43,791 --> 00:55:45,583 Chachu was about two and a half years old 886 00:55:46,541 --> 00:55:48,416 when Praveena was first diagnosed. 887 00:55:49,250 --> 00:55:50,458 After that, 888 00:55:50,666 --> 00:55:54,250 both of us were fully occupied with tests and treatment. 889 00:55:55,041 --> 00:55:56,958 Chachu was mostly with Dad. 890 00:55:57,500 --> 00:55:59,083 A friction has always existed 891 00:55:59,458 --> 00:56:01,250 due to Dad's strict military discipline. 892 00:56:02,833 --> 00:56:04,708 It was way more intense with my elder brother. 893 00:56:05,958 --> 00:56:07,333 No, Chachu! 894 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 Your Papa has come! 895 00:56:10,541 --> 00:56:11,750 Hey, watch your step! 896 00:56:11,791 --> 00:56:12,791 Papa! 897 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 What he remembers and what he doesn't... 898 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 God knows! 899 00:56:17,500 --> 00:56:18,791 Why did you ask that? 900 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 Could there be anything else 901 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 that he might have forgotten? 902 00:56:29,750 --> 00:56:32,083 Anything related to Chachu's missing? 903 00:56:37,458 --> 00:56:38,625 Hello. 904 00:56:39,708 --> 00:56:40,791 Yes. 905 00:56:42,083 --> 00:56:43,458 Where is this exact location? 906 00:56:45,083 --> 00:56:46,208 Who are you? 907 00:56:47,041 --> 00:56:48,083 Okay. 908 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 Make sure nobody gets close to it. 909 00:56:50,583 --> 00:56:51,625 Okay, okay. 910 00:56:59,458 --> 00:57:00,916 The day he went missing... 911 00:57:01,666 --> 00:57:05,291 Was it the day you went to the hospital with Praveena Chechi for her check-up? 912 00:57:06,375 --> 00:57:07,375 Yes. 913 00:57:09,333 --> 00:57:11,291 It was when you returned home at night, 914 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 that you realized that Chachu was missing. 915 00:57:15,458 --> 00:57:16,458 That means... 916 00:57:17,500 --> 00:57:20,500 it occurred when only Dad and Chachu were here. 917 00:57:23,791 --> 00:57:25,666 What if Dad knew... 918 00:57:26,500 --> 00:57:28,166 what happened to Chachu that day? 919 00:57:29,666 --> 00:57:31,500 What if he has forgotten what he knew? 920 00:58:04,625 --> 00:58:06,517 - How many workers are there? - Eight of my workers. 921 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 Did he answer when you called? 922 00:58:07,916 --> 00:58:09,500 Joy Sir is at Mundakkayam, Sir. 923 00:58:09,541 --> 00:58:12,250 Even if he's in Antarctica, tell him to be here by dawn tomorrow. 924 00:58:13,708 --> 00:58:15,582 - What? - Okay. I'll call him. 925 00:58:15,583 --> 00:58:17,415 Go and call him then! Whom are you waiting for? 926 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Okay. 927 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 It's been only two years since Joy bought this land. 928 00:58:21,500 --> 00:58:22,833 From whom did he buy it? 929 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 The land belonged to the person living next door. 930 00:58:25,291 --> 00:58:26,958 One Mr. Appu Pillai. 931 00:58:40,916 --> 00:58:42,124 When will they reach? 932 00:58:42,125 --> 00:58:43,500 They've crossed Nedunchal. 933 00:58:44,416 --> 00:58:46,749 - Dig over there too. - That area. 934 00:58:46,750 --> 00:58:48,125 One of you come here. 935 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Take care of things here. I'll be right back. 936 00:58:51,083 --> 00:58:53,166 Didn't I tell you I'd come home when this is over? 937 00:58:53,208 --> 00:58:54,625 Why did you come here? 938 00:58:57,333 --> 00:58:59,875 It was the workers who saw it while digging for the foundation. 939 00:59:00,791 --> 00:59:02,291 Take him home with you. 940 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 I'll come there before I leave. 941 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 - Go. - Shivetta... 942 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 Do you have any idea whose it might be? 943 00:59:09,125 --> 00:59:10,750 The forensic team hasn't reached yet. 944 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 Further procedures will be conducted after they arrive. 945 00:59:13,541 --> 00:59:14,708 Come. 946 01:00:10,875 --> 01:00:12,666 It doesn't seem that big in size, right? 947 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 - Start from the middle. - Okay. 948 01:00:33,166 --> 01:00:35,375 Though it's from the primate family, 949 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 the skeleton isn't that of a human. 950 01:00:37,666 --> 01:00:38,666 Huh? 951 01:00:43,291 --> 01:00:45,083 The Reserve Forest is nearby, isn't it? 952 01:00:57,625 --> 01:00:59,750 Once I realized it was a monkey's remains, 953 01:00:59,791 --> 01:01:02,333 I thought it would be a case that's limited to our usual set-up. 954 01:01:03,000 --> 01:01:04,375 Wildlife Department, right? 955 01:01:04,708 --> 01:01:06,124 Since it's a non-bailable case, 956 01:01:06,125 --> 01:01:07,645 the one who did it must have buried it. 957 01:01:08,833 --> 01:01:10,913 Let's wait for the report from the veterinary centre. 958 01:01:12,125 --> 01:01:13,416 The report is out already. 959 01:01:13,708 --> 01:01:15,916 I came by to talk about that as well. 960 01:01:16,750 --> 01:01:18,833 As of now, even the police will get involved, 961 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 since it comes under the Arms Act. 962 01:01:22,416 --> 01:01:23,458 Arms Act? 963 01:01:24,500 --> 01:01:27,000 What's the status of your father's gun missing case? 964 01:01:38,916 --> 01:01:41,875 Pillai Chettan sold the property to Joy, two years back, right? 965 01:01:42,833 --> 01:01:43,915 Yes. 966 01:01:43,916 --> 01:01:45,958 Did he mention anything about this? 967 01:02:30,083 --> 01:02:31,166 What happened? 968 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 The monkey's postmortem report is out. 969 01:02:35,500 --> 01:02:36,625 Okay. 970 01:02:36,666 --> 01:02:38,166 The cause of death is bullet injury. 971 01:02:38,791 --> 01:02:39,833 Bullet? 972 01:02:39,875 --> 01:02:40,666 Yes. 973 01:02:40,667 --> 01:02:42,375 What's the owner of the property saying? 974 01:02:44,416 --> 01:02:45,833 He is out of the picture. 975 01:02:47,041 --> 01:02:49,333 He purchased the property from us, two years back. 976 01:02:50,000 --> 01:02:52,500 The monkey's remains they found are three years old. 977 01:03:12,541 --> 01:03:14,083 Sorry! Have you been waiting for long? 978 01:03:15,458 --> 01:03:19,250 That veterinary officer just left after going on and on with the whole story! 979 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 He says that there's an exit wound, 980 01:03:28,625 --> 01:03:30,916 and based on the patch on the monkey's bone, 981 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 it could be from a 0.32 calibre bullet, 982 01:03:33,750 --> 01:03:35,541 or perhaps a larger calibre. 983 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 What's the latest on Appu Pillai's missing firearm case that you mentioned to me? 984 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 The calibre of Appu Pillai's gun is 0.35. 985 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 So, it could be that too. 986 01:03:44,208 --> 01:03:45,957 It was during my time as the SHO at this station 987 01:03:45,958 --> 01:03:47,958 that Appu Pillai applied for his gun license. 988 01:03:48,458 --> 01:03:51,083 I had met him back then as part of the verification process. 989 01:03:51,833 --> 01:03:53,083 He is quite grumpy. 990 01:03:53,125 --> 01:03:55,333 Wasn't it from his family that a boy went missing? 991 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 Yes, it's been almost three years now. 992 01:03:57,125 --> 01:03:59,999 Even before that, he had gone missing from school a couple of times. 993 01:04:00,000 --> 01:04:01,458 The kid just takes off on his own! 994 01:04:01,666 --> 01:04:05,291 Both times, his family and the school authorities managed to find him at night. 995 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Where was he then? 996 01:04:07,125 --> 01:04:09,791 The kid was making up stories like it was a movie. 997 01:04:09,875 --> 01:04:12,458 Yet the story he told had no connection to where he was found. 998 01:04:12,750 --> 01:04:14,309 When he went missing for the third time, 999 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 or rather the last time, 1000 01:04:16,250 --> 01:04:17,916 upon hearing that he went missing again, 1001 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 everyone thought, รขThe crazy boy has taken off yet again.รข 1002 01:04:20,750 --> 01:04:22,434 Are you saying nobody even tried to look for him? 1003 01:04:22,458 --> 01:04:24,415 - No, I didn't mean that. - We tried our maximum, Sir. 1004 01:04:24,416 --> 01:04:26,749 There were people who had spotted a boy of Chachu's age 1005 01:04:26,750 --> 01:04:28,416 at Palakkad railway station that night. 1006 01:04:28,833 --> 01:04:31,958 And on the same night, around 2:00 a.m., at Pollachi too. 1007 01:04:32,875 --> 01:04:35,125 It's been a couple of years since the boy's mother died. 1008 01:04:35,166 --> 01:04:37,458 She was frequently sick and often in the hospital. 1009 01:04:37,583 --> 01:04:40,750 I guess the boy got frustrated since no one was giving him enough attention. 1010 01:04:44,833 --> 01:04:46,750 Chachu, stop! Chachu... 1011 01:04:47,250 --> 01:04:49,333 Chachu! Stop there, boy! 1012 01:04:49,458 --> 01:04:50,458 Son! 1013 01:04:50,458 --> 01:04:51,458 Chachu! 1014 01:04:53,791 --> 01:04:55,083 Stop there, son! 1015 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Chachu, stop! Son! 1016 01:04:57,666 --> 01:04:58,916 Just stop there! 1017 01:04:59,375 --> 01:05:00,375 Chachu! 1018 01:05:01,041 --> 01:05:02,166 Stop there, son! 1019 01:05:02,208 --> 01:05:03,208 Chachu! 1020 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Chachu! 1021 01:05:07,208 --> 01:05:08,499 Wake up, Sir. 1022 01:05:08,500 --> 01:05:10,300 School's dispersed. Don't you want to go home? 1023 01:05:11,750 --> 01:05:12,916 Walk. 1024 01:05:12,958 --> 01:05:14,125 Walk, elephant. 1025 01:05:53,958 --> 01:05:55,291 Dad, why didn't you take the car? 1026 01:05:55,958 --> 01:05:57,208 The car's out of petrol. 1027 01:05:57,666 --> 01:05:59,125 But I filled it up just yesterday! 1028 01:06:00,458 --> 01:06:01,790 Get in, Dad. 1029 01:06:01,791 --> 01:06:03,041 I'm heading home too. 1030 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 The case of the monkey's remains found in the field 1031 01:06:26,583 --> 01:06:28,934 is now being investigated by the Forest Vigilance department. 1032 01:06:28,958 --> 01:06:30,375 Did you know about it? 1033 01:06:30,500 --> 01:06:31,750 Nobody informed me. 1034 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 It wasn't found from my property! 1035 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 What did the owner say? 1036 01:06:38,916 --> 01:06:40,040 The property owner? 1037 01:06:40,041 --> 01:06:41,333 Who else could be the owner here? 1038 01:06:42,333 --> 01:06:43,333 Well... 1039 01:06:43,708 --> 01:06:45,833 Joy Sir bought the land from us 1040 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 only two years back, right? 1041 01:06:48,500 --> 01:06:51,541 The remains found are about three years old. 1042 01:06:54,791 --> 01:06:56,333 It was killed by a gunshot. 1043 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 Apparently, a small gun, possibly a pistol, was used to kill it. 1044 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Who said so? 1045 01:07:06,500 --> 01:07:07,541 I mean... 1046 01:07:07,916 --> 01:07:09,291 The test results say so. 1047 01:07:09,791 --> 01:07:10,999 Just because of that, 1048 01:07:11,000 --> 01:07:12,666 it can't be assumed that the gun is mine. 1049 01:07:13,291 --> 01:07:14,416 You... 1050 01:07:14,541 --> 01:07:15,875 You needn't worry about it. 1051 01:07:16,166 --> 01:07:17,833 They will keep on asking such questions. 1052 01:07:18,750 --> 01:07:21,666 Is the question theirs or yours? 1053 01:07:35,125 --> 01:07:36,333 Shall we go to bed? 1054 01:07:41,791 --> 01:07:44,500 Do you have a policy against making things easy for people? 1055 01:07:44,541 --> 01:07:45,832 Sir, this is beyond our... 1056 01:07:45,833 --> 01:07:47,833 Listen! Please consider my age, the time... 1057 01:07:47,916 --> 01:07:49,833 Why are you making things difficult for me? 1058 01:07:50,375 --> 01:07:51,625 I want it right now. 1059 01:07:51,666 --> 01:07:54,000 Since there has been a server update, we need to check it. 1060 01:07:54,041 --> 01:07:55,851 If it's available, we have no problem in giving it, Sir. 1061 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 Can you please wait for five minutes? 1062 01:07:58,041 --> 01:07:59,166 I will wait. 1063 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Okay. 1064 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Hello. 1065 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 Finally! 1066 01:09:34,958 --> 01:09:37,118 I thought you must be away on a family tour. 1067 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 Please come. 1068 01:09:39,416 --> 01:09:42,666 I waited for a long time, and when you didn't turn up, I called your son. 1069 01:09:42,833 --> 01:09:44,666 He said he's gone out with his wife. 1070 01:09:55,541 --> 01:09:57,041 Oh! This photo came here? 1071 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 It was there, no? 1072 01:09:58,916 --> 01:10:00,333 But this is the perfect spot for it. 1073 01:10:00,750 --> 01:10:03,875 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1074 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 It was crazy, buddy. 1075 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 I'll come in a moment. 1076 01:11:16,625 --> 01:11:19,833 How's the work at the cardamom estate coming along? 1077 01:11:20,083 --> 01:11:22,375 It's hard to manage with just cardamom. 1078 01:11:22,625 --> 01:11:25,265 Planting something else alongside it would help balance things out. 1079 01:11:25,583 --> 01:11:28,000 The workers' attitude is different now. 1080 01:11:28,583 --> 01:11:31,143 I need to be around all the time to make sure they do their work. 1081 01:11:32,125 --> 01:11:33,625 How is Aravind? 1082 01:11:33,666 --> 01:11:35,041 Aravind is doing very good. 1083 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 He just got a new job last month. 1084 01:11:37,458 --> 01:11:38,750 He is going to Australia. 1085 01:11:39,291 --> 01:11:41,125 He is planning to settle there. 1086 01:11:41,875 --> 01:11:43,833 But once he goes, he won't be coming back. 1087 01:11:45,083 --> 01:11:46,083 He isn't answering. 1088 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Anything wrong? 1089 01:11:47,583 --> 01:11:48,625 Nope. 1090 01:11:48,666 --> 01:11:50,866 Sometimes, he doesn't answer calls if he's with someone. 1091 01:11:51,541 --> 01:11:53,625 Living there is supposedly safer. 1092 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 He claims we're all backward here. 1093 01:11:57,000 --> 01:12:00,208 Today's youth are moving to the UK, Australia, and Canada and settling down. 1094 01:12:00,583 --> 01:12:01,875 The youth are over there, 1095 01:12:02,041 --> 01:12:03,250 while the elders remain here. 1096 01:12:03,875 --> 01:12:05,000 By the way, 1097 01:12:05,083 --> 01:12:06,916 how is your knee after surgery? 1098 01:12:06,958 --> 01:12:09,707 Many people hesitate to acknowledge their memory problems, 1099 01:12:09,708 --> 01:12:12,125 and we should approach them with greater care. 1100 01:12:12,166 --> 01:12:15,333 Arguing with them will only cause panic. 1101 01:12:15,458 --> 01:12:18,000 They might become paranoid, their blood pressure could rise, 1102 01:12:18,041 --> 01:12:20,708 and they could even lose touch with reality. 1103 01:12:20,750 --> 01:12:21,791 It depends. 1104 01:12:21,833 --> 01:12:23,125 How about recovery? 1105 01:12:23,166 --> 01:12:24,666 It cannot be guaranteed. 1106 01:12:24,833 --> 01:12:27,333 Long-time acquaintances, languages, 1107 01:12:27,375 --> 01:12:29,767 and the surroundings of their house, which they engage with daily, 1108 01:12:29,791 --> 01:12:31,791 could become ingrained in their habitual memory. 1109 01:12:31,833 --> 01:12:34,416 So, they may or may not forget all of this. 1110 01:12:34,458 --> 01:12:35,916 It varies from person to person. 1111 01:12:38,041 --> 01:12:40,083 If he became willing to depend on someone else, 1112 01:12:40,125 --> 01:12:42,333 he wouldn't have to deal with so much stress, right? 1113 01:12:43,083 --> 01:12:46,791 People with this condition usually have trouble trusting the people around them. 1114 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 They can't tell who'd take advantage of them or how, right? 1115 01:12:50,541 --> 01:12:52,083 They will always have that insecurity. 1116 01:12:54,375 --> 01:12:56,458 If my memory is correct, 1117 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 Me, you, Charan and Jacob... 1118 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 All of us went in a Jeep, right? 1119 01:13:03,750 --> 01:13:06,083 You remember Jacob, right? 1120 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 He downed a full bottle! 1121 01:13:07,791 --> 01:13:10,875 And he drove the Jeep recklessly at full speed. 1122 01:13:10,916 --> 01:13:13,500 I honestly thought he'd crash, and that would be the end of us! 1123 01:13:14,000 --> 01:13:17,875 He finally stopped the car at 7th Lane, near Lal Chowk, 1124 01:13:18,000 --> 01:13:21,500 and right in front of the Major's quarters, he urinated on the road. 1125 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 The guard came running and started shouting at us. 1126 01:13:24,416 --> 01:13:28,541 You were the one who pleaded with him and said sorry. 1127 01:13:28,791 --> 01:13:30,333 He only let Jacob go after that. 1128 01:13:40,166 --> 01:13:41,166 Jacob... 1129 01:13:41,791 --> 01:13:43,250 How do you know Jacob? 1130 01:13:43,500 --> 01:13:44,833 What a question! 1131 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 Weren't we all together in Kashmir? 1132 01:13:48,166 --> 01:13:50,625 But Jacob has never been to Kashmir. 1133 01:13:54,208 --> 01:13:55,625 Oh, yeah. 1134 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 True, true, true, man. 1135 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Sometimes, I lose it completely. 1136 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 My memory isn't as sharp as yours. 1137 01:14:03,166 --> 01:14:04,750 I'm turning 73 in the coming June. 1138 01:14:05,500 --> 01:14:07,500 You must give me some memory tips, mate. 1139 01:14:09,500 --> 01:14:10,582 No fan? 1140 01:14:10,583 --> 01:14:12,166 No wonder I'm sweating like this. Phew! 1141 01:14:16,458 --> 01:14:18,291 You still haven't told me how you know Jacob. 1142 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 When was it? 1143 01:14:22,791 --> 01:14:25,875 I know him from our time at the Itanagar camp. 1144 01:14:26,750 --> 01:14:28,041 Arunachal Pradesh. 1145 01:14:28,416 --> 01:14:29,458 Yeah. 1146 01:14:29,875 --> 01:14:31,083 Yeah, man. 1147 01:14:31,125 --> 01:14:32,207 Yeah, same. 1148 01:14:32,208 --> 01:14:33,666 I met him there, too. 1149 01:14:34,000 --> 01:14:35,124 But... 1150 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 that was in 1986. 1151 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 When you came last time, 1152 01:14:40,333 --> 01:14:41,791 you had told me that in 1986, 1153 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 you were in IPKF, right? 1154 01:14:46,833 --> 01:14:48,041 Did I say so? 1155 01:14:48,750 --> 01:14:50,290 Yes, yes. Of course! 1156 01:14:50,291 --> 01:14:51,790 Peace Keeping Force. 1157 01:14:51,791 --> 01:14:53,000 Rajiv Gandhi. 1158 01:14:53,041 --> 01:14:54,333 I was in IPKF. 1159 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 If you were with IPKF, 1160 01:14:56,750 --> 01:14:58,333 you must have been in Jaffna. 1161 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 In Sri Lanka. 1162 01:15:02,541 --> 01:15:03,541 Yeah. 1163 01:15:05,333 --> 01:15:07,125 If you were in Sri Lanka, 1164 01:15:07,166 --> 01:15:09,166 how did you come to know Jacob in Arunachal? 1165 01:15:14,541 --> 01:15:15,916 Why are you lying? 1166 01:15:16,375 --> 01:15:17,582 What? 1167 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 Why are you lying to me? 1168 01:15:22,541 --> 01:15:23,708 Lying? 1169 01:15:24,041 --> 01:15:25,250 Me? 1170 01:15:26,375 --> 01:15:27,750 Why should I lie to you? 1171 01:15:29,583 --> 01:15:30,624 If so, 1172 01:15:30,625 --> 01:15:32,791 everything I just said was a lie. 1173 01:15:33,583 --> 01:15:35,416 I was just bluffing. 1174 01:15:36,666 --> 01:15:39,291 You were okay with all the lies I told you. 1175 01:15:40,708 --> 01:15:42,416 What is this adjustment for? 1176 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 Who are you? 1177 01:15:45,333 --> 01:15:46,541 Who are you? 1178 01:15:51,958 --> 01:15:53,083 Actually... 1179 01:15:53,166 --> 01:15:54,458 One second. I'll be right back. 1180 01:16:44,125 --> 01:16:45,125 Hi, Son. 1181 01:16:45,166 --> 01:16:46,665 Good that you came now. 1182 01:16:46,666 --> 01:16:47,916 I was about to leave. 1183 01:16:48,375 --> 01:16:50,165 - Hello, Aparna. - Hi. 1184 01:16:50,166 --> 01:16:51,500 Why are you leaving in a hurry? 1185 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 Coming here wasn't in my plans. 1186 01:16:53,458 --> 01:16:55,125 I had to head to the estate 1187 01:16:55,166 --> 01:16:57,375 but thought I'd pay a quick visit to Pillai. 1188 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 All okay here? 1189 01:16:59,416 --> 01:17:00,416 Yeah, yeah. 1190 01:17:00,958 --> 01:17:02,250 We are just... 1191 01:17:03,375 --> 01:17:06,083 See! We were talking about this photo. 1192 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Right, Appu Sir? 1193 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 Look at it! 1194 01:17:09,625 --> 01:17:12,416 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1195 01:17:12,583 --> 01:17:13,583 Crazy! 1196 01:17:14,250 --> 01:17:15,875 Good old days, right? 1197 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Okay, then. 1198 01:17:19,041 --> 01:17:20,250 I'm leaving. 1199 01:17:20,375 --> 01:17:22,416 I need to take care of some work on my way there. 1200 01:17:23,291 --> 01:17:24,416 Shall I leave, Ji? 1201 01:17:24,583 --> 01:17:26,791 I plan to come to the estate again next month. 1202 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 If time permits, we'll definitely meet. 1203 01:17:29,375 --> 01:17:30,541 See you that time. 1204 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Take care. 1205 01:17:31,708 --> 01:17:32,708 Bye. 1206 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 - See you. - I'll just see him out. 1207 01:17:55,291 --> 01:17:56,708 So what happened, Prakashetta? 1208 01:17:57,666 --> 01:17:59,309 - Is he the photographer? - Hi, I am Mukundan. 1209 01:17:59,333 --> 01:18:00,582 Show me the photo quickly. 1210 01:18:00,583 --> 01:18:01,791 Show it to him. 1211 01:18:04,416 --> 01:18:06,583 Shouldn't we inform the police immediately? 1212 01:18:06,708 --> 01:18:08,500 Let me see it first, Prakashetta. 1213 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Sir... 1214 01:18:18,375 --> 01:18:21,375 The tribal colony boundary starts from the 13th block. 1215 01:18:24,375 --> 01:18:26,791 The news coming from Kallepathi Reserve Forest 1216 01:18:26,833 --> 01:18:29,375 evokes surprise and an increased sense of fear. 1217 01:18:29,416 --> 01:18:31,625 The picture of a monkey holding a pistol... 1218 01:18:31,666 --> 01:18:33,499 If it has fallen down, it can be retrieved. 1219 01:18:33,500 --> 01:18:35,415 Rapid Response Team is searching the entire area. 1220 01:18:35,416 --> 01:18:38,915 Neither the Thunderbolt team nor the police found any clues 1221 01:18:38,916 --> 01:18:42,791 about the suspected weapons training incident that happened months ago. 1222 01:18:42,833 --> 01:18:45,041 Do you have any idea which direction they went? 1223 01:18:45,458 --> 01:18:46,750 It's a forest, right, Sir? 1224 01:18:46,791 --> 01:18:48,583 We couldn't tell which direction they went. 1225 01:18:48,625 --> 01:18:50,750 Naxal movements have previously been reported 1226 01:18:50,791 --> 01:18:52,290 in the tribal colonies beyond the 13th block. 1227 01:18:52,291 --> 01:18:54,332 What if the monkeys got it from one of their camps? 1228 01:18:54,333 --> 01:18:55,625 Isn't it Axle wood tree? 1229 01:18:56,250 --> 01:18:58,250 Look! Isn't it an Axle wood tree? 1230 01:18:58,708 --> 01:18:59,915 In the Kallepathi area, 1231 01:18:59,916 --> 01:19:02,583 Axle wood trees are found only beyond the 20th and 21st blocks. 1232 01:19:02,625 --> 01:19:05,791 Your request for photography and the permission we granted 1233 01:19:05,833 --> 01:19:07,957 was limited to visiting only the 18th and 19th blocks. 1234 01:19:07,958 --> 01:19:10,500 You can't just roam around the forest however you want! 1235 01:19:11,000 --> 01:19:12,291 Easy, Aravindetta. 1236 01:19:12,708 --> 01:19:14,916 We got to know this because they roamed around, right? 1237 01:19:22,916 --> 01:19:25,333 Issue Section 144 in Kallepathi Subdivision. 1238 01:19:25,875 --> 01:19:28,500 It's been decided to close the tribal school for a week. 1239 01:19:28,541 --> 01:19:31,250 - Okay, Sir. - And tourist permission is a definite no. 1240 01:19:31,291 --> 01:19:33,875 You should go and inform the colonies directly. 1241 01:19:34,083 --> 01:19:35,791 - Take Prakashettan along with you. - Okay. 1242 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Shouldn't we cross-check this with Appu Pillai's fire-arm missing case? 1243 01:19:51,541 --> 01:19:53,333 If it's proved that it is Dad's gun, 1244 01:19:53,750 --> 01:19:55,166 we are in for double the trouble. 1245 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 They might file a case for failing to secure the possession. 1246 01:20:02,125 --> 01:20:03,965 And if there are any casualties due to the gun, 1247 01:20:04,375 --> 01:20:05,916 it will be a tough knot to untie. 1248 01:20:06,208 --> 01:20:08,375 But we can just say that it's not ours, can't we? 1249 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Dad must be aware of the legal side, right? 1250 01:20:26,625 --> 01:20:27,625 Sir. 1251 01:20:27,708 --> 01:20:29,375 Appu Pillai has confirmed the pistol. 1252 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 But... 1253 01:20:31,208 --> 01:20:33,250 he can confirm only the model description, right? 1254 01:20:33,416 --> 01:20:35,083 How can he be sure that it is his gun? 1255 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Among all the license holders in Revenue records, 1256 01:20:37,291 --> 01:20:39,041 only Appu Pillai has a gun with this spec. 1257 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Which is this gun? 1258 01:20:40,291 --> 01:20:41,541 Shield EZ series. 1259 01:20:41,791 --> 01:20:43,165 - Smith & Wesson? - Yes. 1260 01:20:43,166 --> 01:20:44,500 Is it available here? 1261 01:20:44,583 --> 01:20:47,083 He had qualified for the National Shooting Meet in the past. 1262 01:20:47,208 --> 01:20:48,999 So, he has the privilege to import it. 1263 01:20:49,000 --> 01:20:52,083 Like I said before, I feel this could be a fake gun. 1264 01:20:52,291 --> 01:20:53,958 It could even be a toy gun. 1265 01:20:54,000 --> 01:20:55,125 It could be. 1266 01:20:55,708 --> 01:20:57,958 But the issue here is public threat, 1267 01:20:58,875 --> 01:21:00,750 either until we recover that gun, 1268 01:21:01,208 --> 01:21:03,250 or until we get a closer look at it. 1269 01:21:03,791 --> 01:21:06,708 So, we can't take a chance based on that assumption. 1270 01:21:08,208 --> 01:21:11,750 We can give a petition to suspend Appu Pillai's gun licence. 1271 01:21:12,000 --> 01:21:14,166 Notify the Collector's office and the Superintendent. 1272 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 Sir. 1273 01:21:15,291 --> 01:21:16,541 Start the follow-up inquiry. 1274 01:21:16,583 --> 01:21:17,583 Okay, Sir. 1275 01:22:41,625 --> 01:22:42,666 Dad... 1276 01:22:53,291 --> 01:22:54,375 Dad! 1277 01:22:56,708 --> 01:22:58,041 Let go of me, Dad! 1278 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Let go of my hand, Dad! 1279 01:22:59,291 --> 01:23:00,458 - What are you doing? - Hey! 1280 01:23:01,000 --> 01:23:02,083 Dad! 1281 01:23:02,208 --> 01:23:03,458 Move away, Dad! 1282 01:23:04,125 --> 01:23:05,666 Hey! What are you... Dad! 1283 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 What the hell are you doing? 1284 01:23:07,208 --> 01:23:08,541 - Leave me, Dad! - Move! 1285 01:23:11,041 --> 01:23:12,166 Dad! 1286 01:23:13,958 --> 01:23:15,500 Dad... Get up. 1287 01:23:18,125 --> 01:23:19,333 Get up. 1288 01:23:24,458 --> 01:23:25,583 What is this? 1289 01:23:25,708 --> 01:23:27,125 What happened? 1290 01:23:32,000 --> 01:23:33,333 - Ajayetta.. that... - Hey! 1291 01:23:33,375 --> 01:23:34,500 What are you doing? 1292 01:23:34,541 --> 01:23:36,541 It's Dad who's burning stuff here. I saw it! 1293 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 What did you see? 1294 01:23:38,208 --> 01:23:39,833 Why should he do that here? 1295 01:23:39,958 --> 01:23:41,250 - It's not me, Ajayetta! - Then? 1296 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ajayan... 1297 01:23:43,083 --> 01:23:45,791 If there is a problem between you two, 1298 01:23:45,916 --> 01:23:47,708 resolve it in your room. 1299 01:23:49,125 --> 01:23:52,416 Don't give the townsfolk any reason to gossip. 1300 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Huh? 1301 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Oh... 1302 01:24:14,583 --> 01:24:15,625 Have you had enough? 1303 01:24:18,958 --> 01:24:20,666 Dad is planning something, Ajayetta. 1304 01:24:22,083 --> 01:24:23,708 Okay... Say it. 1305 01:24:23,833 --> 01:24:25,749 There are already a hundred stories about him in town. 1306 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 Now you can start one from home as well. 1307 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 Like all of you, I can't think rationally all of a sudden. 1308 01:24:31,916 --> 01:24:34,291 For everyone else, Appu Pillai is just a curious character. 1309 01:24:35,291 --> 01:24:36,666 But to me, he is my father! 1310 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Okay. Let me see. 1311 01:25:30,750 --> 01:25:33,333 If you want tea or coffee, we can provide it. Okay? 1312 01:25:35,333 --> 01:25:36,666 This may take some time. 1313 01:25:39,666 --> 01:25:44,000 We spoke to Sumadathan, the watcher, in the morning. 1314 01:25:44,416 --> 01:25:48,333 There are certain things that only the two of you know, right? 1315 01:25:48,541 --> 01:25:50,000 You are old friends, aren't you? 1316 01:25:54,416 --> 01:25:56,541 Hey, this is going beyond what we thought. 1317 01:25:57,291 --> 01:25:59,916 Since morning, they've been digging into Pillai Chettan's history 1318 01:25:59,958 --> 01:26:01,750 to connect it with the current issue. 1319 01:26:02,166 --> 01:26:05,375 If we had clarity on what Suman Chettan told them, 1320 01:26:06,041 --> 01:26:08,625 it would have been easier for us to deal with it. 1321 01:26:21,708 --> 01:26:23,833 Third week of March, 2021. 1322 01:26:24,750 --> 01:26:27,833 During that time, a monkey was shot and killed... 1323 01:26:28,083 --> 01:26:29,208 on your property. 1324 01:26:29,750 --> 01:26:33,291 Evidence from the monkey's remains found in Joy's property 1325 01:26:33,625 --> 01:26:36,375 matches the specifications of your pistol. 1326 01:26:37,583 --> 01:26:40,333 In the witness statement given by Sumadathan, the watcher, 1327 01:26:40,541 --> 01:26:42,583 there is an explanation for this incident. 1328 01:26:43,625 --> 01:26:47,916 But he doesn't know what happened to the pistol after that. 1329 01:26:48,750 --> 01:26:50,833 That is missing in his story as well. 1330 01:27:02,125 --> 01:27:03,791 That day, I decided to meet Pillai 1331 01:27:03,833 --> 01:27:06,791 on my way back from the Range Officer's quarters. 1332 01:27:10,916 --> 01:27:12,582 - Mumma! - I'll show you today! 1333 01:27:12,583 --> 01:27:14,540 - Mumma! - I'll whack you! 1334 01:27:14,541 --> 01:27:15,666 Grandpa! 1335 01:27:15,708 --> 01:27:17,250 I'll peel your skin off! 1336 01:27:17,291 --> 01:27:18,415 Grandpa! 1337 01:27:18,416 --> 01:27:19,499 I'll show you who I am! 1338 01:27:19,500 --> 01:27:21,166 - Please don't beat me! - Move this way! 1339 01:27:22,041 --> 01:27:24,625 - I will show you... - Stop it! Please stop it! 1340 01:27:24,666 --> 01:27:26,540 If we keep giving him a pass just because he's a kid, 1341 01:27:26,541 --> 01:27:28,457 this brat will burn the house down in the future! 1342 01:27:28,458 --> 01:27:30,750 - Look at the way he stares! - Hey, hey! 1343 01:27:31,458 --> 01:27:32,750 Isn't he just a child? 1344 01:27:32,791 --> 01:27:34,000 Yeah, right! Just a child! 1345 01:27:34,291 --> 01:27:36,958 He took this gun out from my locked box 1346 01:27:37,166 --> 01:27:39,249 So, this imp knows how to steal, right? 1347 01:27:39,250 --> 01:27:41,416 And he took the cartridge that was stored away, 1348 01:27:41,625 --> 01:27:43,750 disabled the trigger lock and fired! 1349 01:27:44,333 --> 01:27:45,916 Now, can we really call him a child? 1350 01:27:46,375 --> 01:27:48,832 If any mishap happens with this gun, I'm the one who's answerable! 1351 01:27:48,833 --> 01:27:50,041 What is this, son? 1352 01:27:50,083 --> 01:27:51,458 Let his parents come! 1353 01:27:51,583 --> 01:27:52,832 Aren't they here? 1354 01:27:52,833 --> 01:27:55,041 Oh! They can leave him here and go anywhere, right? 1355 01:27:55,916 --> 01:27:57,916 Why even have kids if you can't take care of them? 1356 01:27:58,083 --> 01:27:59,208 Let them come back! 1357 01:27:59,708 --> 01:28:01,708 Or they could send him to a boarding school 1358 01:28:01,750 --> 01:28:03,500 until his mom's treatment is complete. 1359 01:28:03,541 --> 01:28:04,750 We will look into it. 1360 01:28:04,791 --> 01:28:06,125 Calm down now. 1361 01:28:09,000 --> 01:28:11,083 If word gets out, this will be a serious police case. 1362 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 You are not diabetic, right? 1363 01:28:56,500 --> 01:28:57,791 Today is Chachu's birthday. 1364 01:29:12,708 --> 01:29:13,958 Do you want dessert, Chachu? 1365 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 No. 1366 01:29:17,500 --> 01:29:20,958 When he behaved like nothing had happened, 1367 01:29:21,166 --> 01:29:22,958 I found it strange at first. 1368 01:29:23,833 --> 01:29:27,041 Then I felt that it must be his way of dealing with such things. 1369 01:29:27,541 --> 01:29:30,125 And later, when did you realize it wasn't like that? 1370 01:29:30,708 --> 01:29:33,875 He came to me when he realized the gun was missing. 1371 01:29:34,500 --> 01:29:35,916 That is what he told me. 1372 01:29:36,750 --> 01:29:40,458 He asked me to tell him everything I remember from that evening. 1373 01:29:41,750 --> 01:29:43,666 Then he started visiting me often. 1374 01:29:43,833 --> 01:29:45,791 He also asked me about past events. 1375 01:29:45,958 --> 01:29:48,291 The comrades from the Nilambur incident and the police case 1376 01:29:48,333 --> 01:29:49,833 would all come up in the discussion. 1377 01:29:50,375 --> 01:29:52,875 He went and met some of them as well. 1378 01:29:54,375 --> 01:29:55,916 Every time he comes here, 1379 01:29:56,000 --> 01:29:57,290 he asks the same questions, 1380 01:29:57,291 --> 01:29:58,708 and I give the same answers. 1381 01:29:59,041 --> 01:30:02,625 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1382 01:30:03,791 --> 01:30:05,666 And you've never asked him anything about it? 1383 01:30:06,166 --> 01:30:07,416 I asked him once. 1384 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 He got angry and stormed out. 1385 01:30:10,916 --> 01:30:12,958 If he isn't telling me something, 1386 01:30:13,208 --> 01:30:15,125 it means he doesn't want me to know about it. 1387 01:30:16,708 --> 01:30:17,708 This... 1388 01:30:18,333 --> 01:30:19,791 gunfire at Kallepathi... 1389 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 The gun found in the monkey's hand... 1390 01:30:24,250 --> 01:30:25,875 Does Dad have any connection to those? 1391 01:30:28,333 --> 01:30:31,041 This shows how little knowledge sons have about their fathers! 1392 01:30:37,291 --> 01:30:39,125 You know what I think? 1393 01:30:39,375 --> 01:30:42,500 It wasn't during this election season, 1394 01:30:42,541 --> 01:30:44,750 that you noticed your gun was missing. 1395 01:30:45,500 --> 01:30:47,375 But you didn't inform anyone. 1396 01:30:51,750 --> 01:30:54,000 When you didn't inform anyone, it means... 1397 01:30:54,875 --> 01:30:58,291 there is something you don't want anyone to know. 1398 01:30:59,041 --> 01:31:00,041 Right? 1399 01:31:34,375 --> 01:31:35,416 Hello? 1400 01:31:35,500 --> 01:31:37,541 Ajayan, what is the current situation? 1401 01:31:37,625 --> 01:31:40,625 They're saying that they just want to talk to him. 1402 01:31:41,208 --> 01:31:42,583 What does 'just' talking mean? 1403 01:31:42,833 --> 01:31:44,541 There is a limit for everything, right? 1404 01:31:44,583 --> 01:31:47,750 Just like your dad, if you insist on keeping his illness a secret... 1405 01:31:47,833 --> 01:31:49,250 You know his routines, right? 1406 01:31:50,041 --> 01:31:51,291 If he encounters a block, 1407 01:31:51,333 --> 01:31:52,500 he will panic. 1408 01:31:52,666 --> 01:31:53,958 No doubt about it. 1409 01:32:13,875 --> 01:32:15,601 How can you detain an elderly person like this? 1410 01:32:15,625 --> 01:32:17,041 It's a department matter, Ajayan. 1411 01:32:17,083 --> 01:32:18,923 I'm also working in the same department, right? 1412 01:32:19,083 --> 01:32:21,803 Don't just settle for this. Check if there is scope for UAPA as well. 1413 01:32:21,833 --> 01:32:24,458 I guess the mighty CBI would come to investigate a dead monkey! 1414 01:32:24,500 --> 01:32:25,083 Ajayan! 1415 01:32:25,125 --> 01:32:27,290 You just want to connect that monkey to Dad's pistol somehow. 1416 01:32:27,291 --> 01:32:30,958 Only then can you link that gunfire case to the Naxal activity, right? 1417 01:32:31,000 --> 01:32:32,208 Let me explain! Come! 1418 01:32:32,416 --> 01:32:34,457 Hey, it's okay. They just want to get your dad's statement. 1419 01:32:34,458 --> 01:32:35,583 Yeah, right! What statement? 1420 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 If you behave like this, it will hurt their ego. 1421 01:32:38,916 --> 01:32:39,957 You tell me then. 1422 01:32:39,958 --> 01:32:42,375 Who is so hell-bent on forcing a Naxal connection upon Dad? 1423 01:32:42,833 --> 01:32:44,207 Don't react without knowing the facts. 1424 01:32:44,208 --> 01:32:45,083 Why shouldn't I react? 1425 01:32:45,125 --> 01:32:46,767 You can react, but not like however you please. 1426 01:32:46,791 --> 01:32:49,833 Chetta, the person sitting inside isn't normal like you or me. 1427 01:32:50,875 --> 01:32:53,750 You're aware of Dad's health issues to some extent, right? 1428 01:32:54,416 --> 01:32:57,708 Can we tell how they will treat such a person, Chetta? 1429 01:33:22,625 --> 01:33:23,708 Pistol... 1430 01:33:57,833 --> 01:34:00,500 There is no point in sitting mute like this. 1431 01:34:15,416 --> 01:34:17,500 I'll have to talk to his family. 1432 01:34:17,625 --> 01:34:18,625 Okay. 1433 01:35:08,458 --> 01:35:09,875 I will take care of it. 1434 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Sir. 1435 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 Can't really call it a treatment. 1436 01:35:35,041 --> 01:35:36,666 A kind of reminiscence therapy. 1437 01:35:37,166 --> 01:35:38,874 We must encourage the patient, 1438 01:35:38,875 --> 01:35:40,375 to talk or to think. 1439 01:35:40,458 --> 01:35:43,098 A casual conversation, like the ones friends have, would be enough. 1440 01:35:43,125 --> 01:35:44,916 That will stimulate their brain activity. 1441 01:35:45,666 --> 01:35:46,833 Socializing skills, 1442 01:35:46,875 --> 01:35:49,333 self-esteem, attention, and confidence. 1443 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 It can help boost everything. 1444 01:35:51,666 --> 01:35:55,125 Also, it's a way to know if his condition is getting worse. 1445 01:35:56,125 --> 01:35:58,375 Has it been a long time since you began this therapy? 1446 01:35:58,625 --> 01:35:59,958 It's been going on for some time. 1447 01:36:00,291 --> 01:36:01,666 Once every two months, right? 1448 01:36:02,000 --> 01:36:03,040 Yes. 1449 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 Does Appu Pillai know... 1450 01:36:04,708 --> 01:36:07,000 that your visits are actually therapy sessions, Doctor? 1451 01:36:07,250 --> 01:36:08,958 No. I haven't told him. 1452 01:36:09,416 --> 01:36:12,791 If he finds out, we can't say how far he'd be willing to cooperate. 1453 01:36:13,708 --> 01:36:16,166 Even I go there disguised as an old friend, 1454 01:36:16,625 --> 01:36:18,458 obviously, with his help and consent. 1455 01:36:18,833 --> 01:36:20,666 We act like we don't know anything either. 1456 01:36:21,875 --> 01:36:24,458 I tried hinting it to Dad a couple of times. 1457 01:36:24,958 --> 01:36:27,208 But every time, he got upset. 1458 01:36:28,000 --> 01:36:29,458 Then he starts to panic. 1459 01:36:30,166 --> 01:36:31,458 If he panics, 1460 01:36:31,583 --> 01:36:33,416 he may lose hold of reality. 1461 01:36:33,916 --> 01:36:35,375 For remembering things, 1462 01:36:35,458 --> 01:36:37,458 Dad has his own set of habits and routines. 1463 01:36:39,333 --> 01:36:40,875 The longer he's held here, 1464 01:36:41,333 --> 01:36:43,208 the more those routines are being broken, Sir. 1465 01:36:43,333 --> 01:36:48,083 This is a copy of Dad's certificate from the Termination Medical Examination. 1466 01:36:52,166 --> 01:36:54,083 If the situation here continues to drag on, 1467 01:36:54,250 --> 01:36:56,208 we will have to file these papers in court. 1468 01:36:57,375 --> 01:37:00,458 This is enough to show that my dad's not in any condition to deal with this. 1469 01:37:01,250 --> 01:37:03,500 If possible, we would prefer to avoid such a scene. 1470 01:37:03,750 --> 01:37:06,999 Dad wouldn't want the world to know about his condition 1471 01:37:07,000 --> 01:37:08,875 and the past events from his army service. 1472 01:37:09,750 --> 01:37:10,958 Excuse me. 1473 01:37:22,291 --> 01:37:23,291 Ah! 1474 01:37:25,333 --> 01:37:26,333 Any progress? 1475 01:37:28,833 --> 01:37:30,958 This will come back and screw us in a big way! 1476 01:37:31,583 --> 01:37:33,250 - Huh? - Not just the Police, 1477 01:37:33,375 --> 01:37:35,291 Revenue, Forest - all will have a hard time. 1478 01:37:35,708 --> 01:37:36,833 What happened? 1479 01:37:38,916 --> 01:37:41,000 Weren't you the Station House Officer here 1480 01:37:41,208 --> 01:37:43,500 when Appu Pillai's gun license verification was done? 1481 01:37:43,875 --> 01:37:44,916 Yes. 1482 01:37:44,958 --> 01:37:46,333 How long ago was that? 1483 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 Around eight years ago. 1484 01:37:52,333 --> 01:37:54,916 Appu Pillai was terminated from the Army 1485 01:37:54,958 --> 01:37:56,416 because he was mentally unstable, 1486 01:37:56,916 --> 01:37:58,375 16 years ago! 1487 01:38:00,750 --> 01:38:02,291 We will be answerable for this! 1488 01:38:03,041 --> 01:38:04,250 The court will only ask 1489 01:38:04,291 --> 01:38:07,250 how we allowed someone mentally unstable to pass the verification 1490 01:38:07,291 --> 01:38:08,750 and be granted a gun license! 1491 01:38:09,500 --> 01:38:11,916 Furthermore, since we're trying to say 1492 01:38:12,625 --> 01:38:15,083 that the pistol found in the monkey's hand belongs to him, 1493 01:38:15,875 --> 01:38:17,375 it is bonus-risk for us. 1494 01:38:19,208 --> 01:38:20,750 It's a public threat issue. 1495 01:38:34,083 --> 01:38:35,541 They will release Dad right away. 1496 01:38:35,666 --> 01:38:36,791 Oh! 1497 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 As per the medical certificate we provided, 1498 01:38:39,041 --> 01:38:42,250 Dad was not eligible for a gun license during the time of verification. 1499 01:38:42,625 --> 01:38:45,083 So, if his memory problem gets revealed... 1500 01:38:45,333 --> 01:38:46,541 They all suck! 1501 01:38:46,750 --> 01:38:50,208 So, they've got more at stake in hiding it than we do, right? 1502 01:38:50,250 --> 01:38:51,250 Yes. 1503 01:38:51,375 --> 01:38:52,583 Good God! 1504 01:39:58,750 --> 01:39:59,833 Come, Dad. 1505 01:40:20,750 --> 01:40:21,750 Huh! 1506 01:40:28,875 --> 01:40:29,875 Who is it? 1507 01:40:30,208 --> 01:40:31,541 Who entered my room? 1508 01:40:33,583 --> 01:40:35,083 I'm asking you, who entered my room? 1509 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 - Take your hands off me! - Dad... 1510 01:40:40,541 --> 01:40:41,916 Who entered my room? 1511 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Huh! 1512 01:40:46,625 --> 01:40:48,166 Who entered my room? 1513 01:40:48,250 --> 01:40:50,208 - Come, Dad. - All of you, get out of my room! 1514 01:40:51,000 --> 01:40:52,208 You... 1515 01:40:52,250 --> 01:40:53,750 It's you. I know it! 1516 01:40:55,625 --> 01:40:57,083 Get out! Get out, I say! 1517 01:41:07,083 --> 01:41:08,291 You must call the carpenter. 1518 01:41:08,708 --> 01:41:09,750 I will call him. 1519 01:41:10,041 --> 01:41:11,250 You will forget. 1520 01:41:11,583 --> 01:41:12,624 Call him right away. 1521 01:41:12,625 --> 01:41:13,707 I will call him, Dad. 1522 01:41:13,708 --> 01:41:15,000 You should call him now itself! 1523 01:41:15,500 --> 01:41:18,041 My room isn't for random people to rummage through. 1524 01:41:21,666 --> 01:41:22,666 Dad... 1525 01:41:23,125 --> 01:41:24,375 You lie down, Dad. 1526 01:41:28,166 --> 01:41:29,791 He relies the most on... 1527 01:41:29,833 --> 01:41:32,000 the notes he's written and stored safely, right?? 1528 01:41:32,708 --> 01:41:35,291 He must have panicked seeing them scattered everywhere. 1529 01:41:36,166 --> 01:41:38,833 Would someone who writes everything down to remember 1530 01:41:39,041 --> 01:41:40,833 really try to burn all of it themselves? 1531 01:41:41,208 --> 01:41:45,041 Those might be things he prefers not to remember. 1532 01:41:45,291 --> 01:41:47,040 Don't we sometimes delete 1533 01:41:47,041 --> 01:41:48,708 WhatsApp messages that we don't like? 1534 01:41:49,583 --> 01:41:52,166 It's like an escape from the actual reality. 1535 01:41:52,958 --> 01:41:56,791 Appu Pillai's condition is a headache for others. 1536 01:41:57,041 --> 01:41:58,083 But for him, 1537 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 it's a blessing. 1538 01:41:59,916 --> 01:42:03,041 What all does he remember... What all has he forgotten... 1539 01:42:03,125 --> 01:42:04,583 He's the only one who knows! 1540 01:42:24,375 --> 01:42:25,791 Check out what's written here. 1541 01:42:26,041 --> 01:42:27,958 Do you remember what Sumadathan mentioned today? 1542 01:42:28,458 --> 01:42:31,125 The question Dad asked him repeatedly was, 1543 01:42:31,166 --> 01:42:33,250 รขHow many times did Chachu fire at the monkey?รข 1544 01:42:33,791 --> 01:42:35,000 That was just once. 1545 01:42:37,208 --> 01:42:38,541 Did you enter Dad's room today? 1546 01:42:39,666 --> 01:42:40,666 Err... 1547 01:42:51,333 --> 01:42:53,684 You started playing Sherlock Holmes from the day you arrived here! 1548 01:42:53,708 --> 01:42:55,708 You too want to portray my dad as a culprit. 1549 01:42:56,125 --> 01:42:58,165 For that, you keep coming up with findings and theories. 1550 01:42:58,166 --> 01:43:00,806 If you haven't had enough, go ahead and do a postmortem on him too! 1551 01:43:06,958 --> 01:43:08,708 I found this from Dad's room. 1552 01:43:11,000 --> 01:43:13,666 Identifying the gun in the monkey's hands from the photo as his 1553 01:43:14,250 --> 01:43:16,500 could be viewed as him taking advantage of the situation. 1554 01:43:16,583 --> 01:43:18,833 That way, the gun missing case will have a conclusion. 1555 01:43:19,166 --> 01:43:22,291 But why should he deliberately hide it and then lie that it's missing? 1556 01:43:38,208 --> 01:43:40,041 I haven't come here on a vacation, Ajayetta. 1557 01:43:41,166 --> 01:43:43,125 I'm not really sure how you feel about it either. 1558 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 But I believe I belong here. 1559 01:43:48,000 --> 01:43:50,458 The people here and their problems belong to me as well. 1560 01:43:51,750 --> 01:43:53,041 That includes Chachu too. 1561 01:43:56,125 --> 01:43:57,875 I've never seen him. That's true. 1562 01:43:58,291 --> 01:44:00,833 If you ask me, I have no apparent connection with him either. 1563 01:44:02,166 --> 01:44:05,166 But he's someone who should have been here with you, right? 1564 01:44:09,041 --> 01:44:11,666 Though I've only been here a short while, even I have felt... 1565 01:44:13,083 --> 01:44:14,375 that he should be here. 1566 01:44:15,583 --> 01:44:17,500 At least, we need to know what happened to him. 1567 01:44:25,875 --> 01:44:26,875 Sorry. 1568 01:44:28,291 --> 01:44:30,458 When I saw Dad in such a condition all of a sudden... 1569 01:44:31,625 --> 01:44:32,916 Your doubts... 1570 01:44:36,250 --> 01:44:37,708 What do you want me to ask him? 1571 01:44:39,791 --> 01:44:41,333 It's my father we're talking about! 1572 01:44:50,208 --> 01:44:52,333 I'm not asking you to view anyone as a villain. 1573 01:44:53,625 --> 01:44:55,125 But at least for some time, 1574 01:44:55,166 --> 01:44:57,625 think about it only as Chachu's father. 1575 01:45:02,125 --> 01:45:04,916 In a way, Dad's current condition is rather convenient for him, right? 1576 01:45:05,958 --> 01:45:09,208 He's the only one who knows what he remembers or has forgotten. 1577 01:45:10,041 --> 01:45:11,561 He can pretend however he likes, right? 1578 01:45:13,000 --> 01:45:15,250 He could claim not to know things he actually does, 1579 01:45:15,791 --> 01:45:18,208 and act like he's forgotten things he's hiding. 1580 01:45:19,208 --> 01:45:21,833 No one would ever find out or ask him about it. 1581 01:45:23,791 --> 01:45:25,041 As written here, 1582 01:45:25,083 --> 01:45:26,958 Dad's pistol is missing two bullets. 1583 01:45:27,333 --> 01:45:29,666 He must have started this "gun missing" drama 1584 01:45:29,708 --> 01:45:31,791 to dodge questions about where the bullets went. 1585 01:45:32,375 --> 01:45:35,166 He must be burning these papers to cover something up, right? 1586 01:45:35,875 --> 01:45:39,333 I'm just asking if they hold the answer to what happened to Chachu. 1587 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Enough! 1588 01:45:45,833 --> 01:45:47,708 Even Dad has got the same questions as you. 1589 01:45:49,875 --> 01:45:52,125 He's also trying to figure out what happened to Chachu. 1590 01:45:58,916 --> 01:45:59,958 But... 1591 01:46:02,791 --> 01:46:06,166 Without knowing where to begin or whom to ask, 1592 01:46:07,791 --> 01:46:09,375 he keeps going to Chachu's school, 1593 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 and places where Chachu had been to... 1594 01:46:13,625 --> 01:46:14,833 And... 1595 01:46:14,875 --> 01:46:16,041 to know... 1596 01:46:17,458 --> 01:46:19,708 if it's because of something from his past, 1597 01:46:20,708 --> 01:46:21,999 he's been digging into that too. 1598 01:46:25,833 --> 01:46:28,916 What he's been asking and trying to understand from others 1599 01:46:30,125 --> 01:46:31,416 is actually about himself. 1600 01:46:33,958 --> 01:46:35,875 Even he is suspecting himself. 1601 01:46:39,833 --> 01:46:41,666 Trying to figure out if he made any mistakes, 1602 01:46:43,416 --> 01:46:45,333 if he's forgotten those mistakes, 1603 01:46:47,000 --> 01:46:50,666 or if he's the reason behind Chachu's disappearance. 1604 01:46:58,166 --> 01:47:02,000 He's been making all these notes as part of his investigation. 1605 01:47:04,291 --> 01:47:05,583 And he's burning them, 1606 01:47:06,125 --> 01:47:07,458 to cover it up, 1607 01:47:09,708 --> 01:47:10,833 not from us, 1608 01:47:12,125 --> 01:47:13,375 but to make himself forget. 1609 01:47:14,666 --> 01:47:15,750 But... 1610 01:47:16,625 --> 01:47:18,083 once he forgets what he's done, 1611 01:47:20,250 --> 01:47:21,930 he starts the investigation all over again. 1612 01:47:29,166 --> 01:47:30,416 Again and again... 1613 01:47:34,750 --> 01:47:35,958 Every single time... 1614 01:47:37,500 --> 01:47:39,125 As if he's doing it for the first time... 1615 01:47:47,458 --> 01:47:49,041 Every time he comes here, 1616 01:47:49,125 --> 01:47:50,416 he asks the same questions, 1617 01:47:50,458 --> 01:47:51,833 and I give the same answers. 1618 01:47:52,166 --> 01:47:55,750 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1619 01:47:56,291 --> 01:47:59,500 Those might be things he prefers not to remember, 1620 01:48:00,250 --> 01:48:02,583 like an escape from the actual reality. 1621 01:48:05,375 --> 01:48:06,916 I'll whack you! 1622 01:48:06,958 --> 01:48:08,083 Grandpa... 1623 01:48:16,916 --> 01:48:18,666 So, would he have solved it already? 1624 01:48:26,041 --> 01:48:27,708 When did Chachu actually go missing? 1625 01:48:29,083 --> 01:48:32,333 You had told me that it was on the day you took Praveena Chechi to the hospital. 1626 01:48:35,708 --> 01:48:37,083 It was Chachu's birthday. 1627 01:48:39,250 --> 01:48:40,583 That was on March 19th. 1628 01:48:44,583 --> 01:48:45,791 I'll be right back. 1629 01:48:45,833 --> 01:48:48,458 If I fill the form now, I can go to the site directly tomorrow. 1630 01:48:49,458 --> 01:48:50,666 Leave the phone to charge. 1631 01:48:56,791 --> 01:48:59,124 But as per the news and police records, 1632 01:48:59,125 --> 01:49:01,000 the complaint about him going missing... 1633 01:49:01,208 --> 01:49:03,416 was filed a day later, on the night of 20th. 1634 01:49:07,166 --> 01:49:09,375 Is there anything you haven't told me yet? 1635 01:49:31,791 --> 01:49:32,791 Pravi... 1636 01:49:34,916 --> 01:49:35,916 Chachu... 1637 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Cha... 1638 01:50:05,333 --> 01:50:06,375 Chachu... 1639 01:50:07,166 --> 01:50:08,208 Chachu.. 1640 01:50:08,916 --> 01:50:09,916 My son... 1641 01:50:10,375 --> 01:50:11,416 Chachu... 1642 01:50:12,916 --> 01:50:13,958 Chachu... 1643 01:50:14,208 --> 01:50:15,250 Chachu... 1644 01:50:15,583 --> 01:50:16,625 Chachu... 1645 01:50:25,875 --> 01:50:26,875 My son! 1646 01:50:44,083 --> 01:50:45,083 What... 1647 01:50:45,084 --> 01:50:46,250 What happened? 1648 01:50:49,458 --> 01:50:50,458 Huh? 1649 01:50:51,083 --> 01:50:52,541 He... He... 1650 01:50:53,000 --> 01:50:54,291 He... 1651 01:50:54,333 --> 01:50:55,708 was hiding it... 1652 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 from me. 1653 01:50:57,541 --> 01:50:58,875 He didn't give it to me. 1654 01:51:02,166 --> 01:51:03,916 I was trying to grab it back from him, 1655 01:51:03,958 --> 01:51:05,000 Ajayetta!! 1656 01:51:06,041 --> 01:51:06,791 He... 1657 01:51:06,792 --> 01:51:07,892 Don't act so stubborn. Let go of it! 1658 01:51:07,916 --> 01:51:09,125 He was throwing tantrums... 1659 01:51:10,083 --> 01:51:11,250 He didn't give it to me. 1660 01:51:12,000 --> 01:51:13,458 - Give it to me. - No, I want it! 1661 01:51:15,125 --> 01:51:16,125 I... 1662 01:51:18,166 --> 01:51:20,000 I unknowingly... 1663 01:51:20,500 --> 01:51:21,833 I... 1664 01:51:21,958 --> 01:51:23,500 I want my son! 1665 01:51:27,333 --> 01:51:29,916 I want my son back, Ajayetta! 1666 01:52:08,083 --> 01:52:09,083 Dad... 1667 01:52:11,583 --> 01:52:13,374 If this is about seeing a doctor, don't start again. 1668 01:52:13,375 --> 01:52:14,708 I've made it clear several times. 1669 01:52:15,833 --> 01:52:17,041 I'm perfectly alright. 1670 01:52:17,083 --> 01:52:18,416 I can take care of myself. 1671 01:52:54,833 --> 01:52:56,375 Pravi... Pravi... 1672 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 Pravi... 1673 01:53:48,791 --> 01:53:50,083 Please wait outside. 1674 01:54:04,500 --> 01:54:05,875 What happened to her? 1675 01:54:07,375 --> 01:54:09,083 It's a painkiller overdose, Doctor. 1676 01:54:09,458 --> 01:54:12,708 Taking one or two more tablets than necessary is called an overdose, 1677 01:54:12,750 --> 01:54:14,916 not feasting on them like rice. 1678 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 Ma'am... 1679 01:54:16,458 --> 01:54:18,458 I'm going to report this to the police anyway. 1680 01:54:18,541 --> 01:54:20,250 It's clear that it's a suicide attempt. 1681 01:54:21,208 --> 01:54:22,208 Doctor... 1682 01:54:23,000 --> 01:54:24,041 Doctor... 1683 01:54:24,166 --> 01:54:25,791 She did it by mistake. 1684 01:54:25,833 --> 01:54:27,333 Do you know what medicine she took? 1685 01:54:27,625 --> 01:54:29,833 They are just normal pain killers. 1686 01:54:30,041 --> 01:54:31,416 I need to see the prescription. 1687 01:54:31,708 --> 01:54:33,000 I have the prescription with me. 1688 01:54:33,583 --> 01:54:35,041 She is undergoing Chemotherapy. 1689 01:54:37,708 --> 01:54:39,666 At which hospital is she undergoing Chemotherapy? 1690 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 VMC Hospital. 1691 01:54:44,166 --> 01:54:46,833 Shouldn't you be handling such patients more carefully? 1692 01:54:47,166 --> 01:54:48,250 Doctor... 1693 01:54:55,041 --> 01:54:57,333 You need to bring Praveena's medical records, 1694 01:54:57,625 --> 01:54:59,166 including the chemo certificates. 1695 01:55:11,458 --> 01:55:12,750 Hello, Ajayetta. 1696 01:55:14,500 --> 01:55:15,750 Yes, Prashobh. 1697 01:55:15,833 --> 01:55:16,833 Where's Pravi? 1698 01:55:16,875 --> 01:55:18,041 She isn't answering my calls. 1699 01:55:21,333 --> 01:55:22,666 - Hey... - Hello? 1700 01:55:22,750 --> 01:55:24,041 Are you outside, Ajayetta? 1701 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Yes, I am. 1702 01:55:26,875 --> 01:55:28,041 I'm driving. 1703 01:55:28,500 --> 01:55:30,000 Oh, okay. It's alright then. 1704 01:55:30,041 --> 01:55:32,083 Just tell her that I called. I'll call her tomorrow. 1705 01:55:33,041 --> 01:55:34,416 Okay, Chetta. Bye. 1706 01:55:35,250 --> 01:55:36,250 Okay. 1707 01:57:01,791 --> 01:57:03,416 I didn't see you at all the entire day. 1708 01:57:05,208 --> 01:57:06,708 You should ask Maniyan to come. 1709 01:57:07,208 --> 01:57:09,791 The branch of the mango tree is pressing against the roof tiles. 1710 01:58:12,958 --> 01:58:16,000 I just wanted to know if something happened to him because of me. 1711 01:58:19,166 --> 01:58:21,375 You shouldn't lie about things that can't be fixed. 1712 01:58:25,833 --> 01:58:28,500 The two of you went to the Medical College Hospital on March 19th. 1713 01:58:29,375 --> 01:58:32,708 The details of the chemo session are on record at the hospital. 1714 01:58:34,125 --> 01:58:36,875 My pistol is missing two bullets now. 1715 01:58:38,041 --> 01:58:42,250 I found out from Sumadathan how one of them went missing. 1716 01:58:45,041 --> 01:58:46,416 Second bullet? 1717 01:58:52,916 --> 01:58:55,583 I don't know whose hands it happened by, between the two of you, 1718 01:58:56,083 --> 01:58:57,416 and I'm not going to ask either. 1719 01:58:57,750 --> 01:58:59,458 Even if it was an accident, 1720 01:58:59,625 --> 01:59:01,458 they will still charge it as murder. 1721 01:59:01,875 --> 01:59:04,625 She doesn't have the strength to endure another tragedy, 1722 01:59:08,125 --> 01:59:13,541 and I can't go on living, seeing you as the culprit. 1723 01:59:17,291 --> 01:59:19,291 Truths that do no good for anyone... 1724 01:59:20,000 --> 01:59:21,708 Let them be reduced to ashes, like this. 1725 01:59:23,041 --> 01:59:24,041 I know... 1726 01:59:24,541 --> 01:59:26,791 my illness is beyond recovery. 1727 01:59:27,041 --> 01:59:29,208 But now, I feel truly happy about it. 1728 01:59:30,041 --> 01:59:31,416 It's a kind of freedom, isn't it? 1729 01:59:31,666 --> 01:59:34,666 The freedom to live only in the reality we choose. 1730 01:59:52,666 --> 01:59:55,041 There's a question that has haunted me since that night... 1731 01:59:55,083 --> 01:59:56,083 "Where is Chachu now?" 1732 01:59:56,791 --> 01:59:59,041 But I don't think I can ever ask that to Dad. 1733 02:00:00,041 --> 02:00:01,250 Even if I ask him, 1734 02:00:01,666 --> 02:00:03,625 would he remember the answer? 1735 02:00:04,291 --> 02:00:05,333 I don't know. 1736 02:00:05,916 --> 02:00:07,291 In case he doesn't remember, 1737 02:00:07,625 --> 02:00:09,583 wouldn't it just serve as a painful reminder? 1738 02:00:10,041 --> 02:00:11,416 As Dad said; 1739 02:00:11,791 --> 02:00:13,541 Truths that do no good for anyone... 1740 02:00:55,750 --> 02:00:58,916 I've found myself with a few people who are deeply concerned about each other. 1741 02:00:59,875 --> 02:01:01,165 It's not morality, 1742 02:01:01,166 --> 02:01:03,041 but concern that keeps them together. 1743 02:01:04,875 --> 02:01:06,416 Today, I'm one of them too. 1744 02:01:12,208 --> 02:01:13,791 This journey is to Nagpur. 1745 02:01:14,750 --> 02:01:16,415 Both Ajayettan and I know... 1746 02:01:16,416 --> 02:01:18,500 it's not Chachu we're going to see. 1747 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 That's just how some things are. 1748 02:01:21,291 --> 02:01:23,125 We have to keep up the act until the very end. 128766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.