All language subtitles for Kishkindha Kaandam (2024) TRUE WEB-DL - 1080p - x265 - [Tam + Mal + Tel + Hin + Kan] - (DD+5.1 - 192Kbps) - 3.5GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,583 --> 00:03:43,208 Let's use this opportunity wisely to silence everyone with just a fingertip 2 00:03:43,208 --> 00:03:47,666 and remind those who forgot our land and people after gaining power, 3 00:03:47,708 --> 00:03:54,583 ensuring that Advocate Sri Anil Baby, who is deeply connected to his birthplace, 4 00:03:54,583 --> 00:03:58,000 wins by a large majority. 5 00:03:59,625 --> 00:04:01,000 Hey... What's up? 6 00:04:01,041 --> 00:04:02,166 I'm here to deposit the gun. 7 00:04:02,208 --> 00:04:03,833 You show up only when elections are declared. 8 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 You can head over to the officer on the right. 9 00:04:06,291 --> 00:04:08,583 - Number? - 1624/MPM. 10 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 License? 11 00:04:14,375 --> 00:04:15,958 - It's a revolver? - Yes. 12 00:04:19,333 --> 00:04:21,458 - You haven't used it recently, right? - No, no. 13 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Rounds... 14 00:04:39,250 --> 00:04:40,416 - Okay, then. - Okay. 15 00:04:52,833 --> 00:04:54,250 Has everyone turned in their guns? 16 00:04:54,541 --> 00:04:55,291 No. 17 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 18 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Please show your IDs. 19 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 Mom, my ID. 20 00:05:05,250 --> 00:05:07,041 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 21 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Show the ID proof. 22 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Aparna... 23 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Groom's ID? 24 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Here it is. 25 00:05:19,791 --> 00:05:20,833 Full name? 26 00:05:20,875 --> 00:05:22,083 Ajayachandran K. V. 27 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Ajayachandran. 28 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Father's name? 29 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 K. Appu Pillai. 30 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You've come from quite far, huh? 31 00:05:29,625 --> 00:05:30,791 How did you end up here? 32 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 Where's he from? 33 00:05:31,875 --> 00:05:32,875 Nedunchal. 34 00:05:32,875 --> 00:05:33,958 Nedunchal... 35 00:05:34,000 --> 00:05:36,666 Oh! That's the place with many eco-tourism attractions, isn't it? 36 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 - Yes. - Okay. 37 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ajayetta, 38 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 it's from the police station. 39 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 - Sir... - Okay. 40 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Just a minute. 41 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 - Are you Ajayan? - Yes. 42 00:05:54,625 --> 00:05:55,625 - Appu Pillai? 43 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 He is my father. 44 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 Not that. Is Appu Pillai with you now? 45 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 Sir, I'm not home at the moment. 46 00:06:00,833 --> 00:06:01,833 - What about your dad? 47 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Dad is at home. 48 00:06:03,708 --> 00:06:05,625 But he didn't answer when we called your home. 49 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 Dad doesn't really use the landline much, Sir. 50 00:06:08,041 --> 00:06:09,500 That's for outgoing calls, right? 51 00:06:09,500 --> 00:06:10,833 He can still answer incoming calls, can't he? 52 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 53 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 What's the matter, Sir? 54 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Appu Pillai is a gun license holder, right? 55 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Yes. 56 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 57 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 - No. - But there is such a notice. 58 00:06:24,916 --> 00:06:26,958 It is mandatory. Today's the last date. 59 00:06:27,000 --> 00:06:28,375 Oh! Due to the elections, right? 60 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 I had read it in the newspaper. 61 00:06:29,833 --> 00:06:31,375 It must be brought to the station before noon. 62 00:06:32,291 --> 00:06:34,125 I'll reach home by around 4.30 PM. 63 00:06:34,500 --> 00:06:36,041 Will it be late if I come after that, Sir? 64 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 My dad doesn't go out much. 65 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 - That will be late. 66 00:06:38,541 --> 00:06:39,750 Where is your house? 67 00:06:39,916 --> 00:06:41,041 Nedunchal. 68 00:06:41,041 --> 00:06:42,208 - Where in Nedunchal? 69 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 On the way to Thirunelli. 70 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Is it near the forest office? 71 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 - It is before the forest office. - Okay. 72 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 73 00:06:48,708 --> 00:06:50,583 Okay. We will go and collect it ourselves. 74 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 - Is it regarding the gun? - Yes. 75 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Why are you so stressed about it? 76 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 He would have found it by now. 77 00:07:00,583 --> 00:07:15,083 [phone rings] 78 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 - Dad... - Yes. 79 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Did you find it? 80 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 No. 81 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 I received a call from the station. 82 00:07:21,416 --> 00:07:22,916 They've asked me to get it there before noon. 83 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 If not, will they court-martial me? 84 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 I have been searching for it since dawn. 85 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 If I don't find it, tell them I'll carve a wooden gun and hand it over. 86 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 87 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 I'll call you when I find it! 88 00:07:36,583 --> 00:07:37,583 Hang up now! 89 00:07:42,458 --> 00:07:43,583 That's what I told you... 90 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 We should've filed a petition this morning when he said it was missing. 91 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 That's for our safety as well. 92 00:07:48,875 --> 00:07:50,541 If someone has stolen it 93 00:07:50,541 --> 00:07:52,041 and fires it somewhere, 94 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 we need to have solid backing, right? 95 00:07:54,666 --> 00:07:56,500 I'm just talking about the worst-case scenario. 96 00:07:56,541 --> 00:07:58,833 Isn't it better than having to say it's missing 97 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 when the police come to the house for it? 98 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 I understand, Shivetta. 99 00:08:02,375 --> 00:08:04,333 I'd even told Dad that we must file a petition. 100 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 It's because Dad objected, right? 101 00:08:06,375 --> 00:08:07,416 Okay. 102 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Anyway, let him continue searching. 103 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Finish what you came here for. Come. 104 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 Okay. 105 00:08:20,250 --> 00:08:21,791 - Happy married life! - Thank you, Sir. 106 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 - Okay, then. - Okay. 107 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Okay, then. 108 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 - Okay. - See you. 109 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Aparna... 110 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 Why didn't you come inside? 111 00:08:32,541 --> 00:08:33,666 I just got here. 112 00:08:35,000 --> 00:08:36,458 He is Praveena's brother. 113 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 - Prashobh. - Hi. 114 00:08:38,625 --> 00:08:40,375 Come home once you're settled. 115 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Okay. 116 00:08:43,458 --> 00:08:44,791 How long are you on leave for? 117 00:08:45,041 --> 00:08:46,250 I haven't received the call yet. 118 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 I'll be here for two months anyway. 119 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 Okay. 120 00:08:50,791 --> 00:08:52,166 You guys carry on. 121 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 It's getting late, right? 122 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 All the best. 123 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Shall we go? 124 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 [Kishkindha Kaandam] 125 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Smith & Wesson, 9mm. 126 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 It is a pistol, right? 127 00:10:10,958 --> 00:10:12,083 Yes. 128 00:10:12,958 --> 00:10:15,250 It's been three years since the license was renewed, right? 129 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Yes. 130 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 - That's the one. K. Appu Pillai. 131 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Okay. 132 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 - Sir... - Yes. 133 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Everything's good in the station records. 134 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 In February 2021, 135 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 he had surrendered the pistol to renew the license. 136 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 137 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Yes, Sir. 138 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 As a former army officer, 139 00:10:32,625 --> 00:10:34,833 you must be aware of the hassles behind this, right? 140 00:10:35,083 --> 00:10:37,291 How can people like you be so careless in handling it? 141 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 You are? 142 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - I am his son. - What do you do? 143 00:10:41,250 --> 00:10:42,791 I work in the Forest Department, Sir. 144 00:10:43,458 --> 00:10:45,041 Shivadasettan's... 145 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Yes. 146 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 147 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Congrats. 148 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 149 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 150 00:10:55,416 --> 00:10:57,791 - Errr.... - What is this, Shivadasetta? 151 00:10:57,833 --> 00:10:59,333 How did this even happen with you around? 152 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 153 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Fine. But they could have at least informed the station 154 00:11:03,375 --> 00:11:05,291 right away when they realized it was missing, right? 155 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 If this election hadn't come up, 156 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 would they have even realized it was missing? 157 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 What if someone misuses it? 158 00:11:10,666 --> 00:11:12,166 Have you thought about it? 159 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 Have YOU thought about it? 160 00:11:13,833 --> 00:11:16,083 I'm not someone who thinks too much! 161 00:11:16,166 --> 00:11:18,541 If it's acceptable, we can write the petition from here and sign it. 162 00:11:18,583 --> 00:11:20,041 Hey, just write it and give it to them. 163 00:11:20,416 --> 00:11:22,250 Or... if your ego doesn't allow that, 164 00:11:22,250 --> 00:11:23,958 I'll come to the station tomorrow morning. 165 00:11:23,958 --> 00:11:26,375 They totally ruined the day the newly-weds arrived. 166 00:11:28,333 --> 00:11:29,958 I don't think he gets how serious this is. 167 00:11:30,000 --> 00:11:31,916 - You got it, right? - Yes. 168 00:11:32,458 --> 00:11:34,333 Anyway, give a written complaint. 169 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 - And search the house thoroughly. - Sir. 170 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 Attach a copy of the gun license as well. 171 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 - Okay. - Okay, then. 172 00:11:41,041 --> 00:11:42,708 - I'll be on duty tomorrow. - Okay, fine. 173 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 No, this isn't exactly Thirunelli. 174 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 This place is before that, along the Thirunelli route. 175 00:11:55,375 --> 00:11:58,500 You said the license was renewed three years ago, right? 176 00:12:00,208 --> 00:12:02,458 Hasn't Dad taken it out since then? 177 00:12:02,833 --> 00:12:04,375 It's not a daily-use item 178 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 to take out and use every day, is it? 179 00:12:07,666 --> 00:12:10,291 So, people like him, who can't even keep a gun safe, 180 00:12:10,416 --> 00:12:12,750 were the ones guarding our country's borders? 181 00:12:13,791 --> 00:12:15,791 Aparna must be quite impressed, right? 182 00:12:17,541 --> 00:12:18,583 Where is she? 183 00:12:19,416 --> 00:12:20,416 She is talking on the phone. 184 00:12:20,458 --> 00:12:21,750 She is okay, right? 185 00:12:22,291 --> 00:12:23,250 She is. 186 00:12:23,250 --> 00:12:25,291 I could sense that she is quite chilled out. 187 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 What is it, dude? 188 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Nothing... 189 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 Come on. Cheer up. 190 00:12:34,208 --> 00:12:36,041 Don't make her anxious with your overthinking. 191 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 Okay, just keep one thing in mind. 192 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Everyone is okay with it. 193 00:12:40,541 --> 00:12:42,583 It's just your feeling that it is not okay. 194 00:12:42,833 --> 00:12:45,791 And it's not right to live your life in solitude. 195 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 There must be some happenings in life, right? 196 00:12:48,333 --> 00:12:49,791 This isn't just about you. 197 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 You must think about Dad too, right? 198 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 You get what I'm saying, right? 199 00:12:54,958 --> 00:12:55,958 Yes. 200 00:12:56,708 --> 00:12:58,000 She is coming. 201 00:12:59,291 --> 00:13:00,333 It's my elder brother. 202 00:13:01,500 --> 00:13:02,541 Hi! 203 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Hello. 204 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 How is our place? 205 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 It's awesome! 206 00:13:06,916 --> 00:13:08,375 I left home a long time ago. 207 00:13:08,916 --> 00:13:10,458 I'm not in contact with anyone there, 208 00:13:10,541 --> 00:13:12,833 not even with that 'Hitler' in the house. 209 00:13:14,250 --> 00:13:15,291 He told me. 210 00:13:15,291 --> 00:13:17,708 Well, when are you going back to Bangalore? 211 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Or are you on leave? 212 00:13:18,916 --> 00:13:20,666 I resigned from my job before I got here. 213 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 How come? 214 00:13:22,666 --> 00:13:23,833 I got bored. 215 00:13:24,208 --> 00:13:25,500 So, what's the next plan? 216 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 I haven't thought about any plans yet. 217 00:13:28,416 --> 00:13:30,000 I thought I'll just go with the flow. 218 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 That's cool! 219 00:13:31,458 --> 00:13:34,333 No job can give you the joy of living without having to work. 220 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Mr. Prasad, please come. 221 00:13:36,791 --> 00:13:38,416 Job calls! I'll call later. 222 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 - Good night. - Good night. 223 00:13:40,708 --> 00:13:41,750 Dude... 224 00:13:42,333 --> 00:13:43,708 - Good night. - Good night. 225 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 Today was a mess, right? 226 00:13:54,250 --> 00:13:55,708 I wonder what your dad felt. 227 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 Nothing like that. 228 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 My dad is cool with it. 229 00:13:59,958 --> 00:14:01,916 So, there are others who were not cool with it. 230 00:14:09,833 --> 00:14:12,083 Seems like Prasadettan and your dad are just so in sync! 231 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 You know how old people are, right? 232 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 Moreover, he follows military discipline. 233 00:14:18,458 --> 00:14:20,875 Don't worry. Dad isn't all that troublesome. 234 00:14:20,875 --> 00:14:23,458 Ask Maniyan to come tomorrow with two people. 235 00:14:23,833 --> 00:14:25,083 That... uh... 236 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 Or should I climb trees at the age of 70? 237 00:15:23,041 --> 00:15:24,416 Yes, it's a radio. 238 00:15:25,083 --> 00:15:26,833 Puyinkara Kavu is right next to this place. 239 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 And what you see over there is the Reserve Forest. 240 00:15:31,750 --> 00:15:33,375 Except for Hanuman and Sugriva, 241 00:15:33,500 --> 00:15:36,208 you can find the entire army of monkeys here. 242 00:15:36,541 --> 00:15:37,583 Oh! 243 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 One fine morning, our radio went missing. 244 00:15:42,041 --> 00:15:43,250 It was after around a month, 245 00:15:43,666 --> 00:15:45,916 that we found it hanging on this branch. 246 00:15:47,041 --> 00:15:49,375 It's not at a height where you can grab it easily, right? 247 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 Hearing about this, many people came to see it. 248 00:15:52,958 --> 00:15:55,458 Seeing the comments from people and their astonishment, 249 00:15:56,125 --> 00:16:01,291 Dad ordered it to be left on the tree for everyone's amusement from then on. 250 00:16:01,791 --> 00:16:04,375 And there's no option to appeal against your dad's order, right? 251 00:16:05,041 --> 00:16:06,958 That order served its purpose, didn't it? 252 00:16:07,166 --> 00:16:09,458 You were also staring with your mouth wide open, right? 253 00:16:10,708 --> 00:16:13,083 If you look closely, you will see many more items up there. 254 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Dolls... 255 00:16:14,666 --> 00:16:15,708 Toys... 256 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Monkeys were Chachu's enemy number one. 257 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 He had even tried to capture monkeys with a rat trap. 258 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Is it coming from Dad's room? 259 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Yes. 260 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 That's his regular playlist. 261 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 You will have to bear with it. 262 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 It is a North-East folk song, right? 263 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Yes. Have you heard it before? 264 00:16:45,583 --> 00:16:48,416 I had been part of a volunteer camp while I was in Delhi. 265 00:16:48,666 --> 00:16:50,666 We went to Nagaland, Mizoram... and so on. 266 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 Dad was in Arunachal Pradesh for many years. 267 00:16:58,750 --> 00:17:00,916 Hey, shall I share a thought with you? 268 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 It could be silly. 269 00:17:03,416 --> 00:17:06,208 Can't you approach the missing gun case from this angle? 270 00:17:07,041 --> 00:17:10,708 Well... a gun isn't exactly something too heavy for a monkey to pick up, is it? 271 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 So, didn't you hear the order Dad gave last night? 272 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 - Maniyan? - Yes. 273 00:17:19,791 --> 00:17:21,541 - Maniyan chetta... Wooh! 274 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 - This side... This side! 275 00:17:23,833 --> 00:17:25,500 - Look in every nook and corner, okay? 276 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 - Shashiyetta! Check that mango tree branch! 277 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 - Can you see a black object? 278 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 - No! 279 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 - That's a sandal or something like that! 280 00:17:52,791 --> 00:17:54,666 - Hey, tighten the knot! 281 00:17:54,666 --> 00:17:56,416 - Check that tree as well! 282 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 - Where all should we search? 283 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ah! 284 00:18:01,916 --> 00:18:04,250 Now, if a branch snaps and someone falls, 285 00:18:04,625 --> 00:18:06,291 we will have to deal with that too! 286 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 - Right? - Come on! 287 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 What if we find the gun? 288 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 You always take his side! 289 00:18:13,500 --> 00:18:15,708 Whether it's a thief or a monkey, 290 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 if the gun gets fired, we will be in a soup. 291 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 - Throw it! 292 00:18:19,541 --> 00:18:23,291 If that happens, no one will be interested in climbing or shaking the tree anymore. 293 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 So, shall I leave? 294 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 My duty is outside the station today. 295 00:19:07,625 --> 00:19:24,750 [North East folk song playing] 296 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 Huh? 297 00:20:04,250 --> 00:20:07,166 Building only the flyover pillars won't lead to development. 298 00:20:07,208 --> 00:20:09,750 Have someone explain this to my election opponent. 299 00:20:11,291 --> 00:20:12,500 Isn't it true? 300 00:20:12,541 --> 00:20:15,708 The locals have started growing veggies under the flyover, 301 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 which has only had its pillars built in the last 10 years. 302 00:20:18,125 --> 00:20:20,833 - Beans and what not! So... 303 00:20:21,000 --> 00:20:23,958 - Don't try to fool the people with that. 304 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Park your vehicle to the side, bro! 305 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 - Just a minute. Let that busy person pass through. 306 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 Why are you trying to squeeze through this traffic? 307 00:20:29,375 --> 00:20:31,166 - Wait! I have much more to say! 308 00:20:31,208 --> 00:20:32,708 Sir, you can move forward. 309 00:20:32,791 --> 00:20:34,541 - Allow them to pass through. 310 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 - We needn't achieve anything by obstructing people. 311 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Move the auto rickshaw! 312 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 Let those in a hurry go ahead. 313 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 Come! 314 00:20:46,625 --> 00:20:47,791 Go, go! 315 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 Creating a fuss during such a major event! 316 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 Didn't you say he's always at home? 317 00:20:57,625 --> 00:20:59,458 He doesn't go outside very often. 318 00:20:59,791 --> 00:21:02,208 How long has it been since he retired from the army? 319 00:21:03,041 --> 00:21:04,541 It must be around 10-16 years. 320 00:21:05,833 --> 00:21:07,875 His elder son and I were classmates. 321 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 He had a very good reputation back then. 322 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 Is it bad now? 323 00:21:12,208 --> 00:21:13,416 Err, that's not what I meant. 324 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 - Dasan. - Yes. 325 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Here you go. 326 00:21:26,833 --> 00:21:28,250 You've added nutmeg, right? 327 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Yes. Shaiju Sir likes that flavour. 328 00:21:31,083 --> 00:21:33,416 He has set a menu for himself. 329 00:21:37,541 --> 00:21:38,875 Sumadathan Chetta... 330 00:21:39,666 --> 00:21:40,708 Look! 331 00:21:47,458 --> 00:21:48,916 You carry on. I'll come later. 332 00:21:49,000 --> 00:21:50,875 Well... Everyone is already there. 333 00:21:51,125 --> 00:21:53,041 - I'll be there by the time they start. - Okay. 334 00:22:05,875 --> 00:22:07,416 - Their office is based in Delhi. 335 00:22:07,458 --> 00:22:09,166 - I had asked if they have an office in the South. 336 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 So, you've spoken to them once before. 337 00:22:11,166 --> 00:22:13,458 - They are like a bypass channel. - Just a minute. 338 00:22:13,500 --> 00:22:16,291 I had sent them Chachu's photos and details earlier. 339 00:22:16,791 --> 00:22:17,708 Oh! 340 00:22:17,750 --> 00:22:20,041 - So, they are just mediators. - Yes. 341 00:22:20,250 --> 00:22:21,833 - Another NGO is dealing with this. 342 00:22:22,125 --> 00:22:24,291 Only after verifying the details we've submitted 343 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 and confirming the parents in person 344 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 will they connect us to them. 345 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Okay. 346 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 - It's okay now. - That is their policy. 347 00:22:31,458 --> 00:22:33,125 Prashobh, we got connected. 348 00:22:33,250 --> 00:22:34,958 Okay. So, you talk to them. 349 00:22:35,125 --> 00:22:36,291 I'll send the link. 350 00:22:36,291 --> 00:22:37,708 - Okay. - This is the window. 351 00:22:38,166 --> 00:22:39,625 - Ajayetta... - Yes. 352 00:22:40,125 --> 00:22:42,125 - Well... Aparna Chechi is with you, right? 353 00:22:42,708 --> 00:22:43,791 Huh? 354 00:22:43,833 --> 00:22:47,000 - I mean, she must be... okay with this, right? 355 00:22:48,833 --> 00:22:49,958 Of course. 356 00:22:50,500 --> 00:22:52,291 I had told her before the wedding, right? 357 00:22:52,333 --> 00:22:54,125 - I was just asking... Okay. 358 00:22:54,291 --> 00:22:56,000 - Anyway, call me after the meeting. 359 00:22:56,166 --> 00:22:57,458 - Okay, then. - Okay. 360 00:23:06,666 --> 00:23:07,958 Hi, good evening. 361 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Good evening. 362 00:23:09,250 --> 00:23:11,125 [in Hindi] Sorry, I got held up with some work. 363 00:23:11,166 --> 00:23:13,166 So, I couldn't schedule the meeting earlier. 364 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 - That's okay. - Okay. 365 00:23:15,208 --> 00:23:16,791 Then, we'll start? 366 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Sure. 367 00:23:19,916 --> 00:23:21,333 - Since when do you know Gaurav? 368 00:23:21,583 --> 00:23:24,333 - Actually, I don't know him in person. 369 00:23:24,708 --> 00:23:26,708 - He is a colleague of Prashobh. 370 00:23:26,833 --> 00:23:27,916 - Oh, your in-law. 371 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 So, you have never met him? 372 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 - No. Actually, it's like... 373 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 - they had a chat and put me through. 374 00:23:34,083 --> 00:23:36,208 Chinmay, called as... 375 00:23:37,375 --> 00:23:38,500 Chachu. 376 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Yes. 377 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 You are... 378 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Ajayachandran K. V. 379 00:23:42,625 --> 00:23:43,583 Yes. 380 00:23:43,875 --> 00:23:44,916 - And... 381 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 - Mother's name... 382 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 - Praveena Ajayachandran. 383 00:23:49,166 --> 00:23:50,208 Yes. 384 00:23:50,208 --> 00:23:52,000 Umm... where's Praveena? 385 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 She is... 386 00:23:56,375 --> 00:23:58,000 - She can join if she wants to. 387 00:23:58,416 --> 00:24:00,958 - No, I mean... She passed, actually. 388 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 - It's been two years now. 389 00:24:02,875 --> 00:24:04,625 - Oh, sorry. 390 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 So, how old was Chachu at the time of missing? 391 00:24:08,791 --> 00:24:09,833 Seven. 392 00:24:09,875 --> 00:24:11,583 - And date of missing? 393 00:24:13,666 --> 00:24:14,791 3 years back. 394 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 March 20th, 395 00:24:17,291 --> 00:24:18,541 2021. 396 00:24:20,000 --> 00:24:23,583 - So how long did you follow up initially with the classifieds? 397 00:24:23,833 --> 00:24:25,958 - It went on for like... seven days, initially. 398 00:24:35,000 --> 00:24:37,458 Can you tell me the languages he was familiar with? 399 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 Only Malayalam. 400 00:24:39,583 --> 00:24:43,041 But he could understand English to an extent. 401 00:24:43,458 --> 00:24:44,583 - Okay. 402 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 Alright, Ajay. 403 00:24:46,708 --> 00:24:48,833 I'll forward these to the higher desk. 404 00:24:48,958 --> 00:24:51,166 - They will reach you once the paperwork is complete. 405 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 - Thank you. - Nice talking to you. 406 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Pleasure. 407 00:25:16,041 --> 00:25:18,125 Ajayetta, these also need to be sent out today. 408 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 - To Thirunelli, right? - Yes. 409 00:25:26,583 --> 00:25:28,500 This time, I have changed the ingredients. 410 00:25:28,500 --> 00:25:29,708 Keep it inside. 411 00:25:30,041 --> 00:25:31,375 Baby Sir got lucky today, huh? 412 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 Does he pay anything to Sumadathan Chettan? 413 00:25:39,083 --> 00:25:40,833 Since it's for booze, he won't be his usual stingy self. 414 00:25:41,666 --> 00:25:44,500 I'm telling you, the first question will be if he has Google Pay. 415 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 No, no. He has paid for it. 416 00:25:48,250 --> 00:25:50,291 I thought you'd be on leave this whole week. 417 00:25:50,583 --> 00:25:52,166 A new person has arrived, right? 418 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Not going on a honeymoon trip, Ajayan? 419 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 No. 420 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 Didn't you say she's a nature freak? 421 00:25:56,916 --> 00:25:59,041 At least take her for a stroll in the forest. 422 00:25:59,833 --> 00:26:01,666 What was she doing in Bangalore? IT? 423 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 She started off with IT. 424 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 - She left it when she lost interest. - Is it? 425 00:26:05,541 --> 00:26:06,583 Then, she pursued MSW. 426 00:26:06,625 --> 00:26:08,416 And worked with their syllabus-making team in Bangalore. 427 00:26:08,458 --> 00:26:09,791 Isn't that correct, Ajayetta? 428 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 [phone rings] - Yes. 429 00:26:11,541 --> 00:26:13,541 And a bit of theatre and travel in between. 430 00:26:13,666 --> 00:26:15,500 She has come here leaving all that behind. 431 00:26:15,500 --> 00:26:17,375 She is a perfect match for Ajayettan. 432 00:26:17,416 --> 00:26:20,791 We get that Ajayan is stuck here since his father is alone here. 433 00:26:21,125 --> 00:26:24,458 But shouldn't these younger girls have a clarity about what they want to do? 434 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Isn't it enough to have clarity about what they shouldn't do, Mohanetta? 435 00:26:27,625 --> 00:26:29,333 - Hmm. Okay. 436 00:26:29,541 --> 00:26:30,583 - Yes. 437 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 11th block, right? 438 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 I'll be there soon. Give me 10 minutes. Okay. 439 00:26:34,916 --> 00:26:36,791 - Please check these too. - Okay. 440 00:26:37,166 --> 00:26:39,583 Listen, a shot has been fired in the forest. 441 00:26:40,166 --> 00:26:41,375 Are the Maoists active again? 442 00:26:41,416 --> 00:26:42,500 Let's go visit the place. 443 00:26:42,500 --> 00:26:43,541 It was Shaiju who called. 444 00:26:43,541 --> 00:26:44,875 He is at the spot now. 445 00:26:45,000 --> 00:26:45,791 Where is it? 446 00:26:45,833 --> 00:26:48,125 There's a truck-way that goes up from Kallepathi, right? Over there. 447 00:26:48,166 --> 00:26:49,500 - 10th block? - No. 448 00:26:49,625 --> 00:26:50,666 - Hey, Tony. - Yes. 449 00:26:50,666 --> 00:26:52,375 - Get me the Jeep keys. - Okay. 450 00:26:52,583 --> 00:26:54,791 I think it's at the boundary between 11 and 12. 451 00:26:54,833 --> 00:26:56,333 They fired shots at one of our signboards. 452 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Great! 453 00:26:57,291 --> 00:26:59,458 And you wanted me to take her on a trip to this forest? 454 00:26:59,500 --> 00:27:00,875 Things were finally getting calm. 455 00:27:00,875 --> 00:27:02,708 Now, the people will get talking again! 456 00:27:02,708 --> 00:27:04,500 Don't exaggerate. 457 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 They too have needs, don't they? 458 00:27:06,000 --> 00:27:08,416 Yeah, right! As if they need to fire shots to make a living! 459 00:27:13,458 --> 00:27:14,833 - I'll bring the Jeep. - Okay. 460 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 - Hi... - Hi. 461 00:27:33,291 --> 00:27:34,833 - As we all know, 462 00:27:34,833 --> 00:27:37,666 - gunfire is nothing new in the Kallepathi forest region. 463 00:27:37,666 --> 00:27:43,250 - It was in April that the Thunderbolt team arrested two people for weapons training. 464 00:27:43,291 --> 00:27:45,375 - How many times will you repeat the same thing? 465 00:27:45,416 --> 00:27:47,000 It's not as if I've applied for a passport, is it? 466 00:27:47,041 --> 00:27:48,583 It is management protocol, Sir. 467 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 We can only do it once all the requirements we listed are met. 468 00:27:50,625 --> 00:27:52,166 I've come after asking about it over a phone call. 469 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 You didn't tell me about this protocol then! 470 00:27:53,791 --> 00:27:56,125 It's not that. We had a server update last week. 471 00:27:56,166 --> 00:27:57,208 - So... - So, you lost it? 472 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 It is not lost, Sir. 473 00:27:58,250 --> 00:28:00,250 - When we did the server update... - So, you can get it. 474 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Sir, I didn't mean that. 475 00:28:01,750 --> 00:28:03,458 Just tell me whether you can get it for me or not. 476 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 That's what I said, Sir. We'll know only after checking. 477 00:28:05,583 --> 00:28:07,875 - Do you want me to check it? - No, Sir. Just a minute. 478 00:28:08,666 --> 00:28:12,166 Hey, girl. You only need half the time you're wasting on excuses to get it done. 479 00:28:12,208 --> 00:28:13,333 Instead of doing it, you are just... 480 00:28:13,375 --> 00:28:14,875 - Can you quickly check the back-up files? - What? 481 00:28:14,875 --> 00:28:16,416 - Some sort of confusion, it seems. - What? 482 00:28:16,458 --> 00:28:18,500 Have you come here earlier for the same thing, Sir? 483 00:28:18,541 --> 00:28:20,625 Do things get done here based on prior acquaintance? 484 00:28:20,625 --> 00:28:21,666 Okay. 485 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 Is your name Appu Pillai, Sir? 486 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 Yes. 487 00:28:24,791 --> 00:28:26,750 Age 70, birth star is Chothi, 488 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 Zodiac sign is Libra. 489 00:28:28,416 --> 00:28:30,333 Yes. Err, okay. 490 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Sir, you've been requested to go to the Lay Secretary's office. 491 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Sir, your umbrella! 492 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 - The locals informed the police 493 00:28:39,208 --> 00:28:44,000 - that they heard continuous gunfire for just a brief period. 494 00:28:44,041 --> 00:28:46,583 - Anyway, there were no casualties this time as well. 495 00:28:46,583 --> 00:28:50,583 - The locals and police believe someone was involved in weapons training. 496 00:29:13,416 --> 00:29:15,875 Couldn't they choose a better spot for their shooting practice? 497 00:29:15,916 --> 00:29:17,541 Right at the elephant's butt? Really? 498 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 Didn't you say that they too have needs? 499 00:29:21,041 --> 00:29:22,916 - We will have to put up a new one. - Yes. 500 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 One game in front and another through the back! 501 00:29:26,333 --> 00:29:29,458 Everyone is aware of your nasty past! 502 00:29:29,500 --> 00:29:31,583 Prakashan, save your jabs for those who'll take it. 503 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Don't try to mess with me. 504 00:29:32,916 --> 00:29:35,000 Let's see how long you'll keep this going, 505 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 by supplying hooch and hauling jugs! 506 00:29:36,958 --> 00:29:39,250 If you talk nonsense, I will smack your face! 507 00:29:39,291 --> 00:29:41,166 If I don't get you arrested, then my name isn't Prakashan. 508 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 It's easy to pick low-hanging fruit, right? 509 00:29:43,416 --> 00:29:44,791 He is the temporary watcher here. 510 00:29:44,833 --> 00:29:46,625 You must have heard about him; Sumadathan. 511 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 He was involved in some Naxal activities back in the past, 512 00:29:49,250 --> 00:29:50,375 discreetly. 513 00:29:50,416 --> 00:29:52,958 He used to make home-made bombs. 514 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 One day, one blew up in his hands while he was making it. 515 00:29:55,625 --> 00:29:58,250 That's when everyone found out about his real profile. 516 00:29:58,250 --> 00:29:59,708 This happened 40 years ago. 517 00:29:59,875 --> 00:30:01,166 He gave it all up back then. 518 00:30:01,208 --> 00:30:03,000 He gave it up. But you know, right? 519 00:30:03,291 --> 00:30:04,625 Once someone's name is on the list, 520 00:30:04,666 --> 00:30:06,500 even if they cleanse themselves in the Ganges, 521 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 people will still see them the same way! 522 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Try getting me arrested! 523 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 Your tricks won't work on me! 524 00:30:12,666 --> 00:30:14,416 No cartridges or caps have been recovered. 525 00:30:14,541 --> 00:30:17,666 And from the bullet impact points, it's clear they didn't use rifles. 526 00:30:17,666 --> 00:30:19,833 - Are you saying it isn't them? - I didn't mean that. 527 00:30:19,833 --> 00:30:21,958 I just pointed out that it's different from their usual pattern. 528 00:30:22,000 --> 00:30:23,541 From the evidence we have so far, 529 00:30:23,666 --> 00:30:25,583 we can assume it's either a revolver or a pistol. 530 00:30:25,583 --> 00:30:27,333 Anyway, it's a small gun. 531 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 - And did you ask Dad about this? - Sigh! 532 00:30:33,416 --> 00:30:34,750 What can I ask him? 533 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Don't frame it like a question. 534 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 Just make a general statement saying this is what the ballistic team said. 535 00:30:40,250 --> 00:30:41,958 They just said that it could be a pistol. 536 00:30:42,541 --> 00:30:44,875 And you already concluded that it is Dad's gun? 537 00:30:44,916 --> 00:30:47,375 You started seeing our dad only after I did, kiddo! 538 00:30:47,416 --> 00:30:49,166 Both of them are old buddies. 539 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 Does he still visit Dad? 540 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 - Who? Suman chettan? - Yes. 541 00:30:54,291 --> 00:30:55,583 He rarely comes home. 542 00:30:55,958 --> 00:30:58,083 It's true that he carried us around as kids. 543 00:30:58,083 --> 00:31:00,000 But I've never thought he was someone we could keep ties with, 544 00:31:00,041 --> 00:31:01,791 whether it was back then or now. 545 00:31:02,666 --> 00:31:04,583 - You do-- - Papa, can we go out? 546 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Where? 547 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 - Downstairs. - Now? 548 00:31:07,375 --> 00:31:08,291 - Yes. - Let's go after saying goodbye to uncle. 549 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Who is it? 550 00:31:09,333 --> 00:31:10,625 - No! - Ichu? 551 00:31:10,666 --> 00:31:12,500 - Talk to your uncle. - Uncle's dear Ichuma? 552 00:31:12,541 --> 00:31:13,583 Hey... 553 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 Let me see. Show me your teeth! 554 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Eeee.... 555 00:31:17,375 --> 00:31:19,791 Show your teeth... eeeee.... 556 00:31:19,958 --> 00:31:21,166 Bonjour! 557 00:31:21,458 --> 00:31:22,500 What did she say? 558 00:31:22,500 --> 00:31:23,625 She said, 'Bonjour'. 559 00:31:23,666 --> 00:31:24,875 Oh, Bonjour! 560 00:31:25,250 --> 00:31:26,708 Oh, no! Don't pull my hand! 561 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Don't run. Let me see you! 562 00:31:27,916 --> 00:31:30,125 - Come on, Papa! Come! - Ichu... 563 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 Let's go. 564 00:31:31,666 --> 00:31:32,875 Okay, dude. Gotta go. 565 00:31:32,916 --> 00:31:34,041 Otherwise, she won't leave me. 566 00:31:34,083 --> 00:31:35,291 - I'll talk to you later. Bye. 567 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 - Come, come! Let's go! 568 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Okay. 569 00:31:44,625 --> 00:31:45,916 Was it Prasadettan? 570 00:31:46,208 --> 00:31:47,250 Yes. 571 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 What is he saying? 572 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 Nothing. 573 00:31:50,583 --> 00:31:51,875 His usual talk. 574 00:31:54,958 --> 00:31:56,000 It's 7.30 PM. 575 00:31:56,000 --> 00:31:57,333 Dad isn't back home yet. 576 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 Should we try calling him? 577 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 No. 578 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 He will come. 579 00:32:01,500 --> 00:32:03,166 This time is normal for home. 580 00:32:03,625 --> 00:32:05,916 Must he go on his own if he wants to buy something? 581 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 If he says it, someone will buy and bring it, right? 582 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 Dad is very particular about certain things. 583 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 He has to do it all by himself. 584 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 Even if we offer help, he won't accept it. 585 00:32:36,958 --> 00:32:38,541 Okay. No, no! 586 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 I'll start now itself. 587 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 Did you check the petrol level, Dad? 588 00:32:43,916 --> 00:32:45,125 Okay. I'm coming. 589 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Dad's car isn't starting. Let me go and check. 590 00:32:49,083 --> 00:32:50,291 I will come with you. 591 00:33:23,916 --> 00:33:25,958 - Dad... - What took you so long? 592 00:33:39,541 --> 00:33:40,916 It maybe due to the cold weather. 593 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 The battery was due for replacement. 594 00:33:42,416 --> 00:33:44,125 Then you should have replaced it, right? 595 00:33:44,125 --> 00:33:45,541 What else do you have to remember? 596 00:33:46,416 --> 00:33:48,833 What if I ended up stranded somewhere with no phone signal? 597 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 No one else owns land in this area. 598 00:35:05,875 --> 00:35:07,458 All the land up to the stream is ours. 599 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 Would it be the workers from the nearby plot? 600 00:35:10,750 --> 00:35:12,625 They were there until 7.30 PM. 601 00:35:13,125 --> 00:35:14,916 What work were they doing at night? 602 00:35:16,375 --> 00:35:17,583 Let me go and check. 603 00:35:18,333 --> 00:35:20,166 Is that enough? It's dense forest over there. 604 00:35:20,208 --> 00:35:21,375 I'll bring a torchlight. 605 00:36:21,583 --> 00:36:24,208 Err... how often do you come around here? 606 00:36:25,166 --> 00:36:26,583 Nobody really comes around here. 607 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Oh. 608 00:36:27,791 --> 00:36:30,625 Have you ever seen anything else burned to ashes like this here before? 609 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 No. 610 00:36:32,375 --> 00:36:34,375 And you haven't seen a fire like this before either? 611 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 No. 612 00:36:35,875 --> 00:36:38,333 By looking at the ground here, it doesn't appear that way. 613 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 Look at this. 614 00:36:41,125 --> 00:36:45,875 The forest has grown evenly across the surroundings, 615 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 just like the other areas in this compound. 616 00:36:51,666 --> 00:36:55,041 But within a two-foot radius of the burnt spot, 617 00:36:55,041 --> 00:36:57,166 new short grasses have sprouted. 618 00:36:58,458 --> 00:36:59,750 When I removed the topsoil, 619 00:36:59,750 --> 00:37:01,208 I found burnt ashes underneath. 620 00:37:02,125 --> 00:37:04,833 It's clear that things have been burned here several times before. 621 00:37:07,291 --> 00:37:08,958 Where is your boundary on the east side? 622 00:37:09,333 --> 00:37:12,291 There are two wild jack trees 10 metres away from that stream. 623 00:37:12,875 --> 00:37:14,291 Okay. And beyond that? 624 00:37:14,708 --> 00:37:16,583 It was my land. I sold it. 625 00:37:16,625 --> 00:37:18,625 Oh, the land purchased by those folks from Kottayam? 626 00:37:18,666 --> 00:37:19,750 - Yes. - Okay, okay. 627 00:37:20,250 --> 00:37:23,125 This burned area is still within your boundary, isn't it? 628 00:37:23,708 --> 00:37:25,375 A resurvey won't be necessary, right? 629 00:37:33,791 --> 00:37:36,625 Maybe the workers from the nearby plot burned some waste there. 630 00:37:38,791 --> 00:37:40,583 When someone goes out to burn waste, 631 00:37:40,625 --> 00:37:42,500 will they count the number of wild jack trees? 632 00:37:42,958 --> 00:37:44,583 - That's what I also said. - Okay. 633 00:37:44,666 --> 00:37:47,041 But she wanted to verify it the police way. 634 00:37:47,250 --> 00:37:48,583 Ah, that's good. 635 00:37:48,583 --> 00:37:51,000 I rarely get to play the police around here. 636 00:37:54,041 --> 00:37:55,041 Ah... 637 00:37:55,208 --> 00:37:56,875 Does Sumadathan Chettan come here? 638 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 No. 639 00:38:00,250 --> 00:38:01,291 Why do you ask? 640 00:38:01,500 --> 00:38:05,166 There's talk that your dad visits Sumadathan Chettan often. 641 00:38:06,000 --> 00:38:07,916 After the Kallepathi gunshot incident, 642 00:38:08,041 --> 00:38:10,208 there's such a talk going on at the station as well. 643 00:38:10,541 --> 00:38:11,666 Well... 644 00:38:11,666 --> 00:38:13,458 I know he won't get involved in such things. 645 00:38:13,916 --> 00:38:16,541 But still, ask him to steer clear of that company for a while. 646 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Why get into unnecessary trouble? 647 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Right? 648 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 - Shivadasettan! - Yes. 649 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 Belgaum is in Karnataka, right? 650 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 Yes. 651 00:39:01,291 --> 00:39:02,375 Sumadathan? 652 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 We call him 'Suman Chettan'. 653 00:39:05,125 --> 00:39:06,791 He used to come home regularly before. 654 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 He was very fond of my elder brother and me when we were kids. 655 00:39:10,708 --> 00:39:12,958 Is it for sure that he has quit his Naxalite activities? 656 00:39:14,291 --> 00:39:17,250 Hey, even when Dad was involved in it, he never kept anything secret. 657 00:39:18,458 --> 00:39:20,041 He's straightforward in every aspect. 658 00:39:20,541 --> 00:39:23,708 That... old... Nilambur case. 659 00:39:23,750 --> 00:39:25,500 I had heard about it from Dad himself. 660 00:39:25,916 --> 00:39:27,208 Nilambur case? 661 00:39:27,333 --> 00:39:30,125 In the 1970s, Naxalite movements were strong in this region. 662 00:39:30,875 --> 00:39:33,375 The burning of the Records Room at the Munsiff Court 663 00:39:33,416 --> 00:39:35,125 was a major case back then. 664 00:39:36,083 --> 00:39:37,958 Dad's name was on the list of suspects. 665 00:39:38,666 --> 00:39:39,791 And then? 666 00:39:40,750 --> 00:39:42,916 Since my grandfather was quite influential, 667 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 he managed to get my dad off the case. 668 00:39:46,208 --> 00:39:48,375 However, he didn't let Dad stay here any longer. 669 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 He was banished immediately. 670 00:39:50,166 --> 00:39:53,041 It was only after that event that he joined the military. 671 00:39:53,708 --> 00:39:55,208 Your grandpa was really something, huh? 672 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Of course! 673 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 He was my dad's father, after all! 674 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 I called you several times. 675 00:40:10,083 --> 00:40:11,791 You know how the signal is out here, right? 676 00:40:11,916 --> 00:40:12,958 What happened? 677 00:40:12,958 --> 00:40:14,875 We've received a mail regarding Chachu's matter. 678 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 It is from Karnataka. 679 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 It's not as if we didn't make an effort to find him. 680 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 On the day he went missing and the day after, 681 00:40:31,750 --> 00:40:35,583 there were reports of people spotting Chachu in Pollachi and Tirupur. 682 00:40:35,625 --> 00:40:38,375 Back then, all of us did everything we could, to find him. 683 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Praveena Chechi was lucky. 684 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 She was spared from enduring this prolonged stress 685 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 and witnessing all of this now. 686 00:40:58,291 --> 00:40:59,583 I... 687 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 There's a game that Chachu loved. 688 00:41:03,125 --> 00:41:04,916 I was trying to remember its name. 689 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 He'll start playing it as soon as he wakes up. 690 00:41:08,208 --> 00:41:09,541 He was crazy about it. 691 00:41:10,916 --> 00:41:13,833 He'd say that he'll find the treasure after completing six more levels. 692 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 To be honest, 693 00:41:25,500 --> 00:41:27,333 I couldn't give him any attention at all, 694 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 especially after Pravi's treatment began. 695 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 Then, how will I remember the name of the game? 696 00:42:02,333 --> 00:42:04,083 [Missing] 697 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 [School student missing] [(Sumadathan)] 698 00:42:12,500 --> 00:42:16,250 [Nilambur Court burning case - Police investigation over] 699 00:42:17,500 --> 00:42:20,833 [Sumadathan (20), Appu Pillai (17)] 700 00:42:28,875 --> 00:42:32,833 [indistinct conversation in Kannada] 701 00:42:42,041 --> 00:42:43,833 [speaking in Kannada] 702 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Kamal! 703 00:42:52,291 --> 00:42:53,833 [speaking in Kannada] 704 00:43:01,666 --> 00:43:03,625 [speaking in Kannada] 705 00:43:03,916 --> 00:43:05,708 Ajay Chandra! Come. 706 00:44:22,166 --> 00:44:23,208 Let's go. 707 00:44:35,833 --> 00:44:37,791 Well, this receipt won't do. 708 00:44:38,125 --> 00:44:40,375 That's why I asked you to come when everyone is here. 709 00:44:41,625 --> 00:44:43,250 Okay, I'll come later and collect it. 710 00:44:43,458 --> 00:44:45,708 Please tell me these details for now, Chetta. 711 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 Full name? 712 00:44:47,666 --> 00:44:49,125 It's in the paper I gave you. 713 00:44:51,375 --> 00:44:52,416 House name? 714 00:44:52,583 --> 00:44:53,833 That's also in it, right? 715 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 Wife? 716 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 I'm asking your wife's name. 717 00:44:59,958 --> 00:45:01,000 She is no more. 718 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 She passed away. 719 00:45:03,666 --> 00:45:04,666 Children? 720 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Ajayan. 721 00:45:08,166 --> 00:45:09,416 Is it just 'Ajayan'? 722 00:45:16,208 --> 00:45:17,666 Ajayachandran K.V. 723 00:45:18,166 --> 00:45:19,208 Don't you have one more son? 724 00:45:19,250 --> 00:45:20,916 If you know everything, why are you asking me? 725 00:45:21,166 --> 00:45:22,416 I'm asking his name. 726 00:45:23,083 --> 00:45:24,625 Prasad Chandran K.V. 727 00:45:26,541 --> 00:45:28,291 Chetta, I need a few more details. 728 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 I don't want to trouble you any further. 729 00:45:29,916 --> 00:45:31,791 If there's anyone else here, please call them. 730 00:45:37,666 --> 00:45:39,416 He didn't use my name when he called for me. 731 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 He addressed me as 'Hey,' 'You,' etc. 732 00:45:41,375 --> 00:45:42,750 And he was really angry as well. 733 00:45:43,458 --> 00:45:44,916 But later when he saw me, 734 00:45:44,916 --> 00:45:46,333 he didn't ask me anything. 735 00:45:46,708 --> 00:45:48,125 He wasn't angry at all 736 00:45:48,250 --> 00:45:50,041 and acted as if nothing had happened. 737 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 Then? 738 00:45:53,666 --> 00:45:55,500 - Then, it was only when I checked his phone, 739 00:45:55,541 --> 00:45:56,708 - that it really struck me. 740 00:45:57,375 --> 00:45:59,541 - He had only less than 10 contacts. 741 00:45:59,833 --> 00:46:03,625 - But their identities and details were saved in brackets. 742 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 There are some things... 743 00:46:08,458 --> 00:46:09,791 They are just my doubts. 744 00:46:10,125 --> 00:46:12,583 But I feel hesitant to share it until I know for sure. 745 00:46:17,000 --> 00:46:18,583 Did you call that carpenter after that? 746 00:46:18,625 --> 00:46:19,625 What, Dad? 747 00:46:19,666 --> 00:46:21,541 I asked if you called the carpenter after that! 748 00:46:22,375 --> 00:46:23,750 Yes, I had called him. 749 00:46:23,750 --> 00:46:25,333 Calling and talking alone won't suffice. 750 00:46:25,333 --> 00:46:26,583 The work should get done! 751 00:46:26,666 --> 00:46:28,708 We didn't ask him to build a snake boat, did we? 752 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 It's just to fix a door lock, right? 753 00:46:31,041 --> 00:46:32,416 I will call him once again, Dad. 754 00:46:32,541 --> 00:46:34,125 Otherwise, I'll ask someone else to come. 755 00:46:34,166 --> 00:46:35,958 I want my door repaired today itself, 756 00:46:36,041 --> 00:46:38,583 even if it takes calling in Perumthachan, the master carpenter. 757 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 Did you enter Dad's room? 758 00:46:48,833 --> 00:46:51,291 He can instantly tell if someone else has been in his room. 759 00:46:51,416 --> 00:46:52,833 That's what I don't understand. 760 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 Why must he react this way if a family member has entered his room? 761 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Dad doesn't like it. 762 00:46:57,541 --> 00:46:58,833 He will react. 763 00:47:07,791 --> 00:47:09,708 Have you ever wondered why he acts that way? 764 00:47:13,458 --> 00:47:15,083 I found this in Dad's room. 765 00:47:17,166 --> 00:47:19,875 You said Dad takes only insulin tablets, right? 766 00:47:20,583 --> 00:47:21,916 This is not an insulin strip. 767 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 These are anti-depressants, 768 00:47:24,541 --> 00:47:28,041 and Google says they're mainly prescribed to neuro patients. 769 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Actually, it's not just this particular incident. 770 00:47:32,958 --> 00:47:36,750 His manner of speaking and dealing with people often feels strange. 771 00:47:37,500 --> 00:47:40,375 And... the day Dad's friend from the army visited, 772 00:47:40,500 --> 00:47:42,250 that man was very talkative, 773 00:47:42,291 --> 00:47:44,500 but Dad seemed overwhelmed by panic, 774 00:47:44,750 --> 00:47:46,291 almost as if he was confused. 775 00:47:46,708 --> 00:47:48,208 He had a small notepad in his hand, 776 00:47:48,666 --> 00:47:52,958 and seemed to be reading from it for all his questions and responses. 777 00:47:53,375 --> 00:47:56,458 And after his friend left, I saw Dad scribbling something on it, as well. 778 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 Remember the day he called us saying the car wouldn't start? 779 00:48:02,166 --> 00:48:04,208 Now I have a doubt about that incident as well. 780 00:48:04,708 --> 00:48:07,833 What if he had stopped after getting confused about the way back to our house? 781 00:48:11,833 --> 00:48:14,458 I think we must consult a doctor, Ajayetta. 782 00:48:17,333 --> 00:48:18,958 Sorry, I didn't mean to... 783 00:48:29,500 --> 00:48:31,541 Dad's having a bit of trouble remembering things. 784 00:48:33,083 --> 00:48:34,375 Just like you pointed it out now, 785 00:48:34,833 --> 00:48:36,958 the first person to notice it and inform me was... 786 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 Chachu. 787 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 We brought it up with Dad once. 788 00:49:06,416 --> 00:49:07,750 Like you said now, 789 00:49:07,916 --> 00:49:09,583 we suggested consulting a doctor too. 790 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 Mom! 791 00:49:15,291 --> 00:49:16,958 I had never seen my dad like that. 792 00:49:19,666 --> 00:49:24,500 Our plan was to sit down with Dad, speak calmly, and convince him somehow. 793 00:49:25,083 --> 00:49:26,375 That was when... 794 00:49:26,541 --> 00:49:29,125 Uncle Jacob, who was in the army with Dad, paid us a visit. 795 00:49:39,583 --> 00:49:41,958 Don't you know that Dad doesn't really talk much, Uncle? 796 00:49:42,708 --> 00:49:45,750 Ever since mom passed away, he has been silent most of the time. 797 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 So, nothing seemed unusual to us. 798 00:49:51,916 --> 00:49:55,875 I had assumed he was probably undergoing some neurological therapy. 799 00:49:57,625 --> 00:50:00,333 But when you say that none of you had any clue 800 00:50:00,375 --> 00:50:03,541 about this medical condition of his for all these years... 801 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Phew! 802 00:50:05,041 --> 00:50:06,541 That's incredible, man! 803 00:50:06,750 --> 00:50:08,833 He must be doing something extraordinary. 804 00:50:09,291 --> 00:50:11,750 He doesn't want even you to know about it, Ajayan. 805 00:50:12,458 --> 00:50:14,250 Not talking much to anyone... 806 00:50:14,375 --> 00:50:16,625 and avoiding socializing outside his house 807 00:50:17,458 --> 00:50:18,958 must be his strategy. 808 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 He's scared his actions will give him away. 809 00:50:23,291 --> 00:50:24,791 He is a proud man. 810 00:50:27,875 --> 00:50:29,500 He would have recognized you, right? 811 00:50:31,500 --> 00:50:34,916 Since he has his old army pictures framed on his wall, 812 00:50:34,958 --> 00:50:36,625 he would definitely get the connection. 813 00:50:37,041 --> 00:50:38,250 Beyond that, 814 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 what he remembers and what he doesn't... 815 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 God knows! 816 00:50:43,541 --> 00:50:45,500 When did you notice it first, Uncle? 817 00:50:48,541 --> 00:50:50,958 So, you have no idea about the whole picture, Ajayan? 818 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 You know why he was fired from the army service? 819 00:50:56,000 --> 00:50:57,208 Fired? 820 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 - Pillai's was a kind of obsessive perfectionism. 821 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 - Uncompromising attitude. 822 00:51:05,083 --> 00:51:06,708 - He was extremely strict 823 00:51:06,750 --> 00:51:11,041 - in ensuring that neither he nor his battalion made even the smallest mistake. 824 00:51:14,250 --> 00:51:17,166 - Initially, his forgetfulness was a running joke in our friend circle. 825 00:51:18,958 --> 00:51:22,500 - I have witnessed some issues caused by his forgetfulness. 826 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Without letting many people know about it, 827 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 - he was able to manage it brilliantly. 828 00:51:29,750 --> 00:51:31,791 - But such minor forgetfulness 829 00:51:32,000 --> 00:51:35,041 - eventually led to major complications. 830 00:51:36,250 --> 00:51:38,916 - He misplaced a service pistol. 831 00:51:40,791 --> 00:51:43,791 - It escalated into an issue that Pillai couldn't cover up in any way. 832 00:51:44,041 --> 00:51:46,916 - In fact, he had been aware for quite some time 833 00:51:47,083 --> 00:51:49,000 - that something was not right with him. 834 00:51:49,166 --> 00:51:51,375 - Not only did he evade medical check-ups, 835 00:51:51,583 --> 00:51:54,125 - but he also tried to keep his condition hidden from everyone. 836 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 - Perhaps he was reluctant 837 00:51:55,833 --> 00:51:58,791 - to deal with the controversy and embarrassment if everyone found out. 838 00:52:01,916 --> 00:52:06,166 Eventually, one of our team members found the gun by coincidence 839 00:52:06,416 --> 00:52:08,250 from the washing machine in the army quarters. 840 00:52:10,833 --> 00:52:13,166 It was only because Pillai's service records were good, 841 00:52:13,250 --> 00:52:18,541 and out of the concern that this might damage the force's goodwill if exposed, 842 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 that the top authorities kept the news confidential. 843 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 He was terminated with immediate effect. 844 00:52:30,541 --> 00:52:33,000 It's not for any other reason that I didn't tell you. 845 00:52:33,833 --> 00:52:36,041 It's been 16 years since Dad came back from the army, 846 00:52:36,833 --> 00:52:38,375 and in these 16 years, 847 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 he's only been trying to do one thing; 848 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 making sure no one discovers his memory issues, 849 00:52:47,333 --> 00:52:48,833 and facing it all by himself. 850 00:52:51,125 --> 00:52:53,208 Just imagine the struggle he's been enduring for it. 851 00:52:54,333 --> 00:52:55,875 That's the kind of man my dad is. 852 00:52:57,083 --> 00:52:59,166 Both in this town and during his service, 853 00:53:00,458 --> 00:53:02,125 that's the kind of reputation he had. 854 00:53:03,375 --> 00:53:04,708 Regardless of what he loses, 855 00:53:05,625 --> 00:53:09,416 he cannot afford to let his dignity be affected. 856 00:53:10,208 --> 00:53:11,666 It might be because of his ego. 857 00:53:12,625 --> 00:53:14,125 If that is what Dad wants, 858 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 we should stand by him, right? 859 00:54:11,291 --> 00:54:13,041 Where is Mumma's Chachu? 860 00:54:13,125 --> 00:54:15,041 Look at what Papa is doing. 861 00:54:15,083 --> 00:54:16,416 Look, dear! 862 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Do you see Papa's new camera? 863 00:54:18,458 --> 00:54:19,625 - Look at the new camera. 864 00:54:20,666 --> 00:54:22,000 - Smile! 865 00:54:23,583 --> 00:54:25,375 It's okay. I'll go with him. 866 00:54:25,500 --> 00:54:27,291 - Hey... Look over there! - Chachu! 867 00:54:27,333 --> 00:54:28,541 Chachu, you must not cry! 868 00:54:28,541 --> 00:54:29,833 - Look at the monkey jumping! 869 00:54:29,875 --> 00:54:31,041 - Don't cry, Chachu! 870 00:54:31,083 --> 00:54:32,166 See... it jumped. 871 00:54:32,333 --> 00:54:34,000 - Did you see him jump over there? - Okay. 872 00:54:35,833 --> 00:54:37,291 Is this Sumadathan? 873 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Yes. 874 00:54:40,916 --> 00:54:42,375 Papa, come! 875 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - Mummy! - Hey, you will fall down! 876 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 Chachu! 877 00:54:50,916 --> 00:54:52,500 Hey, no! Don't shoot water at me! 878 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 - Hey, hey! 879 00:55:00,916 --> 00:55:03,916 - Jack fruit! I want jack fruit! - He wouldn't climb unless you agreed! 880 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 - I want it! - Get him down, Ajayetta! 881 00:55:06,333 --> 00:55:07,333 - No! No! 882 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 - Yes! 883 00:55:10,875 --> 00:55:13,125 Oh! 884 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 - Enough, Chachu! 885 00:55:15,958 --> 00:55:17,708 - Your intestine will flip! - Okay. 886 00:55:19,041 --> 00:55:20,541 - Superman! - Superman! 887 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 - Superman! - Come on, fly! 888 00:55:22,333 --> 00:55:23,791 Bring him down! He will fall! 889 00:55:23,791 --> 00:55:24,958 - Won't you listen? 890 00:55:24,958 --> 00:55:27,666 - How many times should I tell you? - He is fine. 891 00:55:27,833 --> 00:55:29,166 Come down, I say! 892 00:55:29,166 --> 00:55:31,166 - Are you happy now that you got it from Grandpa? 893 00:55:31,208 --> 00:55:32,708 How was Dad with Chachu? 894 00:55:38,291 --> 00:55:39,291 Huh? 895 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 How was Dad's behaviour towards Chachu? 896 00:55:43,791 --> 00:55:45,583 Chachu was about two and a half years old 897 00:55:46,541 --> 00:55:48,416 when Praveena was first diagnosed. 898 00:55:49,250 --> 00:55:50,458 After that, 899 00:55:50,666 --> 00:55:54,250 both of us were fully occupied with tests and treatment. 900 00:55:55,041 --> 00:55:56,958 Chachu was mostly with Dad. 901 00:55:57,500 --> 00:55:59,083 A friction has always existed 902 00:55:59,458 --> 00:56:01,250 due to Dad's strict military discipline. 903 00:56:02,833 --> 00:56:04,708 It was way more intense with my elder brother. 904 00:56:05,958 --> 00:56:07,333 No, Chachu! 905 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 - Your Papa has come! 906 00:56:10,541 --> 00:56:11,750 - Hey, watch your step! 907 00:56:11,791 --> 00:56:12,791 Papa! 908 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 - What he remembers and what he doesn't... 909 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 - God knows! 910 00:56:17,500 --> 00:56:18,791 Why did you ask that? 911 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 Could there be anything else 912 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 that he might have forgotten? 913 00:56:29,750 --> 00:56:32,083 Anything related to Chachu's missing? 914 00:56:37,458 --> 00:56:38,625 Hello. 915 00:56:39,708 --> 00:56:40,791 Yes. 916 00:56:42,083 --> 00:56:43,458 Where is this exact location? 917 00:56:45,083 --> 00:56:46,208 Who are you? 918 00:56:47,041 --> 00:56:48,083 Okay. 919 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 Make sure nobody gets close to it. 920 00:56:50,583 --> 00:56:51,625 Okay, okay. 921 00:56:59,458 --> 00:57:00,916 The day he went missing... 922 00:57:01,666 --> 00:57:05,291 Was it the day you went to the hospital with Praveena Chechi for her check-up? 923 00:57:06,375 --> 00:57:07,375 Yes. 924 00:57:09,333 --> 00:57:11,291 It was when you returned home at night, 925 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 that you realized that Chachu was missing. 926 00:57:15,458 --> 00:57:16,458 That means... 927 00:57:17,500 --> 00:57:20,500 it occurred when only Dad and Chachu were here. 928 00:57:23,791 --> 00:57:25,666 What if Dad knew... 929 00:57:26,500 --> 00:57:28,166 what happened to Chachu that day? 930 00:57:29,666 --> 00:57:31,500 What if he has forgotten what he knew? 931 00:58:04,625 --> 00:58:06,500 - How many workers are there? - Eight of my workers. 932 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 Did he answer when you called? 933 00:58:07,916 --> 00:58:09,500 Joy Sir is at Mundakkayam, Sir. 934 00:58:09,541 --> 00:58:12,250 Even if he's in Antarctica, tell him to be here by dawn tomorrow. 935 00:58:13,708 --> 00:58:15,583 - What? - Okay. I'll call him. 936 00:58:15,583 --> 00:58:17,416 Go and call him then! Whom are you waiting for? 937 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Okay. 938 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 It's been only two years since Joy bought this land. 939 00:58:21,500 --> 00:58:22,833 From whom did he buy it? 940 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 The land belonged to the person living next door. 941 00:58:25,291 --> 00:58:26,958 One Mr. Appu Pillai. 942 00:58:40,916 --> 00:58:42,125 When will they reach? 943 00:58:42,125 --> 00:58:43,500 They've crossed Nedunchal. 944 00:58:44,416 --> 00:58:46,750 - Dig over there too. - That area. 945 00:58:46,750 --> 00:58:48,125 One of you come here. 946 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Take care of things here. I'll be right back. 947 00:58:51,083 --> 00:58:53,166 Didn't I tell you I'd come home when this is over? 948 00:58:53,208 --> 00:58:54,625 Why did you come here? 949 00:58:57,333 --> 00:58:59,875 It was the workers who saw it while digging for the foundation. 950 00:59:00,791 --> 00:59:02,291 Take him home with you. 951 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 I'll come there before I leave. 952 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 - Go. - Shivetta... 953 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 Do you have any idea whose it might be? 954 00:59:09,125 --> 00:59:10,750 The forensic team hasn't reached yet. 955 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 Further procedures will be conducted after they arrive. 956 00:59:13,541 --> 00:59:14,708 Come. 957 01:00:10,875 --> 01:00:12,666 It doesn't seem that big in size, right? 958 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 - Start from the middle. - Okay. 959 01:00:33,166 --> 01:00:35,375 Though it's from the primate family, 960 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 the skeleton isn't that of a human. 961 01:00:37,666 --> 01:00:38,666 Huh? 962 01:00:43,291 --> 01:00:45,083 The Reserve Forest is nearby, isn't it? 963 01:00:57,625 --> 01:00:59,750 Once I realized it was a monkey's remains, 964 01:00:59,791 --> 01:01:02,333 I thought it would be a case that's limited to our usual set-up. 965 01:01:03,000 --> 01:01:04,375 Wildlife Department, right? 966 01:01:04,708 --> 01:01:06,125 Since it's a non-bailable case, 967 01:01:06,125 --> 01:01:07,583 the one who did it must have buried it. 968 01:01:08,833 --> 01:01:10,791 Let's wait for the report from the veterinary centre. 969 01:01:12,125 --> 01:01:13,416 The report is out already. 970 01:01:13,708 --> 01:01:15,916 I came by to talk about that as well. 971 01:01:16,750 --> 01:01:18,833 As of now, even the police will get involved, 972 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 since it comes under the Arms Act. 973 01:01:22,416 --> 01:01:23,458 Arms Act? 974 01:01:24,500 --> 01:01:27,000 What's the status of your father's gun missing case? 975 01:01:38,916 --> 01:01:41,875 Pillai Chettan sold the property to Joy, two years back, right? 976 01:01:42,833 --> 01:01:43,916 Yes. 977 01:01:43,916 --> 01:01:45,958 Did he mention anything about this? 978 01:02:30,083 --> 01:02:31,166 What happened? 979 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 The monkey's postmortem report is out. 980 01:02:35,500 --> 01:02:36,625 Okay. 981 01:02:36,666 --> 01:02:38,166 The cause of death is bullet injury. 982 01:02:38,791 --> 01:02:39,833 Bullet? 983 01:02:39,875 --> 01:02:40,666 Yes. 984 01:02:40,666 --> 01:02:42,375 What's the owner of the property saying? 985 01:02:44,416 --> 01:02:45,833 He is out of the picture. 986 01:02:47,041 --> 01:02:49,333 He purchased the property from us, two years back. 987 01:02:50,000 --> 01:02:52,500 The monkey's remains they found are three years old. 988 01:03:12,541 --> 01:03:14,083 Sorry! Have you been waiting for long? 989 01:03:15,458 --> 01:03:19,250 That veterinary officer just left after going on and on with the whole story! 990 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 He says that there's an exit wound, 991 01:03:28,625 --> 01:03:30,916 and based on the patch on the monkey's bone, 992 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 it could be from a 0.32 calibre bullet, 993 01:03:33,750 --> 01:03:35,541 or perhaps a larger calibre. 994 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 What's the latest on Appu Pillai's missing firearm case that you mentioned to me? 995 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 The calibre of Appu Pillai's gun is 0.35. 996 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 So, it could be that too. 997 01:03:44,208 --> 01:03:45,958 It was during my time as the SHO at this station 998 01:03:45,958 --> 01:03:47,958 that Appu Pillai applied for his gun license. 999 01:03:48,458 --> 01:03:51,083 I had met him back then as part of the verification process. 1000 01:03:51,833 --> 01:03:53,083 He is quite grumpy. 1001 01:03:53,125 --> 01:03:55,333 Wasn't it from his family that a boy went missing? 1002 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 Yes, it's been almost three years now. 1003 01:03:57,125 --> 01:04:00,000 Even before that, he had gone missing from school a couple of times. 1004 01:04:00,000 --> 01:04:01,458 The kid just takes off on his own! 1005 01:04:01,666 --> 01:04:05,291 Both times, his family and the school authorities managed to find him at night. 1006 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Where was he then? 1007 01:04:07,125 --> 01:04:09,791 The kid was making up stories like it was a movie. 1008 01:04:09,875 --> 01:04:12,458 Yet the story he told had no connection to where he was found. 1009 01:04:12,750 --> 01:04:14,291 When he went missing for the third time, 1010 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 or rather the last time, 1011 01:04:16,250 --> 01:04:17,916 upon hearing that he went missing again, 1012 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 everyone thought, รขย€ยœThe crazy boy has taken off yet again.รขย€ย 1013 01:04:20,750 --> 01:04:22,416 Are you saying nobody even tried to look for him? 1014 01:04:22,458 --> 01:04:24,416 - No, I didn't mean that. - We tried our maximum, Sir. 1015 01:04:24,416 --> 01:04:26,750 There were people who had spotted a boy of Chachu's age 1016 01:04:26,750 --> 01:04:28,416 at Palakkad railway station that night. 1017 01:04:28,833 --> 01:04:31,958 And on the same night, around 2:00 a.m., at Pollachi too. 1018 01:04:32,875 --> 01:04:35,125 It's been a couple of years since the boy's mother died. 1019 01:04:35,166 --> 01:04:37,458 She was frequently sick and often in the hospital. 1020 01:04:37,583 --> 01:04:40,750 I guess the boy got frustrated since no one was giving him enough attention. 1021 01:04:44,833 --> 01:04:46,750 Chachu, stop! Chachu... 1022 01:04:47,250 --> 01:04:49,333 Chachu! Stop there, boy! 1023 01:04:49,458 --> 01:04:50,458 Son! 1024 01:04:50,458 --> 01:04:51,458 Chachu! 1025 01:04:53,791 --> 01:04:55,083 Stop there, son! 1026 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Chachu, stop! Son! 1027 01:04:57,666 --> 01:04:58,916 Just stop there! 1028 01:04:59,375 --> 01:05:00,375 Chachu! 1029 01:05:01,041 --> 01:05:02,166 Stop there, son! 1030 01:05:02,208 --> 01:05:03,208 Chachu! 1031 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Chachu! 1032 01:05:07,208 --> 01:05:08,500 Wake up, Sir. 1033 01:05:08,500 --> 01:05:09,916 School's dispersed. Don't you want to go home? 1034 01:05:11,750 --> 01:05:12,916 Walk. 1035 01:05:12,958 --> 01:05:14,125 Walk, elephant. 1036 01:05:53,958 --> 01:05:55,291 Dad, why didn't you take the car? 1037 01:05:55,958 --> 01:05:57,208 The car's out of petrol. 1038 01:05:57,666 --> 01:05:59,125 But I filled it up just yesterday! 1039 01:06:00,458 --> 01:06:01,791 Get in, Dad. 1040 01:06:01,791 --> 01:06:03,041 I'm heading home too. 1041 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 The case of the monkey's remains found in the field 1042 01:06:26,583 --> 01:06:28,416 is now being investigated by the Forest Vigilance department. 1043 01:06:28,958 --> 01:06:30,375 Did you know about it? 1044 01:06:30,500 --> 01:06:31,750 Nobody informed me. 1045 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 It wasn't found from my property! 1046 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 What did the owner say? 1047 01:06:38,916 --> 01:06:40,041 The property owner? 1048 01:06:40,041 --> 01:06:41,333 Who else could be the owner here? 1049 01:06:42,333 --> 01:06:43,333 Well... 1050 01:06:43,708 --> 01:06:45,833 Joy Sir bought the land from us 1051 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 only two years back, right? 1052 01:06:48,500 --> 01:06:51,541 The remains found are about three years old. 1053 01:06:54,791 --> 01:06:56,333 It was killed by a gunshot. 1054 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 Apparently, a small gun, possibly a pistol, was used to kill it. 1055 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Who said so? 1056 01:07:06,500 --> 01:07:07,541 I mean... 1057 01:07:07,916 --> 01:07:09,291 The test results say so. 1058 01:07:09,791 --> 01:07:11,000 Just because of that, 1059 01:07:11,000 --> 01:07:12,666 it can't be assumed that the gun is mine. 1060 01:07:13,291 --> 01:07:14,416 You... 1061 01:07:14,541 --> 01:07:15,875 You needn't worry about it. 1062 01:07:16,166 --> 01:07:17,833 They will keep on asking such questions. 1063 01:07:18,750 --> 01:07:21,666 Is the question theirs or yours? 1064 01:07:35,125 --> 01:07:36,333 Shall we go to bed? 1065 01:07:41,791 --> 01:07:44,500 Do you have a policy against making things easy for people? 1066 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 Sir, this is beyond our-- 1067 01:07:45,833 --> 01:07:47,833 Listen! Please consider my age, the time... 1068 01:07:47,916 --> 01:07:49,833 Why are you making things difficult for me? 1069 01:07:50,375 --> 01:07:51,625 I want it right now. 1070 01:07:51,666 --> 01:07:54,000 Since there has been a server update, we need to check it. 1071 01:07:54,041 --> 01:07:55,833 If it's available, we have no problem in giving it, Sir. 1072 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 Can you please wait for five minutes? 1073 01:07:58,041 --> 01:07:59,166 I will wait. 1074 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Okay. 1075 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Hello. 1076 01:09:02,041 --> 01:09:03,708 [THIRUNELLI - NEDUNCHAL] 1077 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 Finally! 1078 01:09:34,958 --> 01:09:36,875 [in Tamil] I thought you must be away on a family tour. 1079 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 Please come. 1080 01:09:39,416 --> 01:09:42,666 I waited for a long time, and when you didn't turn up, I called your son. 1081 01:09:42,833 --> 01:09:44,666 He said he's gone out with his wife. 1082 01:09:55,541 --> 01:09:57,041 Oh! This photo came here? 1083 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 It was there, no? 1084 01:09:58,916 --> 01:10:00,333 But this is the perfect spot for it. 1085 01:10:00,750 --> 01:10:03,875 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1086 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 It was crazy, buddy. 1087 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 I'll come in a moment. 1088 01:11:16,625 --> 01:11:19,833 How's the work at the cardamom estate coming along? 1089 01:11:20,083 --> 01:11:22,375 It's hard to manage with just cardamom. 1090 01:11:22,625 --> 01:11:25,125 Planting something else alongside it would help balance things out. 1091 01:11:25,583 --> 01:11:28,000 The workers' attitude is different now. 1092 01:11:28,583 --> 01:11:30,583 I need to be around all the time to make sure they do their work. 1093 01:11:32,125 --> 01:11:33,625 How is Aravind? 1094 01:11:33,666 --> 01:11:35,041 Aravind is doing very good. 1095 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 He just got a new job last month. 1096 01:11:37,458 --> 01:11:38,750 He is going to Australia. 1097 01:11:39,291 --> 01:11:41,125 He is planning to settle there. 1098 01:11:41,875 --> 01:11:43,833 But once he goes, he won't be coming back. 1099 01:11:45,083 --> 01:11:46,083 He isn't answering. 1100 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Anything wrong? 1101 01:11:47,583 --> 01:11:48,625 Nope. 1102 01:11:48,666 --> 01:11:50,625 Sometimes, he doesn't answer calls if he's with someone. 1103 01:11:51,541 --> 01:11:53,625 Living there is supposedly safer. 1104 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 He claims we're all backward here. 1105 01:11:57,000 --> 01:12:00,208 Today's youth are moving to the UK, Australia, and Canada and settling down. 1106 01:12:00,583 --> 01:12:01,875 The youth are over there, 1107 01:12:02,041 --> 01:12:03,250 while the elders remain here. 1108 01:12:03,875 --> 01:12:05,000 By the way, 1109 01:12:05,083 --> 01:12:06,916 how is your knee after surgery? 1110 01:12:06,958 --> 01:12:09,708 Many people hesitate to acknowledge their memory problems, 1111 01:12:09,708 --> 01:12:12,125 and we should approach them with greater care. 1112 01:12:12,166 --> 01:12:15,333 Arguing with them will only cause panic. 1113 01:12:15,458 --> 01:12:18,000 They might become paranoid, their blood pressure could rise, 1114 01:12:18,041 --> 01:12:20,708 and they could even lose touch with reality. 1115 01:12:20,750 --> 01:12:21,791 It depends. 1116 01:12:21,833 --> 01:12:23,125 How about recovery? 1117 01:12:23,166 --> 01:12:24,666 It cannot be guaranteed. 1118 01:12:24,833 --> 01:12:27,333 Long-time acquaintances, languages, 1119 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 and the surroundings of their house, which they engage with daily, 1120 01:12:29,791 --> 01:12:31,791 could become ingrained in their habitual memory. 1121 01:12:31,833 --> 01:12:34,416 So, they may or may not forget all of this. 1122 01:12:34,458 --> 01:12:35,916 It varies from person to person. 1123 01:12:38,041 --> 01:12:40,083 If he became willing to depend on someone else, 1124 01:12:40,125 --> 01:12:42,333 he wouldn't have to deal with so much stress, right? 1125 01:12:43,083 --> 01:12:46,791 People with this condition usually have trouble trusting the people around them. 1126 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 They can't tell who'd take advantage of them or how, right? 1127 01:12:50,541 --> 01:12:52,083 They will always have that insecurity. 1128 01:12:54,375 --> 01:12:56,458 If my memory is correct, 1129 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 Me, you, Charan and Jacob... 1130 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 All of us went in a Jeep, right? 1131 01:13:03,750 --> 01:13:06,083 You remember Jacob, right? 1132 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 He downed a full bottle! 1133 01:13:07,791 --> 01:13:10,875 And he drove the Jeep recklessly at full speed. 1134 01:13:10,916 --> 01:13:13,500 I honestly thought he'd crash, and that would be the end of us! 1135 01:13:14,000 --> 01:13:17,875 He finally stopped the car at 7th Lane, near Lal Chowk, 1136 01:13:18,000 --> 01:13:21,500 and right in front of the Major's quarters, he urinated on the road. 1137 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 The guard came running and started shouting at us. 1138 01:13:24,416 --> 01:13:28,541 You were the one who pleaded with him and said sorry. 1139 01:13:28,791 --> 01:13:30,333 He only let Jacob go after that. 1140 01:13:40,166 --> 01:13:41,166 Jacob... 1141 01:13:41,791 --> 01:13:43,250 How do you know Jacob? 1142 01:13:43,500 --> 01:13:44,833 What a question! 1143 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 Weren't we all together in Kashmir? 1144 01:13:48,166 --> 01:13:50,625 But Jacob has never been to Kashmir. 1145 01:13:54,208 --> 01:13:55,625 Oh, yeah. 1146 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 True, true, true, man. 1147 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Sometimes, I lose it completely. 1148 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 My memory isn't as sharp as yours. 1149 01:14:03,166 --> 01:14:04,750 I'm turning 73 in the coming June. 1150 01:14:05,500 --> 01:14:07,500 You must give me some memory tips, mate. 1151 01:14:09,500 --> 01:14:10,583 No fan? 1152 01:14:10,583 --> 01:14:12,166 No wonder I'm sweating like this. Phew! 1153 01:14:13,625 --> 01:14:16,416 [sings an old Tamil song] 1154 01:14:16,458 --> 01:14:18,291 You still haven't told me how you know Jacob. 1155 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 When was it? 1156 01:14:22,791 --> 01:14:25,875 I know him from our time at the Itanagar camp. 1157 01:14:26,750 --> 01:14:28,041 Arunachal Pradesh. 1158 01:14:28,416 --> 01:14:29,458 Yeah. 1159 01:14:29,875 --> 01:14:31,083 Yeah, man. 1160 01:14:31,125 --> 01:14:32,208 Yeah, same. 1161 01:14:32,208 --> 01:14:33,666 I met him there, too. 1162 01:14:34,000 --> 01:14:35,125 But... 1163 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 that was in 1986. 1164 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 When you came last time, 1165 01:14:40,333 --> 01:14:41,791 you had told me that in 1986, 1166 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 you were in IPKF, right? 1167 01:14:46,833 --> 01:14:48,041 Did I say so? 1168 01:14:48,750 --> 01:14:50,291 Yes, yes. Of course! 1169 01:14:50,291 --> 01:14:51,791 Peace Keeping Force. 1170 01:14:51,791 --> 01:14:53,000 Rajiv Gandhi. 1171 01:14:53,041 --> 01:14:54,333 I was in IPKF. 1172 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 If you were with IPKF, 1173 01:14:56,750 --> 01:14:58,333 you must have been in Jaffna. 1174 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 In Sri Lanka. 1175 01:15:02,541 --> 01:15:03,541 Yeah. 1176 01:15:05,333 --> 01:15:07,125 If you were in Sri Lanka, 1177 01:15:07,166 --> 01:15:09,166 how did you come to know Jacob in Arunachal? 1178 01:15:14,541 --> 01:15:15,916 Why are you lying? 1179 01:15:16,375 --> 01:15:17,583 What? 1180 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 Why are you lying to me? 1181 01:15:22,541 --> 01:15:23,708 Lying? 1182 01:15:24,041 --> 01:15:25,250 Me? 1183 01:15:26,375 --> 01:15:27,750 Why should I lie to you? 1184 01:15:29,583 --> 01:15:30,625 If so, 1185 01:15:30,625 --> 01:15:32,791 everything I just said was a lie. 1186 01:15:33,583 --> 01:15:35,416 I was just bluffing. 1187 01:15:36,666 --> 01:15:39,291 You were okay with all the lies I told you. 1188 01:15:40,708 --> 01:15:42,416 What is this adjustment for? 1189 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 Who are you? 1190 01:15:45,333 --> 01:15:46,541 Who are you? 1191 01:15:51,958 --> 01:15:53,083 Actually... 1192 01:15:53,166 --> 01:15:54,458 One second. I'll be right back. 1193 01:16:44,125 --> 01:16:45,125 Hi, Son. 1194 01:16:45,166 --> 01:16:46,666 Good that you came now. 1195 01:16:46,666 --> 01:16:47,916 I was about to leave. 1196 01:16:48,375 --> 01:16:50,166 - Hello, Aparna. - Hi. 1197 01:16:50,166 --> 01:16:51,500 Why are you leaving in a hurry? 1198 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 Coming here wasn't in my plans. 1199 01:16:53,458 --> 01:16:55,125 I had to head to the estate 1200 01:16:55,166 --> 01:16:57,375 but thought I'd pay a quick visit to Pillai. 1201 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 All okay here? 1202 01:16:59,416 --> 01:17:00,416 Yeah, yeah. 1203 01:17:00,958 --> 01:17:02,250 We are just... 1204 01:17:03,375 --> 01:17:06,083 See! We were talking about this photo. 1205 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Right, Appu Sir? 1206 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 Look at it! 1207 01:17:09,625 --> 01:17:12,416 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1208 01:17:12,583 --> 01:17:13,583 Crazy! 1209 01:17:14,250 --> 01:17:15,875 Good old days, right? 1210 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Okay, then. 1211 01:17:19,041 --> 01:17:20,250 I'm leaving. 1212 01:17:20,375 --> 01:17:22,416 I need to take care of some work on my way there. 1213 01:17:23,291 --> 01:17:24,416 Shall I leave, Ji? 1214 01:17:24,583 --> 01:17:26,791 I plan to come to the estate again next month. 1215 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 If time permits, we'll definitely meet. 1216 01:17:29,375 --> 01:17:30,541 See you that time. 1217 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Take care. 1218 01:17:31,708 --> 01:17:32,708 Bye. 1219 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 - See you. - I'll just see him out. 1220 01:17:55,291 --> 01:17:56,708 So what happened, Prakashetta? 1221 01:17:57,666 --> 01:17:59,291 - Is he the photographer? - Hi, I am Mukundan. 1222 01:17:59,333 --> 01:18:00,583 Show me the photo quickly. 1223 01:18:00,583 --> 01:18:01,791 Show it to him. 1224 01:18:04,416 --> 01:18:06,583 Shouldn't we inform the police immediately? 1225 01:18:06,708 --> 01:18:08,500 Let me see it first, Prakashetta. 1226 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Sir... 1227 01:18:18,375 --> 01:18:21,375 The tribal colony boundary starts from the 13th block. 1228 01:18:24,375 --> 01:18:26,791 - The news coming from Kallepathi Reserve Forest 1229 01:18:26,833 --> 01:18:29,375 - evokes surprise and an increased sense of fear. 1230 01:18:29,416 --> 01:18:31,625 The picture of a monkey holding a pistol... 1231 01:18:31,666 --> 01:18:33,500 If it has fallen down, it can be retrieved. 1232 01:18:33,500 --> 01:18:35,416 Rapid Response Team is searching the entire area. 1233 01:18:35,416 --> 01:18:38,916 - Neither the Thunderbolt team nor the police found any clues 1234 01:18:38,916 --> 01:18:42,791 - about the suspected weapons training incident that happened months ago. 1235 01:18:42,833 --> 01:18:45,041 Do you have any idea which direction they went? 1236 01:18:45,458 --> 01:18:46,750 It's a forest, right, Sir? 1237 01:18:46,791 --> 01:18:48,583 We couldn't tell which direction they went. 1238 01:18:48,625 --> 01:18:50,750 Naxal movements have previously been reported 1239 01:18:50,791 --> 01:18:52,291 in the tribal colonies beyond the 13th block. 1240 01:18:52,291 --> 01:18:54,333 What if the monkeys got it from one of their camps? 1241 01:18:54,333 --> 01:18:55,625 Isn't it Axle wood tree? 1242 01:18:56,250 --> 01:18:58,250 Look! Isn't it an Axle wood tree? 1243 01:18:58,708 --> 01:18:59,916 In the Kallepathi area, 1244 01:18:59,916 --> 01:19:02,583 Axle wood trees are found only beyond the 20th and 21st blocks. 1245 01:19:02,625 --> 01:19:05,791 Your request for photography and the permission we granted 1246 01:19:05,833 --> 01:19:07,958 was limited to visiting only the 18th and 19th blocks. 1247 01:19:07,958 --> 01:19:10,500 You can't just roam around the forest however you want! 1248 01:19:11,000 --> 01:19:12,291 Easy, Aravindetta. 1249 01:19:12,708 --> 01:19:14,916 We got to know this because they roamed around, right? 1250 01:19:22,916 --> 01:19:25,333 Issue Section 144 in Kallepathi Subdivision. 1251 01:19:25,875 --> 01:19:28,500 It's been decided to close the tribal school for a week. 1252 01:19:28,541 --> 01:19:31,250 - Okay, Sir. - And tourist permission is a definite no. 1253 01:19:31,291 --> 01:19:33,875 You should go and inform the colonies directly. 1254 01:19:34,083 --> 01:19:35,791 - Take Prakashettan along with you. - Okay. 1255 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Shouldn't we cross-check this with Appu Pillai's fire-arm missing case? 1256 01:19:51,541 --> 01:19:53,333 If it's proved that it is Dad's gun, 1257 01:19:53,750 --> 01:19:55,166 we are in for double the trouble. 1258 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 They might file a case for failing to secure the possession. 1259 01:20:02,125 --> 01:20:03,958 And if there are any casualties due to the gun, 1260 01:20:04,375 --> 01:20:05,916 it will be a tough knot to untie. 1261 01:20:06,208 --> 01:20:08,375 But we can just say that it's not ours, can't we? 1262 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Dad must be aware of the legal side, right? 1263 01:20:26,625 --> 01:20:27,625 Sir. 1264 01:20:27,708 --> 01:20:29,375 Appu Pillai has confirmed the pistol. 1265 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 But... 1266 01:20:31,208 --> 01:20:33,250 he can confirm only the model description, right? 1267 01:20:33,416 --> 01:20:35,083 How can he be sure that it is his gun? 1268 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Among all the license holders in Revenue records, 1269 01:20:37,291 --> 01:20:39,041 only Appu Pillai has a gun with this spec. 1270 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Which is this gun? 1271 01:20:40,291 --> 01:20:41,541 Shield EZ series. 1272 01:20:41,791 --> 01:20:43,166 - Smith & Wesson? - Yes. 1273 01:20:43,166 --> 01:20:44,500 Is it available here? 1274 01:20:44,583 --> 01:20:47,083 He had qualified for the National Shooting Meet in the past. 1275 01:20:47,208 --> 01:20:49,000 So, he has the privilege to import it. 1276 01:20:49,000 --> 01:20:52,083 Like I said before, I feel this could be a fake gun. 1277 01:20:52,291 --> 01:20:53,958 It could even be a toy gun. 1278 01:20:54,000 --> 01:20:55,125 It could be. 1279 01:20:55,708 --> 01:20:57,958 But the issue here is public threat, 1280 01:20:58,875 --> 01:21:00,750 either until we recover that gun, 1281 01:21:01,208 --> 01:21:03,250 or until we get a closer look at it. 1282 01:21:03,791 --> 01:21:06,708 So, we can't take a chance based on that assumption. 1283 01:21:08,208 --> 01:21:11,750 We can give a petition to suspend Appu Pillai's gun licence. 1284 01:21:12,000 --> 01:21:14,166 Notify the Collector's office and the Superintendent. 1285 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 Sir. 1286 01:21:15,291 --> 01:21:16,541 Start the follow-up inquiry. 1287 01:21:16,583 --> 01:21:17,583 Okay, Sir. 1288 01:22:41,625 --> 01:22:42,666 Dad... 1289 01:22:53,291 --> 01:22:54,375 Dad! 1290 01:22:56,708 --> 01:22:58,041 Let go of me, Dad! 1291 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Let go of my hand, Dad! 1292 01:22:59,291 --> 01:23:00,458 - What are you doing? - Hey! 1293 01:23:01,000 --> 01:23:02,083 Dad! 1294 01:23:02,208 --> 01:23:03,458 Move away, Dad! 1295 01:23:04,125 --> 01:23:05,666 Hey! What are you-- Dad! 1296 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 What the hell are you doing? 1297 01:23:07,208 --> 01:23:08,541 - Leave me, Dad! - Move! 1298 01:23:11,041 --> 01:23:12,166 Dad! 1299 01:23:13,958 --> 01:23:15,500 Dad... Get up. 1300 01:23:18,125 --> 01:23:19,333 Get up. 1301 01:23:24,458 --> 01:23:25,583 What is this? 1302 01:23:25,708 --> 01:23:27,125 What happened? 1303 01:23:32,000 --> 01:23:33,333 - Ajayetta.. that... - Hey! 1304 01:23:33,375 --> 01:23:34,500 What are you doing? 1305 01:23:34,541 --> 01:23:36,541 It's Dad who's burning stuff here. I saw it! 1306 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 - What did you see? 1307 01:23:38,208 --> 01:23:39,833 - Why should he do that here? 1308 01:23:39,958 --> 01:23:41,250 - It's not me, Ajayetta! - Then? 1309 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ajayan... 1310 01:23:43,083 --> 01:23:45,791 If there is a problem between you two, 1311 01:23:45,916 --> 01:23:47,708 resolve it in your room. 1312 01:23:49,125 --> 01:23:52,416 Don't give the townsfolk any reason to gossip. 1313 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Huh? 1314 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Oh... 1315 01:24:14,583 --> 01:24:15,625 Have you had enough? 1316 01:24:18,958 --> 01:24:20,666 Dad is planning something, Ajayetta. 1317 01:24:22,083 --> 01:24:23,708 Okay... Say it. 1318 01:24:23,833 --> 01:24:25,750 There are already a hundred stories about him in town. 1319 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 Now you can start one from home as well. 1320 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 Like all of you, I can't think rationally all of a sudden. 1321 01:24:31,916 --> 01:24:34,291 For everyone else, Appu Pillai is just a curious character. 1322 01:24:35,291 --> 01:24:36,666 But to me, he is my father! 1323 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Okay. Let me see. 1324 01:25:30,750 --> 01:25:33,333 If you want tea or coffee, we can provide it. Okay? 1325 01:25:35,333 --> 01:25:36,666 This may take some time. 1326 01:25:39,666 --> 01:25:44,000 We spoke to Sumadathan, the watcher, in the morning. 1327 01:25:44,416 --> 01:25:48,333 There are certain things that only the two of you know, right? 1328 01:25:48,541 --> 01:25:50,000 You are old friends, aren't you? 1329 01:25:54,416 --> 01:25:56,541 - Hey, this is going beyond what we thought. 1330 01:25:57,291 --> 01:25:59,916 Since morning, they've been digging into Pillai Chettan's history 1331 01:25:59,958 --> 01:26:01,750 to connect it with the current issue. 1332 01:26:02,166 --> 01:26:05,375 - If we had clarity on what Suman Chettan told them, 1333 01:26:06,041 --> 01:26:08,625 - it would have been easier for us to deal with it. 1334 01:26:21,708 --> 01:26:23,833 Third week of March, 2021. 1335 01:26:24,750 --> 01:26:27,833 During that time, a monkey was shot and killed... 1336 01:26:28,083 --> 01:26:29,208 on your property. 1337 01:26:29,750 --> 01:26:33,291 Evidence from the monkey's remains found in Joy's property 1338 01:26:33,625 --> 01:26:36,375 matches the specifications of your pistol. 1339 01:26:37,583 --> 01:26:40,333 In the witness statement given by Sumadathan, the watcher, 1340 01:26:40,541 --> 01:26:42,583 there is an explanation for this incident. 1341 01:26:43,625 --> 01:26:47,916 But he doesn't know what happened to the pistol after that. 1342 01:26:48,750 --> 01:26:50,833 That is missing in his story as well. 1343 01:27:02,125 --> 01:27:03,791 That day, I decided to meet Pillai 1344 01:27:03,833 --> 01:27:06,791 on my way back from the Range Officer's quarters. 1345 01:27:10,916 --> 01:27:12,583 - Mumma! - I'll show you today! 1346 01:27:12,583 --> 01:27:14,541 - Mumma! - I'll whack you! 1347 01:27:14,541 --> 01:27:15,666 - Grandpa! 1348 01:27:15,708 --> 01:27:17,250 - I'll peel your skin off! 1349 01:27:17,291 --> 01:27:18,416 - Grandpa! 1350 01:27:18,416 --> 01:27:19,500 - I'll show you who I am! 1351 01:27:19,500 --> 01:27:21,166 - Please don't beat me! - Move this way! 1352 01:27:22,041 --> 01:27:24,625 - I will show you-- - Stop it! Please stop it! 1353 01:27:24,666 --> 01:27:26,541 If we keep giving him a pass just because he's a kid, 1354 01:27:26,541 --> 01:27:28,458 this brat will burn the house down in the future! 1355 01:27:28,458 --> 01:27:30,750 - Look at the way he stares! - Hey, hey! 1356 01:27:31,458 --> 01:27:32,750 Isn't he just a child? 1357 01:27:32,791 --> 01:27:34,000 Yeah, right! Just a child! 1358 01:27:34,291 --> 01:27:36,958 He took this gun out from my locked box 1359 01:27:37,166 --> 01:27:39,250 So, this imp knows how to steal, right? 1360 01:27:39,250 --> 01:27:41,416 And he took the cartridge that was stored away, 1361 01:27:41,625 --> 01:27:43,750 disabled the trigger lock and fired! 1362 01:27:44,333 --> 01:27:45,916 Now, can we really call him a child? 1363 01:27:46,375 --> 01:27:48,833 If any mishap happens with this gun, I'm the one who's answerable! 1364 01:27:48,833 --> 01:27:50,041 What is this, son? 1365 01:27:50,083 --> 01:27:51,458 Let his parents come! 1366 01:27:51,583 --> 01:27:52,833 Aren't they here? 1367 01:27:52,833 --> 01:27:55,041 Oh! They can leave him here and go anywhere, right? 1368 01:27:55,916 --> 01:27:57,916 Why even have kids if you can't take care of them? 1369 01:27:58,083 --> 01:27:59,208 Let them come back! 1370 01:27:59,708 --> 01:28:01,708 Or they could send him to a boarding school 1371 01:28:01,750 --> 01:28:03,500 until his mom's treatment is complete. 1372 01:28:03,541 --> 01:28:04,750 We will look into it. 1373 01:28:04,791 --> 01:28:06,125 Calm down now. 1374 01:28:09,000 --> 01:28:11,083 If word gets out, this will be a serious police case. 1375 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 You are not diabetic, right? 1376 01:28:56,500 --> 01:28:57,791 Today is Chachu's birthday. 1377 01:29:12,708 --> 01:29:13,958 Do you want dessert, Chachu? 1378 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 No. 1379 01:29:17,500 --> 01:29:20,958 When he behaved like nothing had happened, 1380 01:29:21,166 --> 01:29:22,958 I found it strange at first. 1381 01:29:23,833 --> 01:29:27,041 Then I felt that it must be his way of dealing with such things. 1382 01:29:27,541 --> 01:29:30,125 And later, when did you realize it wasn't like that? 1383 01:29:30,708 --> 01:29:33,875 He came to me when he realized the gun was missing. 1384 01:29:34,500 --> 01:29:35,916 That is what he told me. 1385 01:29:36,750 --> 01:29:40,458 He asked me to tell him everything I remember from that evening. 1386 01:29:41,750 --> 01:29:43,666 Then he started visiting me often. 1387 01:29:43,833 --> 01:29:45,791 He also asked me about past events. 1388 01:29:45,958 --> 01:29:48,291 The comrades from the Nilambur incident and the police case 1389 01:29:48,333 --> 01:29:49,833 would all come up in the discussion. 1390 01:29:50,375 --> 01:29:52,875 He went and met some of them as well. 1391 01:29:54,375 --> 01:29:55,916 Every time he comes here, 1392 01:29:56,000 --> 01:29:57,291 he asks the same questions, 1393 01:29:57,291 --> 01:29:58,708 and I give the same answers. 1394 01:29:59,041 --> 01:30:02,625 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1395 01:30:03,791 --> 01:30:05,666 And you've never asked him anything about it? 1396 01:30:06,166 --> 01:30:07,416 I asked him once. 1397 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 He got angry and stormed out. 1398 01:30:10,916 --> 01:30:12,958 If he isn't telling me something, 1399 01:30:13,208 --> 01:30:15,125 it means he doesn't want me to know about it. 1400 01:30:16,708 --> 01:30:17,708 This... 1401 01:30:18,333 --> 01:30:19,791 gunfire at Kallepathi... 1402 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 The gun found in the monkey's hand... 1403 01:30:24,250 --> 01:30:25,875 Does Dad have any connection to those? 1404 01:30:28,333 --> 01:30:31,041 This shows how little knowledge sons have about their fathers! 1405 01:30:37,291 --> 01:30:39,125 You know what I think? 1406 01:30:39,375 --> 01:30:42,500 It wasn't during this election season, 1407 01:30:42,541 --> 01:30:44,750 that you noticed your gun was missing. 1408 01:30:45,500 --> 01:30:47,375 But you didn't inform anyone. 1409 01:30:51,750 --> 01:30:54,000 When you didn't inform anyone, it means... 1410 01:30:54,875 --> 01:30:58,291 there is something you don't want anyone to know. 1411 01:30:59,041 --> 01:31:00,041 Right? 1412 01:31:34,375 --> 01:31:35,416 Hello? 1413 01:31:35,500 --> 01:31:37,541 Ajayan, what is the current situation? 1414 01:31:37,625 --> 01:31:40,625 They're saying that they just want to talk to him. 1415 01:31:41,208 --> 01:31:42,583 What does 'just' talking mean? 1416 01:31:42,833 --> 01:31:44,541 There is a limit for everything, right? 1417 01:31:44,583 --> 01:31:47,750 Just like your dad, if you insist on keeping his illness a secret... 1418 01:31:47,833 --> 01:31:49,250 You know his routines, right? 1419 01:31:50,041 --> 01:31:51,291 If he encounters a block, 1420 01:31:51,333 --> 01:31:52,500 he will panic. 1421 01:31:52,666 --> 01:31:53,958 No doubt about it. 1422 01:32:13,875 --> 01:32:15,583 How can you detain an elderly person like this? 1423 01:32:15,625 --> 01:32:17,041 It's a department matter, Ajayan. 1424 01:32:17,083 --> 01:32:18,916 I'm also working in the same department, right? 1425 01:32:19,083 --> 01:32:21,375 Don't just settle for this. Check if there is scope for UAPA as well. 1426 01:32:21,833 --> 01:32:24,458 I guess the mighty CBI would come to investigate a dead monkey! 1427 01:32:24,500 --> 01:32:25,083 Ajayan! 1428 01:32:25,125 --> 01:32:27,291 You just want to connect that monkey to Dad's pistol somehow. 1429 01:32:27,291 --> 01:32:30,958 Only then can you link that gunfire case to the Naxal activity, right? 1430 01:32:31,000 --> 01:32:32,208 Let me explain! Come! 1431 01:32:32,416 --> 01:32:34,458 Hey, it's okay. They just want to get your dad's statement. 1432 01:32:34,458 --> 01:32:35,583 Yeah, right! What statement? 1433 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 If you behave like this, it will hurt their ego. 1434 01:32:38,916 --> 01:32:39,958 You tell me then. 1435 01:32:39,958 --> 01:32:42,375 Who is so hell-bent on forcing a Naxal connection upon Dad? 1436 01:32:42,833 --> 01:32:44,208 Don't react without knowing the facts. 1437 01:32:44,208 --> 01:32:45,083 Why shouldn't I react? 1438 01:32:45,125 --> 01:32:46,750 You can react, but not like however you please. 1439 01:32:46,791 --> 01:32:49,833 Chetta, the person sitting inside isn't normal like you or me. 1440 01:32:50,875 --> 01:32:53,750 You're aware of Dad's health issues to some extent, right? 1441 01:32:54,416 --> 01:32:57,708 Can we tell how they will treat such a person, Chetta? 1442 01:33:06,583 --> 01:33:09,750 [Same day? ... March 19-3-2021... Should find out Chachu's missing... ] 1443 01:33:13,791 --> 01:33:16,500 [Believe what Sumadathan said...] 1444 01:33:16,791 --> 01:33:18,250 [Retr... Re... ] 1445 01:33:22,625 --> 01:33:23,708 Pistol... 1446 01:33:57,833 --> 01:34:00,500 There is no point in sitting mute like this. 1447 01:34:15,416 --> 01:34:17,500 I'll have to talk to his family. 1448 01:34:17,625 --> 01:34:18,625 Okay. 1449 01:35:08,458 --> 01:35:09,875 I will take care of it. 1450 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Sir. 1451 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 Can't really call it a treatment. 1452 01:35:35,041 --> 01:35:36,666 A kind of reminiscence therapy. 1453 01:35:37,166 --> 01:35:38,875 We must encourage the patient, 1454 01:35:38,875 --> 01:35:40,375 to talk or to think. 1455 01:35:40,458 --> 01:35:43,083 A casual conversation, like the ones friends have, would be enough. 1456 01:35:43,125 --> 01:35:44,916 That will stimulate their brain activity. 1457 01:35:45,666 --> 01:35:46,833 Socializing skills, 1458 01:35:46,875 --> 01:35:49,333 self-esteem, attention, and confidence. 1459 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 It can help boost everything. 1460 01:35:51,666 --> 01:35:55,125 Also, it's a way to know if his condition is getting worse. 1461 01:35:56,125 --> 01:35:58,375 Has it been a long time since you began this therapy? 1462 01:35:58,625 --> 01:35:59,958 It's been going on for some time. 1463 01:36:00,291 --> 01:36:01,666 Once every two months, right? 1464 01:36:02,000 --> 01:36:03,041 Yes. 1465 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 Does Appu Pillai know... 1466 01:36:04,708 --> 01:36:07,000 that your visits are actually therapy sessions, Doctor? 1467 01:36:07,250 --> 01:36:08,958 No. I haven't told him. 1468 01:36:09,416 --> 01:36:12,791 If he finds out, we can't say how far he'd be willing to cooperate. 1469 01:36:13,708 --> 01:36:16,166 Even I go there disguised as an old friend, 1470 01:36:16,625 --> 01:36:18,458 obviously, with his help and consent. 1471 01:36:18,833 --> 01:36:20,666 We act like we don't know anything either. 1472 01:36:21,875 --> 01:36:24,458 I tried hinting it to Dad a couple of times. 1473 01:36:24,958 --> 01:36:27,208 But every time, he got upset. 1474 01:36:28,000 --> 01:36:29,458 Then he starts to panic. 1475 01:36:30,166 --> 01:36:31,458 If he panics, 1476 01:36:31,583 --> 01:36:33,416 he may lose hold of reality. 1477 01:36:33,916 --> 01:36:35,375 For remembering things, 1478 01:36:35,458 --> 01:36:37,458 Dad has his own set of habits and routines. 1479 01:36:39,333 --> 01:36:40,875 The longer he's held here, 1480 01:36:41,333 --> 01:36:43,208 the more those routines are being broken, Sir. 1481 01:36:43,333 --> 01:36:48,083 This is a copy of Dad's certificate from the Termination Medical Examination. 1482 01:36:52,166 --> 01:36:54,083 If the situation here continues to drag on, 1483 01:36:54,250 --> 01:36:56,208 we will have to file these papers in court. 1484 01:36:57,375 --> 01:37:00,458 This is enough to show that my dad's not in any condition to deal with this. 1485 01:37:01,250 --> 01:37:03,500 If possible, we would prefer to avoid such a scene. 1486 01:37:03,750 --> 01:37:07,000 Dad wouldn't want the world to know about his condition 1487 01:37:07,000 --> 01:37:08,875 and the past events from his army service. 1488 01:37:09,750 --> 01:37:10,958 Excuse me. 1489 01:37:22,291 --> 01:37:23,291 Ah! 1490 01:37:25,333 --> 01:37:26,333 Any progress? 1491 01:37:28,833 --> 01:37:30,958 This will come back and screw us in a big way! 1492 01:37:31,583 --> 01:37:33,250 - Huh? - Not just the Police, 1493 01:37:33,375 --> 01:37:35,291 Revenue, Forest - all will have a hard time. 1494 01:37:35,708 --> 01:37:36,833 What happened? 1495 01:37:38,916 --> 01:37:41,000 Weren't you the Station House Officer here 1496 01:37:41,208 --> 01:37:43,500 when Appu Pillai's gun license verification was done? 1497 01:37:43,875 --> 01:37:44,916 Yes. 1498 01:37:44,958 --> 01:37:46,333 How long ago was that? 1499 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 Around eight years ago. 1500 01:37:52,333 --> 01:37:54,916 Appu Pillai was terminated from the Army 1501 01:37:54,958 --> 01:37:56,416 because he was mentally unstable, 1502 01:37:56,916 --> 01:37:58,375 16 years ago! 1503 01:38:00,750 --> 01:38:02,291 We will be answerable for this! 1504 01:38:03,041 --> 01:38:04,250 The court will only ask 1505 01:38:04,291 --> 01:38:07,250 how we allowed someone mentally unstable to pass the verification 1506 01:38:07,291 --> 01:38:08,750 and be granted a gun license! 1507 01:38:09,500 --> 01:38:11,916 Furthermore, since we're trying to say 1508 01:38:12,625 --> 01:38:15,083 that the pistol found in the monkey's hand belongs to him, 1509 01:38:15,875 --> 01:38:17,375 it is bonus-risk for us. 1510 01:38:19,208 --> 01:38:20,750 It's a public threat issue. 1511 01:38:34,083 --> 01:38:35,541 They will release Dad right away. 1512 01:38:35,666 --> 01:38:36,791 Oh! 1513 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 As per the medical certificate we provided, 1514 01:38:39,041 --> 01:38:42,250 Dad was not eligible for a gun license during the time of verification. 1515 01:38:42,625 --> 01:38:45,083 So, if his memory problem gets revealed... 1516 01:38:45,333 --> 01:38:46,541 They all suck! 1517 01:38:46,750 --> 01:38:50,208 So, they've got more at stake in hiding it than we do, right? 1518 01:38:50,250 --> 01:38:51,250 Yes. 1519 01:38:51,375 --> 01:38:52,583 Good God! 1520 01:39:12,291 --> 01:39:13,791 [School student missing] 1521 01:39:58,750 --> 01:39:59,833 Come, Dad. 1522 01:40:20,750 --> 01:40:21,750 Huh! 1523 01:40:28,875 --> 01:40:29,875 Who is it? 1524 01:40:30,208 --> 01:40:31,541 Who entered my room? 1525 01:40:33,583 --> 01:40:35,083 I'm asking you, who entered my room? 1526 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 - Take your hands off me! - Dad... 1527 01:40:40,541 --> 01:40:41,916 Who entered my room? 1528 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Huh! 1529 01:40:46,625 --> 01:40:48,166 Who entered my room? 1530 01:40:48,250 --> 01:40:50,208 - Come, Dad. - All of you, get out of my room! 1531 01:40:51,000 --> 01:40:52,208 You... 1532 01:40:52,250 --> 01:40:53,750 It's you. I know it! 1533 01:40:55,625 --> 01:40:57,083 Get out! Get out, I say! 1534 01:41:07,083 --> 01:41:08,291 You must call the carpenter. 1535 01:41:08,708 --> 01:41:09,750 I will call him. 1536 01:41:10,041 --> 01:41:11,250 You will forget. 1537 01:41:11,583 --> 01:41:12,625 Call him right away. 1538 01:41:12,625 --> 01:41:13,708 I will call him, Dad. 1539 01:41:13,708 --> 01:41:15,000 You should call him now itself! 1540 01:41:15,500 --> 01:41:18,041 My room isn't for random people to rummage through. 1541 01:41:21,666 --> 01:41:22,666 Dad... 1542 01:41:23,125 --> 01:41:24,375 You lie down, Dad. 1543 01:41:28,166 --> 01:41:29,791 He relies the most on... 1544 01:41:29,833 --> 01:41:32,000 the notes he's written and stored safely, right?? 1545 01:41:32,708 --> 01:41:35,291 He must have panicked seeing them scattered everywhere. 1546 01:41:36,166 --> 01:41:38,833 Would someone who writes everything down to remember 1547 01:41:39,041 --> 01:41:40,833 really try to burn all of it themselves? 1548 01:41:41,208 --> 01:41:45,041 Those might be things he prefers not to remember. 1549 01:41:45,291 --> 01:41:47,041 Don't we sometimes delete 1550 01:41:47,041 --> 01:41:48,708 WhatsApp messages that we don't like? 1551 01:41:49,583 --> 01:41:52,166 It's like an escape from the actual reality. 1552 01:41:52,958 --> 01:41:56,791 Appu Pillai's condition is a headache for others. 1553 01:41:57,041 --> 01:41:58,083 But for him, 1554 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 it's a blessing. 1555 01:41:59,916 --> 01:42:03,041 What all does he remember... What all has he forgotten... 1556 01:42:03,125 --> 01:42:04,583 He's the only one who knows! 1557 01:42:24,375 --> 01:42:25,791 Check out what's written here. 1558 01:42:26,041 --> 01:42:27,958 Do you remember what Sumadathan mentioned today? 1559 01:42:28,458 --> 01:42:31,125 The question Dad asked him repeatedly was, 1560 01:42:31,166 --> 01:42:33,250 รขย€ยœHow many times did Chachu fire at the monkey?รขย€ย 1561 01:42:33,791 --> 01:42:35,000 That was just once. 1562 01:42:37,208 --> 01:42:38,541 Did you enter Dad's room today? 1563 01:42:39,666 --> 01:42:40,666 Err... 1564 01:42:51,333 --> 01:42:53,666 You started playing Sherlock Holmes from the day you arrived here! 1565 01:42:53,708 --> 01:42:55,708 You too want to portray my dad as a culprit. 1566 01:42:56,125 --> 01:42:58,166 For that, you keep coming up with findings and theories. 1567 01:42:58,166 --> 01:43:00,250 If you haven't had enough, go ahead and do a postmortem on him too! 1568 01:43:06,958 --> 01:43:08,708 I found this from Dad's room. 1569 01:43:11,000 --> 01:43:13,666 Identifying the gun in the monkey's hands from the photo as his 1570 01:43:14,250 --> 01:43:16,500 could be viewed as him taking advantage of the situation. 1571 01:43:16,583 --> 01:43:18,833 That way, the gun missing case will have a conclusion. 1572 01:43:19,166 --> 01:43:22,291 But why should he deliberately hide it and then lie that it's missing? 1573 01:43:38,208 --> 01:43:40,041 I haven't come here on a vacation, Ajayetta. 1574 01:43:41,166 --> 01:43:43,125 I'm not really sure how you feel about it either. 1575 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 But I believe I belong here. 1576 01:43:48,000 --> 01:43:50,458 The people here and their problems belong to me as well. 1577 01:43:51,750 --> 01:43:53,041 That includes Chachu too. 1578 01:43:56,125 --> 01:43:57,875 I've never seen him. That's true. 1579 01:43:58,291 --> 01:44:00,833 If you ask me, I have no apparent connection with him either. 1580 01:44:02,166 --> 01:44:05,166 But he's someone who should have been here with you, right? 1581 01:44:09,041 --> 01:44:11,666 Though I've only been here a short while, even I have felt... 1582 01:44:13,083 --> 01:44:14,375 that he should be here. 1583 01:44:15,583 --> 01:44:17,500 At least, we need to know what happened to him. 1584 01:44:25,875 --> 01:44:26,875 Sorry. 1585 01:44:28,291 --> 01:44:30,458 When I saw Dad in such a condition all of a sudden... 1586 01:44:31,625 --> 01:44:32,916 Your doubts... 1587 01:44:36,250 --> 01:44:37,708 What do you want me to ask him? 1588 01:44:39,791 --> 01:44:41,333 It's my father we're talking about! 1589 01:44:50,208 --> 01:44:52,333 I'm not asking you to view anyone as a villain. 1590 01:44:53,625 --> 01:44:55,125 But at least for some time, 1591 01:44:55,166 --> 01:44:57,625 think about it only as Chachu's father. 1592 01:45:02,125 --> 01:45:04,916 In a way, Dad's current condition is rather convenient for him, right? 1593 01:45:05,958 --> 01:45:09,208 He's the only one who knows what he remembers or has forgotten. 1594 01:45:10,041 --> 01:45:11,541 He can pretend however he likes, right? 1595 01:45:13,000 --> 01:45:15,250 He could claim not to know things he actually does, 1596 01:45:15,791 --> 01:45:18,208 and act like he's forgotten things he's hiding. 1597 01:45:19,208 --> 01:45:21,833 No one would ever find out or ask him about it. 1598 01:45:23,791 --> 01:45:25,041 As written here, 1599 01:45:25,083 --> 01:45:26,958 Dad's pistol is missing two bullets. 1600 01:45:27,333 --> 01:45:29,666 He must have started this "gun missing" drama 1601 01:45:29,708 --> 01:45:31,791 to dodge questions about where the bullets went. 1602 01:45:32,375 --> 01:45:35,166 He must be burning these papers to cover something up, right? 1603 01:45:35,875 --> 01:45:39,333 I'm just asking if they hold the answer to what happened to Chachu. 1604 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Enough! 1605 01:45:45,833 --> 01:45:47,708 Even Dad has got the same questions as you. 1606 01:45:49,875 --> 01:45:52,125 He's also trying to figure out what happened to Chachu. 1607 01:45:58,916 --> 01:45:59,958 But... 1608 01:46:02,791 --> 01:46:06,166 Without knowing where to begin or whom to ask, 1609 01:46:07,791 --> 01:46:09,375 he keeps going to Chachu's school, 1610 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 and places where Chachu had been to... 1611 01:46:13,625 --> 01:46:14,833 And... 1612 01:46:14,875 --> 01:46:16,041 to know... 1613 01:46:17,458 --> 01:46:19,708 if it's because of something from his past, 1614 01:46:20,708 --> 01:46:22,000 he's been digging into that too. 1615 01:46:22,000 --> 01:46:23,875 [Boy wasn't found from Coimbatore either] 1616 01:46:25,833 --> 01:46:28,916 What he's been asking and trying to understand from others 1617 01:46:30,125 --> 01:46:31,416 is actually about himself. 1618 01:46:33,958 --> 01:46:35,875 Even he is suspecting himself. 1619 01:46:39,833 --> 01:46:41,666 Trying to figure out if he made any mistakes, 1620 01:46:43,416 --> 01:46:45,333 if he's forgotten those mistakes, 1621 01:46:47,000 --> 01:46:50,666 or if he's the reason behind Chachu's disappearance. 1622 01:46:58,166 --> 01:47:02,000 He's been making all these notes as part of his investigation. 1623 01:47:04,291 --> 01:47:05,583 And he's burning them, 1624 01:47:06,125 --> 01:47:07,458 to cover it up, 1625 01:47:09,708 --> 01:47:10,833 not from us, 1626 01:47:12,125 --> 01:47:13,375 but to make himself forget. 1627 01:47:14,666 --> 01:47:15,750 But... 1628 01:47:16,625 --> 01:47:18,083 once he forgets what he's done, 1629 01:47:20,250 --> 01:47:21,916 he starts the investigation all over again. 1630 01:47:29,166 --> 01:47:30,416 Again and again... 1631 01:47:34,750 --> 01:47:35,958 Every single time... 1632 01:47:37,500 --> 01:47:39,125 As if he's doing it for the first time... 1633 01:47:47,458 --> 01:47:49,041 Every time he comes here, 1634 01:47:49,125 --> 01:47:50,416 he asks the same questions, 1635 01:47:50,458 --> 01:47:51,833 and I give the same answers. 1636 01:47:52,166 --> 01:47:55,750 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1637 01:47:56,291 --> 01:47:59,500 Those might be things he prefers not to remember, 1638 01:48:00,250 --> 01:48:02,583 like an escape from the actual reality. 1639 01:48:05,375 --> 01:48:06,916 I'll whack you! 1640 01:48:06,958 --> 01:48:08,083 Grandpa... 1641 01:48:16,916 --> 01:48:18,666 So, would he have solved it already? 1642 01:48:26,041 --> 01:48:27,708 When did Chachu actually go missing? 1643 01:48:29,083 --> 01:48:32,333 You had told me that it was on the day you took Praveena Chechi to the hospital. 1644 01:48:35,708 --> 01:48:37,083 It was Chachu's birthday. 1645 01:48:39,250 --> 01:48:40,583 That was on March 19th. 1646 01:48:44,583 --> 01:48:45,791 I'll be right back. 1647 01:48:45,833 --> 01:48:48,458 If I fill the form now, I can go to the site directly tomorrow. 1648 01:48:49,458 --> 01:48:50,666 Leave the phone to charge. 1649 01:48:56,791 --> 01:48:59,125 But as per the news and police records, 1650 01:48:59,125 --> 01:49:01,000 the complaint about him going missing... 1651 01:49:01,208 --> 01:49:03,416 was filed a day later, on the night of 20th. 1652 01:49:07,166 --> 01:49:09,375 Is there anything you haven't told me yet? 1653 01:49:31,791 --> 01:49:32,791 Pravi... 1654 01:49:34,916 --> 01:49:35,916 Chachu... 1655 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Cha... 1656 01:50:05,333 --> 01:50:06,375 Chachu... 1657 01:50:07,166 --> 01:50:08,208 Chachu.. 1658 01:50:08,916 --> 01:50:09,916 My son... 1659 01:50:10,375 --> 01:50:11,416 Chachu... 1660 01:50:12,916 --> 01:50:13,958 Chachu... 1661 01:50:14,208 --> 01:50:15,250 Chachu... 1662 01:50:15,583 --> 01:50:16,625 Chachu... 1663 01:50:25,875 --> 01:50:26,875 My son! 1664 01:50:44,083 --> 01:50:45,083 What... 1665 01:50:45,083 --> 01:50:46,250 What happened? 1666 01:50:49,458 --> 01:50:50,458 Huh? 1667 01:50:51,083 --> 01:50:52,541 He... He... 1668 01:50:53,000 --> 01:50:54,291 He... 1669 01:50:54,333 --> 01:50:55,708 was hiding it... 1670 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 from me. 1671 01:50:57,541 --> 01:50:58,875 He didn't give it to me. 1672 01:51:02,166 --> 01:51:03,916 I was trying to grab it back from him, 1673 01:51:03,958 --> 01:51:05,000 Ajayetta!! 1674 01:51:06,041 --> 01:51:06,791 He... 1675 01:51:06,791 --> 01:51:07,875 Don't act so stubborn. Let go of it! 1676 01:51:07,916 --> 01:51:09,125 He was throwing tantrums... 1677 01:51:10,083 --> 01:51:11,250 He didn't give it to me. 1678 01:51:12,000 --> 01:51:13,458 - Give it to me. - No, I want it! 1679 01:51:15,125 --> 01:51:16,125 I... 1680 01:51:18,166 --> 01:51:20,000 I unknowingly... 1681 01:51:20,500 --> 01:51:21,833 I... 1682 01:51:21,958 --> 01:51:23,500 I want my son! 1683 01:51:27,333 --> 01:51:29,916 I want my son back, Ajayetta! 1684 01:52:08,083 --> 01:52:09,083 Dad... 1685 01:52:11,583 --> 01:52:13,375 If this is about seeing a doctor, don't start again. 1686 01:52:13,375 --> 01:52:14,708 I've made it clear several times. 1687 01:52:15,833 --> 01:52:17,041 I'm perfectly alright. 1688 01:52:17,083 --> 01:52:18,416 I can take care of myself. 1689 01:52:54,833 --> 01:52:56,375 Pravi... Pravi... 1690 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 Pravi... 1691 01:53:48,791 --> 01:53:50,083 Please wait outside. 1692 01:54:04,500 --> 01:54:05,875 What happened to her? 1693 01:54:07,375 --> 01:54:09,083 It's a painkiller overdose, Doctor. 1694 01:54:09,458 --> 01:54:12,708 Taking one or two more tablets than necessary is called an overdose, 1695 01:54:12,750 --> 01:54:14,916 not feasting on them like rice. 1696 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 Ma'am... 1697 01:54:16,458 --> 01:54:18,458 I'm going to report this to the police anyway. 1698 01:54:18,541 --> 01:54:20,250 It's clear that it's a suicide attempt. 1699 01:54:21,208 --> 01:54:22,208 Doctor... 1700 01:54:23,000 --> 01:54:24,041 Doctor... 1701 01:54:24,166 --> 01:54:25,791 She did it by mistake. 1702 01:54:25,833 --> 01:54:27,333 Do you know what medicine she took? 1703 01:54:27,625 --> 01:54:29,833 They are just normal pain killers. 1704 01:54:30,041 --> 01:54:31,416 I need to see the prescription. 1705 01:54:31,708 --> 01:54:33,000 I have the prescription with me. 1706 01:54:33,583 --> 01:54:35,041 She is undergoing Chemotherapy. 1707 01:54:37,708 --> 01:54:39,666 At which hospital is she undergoing Chemotherapy? 1708 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 VMC Hospital. 1709 01:54:44,166 --> 01:54:46,833 Shouldn't you be handling such patients more carefully? 1710 01:54:47,166 --> 01:54:48,250 Doctor... 1711 01:54:55,041 --> 01:54:57,333 You need to bring Praveena's medical records, 1712 01:54:57,625 --> 01:54:59,166 including the chemo certificates. 1713 01:55:11,458 --> 01:55:12,750 Hello, Ajayetta. 1714 01:55:14,500 --> 01:55:15,750 Yes, Prashobh. 1715 01:55:15,833 --> 01:55:16,833 Where's Pravi? 1716 01:55:16,875 --> 01:55:18,041 She isn't answering my calls. 1717 01:55:21,333 --> 01:55:22,666 - Hey... - Hello? 1718 01:55:22,750 --> 01:55:24,041 Are you outside, Ajayetta? 1719 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Yes, I am. 1720 01:55:26,875 --> 01:55:28,041 I'm driving. 1721 01:55:28,500 --> 01:55:30,000 Oh, okay. It's alright then. 1722 01:55:30,041 --> 01:55:32,083 Just tell her that I called. I'll call her tomorrow. 1723 01:55:33,041 --> 01:55:34,416 Okay, Chetta. Bye. 1724 01:55:35,250 --> 01:55:36,250 Okay. 1725 01:57:01,791 --> 01:57:03,416 I didn't see you at all the entire day. 1726 01:57:05,208 --> 01:57:06,708 You should ask Maniyan to come. 1727 01:57:07,208 --> 01:57:09,791 The branch of the mango tree is pressing against the roof tiles. 1728 01:58:12,958 --> 01:58:16,000 I just wanted to know if something happened to him because of me. 1729 01:58:19,166 --> 01:58:21,375 You shouldn't lie about things that can't be fixed. 1730 01:58:25,833 --> 01:58:28,500 The two of you went to the Medical College Hospital on March 19th. 1731 01:58:29,375 --> 01:58:32,708 The details of the chemo session are on record at the hospital. 1732 01:58:34,125 --> 01:58:36,875 My pistol is missing two bullets now. 1733 01:58:38,041 --> 01:58:42,250 I found out from Sumadathan how one of them went missing. 1734 01:58:45,041 --> 01:58:46,416 Second bullet? 1735 01:58:52,916 --> 01:58:55,583 I don't know whose hands it happened by, between the two of you, 1736 01:58:56,083 --> 01:58:57,416 and I'm not going to ask either. 1737 01:58:57,750 --> 01:58:59,458 Even if it was an accident, 1738 01:58:59,625 --> 01:59:01,458 they will still charge it as murder. 1739 01:59:01,875 --> 01:59:04,625 She doesn't have the strength to endure another tragedy, 1740 01:59:08,125 --> 01:59:13,541 and I can't go on living, seeing you as the culprit. 1741 01:59:17,291 --> 01:59:19,291 Truths that do no good for anyone... 1742 01:59:20,000 --> 01:59:21,708 Let them be reduced to ashes, like this. 1743 01:59:23,041 --> 01:59:24,041 I know... 1744 01:59:24,541 --> 01:59:26,791 my illness is beyond recovery. 1745 01:59:27,041 --> 01:59:29,208 But now, I feel truly happy about it. 1746 01:59:30,041 --> 01:59:31,416 It's a kind of freedom, isn't it? 1747 01:59:31,666 --> 01:59:34,666 The freedom to live only in the reality we choose. 1748 01:59:52,666 --> 01:59:55,041 There's a question that has haunted me since that night... 1749 01:59:55,083 --> 01:59:56,083 "Where is Chachu now?" 1750 01:59:56,791 --> 01:59:59,041 But I don't think I can ever ask that to Dad. 1751 02:00:00,041 --> 02:00:01,250 Even if I ask him, 1752 02:00:01,666 --> 02:00:03,625 would he remember the answer? 1753 02:00:04,291 --> 02:00:05,333 I don't know. 1754 02:00:05,916 --> 02:00:07,291 In case he doesn't remember, 1755 02:00:07,625 --> 02:00:09,583 wouldn't it just serve as a painful reminder? 1756 02:00:10,041 --> 02:00:11,416 As Dad said; 1757 02:00:11,791 --> 02:00:13,541 Truths that do no good for anyone... 1758 02:00:55,750 --> 02:00:58,916 I've found myself with a few people who are deeply concerned about each other. 1759 02:00:59,875 --> 02:01:01,166 It's not morality, 1760 02:01:01,166 --> 02:01:03,041 but concern that keeps them together. 1761 02:01:04,875 --> 02:01:06,416 Today, I'm one of them too. 1762 02:01:12,208 --> 02:01:13,791 This journey is to Nagpur. 1763 02:01:14,750 --> 02:01:16,416 Both Ajayettan and I know... 1764 02:01:16,416 --> 02:01:18,500 it's not Chachu we're going to see. 1765 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 That's just how some things are. 1766 02:01:21,291 --> 02:01:23,125 We have to keep up the act until the very end. 130315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.