All language subtitles for Jingle Bell Run 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,406 *Aquí viene* despejemos el cielo, * 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,211 *Significa cada* pequeño deseo de Navidad ♪ 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,380 ♪ se está haciendo realidad. ♪ 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,350 ♪ Santa está haciendo movimientos and I am, I am too. ♪ 5 00:00:19,219 --> 00:00:22,655 ♪ Santa está haciendo movimientos and I am, I am too. ♪ 6 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 ♪ Ese reloj de Navidad va tick tock tick, ♪ 7 00:00:32,899 --> 00:00:35,735 Hemos estado aprendiendo sobre la sorprendente historia 8 00:00:35,769 --> 00:00:38,672 de las tradiciones navideñas en toda América. 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,075 Ahora, veo que algunos de ustedes son todos terminado con sus adornos. 10 00:00:42,475 --> 00:00:45,378 Empecemos a compartir algunas historias de origen. 11 00:00:45,412 --> 00:00:47,447 Ella, tu turno. 12 00:00:54,254 --> 00:00:55,288 San... 13 00:00:56,790 --> 00:00:58,258 Um... 14 00:01:03,363 --> 00:01:04,264 Hola. 15 00:01:04,297 --> 00:01:06,700 Hablar en público pone a todo el mundo nervioso. 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,501 No pasa nada. 17 00:01:08,535 --> 00:01:10,603 Creo que puedes hacerlo. 18 00:01:10,637 --> 00:01:12,305 -¿En serio? -En serio. 19 00:01:12,772 --> 00:01:14,307 Respira hondo. 20 00:01:19,479 --> 00:01:21,748 San Nicolás nos dio la tradición 21 00:01:21,781 --> 00:01:23,616 de medias navideñas 22 00:01:23,650 --> 00:01:26,419 cuando se echó oro en los calcetines 23 00:01:26,453 --> 00:01:29,222 colgando sobre la chimenea para que se seque. 24 00:01:30,623 --> 00:01:32,392 Bien hecho, Ella. 25 00:01:33,526 --> 00:01:34,694 Buen trabajo. 26 00:01:34,728 --> 00:01:37,330 Muy bien, puedes colgar tu adorno y tomar asiento. 27 00:01:48,708 --> 00:01:51,678 Diez a través, 12 práctica nocturna en villancicos 28 00:01:51,711 --> 00:01:54,314 era navegar. Duh. Lo clavé. 29 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Hola, Avery. Te felicito. 30 00:01:56,616 --> 00:01:58,551 Enhorabuena a ti también. 31 00:02:00,320 --> 00:02:02,255 Psst. 32 00:02:02,288 --> 00:02:03,256 -¡Ruby! -Hola. 33 00:02:03,289 --> 00:02:05,191 ¿Has venido a comer conmigo? 34 00:02:05,225 --> 00:02:06,459 No te he hecho la comida 35 00:02:06,493 --> 00:02:08,361 desde nuestros días primaria. 36 00:02:08,395 --> 00:02:10,730 ¿Recuerdas cuando pasé por mi fase de Estrella Michelin? 37 00:02:10,764 --> 00:02:12,565 ¿Lo recuerdas? Todavía me persigue. 38 00:02:12,599 --> 00:02:14,734 Oye, ¿qué tiene de malo mantequilla de cacahuete y atún? 39 00:02:14,768 --> 00:02:17,337 Bueno, me alegro de que hayas cambiado tus aspiraciones profesionales 40 00:02:17,370 --> 00:02:19,839 al entrenamiento personal. Déjame adivinar, estás aquí 41 00:02:19,873 --> 00:02:21,641 porque usted reservó su billete de avión. 42 00:02:21,675 --> 00:02:22,742 ¿Cómo? No. 43 00:02:23,543 --> 00:02:24,544 Sí. 44 00:02:24,577 --> 00:02:26,373 No puedo creer que toda mi familia me abandone 45 00:02:26,379 --> 00:02:28,442 justo antes de las vacaciones. Mamá y papá en un crucero, 46 00:02:28,448 --> 00:02:30,917 tú y Tim yendo a Jersey, es una locura. 47 00:02:30,950 --> 00:02:32,952 Mmhmm. Sí, sobre eso. 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,587 He estado pensando en algo 49 00:02:34,621 --> 00:02:36,656 que podrías hacer mientras no estamos, ya sabes, 50 00:02:36,690 --> 00:02:39,459 para pasar el tiempo y olvidarte de... 51 00:02:39,492 --> 00:02:42,295 Grandes noticias, Avery. Maravilloso. 52 00:02:43,396 --> 00:02:44,931 ¿Me ha tocado la lotería ¿o algo así? 53 00:02:44,964 --> 00:02:46,366 ¿Qué ocurre? 54 00:02:47,267 --> 00:02:49,469 Algo así como la lotería, sí. 55 00:02:49,502 --> 00:02:51,571 En el sentido de que hay dinero de por medio. 56 00:02:51,604 --> 00:02:52,706 Mucho dinero. 57 00:02:52,739 --> 00:02:54,341 Ruby, ¿qué hiciste? 58 00:02:55,008 --> 00:02:56,309 Creo que anunciaron 59 00:02:56,343 --> 00:02:57,844 los nombres de los concursantes en línea. 60 00:02:57,877 --> 00:02:59,479 ¿Concursantes? ¿Concursante de qué? 61 00:02:59,512 --> 00:03:01,881 ¿Recuerdas que decías que te encantaría tener 62 00:03:01,915 --> 00:03:03,644 más emoción y aventura en tu vida? 63 00:03:03,650 --> 00:03:05,685 No, nunca he dicho eso. Valoro mi tiempo libre. 64 00:03:05,719 --> 00:03:09,489 Tiempo de inactividad, sí. Pero hibernación implacable. No. 65 00:03:10,056 --> 00:03:11,658 ¿No quieres ir a los lugares 66 00:03:11,691 --> 00:03:13,460 sobre la que siempre estás leyendo? 67 00:03:13,493 --> 00:03:14,728 - ¿Rubí? - ¿Hmm? 68 00:03:14,761 --> 00:03:16,396 ¿Qué ocurre? 69 00:03:16,429 --> 00:03:17,891 Prométeme que no te enfadarás cuando te cuente lo que hice. 70 00:03:17,897 --> 00:03:19,599 No. 71 00:03:19,632 --> 00:03:22,702 Te hiciste pasar por mí, y ¡¿me inscribiste en una carrera?! 72 00:03:22,736 --> 00:03:23,803 Quería darte una sorpresa. 73 00:03:23,837 --> 00:03:27,607 Una sorpresa es una fiesta con magdalenas y globos. 74 00:03:27,640 --> 00:03:28,375 No es esto. 75 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 Vale, espera, espera, espera. 76 00:03:29,776 --> 00:03:31,711 Sólo mira, por favor. ¿Vale? 77 00:03:31,745 --> 00:03:33,380 Justo... aquí. 78 00:03:34,614 --> 00:03:36,349 ¿Qué hace que el Gran Holiday Dash 79 00:03:36,383 --> 00:03:38,485 más que el típico de televisión? 80 00:03:38,518 --> 00:03:41,354 Trata de gente corriente embarcándose en una carrera 81 00:03:41,388 --> 00:03:44,324 para completar una serie de retos navideños 82 00:03:44,357 --> 00:03:47,293 por la oportunidad de ganar un millón de dólares. 83 00:03:47,327 --> 00:03:49,362 Soy su anfitrión, Keegan Edwards. 84 00:03:49,396 --> 00:03:51,531 Únase a mí para saber quién jugará conmigo 85 00:03:51,564 --> 00:03:55,468 en esta celebración celebración navideña. 86 00:03:55,969 --> 00:03:58,672 Abróchate el gorro de Papá Noel ese alguien eres tú. 87 00:03:58,705 --> 00:03:59,839 Vale, he visto este programa. 88 00:03:59,873 --> 00:04:01,902 No puedo creer que pensaras Yo sería bueno para esto. 89 00:04:01,908 --> 00:04:03,937 Eres genial con los rompecabezas. Podrías ganar esto. 90 00:04:03,943 --> 00:04:06,513 Sí, puedo hacer grandes rompecabezas en la comodidad de mi propia casa. 91 00:04:06,546 --> 00:04:08,882 Tienes la oportunidad de ganar un millón de dólares. 92 00:04:08,915 --> 00:04:11,651 Imagina los lugares que podrías visitar con ese dinero. 93 00:04:11,685 --> 00:04:13,553 Ruby, no voy a ganar. 94 00:04:13,586 --> 00:04:15,922 Soy un ratón de biblioteca. No soy triatleta. 95 00:04:16,656 --> 00:04:18,719 Vale, bien, imagina lo que esa cantidad de dinero podría hacer 96 00:04:18,725 --> 00:04:20,860 para su programa de lectura. 97 00:04:20,894 --> 00:04:23,463 Dedicas tanto tiempo recaudando fondos 98 00:04:23,496 --> 00:04:24,831 que ahora podrías poner ese tiempo 99 00:04:24,864 --> 00:04:26,499 hacia su lanzamiento. 100 00:04:27,467 --> 00:04:28,835 ¿Qué tienes que perder? 101 00:04:28,868 --> 00:04:30,403 Tengo tanto que perder. 102 00:04:30,437 --> 00:04:33,707 Mi privacidad, mi dignidad, ya sabes, una pierna. 103 00:04:33,740 --> 00:04:35,575 Mamá, papá y yo, te queremos mucho. 104 00:04:35,608 --> 00:04:37,644 Así que esto viene de corazón, pero... 105 00:04:38,645 --> 00:04:41,314 ¿cuándo te convertiste en testigo de tu propia vida? 106 00:04:42,849 --> 00:04:43,850 No hacer el programa. 107 00:04:44,584 --> 00:04:45,685 -No. -Por favor. 108 00:04:45,719 --> 00:04:46,719 -No. -Por favor. 109 00:04:53,793 --> 00:04:56,963 Hola, soy Wes Cosgrove, el rey del tiro de Chicago, 110 00:04:56,996 --> 00:04:59,099 aquí con un consejo pre-entrenamiento. 111 00:04:59,132 --> 00:05:00,100 Hazme caso. 112 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Cuando estás en OT muerte súbita 113 00:05:01,835 --> 00:05:03,136 y necesitas ese empujón 114 00:05:03,169 --> 00:05:05,605 para marcar el gol de la victoria, necesitas... 115 00:05:06,773 --> 00:05:08,441 Mega Juice. 116 00:05:08,475 --> 00:05:09,909 El Zumo con el impulso. 117 00:05:12,178 --> 00:05:14,147 ¿Qué te ha parecido? ¿Qué te ha parecido? 118 00:05:14,180 --> 00:05:17,584 Mega Juice ve que... tiempo de patrocinio, nena. 119 00:05:18,018 --> 00:05:19,986 Odio tener que decírtelo contigo, Wes, 120 00:05:20,020 --> 00:05:21,621 pero Nash Reynolds acaba de firmar un acuerdo 121 00:05:21,654 --> 00:05:23,490 para ser la nueva cara de Mega Juice. 122 00:05:23,523 --> 00:05:24,090 ¿Cómo? 123 00:05:24,124 --> 00:05:25,925 Sí. Echa un vistazo. 124 00:05:26,559 --> 00:05:29,729 ¿Por qué no puedo deshacerme de este tipo? ¿Por qué está siempre en mi órbita? 125 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 Me retiré de los Blackbirds el año pasado. 126 00:05:33,533 --> 00:05:35,435 Es como si nunca hubiera existido. 127 00:05:35,468 --> 00:05:36,703 ¿Cómo pueden olvidar 128 00:05:36,736 --> 00:05:39,472 la victoria más dramática de la historia? 129 00:05:39,506 --> 00:05:42,409 Yo marcando el gol de la victoria en la cuarta prórroga. 130 00:05:42,442 --> 00:05:43,643 Es un mundo nuevo. 131 00:05:43,677 --> 00:05:45,145 Todo el mundo tiene de atención. 132 00:05:45,178 --> 00:05:47,881 Cole, eres mi agente. 133 00:05:47,914 --> 00:05:48,915 ¿Cuál es mi siguiente paso? 134 00:05:48,948 --> 00:05:50,177 ¿Y si te unes a tu hermano? 135 00:05:50,183 --> 00:05:52,485 La oferta de co-anfitrión con él sigue en pie. 136 00:05:52,519 --> 00:05:54,154 No, sabes que no quiero hacer eso. 137 00:05:54,187 --> 00:05:55,889 De acuerdo. 138 00:05:58,825 --> 00:06:00,126 Adivina quién ha vuelto. 139 00:06:00,160 --> 00:06:01,561 ¿Cómo? 140 00:06:02,762 --> 00:06:05,137 Adivina quién es el próximo concursante en el Great Holiday Dash. 141 00:06:06,933 --> 00:06:08,034 Hemos vuelto, nena. 142 00:06:08,068 --> 00:06:09,602 ¡Boom, boom! 143 00:06:09,636 --> 00:06:10,904 ¡Vamos! 144 00:06:10,937 --> 00:06:13,473 Nash Reynolds... cuidado. 145 00:06:15,875 --> 00:06:17,977 ¡Sorpresa! 146 00:06:20,547 --> 00:06:22,449 Srta. Müller, ¿recuerda lo que me dijo? 147 00:06:22,482 --> 00:06:26,186 Creo que puedes hacerlo, respira hondo. 148 00:06:26,219 --> 00:06:28,788 Creo que vas a ganar esto. 149 00:06:32,926 --> 00:06:33,960 Rubí. 150 00:06:34,828 --> 00:06:35,795 ¿Avery? 151 00:06:35,829 --> 00:06:36,563 Voy a hacer la carrera. 152 00:06:36,596 --> 00:06:38,531 Dios mío. Ese es el espíritu. 153 00:06:38,565 --> 00:06:39,994 Sí, pero no voy a hacerlo por mí. 154 00:06:40,000 --> 00:06:41,228 Lo haré por mis alumnos. 155 00:06:41,234 --> 00:06:42,969 Porque si puedo aportar sólo un poco 156 00:06:43,003 --> 00:06:44,064 de atención a la escuela, 157 00:06:44,070 --> 00:06:45,199 Creo que va a hacer recaudación de fondos mucho más fácil. 158 00:06:45,205 --> 00:06:48,208 Así que esperemos que no ser eliminado de inmediato. 159 00:06:48,241 --> 00:06:50,076 Bueno, tienes que entrenamiento que hacer. 160 00:06:50,110 --> 00:06:51,211 A mí sí. 161 00:06:51,244 --> 00:06:52,406 Y porque me metiste en este lío... 162 00:06:52,412 --> 00:06:54,814 Averigüemos qué más puedes hacer aparte de puzzles. 163 00:06:54,848 --> 00:06:56,716 ¡Vale, sí! ¡Ooh! 164 00:06:57,150 --> 00:06:58,251 Lo siento mucho. 165 00:06:58,284 --> 00:06:59,713 Vamos a empezar con la coordinación. 166 00:06:59,719 --> 00:07:00,587 Inteligente. 167 00:07:00,620 --> 00:07:01,955 Mmhmm. 168 00:07:01,988 --> 00:07:03,690 Qué bonita trenza. 169 00:07:03,723 --> 00:07:04,724 Eso es una cuerda. 170 00:07:04,758 --> 00:07:05,859 Lánzala. 171 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 ¡Sí! 172 00:07:07,861 --> 00:07:08,762 Contra la pared. 173 00:07:08,795 --> 00:07:10,730 -Oh, contra la pared. -Sí, justo aquí. 174 00:07:15,969 --> 00:07:18,505 -Arriba. -Sí, de acuerdo. 175 00:07:18,838 --> 00:07:20,073 Sí. 176 00:07:20,106 --> 00:07:21,207 ¡Ya lo tengo! 177 00:07:21,241 --> 00:07:22,609 ¡Ya lo tengo! 178 00:07:23,810 --> 00:07:24,844 No lo entiendo. 179 00:07:27,247 --> 00:07:28,548 ¡Arriba! 180 00:07:29,149 --> 00:07:30,483 ¡Arriba! 181 00:07:33,286 --> 00:07:34,888 Oh. ¡Ahora lo estás haciendo! 182 00:07:35,822 --> 00:07:36,956 Ah, sí. 183 00:07:39,025 --> 00:07:40,260 Soy bueno en esto. 184 00:07:40,293 --> 00:07:41,995 Tienes que levantarlos. 185 00:07:44,731 --> 00:07:48,601 Vale. Así que viajo por todo el país sin recreo. 186 00:07:48,635 --> 00:07:50,130 Bueno, va a haber haber descansos, tonto, 187 00:07:50,136 --> 00:07:52,839 en hoteles a lo largo del camino para que pueda descansar. 188 00:07:52,872 --> 00:07:54,635 Quiero decir, supongo que es bastante guay, ya sabes, 189 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 aprender sobre cómo todas estas diferentes regiones 190 00:07:57,177 --> 00:07:57,944 celebrar la Navidad. 191 00:07:57,977 --> 00:07:59,306 A tus alumnos les va a encantar. 192 00:07:59,312 --> 00:08:00,280 Prensa de hombros. 193 00:08:00,313 --> 00:08:01,648 Sí, claro. 194 00:08:04,250 --> 00:08:05,985 Sí, esperemos que viva para contarlo. 195 00:08:06,019 --> 00:08:07,587 Sí. 196 00:08:07,620 --> 00:08:09,183 Oye, ¿estás bien para terminar el circuito por tu cuenta? 197 00:08:09,189 --> 00:08:10,623 Tengo que ir a casa y hacer las maletas. 198 00:08:10,657 --> 00:08:11,558 Tim y yo nos vamos por la mañana. 199 00:08:11,591 --> 00:08:13,693 No encuentra la dentífrico de viaje. 200 00:08:13,727 --> 00:08:14,894 Para ser justos, es muy pequeño. 201 00:08:14,928 --> 00:08:16,596 Sí, claro. Sí, claro. 202 00:08:16,629 --> 00:08:17,597 Deberías irte de aquí. 203 00:08:17,630 --> 00:08:19,699 Creo que puedo averiguar cómo correr por mi cuenta. 204 00:08:20,233 --> 00:08:22,168 No puedo creer que el espectáculo comienza mañana. 205 00:08:22,202 --> 00:08:24,204 Vas a estar genial. 206 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 De acuerdo. 207 00:08:25,372 --> 00:08:27,007 -Lo tienes. -Gracias. 208 00:08:28,041 --> 00:08:29,542 De acuerdo. 209 00:08:29,976 --> 00:08:30,976 Cardio. 210 00:08:32,979 --> 00:08:34,948 Vale. Allá vamos. 211 00:08:55,735 --> 00:08:56,703 Lo siento. 212 00:08:56,736 --> 00:08:58,371 Discúlpame. Lo siento mucho. 213 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 Esa era en realidad mi máquina. Esa es mi toalla. 214 00:09:00,373 --> 00:09:02,809 Y estaba a punto de correr en esa máquina. 215 00:09:02,842 --> 00:09:03,842 Tú... eh... 216 00:09:05,145 --> 00:09:05,912 -Ok. -Gracias. 217 00:09:05,945 --> 00:09:07,747 -Sí, no, de nada. -Gracias. 218 00:09:07,781 --> 00:09:09,315 No hay problema. 219 00:09:09,349 --> 00:09:11,718 Además, esa máquina está rota. 220 00:09:20,660 --> 00:09:22,228 -¿Bien? Wow. -Sí 221 00:09:22,262 --> 00:09:23,863 Eso está bien. 222 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Lo siento mucho. 223 00:09:31,438 --> 00:09:33,707 -Sí. -Lo siento de nuevo. 224 00:09:33,740 --> 00:09:36,943 El botón de encendido no está, encendido. 225 00:09:36,976 --> 00:09:37,610 ¿Sabes por qué? 226 00:09:37,644 --> 00:09:39,779 Es on-ing para mí. 227 00:09:39,813 --> 00:09:42,115 Obviamente apagaste la función de seguridad, ¿verdad? 228 00:09:44,150 --> 00:09:45,652 -Obviamente. -Sí. 229 00:09:47,053 --> 00:09:48,988 Muy bien. Gracias, señor. 230 00:10:22,122 --> 00:10:24,357 Oh Dios. ¿Estás bien? 231 00:10:24,391 --> 00:10:26,726 Oh, lo siento mucho. Eso fue totalmente mi culpa. 232 00:10:26,760 --> 00:10:28,422 Ha sido culpa mía. ¿Necesitas una bolsa de hielo? 233 00:10:28,428 --> 00:10:29,763 Lo siento mucho. 234 00:10:29,796 --> 00:10:31,231 No, no, no, no, no, no. 235 00:10:31,264 --> 00:10:32,459 No, no quiero una bolsa de hielo. 236 00:10:32,465 --> 00:10:33,800 Ya has hecho bastante. 237 00:10:33,833 --> 00:10:34,634 De acuerdo. 238 00:10:34,668 --> 00:10:36,970 Sí. Suerte Soy cabeza dura, sí. 239 00:10:37,003 --> 00:10:38,378 I... Creo que quieres decir cabeza dura. 240 00:10:38,405 --> 00:10:40,240 Esa es la frase es cabeza dura. 241 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 Eso es lo que querías decir, ¿verdad? 242 00:10:42,108 --> 00:10:43,777 Gracias, profesor. 243 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 ¿Estás seguro de que no hay nada más que pueda hacer por ti? 244 00:10:47,480 --> 00:10:48,848 ¿Sabes una cosa? 245 00:10:48,882 --> 00:10:50,507 En realidad, hay algo que puedes hacer. 246 00:10:51,451 --> 00:10:53,353 Puedes encontrar otro gimnasio. 247 00:10:53,386 --> 00:10:54,788 Me gusta este gimnasio. 248 00:10:54,821 --> 00:10:56,890 Y preferiría no tener que llevar casco. 249 00:11:00,360 --> 00:11:01,828 Eso fue grosero. 250 00:11:18,111 --> 00:11:20,080 -Ooh, yum. -¿Verdad? 251 00:11:21,848 --> 00:11:23,483 Los panes de jengibre son mis favoritos también. 252 00:11:23,516 --> 00:11:25,151 Hola, soy Katie. 253 00:11:25,185 --> 00:11:26,886 Soy Avery. 254 00:11:26,920 --> 00:11:28,388 ¿Estás tan nervioso como yo? 255 00:11:28,421 --> 00:11:31,091 Oh, Dios, estoy sudando como un muñeco de nieve en julio. 256 00:11:31,124 --> 00:11:32,192 ¿Verdad? 257 00:11:33,460 --> 00:11:35,122 Nunca he hecho nada como esto antes. 258 00:11:35,128 --> 00:11:36,229 Esto es intenso. 259 00:11:36,262 --> 00:11:37,997 Sí. Tan intenso. 260 00:11:38,031 --> 00:11:38,998 -Lo sé. -Mmhmm. 261 00:11:39,032 --> 00:11:41,267 - Aunque emocionado. - Lo sé, yo también. 262 00:11:42,135 --> 00:11:43,937 Oye, ¿el rey del tiro? 263 00:11:43,970 --> 00:11:45,071 ¿Un selfie? 264 00:11:45,105 --> 00:11:46,105 Sí, claro. 265 00:11:46,506 --> 00:11:48,908 ¡Dios mío! Es el... 266 00:11:48,942 --> 00:11:51,077 ¡Dios mío! ¡Nash Reynolds! 267 00:11:51,111 --> 00:11:53,113 ¡Hola! ¿Puedo hacerme un selfie, por favor, por favor, por favor? 268 00:11:53,146 --> 00:11:54,147 ¡¿Nash?! 269 00:11:57,817 --> 00:11:59,419 ¡Dios mío! ¡¿Ese es Nash?! 270 00:11:59,452 --> 00:12:00,520 ¡Tú! 271 00:12:00,553 --> 00:12:01,855 ¿Qué haces aquí? 272 00:12:01,888 --> 00:12:03,423 ¿Qué haces aquí? 273 00:12:03,456 --> 00:12:04,924 Estoy aquí para ganar esto. 274 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 ¿Qué eres, el productor? ¿Director? ¿Catering? 275 00:12:07,460 --> 00:12:09,829 No, no, no. 276 00:12:09,863 --> 00:12:11,865 Sólo estoy aquí para mostrar a un cabeza dura como tú 277 00:12:11,898 --> 00:12:14,167 que el profesor tiene también sus puntos fuertes. 278 00:12:15,435 --> 00:12:18,104 ¿No querrás decir cabeza dura? 279 00:12:18,138 --> 00:12:19,138 No. 280 00:12:22,175 --> 00:12:22,976 Hola. Hola a todos. 281 00:12:23,009 --> 00:12:24,238 ¿Puedo tener su atención, por favor? 282 00:12:24,244 --> 00:12:27,547 Soy Dirk Simms, el productor de "The Great Holiday Dash" 283 00:12:27,580 --> 00:12:29,816 y quiero agradecerles a todos por estar aquí hoy 284 00:12:29,849 --> 00:12:33,186 y estamos listos para empezar, así que mucha suerte a todos. 285 00:12:33,219 --> 00:12:34,421 Muy bien, oigámoslo. 286 00:12:39,059 --> 00:12:41,594 Hola a todos. Soy su anfitrión, Keegan Edwards. 287 00:12:41,628 --> 00:12:44,831 Quiero darles la bienvenida a "La Gran Carrera de las Fiestas". 288 00:12:46,299 --> 00:12:47,200 Competirás 289 00:12:47,233 --> 00:12:49,002 para encontrar el último tesoro de Navidad, 290 00:12:49,035 --> 00:12:51,471 una campana de plata escondida en algún lugar en América. 291 00:12:51,504 --> 00:12:53,306 Quien encuentre y lo haga sonar primero, 292 00:12:53,340 --> 00:12:54,374 será nuestro ganador. 293 00:12:54,407 --> 00:12:57,544 ¿Quién de vosotros emergerá como líder de la manada? 294 00:12:57,577 --> 00:12:58,661 Acostúmbrate a esas cámaras. 295 00:12:58,678 --> 00:13:01,114 Filmarán los partidos para ser televisados más tarde. 296 00:13:01,147 --> 00:13:05,218 Y sólo un pequeño recordatorio, no se permiten teléfonos móviles. 297 00:13:08,221 --> 00:13:08,888 Gracias, señor. 298 00:13:08,922 --> 00:13:11,458 Ahora tengo una pequeña sorpresa. 299 00:13:12,058 --> 00:13:14,160 Por primera vez, no competirás 300 00:13:14,194 --> 00:13:16,162 como individuos, sino como equipos de dos personas. 301 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 Y por suerte para ustedes, esos equipos han sido preseleccionados. 302 00:13:19,265 --> 00:13:20,100 -¿Qué? -¡Vamos! 303 00:13:20,133 --> 00:13:21,662 Ahora, cada miembro del el equipo ganador 304 00:13:21,668 --> 00:13:24,571 ¡ganará 1 millón de dólares! 305 00:13:27,107 --> 00:13:29,342 Entonces, ¿estás listo para conocer a tus compañeros de equipo? 306 00:13:29,376 --> 00:13:30,910 -¡Sí! -¡Sí! 307 00:13:30,944 --> 00:13:32,912 Bien, cuando diga su nombre, por favor, un paso adelante 308 00:13:32,946 --> 00:13:33,980 para conseguir la chaqueta de tu equipo. 309 00:13:34,014 --> 00:13:37,951 En primer lugar, el equipo Fab-u-lous. 310 00:13:38,418 --> 00:13:41,388 Tengo a Brad y a Ramone. 311 00:13:45,525 --> 00:13:47,627 A continuación, Fiesta Polar. 312 00:13:47,660 --> 00:13:51,531 Parecen Carol y Nash. 313 00:13:51,564 --> 00:13:54,134 ¿Qué? ¡Oh! ¡Nash! 314 00:13:55,001 --> 00:13:57,237 -¿Vamos a hacer esto? -Oh, ya sabes, estoy listo. 315 00:13:58,371 --> 00:14:00,106 Espera un segundo, espera un minuto. 316 00:14:00,140 --> 00:14:02,375 *Ciudad cubierta por la nieve* 317 00:14:02,409 --> 00:14:04,110 A la familia, Feliz Navidad. 318 00:14:04,144 --> 00:14:06,312 Feliz Año Nuevo a mis padres. 319 00:14:06,346 --> 00:14:08,114 *Las campanas están sonando* niños cantando, ♪ 320 00:14:08,148 --> 00:14:10,550 *todos juntos, jóvenes y mayores* 321 00:14:10,583 --> 00:14:12,385 *¿Qué te parece?* 322 00:14:16,322 --> 00:14:18,992 Te deseamos una Feliz Navidad. 323 00:14:19,025 --> 00:14:21,161 Bueno, estamos abajo a nuestro dos últimos equipos. 324 00:14:21,194 --> 00:14:24,964 Tenemos al equipo Jingle Bells, Katie y Shirley. 325 00:14:24,998 --> 00:14:28,535 Lo que deja a Wes y Avery, Equipo Sleigh ¡¿Qué?! 326 00:14:28,568 --> 00:14:29,936 Ven a buscar tu chaqueta. 327 00:14:34,708 --> 00:14:37,510 Vale, entonces creo que deberíamos 328 00:14:37,544 --> 00:14:40,513 la Gran Carrera de Vacaciones empezó, ¿eh? 329 00:14:40,547 --> 00:14:43,016 De acuerdo. 330 00:14:46,386 --> 00:14:50,023 Para su primer reto, cada buzón de Santa 331 00:14:50,056 --> 00:14:52,225 contiene un sobre con la primera pista. 332 00:14:52,258 --> 00:14:54,227 Resuelve el acertijo para encontrar la ubicación 333 00:14:54,260 --> 00:14:56,496 de su primer reto navideño. 334 00:14:56,529 --> 00:14:59,032 Pero... hay un giro. 335 00:14:59,065 --> 00:15:01,167 Hay más equipos que buzones, 336 00:15:01,201 --> 00:15:05,271 por lo que el último equipo en llegar a el buzón será eliminado. 337 00:15:05,305 --> 00:15:07,507 Muy bien, todo el mundo, ¿estamos listos? 338 00:15:09,776 --> 00:15:11,311 -Sí. -Sí. 339 00:15:12,612 --> 00:15:15,348 Y listo... ¡ya! 340 00:15:21,121 --> 00:15:23,056 *La Navidad está cerca* 341 00:15:23,089 --> 00:15:26,559 *La Navidad está a la vuelta de la esquina* a la vuelta de la esquina. 342 00:15:27,227 --> 00:15:28,194 Ya estás en la ciudad del viento, 343 00:15:28,228 --> 00:15:30,597 así que diríjase a la plaza del hijo predilecto de Illinois. 344 00:15:30,630 --> 00:15:32,132 Abraham Lincoln. 345 00:15:32,165 --> 00:15:33,466 -Parque Lincoln. -Parque Lincoln. 346 00:15:33,500 --> 00:15:35,035 En la esquina orientada al oeste 347 00:15:35,068 --> 00:15:36,403 es un libro de cuentos Tudor de pan de jengibre. 348 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 Va a ser German Town, que está en Lincoln Park. 349 00:15:40,173 --> 00:15:43,009 Este lugar es famoso por su chucrut, schnitzel y... 350 00:15:43,043 --> 00:15:44,010 ...Lebkuchen. 351 00:15:44,044 --> 00:15:44,978 No, dice "pan de jengibre". 352 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 Sí, tiene que ser Restaurante Dusseldorf. 353 00:15:47,047 --> 00:15:48,809 Es famosa por sus villancicos y las delicias de lebkuchen 354 00:15:48,815 --> 00:15:50,216 en esta época del año. 355 00:15:50,250 --> 00:15:51,812 Vamos, podemos tomar un taxi desde la esquina. 356 00:15:51,818 --> 00:15:53,313 Es hora punta, así que tomaremos tomaremos las calles laterales. 357 00:15:53,319 --> 00:15:54,748 No. Todo el mundo sabe que la autopista es más rápida 358 00:15:54,754 --> 00:15:55,722 a esta hora del día. 359 00:15:55,755 --> 00:15:57,424 -No, no lo es. -Sí, lo es. 360 00:15:57,457 --> 00:16:01,161 *San Nick está justo* a la vuelta de la esquina. 361 00:16:02,362 --> 00:16:05,565 # Santa con juguetes, haz sonar algunas campanas de trineo. 362 00:16:05,598 --> 00:16:07,067 ¿Somos los primeros o los últimos? 363 00:16:07,100 --> 00:16:09,135 Probablemente el último porque tomamos la autopista. 364 00:16:10,470 --> 00:16:13,807 *La Navidad está a la vuelta de la esquina 365 00:16:13,840 --> 00:16:16,776 Los inmigrantes alemanes establecieron la Ciudad Alemana de Chicago 366 00:16:16,810 --> 00:16:19,379 a finales del siglo XIX, trayendo consigo 367 00:16:19,412 --> 00:16:21,648 la mágica tradición tradición de la... 368 00:16:21,681 --> 00:16:22,882 Nussknacker. 369 00:16:22,916 --> 00:16:25,785 Parece que tienes competencia por el título de sabelotodo. 370 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 Vale, amigos, no es Jeopardy. 371 00:16:27,687 --> 00:16:28,916 No tienes que gritar las cosas. 372 00:16:28,922 --> 00:16:32,559 Así que para que tu equipo avance, tienes que romper todas las nueces 373 00:16:32,592 --> 00:16:38,565 en el tarro con su nussen kracker o cascanueces. 374 00:16:39,165 --> 00:16:42,602 El equipo que tenga una sola nuez estará fuera. 375 00:16:42,635 --> 00:16:43,603 Yo Wes. 376 00:16:48,108 --> 00:16:49,609 Trata de no arruinarlo, amigo. 377 00:16:53,680 --> 00:16:55,615 Así es. Sí. 378 00:16:58,618 --> 00:17:00,086 Parece que tienes competencia 379 00:17:00,120 --> 00:17:01,554 por el título de cabeza de músculo. 380 00:17:01,588 --> 00:17:03,456 Muy bien equipos, ¿preparados? 381 00:17:03,757 --> 00:17:05,291 ¡Y adelante! 382 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 Allá vamos, allá vamos, aquí vamos... 383 00:17:07,293 --> 00:17:09,462 Chaqueta fuera, chaqueta fuera, chaqueta fuera. 384 00:17:25,879 --> 00:17:27,514 ¡Eso es! 385 00:17:27,547 --> 00:17:28,515 ¡Sí! 386 00:17:28,548 --> 00:17:30,450 ¡Ah, el equipo Fab-u-lous! 387 00:17:35,755 --> 00:17:37,190 Nash es muy bueno en esto. 388 00:17:37,223 --> 00:17:39,159 Ojos dentro de la pista. 389 00:17:39,192 --> 00:17:40,694 -Ok. -Ok, ¡eso es! 390 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 ¡Lo logramos, lo logramos! 391 00:17:41,761 --> 00:17:44,097 ¡Equipo Jingle Bells! 392 00:17:46,700 --> 00:17:49,302 ¡Equipo Run, Run Reindeers! 393 00:17:49,869 --> 00:17:52,472 ¡Equipo Holly Jolly! 394 00:17:56,176 --> 00:17:57,218 -La última. -Oh, lo hicimos. 395 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 -¡Lo logramos! -Sí. 396 00:17:59,245 --> 00:18:00,480 -¡Vamos! -¡Sí! 397 00:18:00,880 --> 00:18:02,315 -¡Sí! ¡Woo! 398 00:18:02,349 --> 00:18:03,450 Gracias, señor. 399 00:18:03,483 --> 00:18:05,618 Lo que significa, por supuesto, el equipo Ice Babes, 400 00:18:05,652 --> 00:18:09,389 derretiste nuestros corazones, pero tu tiempo aquí ha terminado. 401 00:18:10,857 --> 00:18:12,525 Bien, aquí vamos. Allá vamos. 402 00:18:12,559 --> 00:18:14,227 Ooh, está helado. Vale, vale. 403 00:18:14,260 --> 00:18:15,795 En la ciudad de la famosa fiesta del té- 404 00:18:15,829 --> 00:18:17,230 -Eso es fácil. -Sí, Boston. 405 00:18:17,263 --> 00:18:19,199 Diríjase al parque estatal con nombre algonquino. 406 00:18:19,232 --> 00:18:20,500 Eso no es fácil. 407 00:18:20,533 --> 00:18:22,635 De acuerdo. A principios de año escolar estudiamos 408 00:18:22,669 --> 00:18:23,570 tribus nativas americanas, 409 00:18:23,603 --> 00:18:25,305 así que esto sería Wachusett en esta zona. 410 00:18:25,338 --> 00:18:27,340 Encuentra el mirador Black Diamond. 411 00:18:27,374 --> 00:18:28,502 Sí. Eso significa que estamos esquiando. 412 00:18:28,508 --> 00:18:29,937 Podríamos rockear un diamante negro. 413 00:18:29,943 --> 00:18:31,578 No, no, no. Dice "encontrar". 414 00:18:31,611 --> 00:18:32,736 Significa que estamos buscando 415 00:18:32,746 --> 00:18:35,181 no necesariamente, ya sabes, esquiar. 416 00:18:35,215 --> 00:18:36,649 Abajo, sabelotodo. 417 00:18:36,683 --> 00:18:38,284 Pero lo llevo bien, ¿no? 418 00:18:38,318 --> 00:18:39,552 ¡Taxi! 419 00:18:44,324 --> 00:18:46,192 ¿Cómo te llamas y ¿de dónde eres? 420 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Soy Brad y soy un asistente de Georgia. 421 00:18:48,395 --> 00:18:50,196 Me llamo Ramón. Soy cajero, 422 00:18:50,230 --> 00:18:52,399 y soy el rey de los crucigramas rey del crucigrama. 423 00:18:52,432 --> 00:18:54,267 Hola. Somos el equipo Jingle Bells. 424 00:18:54,300 --> 00:18:55,535 Soy Shirley, madre de cuatro hijos. 425 00:18:55,568 --> 00:18:57,971 Y Katie es de la Gran Manzana. 426 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 Es Manhattan. 427 00:18:59,506 --> 00:19:01,001 Nadie la ha llamado la Gran Manzana sin encogerse 428 00:19:01,007 --> 00:19:02,709 en, como, para siempre. 429 00:19:03,677 --> 00:19:04,911 Parece que estoy en casa. 430 00:19:04,944 --> 00:19:06,446 Supongo que puedes llamarnos 431 00:19:06,479 --> 00:19:08,748 el dúo madre-hija del espectáculo. 432 00:19:08,782 --> 00:19:09,782 De acuerdo. 433 00:19:10,483 --> 00:19:11,584 Cringe. 434 00:19:11,618 --> 00:19:13,920 ¿Y qué haríais con el dinero si ganarais? 435 00:19:13,953 --> 00:19:15,555 Dejar mi trabajo. 436 00:19:16,256 --> 00:19:17,524 Es horrible. 437 00:19:18,692 --> 00:19:20,254 ¿Qué pasa, todo el mundo? Soy Wes Cosgrove. 438 00:19:20,260 --> 00:19:21,628 Ex atleta profesional y celebridad. 439 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 ¿Celebridad? 440 00:19:23,329 --> 00:19:24,664 No lo sabía. 441 00:19:26,332 --> 00:19:27,634 Probablemente no sea aficionado al hockey. 442 00:19:27,667 --> 00:19:30,403 Me llamo Avery. Soy maestra de primaria 443 00:19:30,437 --> 00:19:32,238 y un verdadero cruciverbalista. 444 00:19:32,272 --> 00:19:33,640 ¿Ahora qué? 445 00:19:33,673 --> 00:19:35,502 Sólo significa que soy muy bueno con los crucigramas. 446 00:19:35,508 --> 00:19:37,310 Probablemente deberías empezar con eso. 447 00:19:37,344 --> 00:19:39,713 De todos modos, somos nosotros, los cerebros y los. 448 00:19:39,746 --> 00:19:41,414 Equipo Sleigh ¡¿Qué?! 449 00:19:47,721 --> 00:19:48,788 Hola, Katie. 450 00:19:48,822 --> 00:19:49,956 Hola. Feliz Navidad. 451 00:19:49,989 --> 00:19:51,391 Feliz Navidad. 452 00:19:51,858 --> 00:19:53,593 ¿Qué estás... qué estás haciendo? 453 00:19:53,626 --> 00:19:54,761 Saludando. 454 00:19:57,464 --> 00:19:59,366 Esto es una competición, ¿vale? 455 00:19:59,399 --> 00:20:01,901 El único espíritu que debes tener es el espíritu guerrero. 456 00:20:01,935 --> 00:20:03,436 Entendido, entrenador. 457 00:20:03,870 --> 00:20:05,772 Estos son nuestros asientos aquí. 458 00:20:06,973 --> 00:20:09,309 Um, tomado, como puedes ver. 459 00:20:09,709 --> 00:20:10,844 F y G. 460 00:20:12,445 --> 00:20:13,880 Estáis... estáis... en nuestros asientos, chicos. 461 00:20:14,681 --> 00:20:16,549 36 F y G. 462 00:20:16,583 --> 00:20:18,818 Sí, acabas de decir eso, pero estos son nuestros asientos. 463 00:20:18,852 --> 00:20:21,354 Wes, Wes. Somos C y D. 464 00:20:22,989 --> 00:20:24,057 Sí. Escúchala. 465 00:20:24,090 --> 00:20:25,592 Por allí. 466 00:20:26,793 --> 00:20:28,628 Parece una F. 467 00:20:33,500 --> 00:20:35,402 ¿Seguro que son C y D? 468 00:20:35,435 --> 00:20:36,803 -Positivo. -Abróchate el cinturón. 469 00:20:36,836 --> 00:20:37,904 Gracias, señor. 470 00:20:38,738 --> 00:20:39,900 Es mi primera vez en un avión 471 00:20:39,906 --> 00:20:41,101 Sé cómo ponerme el cinturón de seguridad. 472 00:20:41,107 --> 00:20:42,536 ¿Es tu primera en un avión? 473 00:20:42,542 --> 00:20:43,704 No es mi primera vez en un avión. 474 00:20:43,710 --> 00:20:45,039 Me está diciendo que me ponga el cinturón de seguridad. 475 00:20:45,045 --> 00:20:46,540 -Por supuesto que sé cómo poner el cinturón de seguridad. 476 00:20:46,546 --> 00:20:47,781 -Debes estar muy nerviosa. 477 00:20:54,054 --> 00:20:55,522 Travieso. 478 00:20:55,955 --> 00:20:56,955 ¿Cómo? 479 00:20:58,091 --> 00:20:59,675 Dos menos. El libro de de Santa Claus. 480 00:20:59,693 --> 00:21:00,994 Travieso. 481 00:21:01,027 --> 00:21:02,729 Supuse que lo entenderías. 482 00:21:06,366 --> 00:21:09,436 Sabes, he estado haciendo algunos cálculos por mi cuenta. 483 00:21:09,469 --> 00:21:12,505 ¿Por qué estás aquí? ¿En esta carrera? 484 00:21:13,139 --> 00:21:15,675 No pareces de ese tipo. 485 00:21:15,709 --> 00:21:16,876 ¿Cómo? 486 00:21:16,910 --> 00:21:18,645 ¿De qué tipo es? 487 00:21:20,146 --> 00:21:21,648 Deportivo. 488 00:21:23,717 --> 00:21:26,653 Digamos que tengo algo que probarme a mí mismo. 489 00:21:29,022 --> 00:21:31,057 Huh. Okay. 490 00:21:31,091 --> 00:21:33,460 ¿Aún no quieres abrirte? No pasa nada. 491 00:21:34,160 --> 00:21:35,962 ¿Tienes más pretzels? 492 00:21:35,995 --> 00:21:38,465 No, ya has limpiado el mío. 493 00:21:41,501 --> 00:21:43,670 Voy a ver si la azafata azafata tiene más. 494 00:21:45,472 --> 00:21:46,972 A ver si quiere tu autógrafo, también. 495 00:21:49,175 --> 00:21:50,677 Es una gran idea. 496 00:21:51,077 --> 00:21:53,513 -Volveré en un instante. -Mmhmm. 497 00:21:55,548 --> 00:21:57,584 Hola. Disculpe. ¿Me da más pretzels? 498 00:21:57,617 --> 00:21:59,419 Me temo que no me queda nada. 499 00:22:03,690 --> 00:22:05,959 Oh, perdón. ¿Quieres algunos de estos, también? 500 00:22:08,528 --> 00:22:10,764 No. Demasiados carbohidratos. 501 00:22:11,431 --> 00:22:13,400 Bueno, los verdaderos atletas cargan sus carbohidratos. 502 00:22:14,167 --> 00:22:17,904 En preparación para el aterrizaje, por favor vuelvan a sus asientos. 503 00:22:21,041 --> 00:22:22,709 De acuerdo. 504 00:22:24,644 --> 00:22:26,880 No puedo creer que vayamos a Boston. 505 00:22:26,913 --> 00:22:28,181 Esto es genial. 506 00:22:28,214 --> 00:22:30,817 ¿O debería decir genial? 507 00:22:32,118 --> 00:22:35,689 Oh, no. Dejé las llaves de mi coche en mis caquis. 508 00:22:38,058 --> 00:22:39,459 Me muero de hambre. 509 00:22:39,492 --> 00:22:40,760 ¿Tienes hambre? 510 00:22:40,794 --> 00:22:42,996 ¿Quieres que te pida un chowd-ah? 511 00:22:43,029 --> 00:22:44,531 ¿Ah, sí? ¿Te lo estás pasando bien? 512 00:22:44,564 --> 00:22:46,933 Mi hijo es malvado. 513 00:22:46,966 --> 00:22:50,003 Hemos comenzado el descenso. Por favor, abróchense los cinturones. 514 00:22:50,036 --> 00:22:52,672 Va a ser un viaje lleno de baches. 515 00:22:58,845 --> 00:23:01,715 ♪ La nieve cayó sobre la ciudad de Londres, * 516 00:23:01,748 --> 00:23:04,984 ♪ como los niños dormían tan dulces y sanos. ♪ 517 00:23:05,018 --> 00:23:08,054 ♪ Llevado en las alas de una tórtola 518 00:23:09,189 --> 00:23:11,591 Usted notará que hay un equipo que falta. 519 00:23:11,624 --> 00:23:14,928 El equipo Snow It All realmente no lo sabía todo y resolvió 520 00:23:14,961 --> 00:23:17,731 el puzzle incorrectamente, terminando en el estado equivocado. 521 00:23:17,764 --> 00:23:21,468 Como no van a volver a tiempo, están fuera. 522 00:23:21,501 --> 00:23:23,670 Quedan ocho equipos. 523 00:23:24,204 --> 00:23:25,705 El pastel de frutas, originario en Inglaterra, 524 00:23:25,739 --> 00:23:29,075 fue traído a Massachusetts en el siglo XIX. 525 00:23:29,109 --> 00:23:31,778 -¿Por qué la historia es como el pastel de frutas? -Ambas están llenas de fechas. 526 00:23:33,179 --> 00:23:34,641 -Por supuesto que lo conseguirías. -Sí. 527 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 Tiene fama de ser duro como una roca. 528 00:23:37,584 --> 00:23:39,019 o en nuestro caso... 529 00:23:40,053 --> 00:23:41,721 duro como un disco. 530 00:23:41,755 --> 00:23:43,723 Así que concursantes, para este próximo desafío, 531 00:23:43,757 --> 00:23:46,526 para poder avanzar, cada miembro del equipo 532 00:23:46,559 --> 00:23:50,063 debe disparar un pastel de frutas a través de los botones del muñeco de nieve. 533 00:23:50,096 --> 00:23:53,166 Si no consiguen completar este desafío antes que los demás equipos, 534 00:23:53,199 --> 00:23:55,502 y es bye bye. 535 00:23:55,535 --> 00:23:58,672 ¡Wes! ¡Wes! No, no lo entiendes. 536 00:23:58,705 --> 00:24:00,934 ¿Cómo vamos a ganar esto si no puedo ganar este desafío? 537 00:24:00,940 --> 00:24:04,678 Vale, espera. Puede que hayamos empezado con mal pie 538 00:24:04,711 --> 00:24:06,813 o la cabeza, para el caso. 539 00:24:06,846 --> 00:24:08,181 Pero nos necesitamos mutuamente para garantizar 540 00:24:08,214 --> 00:24:09,309 nuestra mutua supervivencia, ¿verdad? 541 00:24:09,315 --> 00:24:10,817 De acuerdo. 542 00:24:10,850 --> 00:24:13,953 Así que tenemos que centrarnos y unirnos como un equipo. 543 00:24:13,987 --> 00:24:17,524 No, no lo entiendes. No tengo objetivo. 544 00:24:17,557 --> 00:24:19,826 ¿Olvidaste con quién te has asociado? 545 00:24:19,859 --> 00:24:21,728 Soy el rey del tiro de Chicago, nena. 546 00:24:21,761 --> 00:24:24,230 ¿Cómo podría olvidarlo? Me lo recuerdas cada cinco minutos. 547 00:24:24,998 --> 00:24:27,534 Estoy seguro de que puedo enseñarte 548 00:24:27,567 --> 00:24:29,102 cómo hacer ese tiro. 549 00:24:30,337 --> 00:24:31,871 No me mires así. 550 00:24:31,905 --> 00:24:33,873 Abrígate bien, porque este reto comienza 551 00:24:33,907 --> 00:24:35,608 en cinco minutos. 552 00:24:36,242 --> 00:24:38,244 Ah, sí. Hagámoslo. ¡Vamos! 553 00:24:38,945 --> 00:24:41,154 El rey de las bofetadas va a tener su trabajo. 554 00:24:59,833 --> 00:25:01,601 ¡¡¡Ohhhh!!! 555 00:25:01,634 --> 00:25:02,936 Lo siento, Sr. Edwards. 556 00:25:02,969 --> 00:25:04,104 -Lo siento. -Lo siento. 557 00:25:04,137 --> 00:25:05,739 ¿Lo ves? Te dije que no puedo hacer esto. 558 00:25:05,772 --> 00:25:07,774 -Puedes hacerlo. -No sé cómo hacerlo. 559 00:25:07,807 --> 00:25:10,210 Muy bien, mira, alinear de nuevo ¿de acuerdo? 560 00:25:10,243 --> 00:25:12,712 Esto, luce así. 561 00:25:13,713 --> 00:25:15,255 Separa las manos sólo un poco. 562 00:25:15,281 --> 00:25:16,616 De acuerdo. 563 00:25:16,649 --> 00:25:17,778 Un término medio... 564 00:25:17,784 --> 00:25:18,685 ...las dos distancias. 565 00:25:18,718 --> 00:25:19,386 Sí. 566 00:25:19,419 --> 00:25:21,354 -Abre tu postura. -Bien. 567 00:25:21,388 --> 00:25:23,089 -Baja la cuchilla sobre el hielo. -Bien. 568 00:25:23,123 --> 00:25:24,057 -En el hielo. -De acuerdo. 569 00:25:24,090 --> 00:25:27,160 Y ahora sigue hasta el objetivo. 570 00:25:27,193 --> 00:25:28,294 -¿De acuerdo? -Ok. 571 00:25:28,328 --> 00:25:29,195 Hasta el objetivo. 572 00:25:29,229 --> 00:25:30,663 Visualiza. 573 00:25:30,697 --> 00:25:32,132 ¿Estás preparado? Allá vamos. 574 00:25:33,800 --> 00:25:35,835 -Oh, eso estuvo un poco mejor. -Eso estuvo mejor. 575 00:25:35,869 --> 00:25:36,997 -Un poco, ¿verdad? -Eso estuvo mejor, sí. 576 00:25:37,003 --> 00:25:39,199 Tres equipos han completado el reto. 577 00:25:39,205 --> 00:25:44,344 Sólo recordar que el último equipo en anotar se ha ido-zo. 578 00:25:44,377 --> 00:25:47,380 -Lo tengo. Puedo sentirlo. -Vamos, vamos. 579 00:25:49,416 --> 00:25:52,852 ¡El equipo Fab-u-lous avanza! 580 00:25:52,886 --> 00:25:54,320 Vale, mira, olvídate de ellos. 581 00:25:54,354 --> 00:25:55,689 -De acuerdo. -Olvídate de ellos. 582 00:25:55,722 --> 00:25:57,223 Tenemos esto ahora, es el momento. 583 00:25:57,257 --> 00:25:58,992 Es nuestra hora. Es nuestro momento. 584 00:25:59,025 --> 00:25:59,859 -¿Listo? -Sí. 585 00:25:59,893 --> 00:26:00,427 Y. 586 00:26:00,460 --> 00:26:01,294 -Visualiza. -¡Sí! 587 00:26:01,327 --> 00:26:02,395 -¡Sí! -¡¡¡Sí!!! 588 00:26:02,429 --> 00:26:05,131 ¡¿Qué equipo Sleigh?! ¡Puntuación! 589 00:26:14,341 --> 00:26:15,909 Vamos. 590 00:26:17,944 --> 00:26:20,914 Me impresionó mucho cómo usted clavó ese desafío. 591 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 Estoy deseando las pruebas de hockey del año que viene. 592 00:26:24,951 --> 00:26:27,153 Tuve un gran entrenador. Gracias a ti. 593 00:26:29,189 --> 00:26:30,924 El equipo Sugar Plums avanza, 594 00:26:30,957 --> 00:26:35,195 lo que significa que la fiesta se acabó para el equipo Fiesta Polar. 595 00:26:35,729 --> 00:26:37,263 -Es el equipo de Nash. -De ninguna manera. 596 00:26:37,297 --> 00:26:39,766 Parada en boxes esta noche, el juego se reanuda mañana temprano 597 00:26:39,799 --> 00:26:42,402 donde cada equipo obtendrá sus pistas. 598 00:26:42,435 --> 00:26:44,871 Así que descansemos todos. 599 00:26:44,904 --> 00:26:47,107 -Sé amable. Sé respetuoso. -Bien, bien, bien. 600 00:26:47,140 --> 00:26:49,042 Vaya, qué fastidio. 601 00:26:49,075 --> 00:26:50,410 No me lo esperaba. 602 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Gracias, Keegan. 603 00:26:51,478 --> 00:26:52,679 Gracias, chicos. 604 00:26:53,780 --> 00:26:55,048 Buen partido, Nash. 605 00:26:55,081 --> 00:26:56,082 Te atraparé la próxima vez. 606 00:26:56,116 --> 00:26:57,116 No si te atrapo primero. 607 00:26:57,917 --> 00:26:58,551 Buen partido. 608 00:26:58,585 --> 00:27:00,720 -Sí. Gran trabajo. -Mmhmm. 609 00:27:00,754 --> 00:27:01,721 -Sí. -Gracias. 610 00:27:01,755 --> 00:27:03,256 -Buen trabajo. -Gracias. 611 00:27:04,491 --> 00:27:06,159 Como que creció en mí. 612 00:27:08,428 --> 00:27:10,430 Lo siento. 613 00:27:10,463 --> 00:27:12,766 Tenemos un problema. 614 00:27:12,799 --> 00:27:14,868 Nash era nuestra mayor celebridad. 615 00:27:14,901 --> 00:27:18,471 Lo necesitábamos para el romance demográfico. 616 00:27:18,505 --> 00:27:21,174 Pero puede que tenga una solución. 617 00:27:22,208 --> 00:27:24,144 Wes. ¿Un momento? 618 00:27:24,177 --> 00:27:25,812 Sí. ¿Qué pasa, Dirk? 619 00:27:25,845 --> 00:27:29,749 Mira, te considero la verdadera estrella de nuestro espectáculo. 620 00:27:29,783 --> 00:27:32,485 Y como la estrella, necesito que te apoyes en 621 00:27:32,519 --> 00:27:34,087 tu relación con Avery. 622 00:27:34,120 --> 00:27:36,222 Ya sabes, coquetear un poco para las cámaras. 623 00:27:36,256 --> 00:27:37,390 ¿En serio? 624 00:27:37,424 --> 00:27:38,925 Sí. 625 00:27:38,958 --> 00:27:40,794 No quiero hacerla, ya sabes, 626 00:27:40,827 --> 00:27:42,056 sentirse incómodo o algo así. 627 00:27:42,062 --> 00:27:45,265 No, no. Será bueno para el show, genial para los ratings, 628 00:27:45,298 --> 00:27:47,867 e increíble para tu carrera. 629 00:27:50,003 --> 00:27:50,970 De acuerdo. 630 00:27:51,004 --> 00:27:53,106 ¿Qué hay de malo en un poco coqueteo, ¿verdad? 631 00:27:53,139 --> 00:27:54,140 Nada. 632 00:27:54,541 --> 00:27:56,509 Vale, genial. Te veré dentro. 633 00:27:56,543 --> 00:27:59,312 Sí. Sí. La estrella del espectáculo, ¿eh? 634 00:28:03,116 --> 00:28:07,087 Sí. Viajes por el río, bebé. ¡Woo! ¡¡Ay!! 635 00:28:07,120 --> 00:28:09,856 Tu compañero es, como, tan hipercompetitivo. 636 00:28:09,889 --> 00:28:12,192 Incluso en su tiempo libre, juega a un juego. 637 00:28:12,225 --> 00:28:14,494 Bueno, nosotros también. Compruébalo. 638 00:28:14,527 --> 00:28:16,329 Jugamos para relajarnos. 639 00:28:16,363 --> 00:28:19,099 Juega para ganar en todo. 640 00:28:19,132 --> 00:28:20,333 Un poco caliente, sin embargo. 641 00:28:20,367 --> 00:28:23,003 ¿Qué? No. No. 642 00:28:23,870 --> 00:28:25,405 Entonces, Katie, ¿qué te hizo inscribirte 643 00:28:25,438 --> 00:28:28,108 para el Great Holiday Dash? 644 00:28:28,141 --> 00:28:30,844 Cambiando de tema ¿o genuinamente curioso? 645 00:28:30,877 --> 00:28:32,912 Para. Responde a la pregunta. 646 00:28:32,946 --> 00:28:34,347 Desde que tenía seis años, 647 00:28:34,381 --> 00:28:36,883 He soñado con ser un escritor de verdad. 648 00:28:36,916 --> 00:28:39,419 Gané algunos premios en la Universidad de Nueva York por obras de teatro. 649 00:28:39,452 --> 00:28:40,353 Eso está bien. 650 00:28:40,387 --> 00:28:41,888 La mayoría, sí. 651 00:28:41,921 --> 00:28:44,057 Y me gradué summa cum laude. 652 00:28:45,058 --> 00:28:49,362 Pero ahora estoy moliendo para hacer a fin de mes, sirviendo mesas, 653 00:28:49,396 --> 00:28:52,565 trabajando como barista, así que el dinero realmente me permitiría 654 00:28:52,599 --> 00:28:54,167 para perseguir por fin mis sueños. 655 00:28:54,601 --> 00:28:56,836 Qué guay. Enhorabuena. 656 00:28:56,870 --> 00:28:58,972 Lo siento mucho, pero tengo que llevarme a tu obispo. 657 00:28:59,005 --> 00:29:00,200 Esperemos que eso no quite 658 00:29:00,206 --> 00:29:03,810 de ninguno de tus elogios, pero tenía que pasar, lo siento. 659 00:29:03,843 --> 00:29:06,813 Oh. Ya veo cómo es. 660 00:29:06,846 --> 00:29:08,048 ¿Y tú? 661 00:29:08,081 --> 00:29:10,116 Oh, mi hermana me inscribió sin decírmelo. 662 00:29:10,150 --> 00:29:11,017 Gran yikes. 663 00:29:11,051 --> 00:29:11,885 Sí. 664 00:29:11,918 --> 00:29:13,186 ¿Sabes qué? 665 00:29:13,219 --> 00:29:15,922 Estoy impresionado de haber durado tanto. 666 00:29:16,489 --> 00:29:18,558 ¡No puedo perder, nena! 667 00:29:18,591 --> 00:29:20,460 *No puedo perder* 668 00:29:20,493 --> 00:29:24,130 *No puedo perder* 669 00:29:24,998 --> 00:29:26,533 Me muero por TikTok. 670 00:29:27,200 --> 00:29:29,235 Y echo de menos a mi mejor amiga, Grace. 671 00:29:29,269 --> 00:29:31,037 Así se llama mi hija. 672 00:29:32,605 --> 00:29:34,974 Cómo echo de menos a mi Gracie. 673 00:29:35,475 --> 00:29:36,643 Me encanta ese nombre. 674 00:29:38,445 --> 00:29:42,916 Si estuviera en casa, estaría viendo el concierto de Navidad de mis hijos. 675 00:29:42,949 --> 00:29:45,518 Si estuviera en casa, estaríamos probando diferentes recetas 676 00:29:45,552 --> 00:29:47,620 para nuestra gran familia Cena de Navidad. 677 00:29:47,654 --> 00:29:50,290 Mi hermana siempre hace el pavo. Frito, eso sí. 678 00:29:51,224 --> 00:29:52,492 -Mmhmm. -Muy bien. 679 00:29:52,525 --> 00:29:54,861 Siempre hago el pastel de boniato 680 00:29:54,894 --> 00:29:56,930 con mi secreto secreto... bourbon. 681 00:29:56,963 --> 00:29:58,598 Ah, vale. Te veo. 682 00:29:58,631 --> 00:30:00,000 De acuerdo. 683 00:30:00,033 --> 00:30:02,268 Mi sueño es ser chef. 684 00:30:05,105 --> 00:30:07,007 ¿Así que también te gusta cocinar? 685 00:30:07,407 --> 00:30:08,407 Sí. 686 00:30:09,542 --> 00:30:12,879 Qué interesante. 687 00:30:13,380 --> 00:30:16,549 Bueno, se está haciendo tarde. 688 00:30:16,583 --> 00:30:17,650 Sí. 689 00:30:17,684 --> 00:30:18,918 Buenas noches a todos. 690 00:30:18,952 --> 00:30:20,253 Nos vemos por la mañana. 691 00:30:20,286 --> 00:30:21,021 Vale, tú también. 692 00:30:21,054 --> 00:30:22,522 -Buenas noches. -Buenas noches. 693 00:30:22,555 --> 00:30:23,555 Buenas noches. 694 00:30:28,161 --> 00:30:30,063 -Sí. Iba a preguntar... -Me siento un poco... 695 00:30:30,096 --> 00:30:31,425 -Siento interrumpirte. -No, no, no. 696 00:30:31,431 --> 00:30:33,533 -Te interrumpí. -Realmente te interrumpí. 697 00:30:33,566 --> 00:30:34,401 -Culpa mía. -Ibas a empezar. 698 00:30:34,434 --> 00:30:35,663 Ibas a decir algo, ¿verdad? 699 00:30:35,669 --> 00:30:36,903 Lo estaba, pero no tengo por qué. 700 00:30:36,936 --> 00:30:38,438 Por favor, vete. 701 00:30:40,573 --> 00:30:43,009 ¿Su familia es... de Chicago? 702 00:30:43,043 --> 00:30:45,412 Bueno, mis padres están viviendo en Winnetka. 703 00:30:45,445 --> 00:30:46,445 Ah, sí. 704 00:30:47,347 --> 00:30:50,483 Y tengo un hermano en River North. 705 00:30:50,517 --> 00:30:52,285 Oh, mi hermana vive en River North. 706 00:30:52,318 --> 00:30:53,153 ¿De verdad? 707 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 Sí. 708 00:30:54,187 --> 00:30:57,190 Ella puede ser un verdadero dolor, pero es mi piedra de toque. 709 00:30:58,024 --> 00:31:00,694 ¿Vas a pasar Navidad con tu familia 710 00:31:00,727 --> 00:31:02,962 cuando acabe la carrera? 711 00:31:04,464 --> 00:31:07,200 Las vacaciones siempre fueron un poco diferentes para mí. 712 00:31:07,233 --> 00:31:10,070 El hockey me mantuvo en la carretera, y yo realmente no 713 00:31:10,103 --> 00:31:12,405 pasar muchas Navidades con mi familia. 714 00:31:12,439 --> 00:31:13,573 Bien. 715 00:31:13,606 --> 00:31:16,042 Bueno, estoy seguro de que lo entienden, ¿verdad? 716 00:31:16,076 --> 00:31:17,944 Es parte del trabajo. 717 00:31:19,112 --> 00:31:21,314 Sí. Sí, lo hacen. 718 00:31:23,016 --> 00:31:24,951 Es complicado. 719 00:31:24,984 --> 00:31:27,087 Vengo de una familia de hockey. 720 00:31:27,120 --> 00:31:29,589 Mi padre jugaba al hockey y mi hermano y yo jugábamos juntos. 721 00:31:29,622 --> 00:31:33,326 Pero yo me hice profesional y él no, 722 00:31:33,360 --> 00:31:38,498 y yo... supongo que simplemente, nos distanciamos. 723 00:31:40,633 --> 00:31:45,438 Es un cerebrito como tú. Y yo soy el deportista. 724 00:31:47,107 --> 00:31:48,141 Y supongo, ya sabes, 725 00:31:48,174 --> 00:31:50,243 pasando mucho tiempo en la carretera... 726 00:31:51,111 --> 00:31:53,313 hizo que las cosas se pusieran raras entre nosotros. 727 00:31:56,583 --> 00:31:59,119 Y a veces me arrepiento porque... 728 00:31:59,152 --> 00:32:01,087 Apenas conozco a mis sobrinos. 729 00:32:01,788 --> 00:32:03,556 Eso suena muy duro. 730 00:32:06,026 --> 00:32:08,194 Estoy seguro de que tus sobrinos echan de menos a su tío. 731 00:32:09,596 --> 00:32:12,399 Bueno, ya sabes, tal vez podrías todavía llegar a ellos. 732 00:32:14,501 --> 00:32:15,535 Sí. 733 00:32:18,171 --> 00:32:20,006 Es tarde. 734 00:32:20,040 --> 00:32:22,075 Oh, sí, lo es. Es muy tarde. 735 00:32:22,108 --> 00:32:23,576 -Buenas noches. -Buenas noches. 736 00:32:26,112 --> 00:32:28,014 ¿Y qué piensas de tu compañero de equipo? 737 00:32:28,682 --> 00:32:30,417 ¿Qué pienso de Wes? 738 00:32:32,419 --> 00:32:38,058 Um... Bueno, al principio, Pensé que él um ... 739 00:32:38,091 --> 00:32:39,420 Bueno, al principio Pensé que era una cosa, 740 00:32:39,426 --> 00:32:41,561 y ahora estoy empezando a pensar que es otra cosa. 741 00:32:42,595 --> 00:32:45,031 De acuerdo, de acuerdo. Está bien, está bien. Sí, sí, sí. 742 00:32:45,065 --> 00:32:47,167 Estoy esperando, estoy esperando, espero. Estoy esperando. 743 00:32:47,200 --> 00:32:48,034 De acuerdo. 744 00:32:48,068 --> 00:32:49,596 Es la época en que las compras se desbordan. 745 00:32:49,602 --> 00:32:51,705 Así que dirígete al barrio de Kings en Nueva Amsterdam. 746 00:32:51,738 --> 00:32:53,167 Ámsterdam es Nueva York, pero no sé 747 00:32:53,173 --> 00:32:54,501 cuál de los cinco distritos es Kings. 748 00:32:54,507 --> 00:32:56,203 Pasé mi carrera intentando vencer a Nueva York, 749 00:32:56,209 --> 00:32:56,810 no aprender sobre ello. 750 00:32:56,843 --> 00:32:58,411 Reyes. Reyes y Reinas. 751 00:32:58,445 --> 00:33:00,213 Y Brooklyn está justo al lado de Queens. 752 00:33:00,246 --> 00:33:01,475 Tiene que ser ese municipio, ¿verdad? 753 00:33:01,481 --> 00:33:04,250 Encuentra una calle con nombre de Navidad para envolverte. 754 00:33:04,284 --> 00:33:05,819 Garland Street, Brooklyn. 755 00:33:05,852 --> 00:33:07,727 -Muévete, Cerebro. -Entendido, Brawn. 756 00:33:08,722 --> 00:33:10,657 ¡Venga! ¡Por aquí! ¡Por aquí! 757 00:33:24,437 --> 00:33:27,707 La llegada del vidrio plano en el Nueva York de 1830 758 00:33:27,741 --> 00:33:29,542 anunció una nueva estética, 759 00:33:29,576 --> 00:33:31,277 que permite a los comercios crear 760 00:33:31,311 --> 00:33:33,513 elaborados escaparates escaparates. 761 00:33:33,546 --> 00:33:35,215 Su reto es diseñar 762 00:33:35,248 --> 00:33:38,118 un escaparate de Navidad 763 00:33:38,151 --> 00:33:40,286 para rivalizar... con esto. 764 00:33:41,788 --> 00:33:43,089 ¡Oooh! 765 00:33:44,290 --> 00:33:45,558 -Está bien. -No puedo hacer esto. 766 00:33:45,592 --> 00:33:47,093 ¿Puedes? 767 00:33:47,127 --> 00:33:48,822 Ahora, cada equipo tendrá una caja de donaciones en frente de 768 00:33:48,828 --> 00:33:50,597 su ventana para solicitar contribuciones 769 00:33:50,630 --> 00:33:51,731 para el proyecto Yuletide, 770 00:33:51,765 --> 00:33:54,267 que ayuda a los más vulnerables de Brooklyn 771 00:33:54,300 --> 00:33:55,535 durante las Navidades. 772 00:33:55,568 --> 00:33:59,339 El escaparate que consiga más donaciones de los compradores 773 00:33:59,372 --> 00:34:01,474 en la calle ganará el reto. 774 00:34:01,508 --> 00:34:04,744 El equipo con la menor cantidad es finito, 775 00:34:04,778 --> 00:34:07,313 así que haz brillar esas ventanas. 776 00:34:07,747 --> 00:34:09,315 Elige tu tema. 777 00:34:10,450 --> 00:34:12,752 Cada Navidad, mi familia hace un recorrido a pie 778 00:34:12,786 --> 00:34:14,621 de los escaparates de la ciudad. 779 00:34:14,654 --> 00:34:16,756 Mi madre carga los termos con chocolate caliente, 780 00:34:16,790 --> 00:34:18,358 y vamos de tienda en tienda. 781 00:34:18,391 --> 00:34:21,227 Así que he visto lo mejor que Nueva York tiene para ofrecer. 782 00:34:21,261 --> 00:34:22,662 Lo tenemos, mamá. 783 00:34:24,397 --> 00:34:25,765 Quiero decir, Shirley. 784 00:34:25,799 --> 00:34:27,701 Oh, definitivamente tenemos esto. 785 00:34:28,568 --> 00:34:29,669 Va a ser buena. 786 00:34:30,670 --> 00:34:32,372 Tres gallinas francesas. 787 00:34:32,405 --> 00:34:33,773 Eso no es fácil. 788 00:34:33,807 --> 00:34:35,542 Espero que no pongamos un huevo. 789 00:34:36,509 --> 00:34:37,644 ¿Poner un huevo? 790 00:34:38,645 --> 00:34:39,713 ¿Cómo? 791 00:34:41,314 --> 00:34:42,876 Pon un huevo. Poner un huevo. ¿Espero que no pongamos un huevo? 792 00:34:42,882 --> 00:34:44,784 Es una broma, ¿verdad? Ya lo he oído antes. 793 00:34:44,818 --> 00:34:46,553 ¿En serio? Creo que no. 794 00:34:46,586 --> 00:34:47,754 ¿No lo conoces? 795 00:34:47,787 --> 00:34:49,823 Quedan siete equipos. 796 00:34:49,856 --> 00:34:51,558 ¡Empecemos a diseñar! 797 00:34:52,592 --> 00:34:54,861 Hay más espacio que llenar de lo que pensaba. 798 00:34:54,894 --> 00:34:56,696 ¿Qué te parece? ¿Alguna idea? 799 00:34:58,431 --> 00:35:00,700 A mí no me mires. Yo soy el músculo. 800 00:35:01,368 --> 00:35:02,802 Bueno, entonces estamos en un gran problema, 801 00:35:02,836 --> 00:35:05,438 porque soy el cerebro y no tengo nada. 802 00:35:12,679 --> 00:35:14,214 la Gran Carrera de las Fiestas? 803 00:35:14,247 --> 00:35:15,315 ¿Ganar? No, no, no. 804 00:35:15,348 --> 00:35:16,443 No voy a ganar. No, yo sólo... 805 00:35:16,449 --> 00:35:17,778 Estoy intentando a través de 806 00:35:17,784 --> 00:35:18,685 un par de retos 807 00:35:18,718 --> 00:35:20,553 sin hacer el ridículo de mí mismo. 808 00:35:20,587 --> 00:35:22,655 Ese es todo el objetivo. Y no salir herido. 809 00:35:23,757 --> 00:35:24,491 ¿Pero ganar? No, es... 810 00:35:24,524 --> 00:35:26,326 No voy a hacerlo. Eso no va a... 811 00:35:26,359 --> 00:35:28,651 Quiero decir, eso sería genial, pero eso no va a pasar. 812 00:35:31,798 --> 00:35:34,234 ¿Todos los otros equipos para ir a buscar provisiones? 813 00:35:34,267 --> 00:35:35,735 Los ojos en el premio, ¿vale? 814 00:35:35,769 --> 00:35:38,605 Vamos. Ideas, ideas, ideas. ¡Tenemos que escupir! 815 00:35:38,638 --> 00:35:40,000 De acuerdo, de acuerdo. Está bien, está bien. No me estreses. 816 00:35:40,006 --> 00:35:41,374 No trabajo bien bajo presión. 817 00:35:41,408 --> 00:35:43,443 Recuerda, cuando las cosas se pone difícil... 818 00:35:43,476 --> 00:35:45,512 El duro le puso un calcetín. 819 00:35:45,545 --> 00:35:47,647 Yo no... no creo que sea como dice el refrán. 820 00:35:47,681 --> 00:35:50,417 Vale, ¿qué podemos crear que sea visualmente estimulante 821 00:35:50,450 --> 00:35:51,918 por tres gallinas francesas? 822 00:35:51,951 --> 00:35:54,187 Tres franceses. 823 00:35:54,621 --> 00:35:56,222 Pinta un cuadro. 824 00:35:56,256 --> 00:35:58,692 Pinturas, pintura, boinas... 825 00:35:58,725 --> 00:35:59,659 -Lo tengo. -¿Qué? 826 00:35:59,693 --> 00:36:00,694 Bien. Gallinas. 827 00:36:00,727 --> 00:36:05,398 Asado, trinchado en un vino tinto, como un jus. 828 00:36:06,299 --> 00:36:08,968 Rojo, filtrándose alrededor de las gallinas. 829 00:36:09,703 --> 00:36:12,572 Una paleta un poco deprimente para las fiestas, ¿no? 830 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 Paleta. 831 00:36:15,909 --> 00:36:16,943 Espera un segundo. 832 00:36:16,976 --> 00:36:18,978 Paladar. Hay un paladar. 833 00:36:19,012 --> 00:36:20,714 Hay paladar. Paletas. 834 00:36:20,747 --> 00:36:21,781 Paleta. 835 00:36:21,815 --> 00:36:22,982 ¿Cómo? 836 00:36:23,016 --> 00:36:24,478 Es lo mismo. ¿Cuál es la diferencia? 837 00:36:24,484 --> 00:36:26,252 No tiene sentido, Avery. 838 00:36:26,286 --> 00:36:28,355 Lo hará. Venga. 839 00:36:33,493 --> 00:36:34,427 Paleta. 840 00:36:34,461 --> 00:36:35,995 Muy inteligente, sabelotodo. 841 00:36:39,666 --> 00:36:41,501 Oye, ¿por qué te retiraste del hockey? 842 00:36:43,870 --> 00:36:47,640 Ya sabes, jugar como profesional después de los 30 es muy duro para el cuerpo. 843 00:36:48,608 --> 00:36:51,378 Quería salir en la cima, así que pensé que era el momento. 844 00:36:51,411 --> 00:36:52,812 ¿Eh? ¿Y ahora qué? 845 00:36:54,347 --> 00:36:55,715 No lo sé. 846 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 Me siento como... 847 00:36:59,019 --> 00:37:00,453 la única habilidad que tengo es ser 848 00:37:00,487 --> 00:37:02,622 el rey del slap shot de Chicago. 849 00:37:03,356 --> 00:37:05,025 ¿Y si te mudas de pista 850 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 en la cabina de transmisión, ¿sabes? 851 00:37:07,093 --> 00:37:09,462 Parece una progresión natural. 852 00:37:09,929 --> 00:37:10,864 ¿Como mi hermano? 853 00:37:10,897 --> 00:37:12,332 Sí. 854 00:37:12,365 --> 00:37:14,668 Me ofrecieron un trabajo para co-presentar con él. 855 00:37:14,701 --> 00:37:15,902 Ya está. 856 00:37:16,903 --> 00:37:18,004 Lo rechacé. 857 00:37:18,038 --> 00:37:19,005 ¿Por qué? 858 00:37:19,039 --> 00:37:20,140 No es mi velocidad. 859 00:37:20,173 --> 00:37:22,308 Quiero estar en el hielo, en el centro de la acción, 860 00:37:22,342 --> 00:37:24,092 no en una cabina de emisión con los auriculares puestos. 861 00:37:26,813 --> 00:37:29,082 Y voilá. 862 00:37:29,115 --> 00:37:31,084 ¡Guau! Eso es grandioso. 863 00:37:31,117 --> 00:37:33,019 Muy bonito para un de tres años, ¿eh? 864 00:37:33,053 --> 00:37:35,689 No, para un adulto, es un trabajo maravilloso. 865 00:37:35,722 --> 00:37:36,790 Bien hecho. 866 00:37:40,960 --> 00:37:42,429 ¿Puedo echarte una mano con esto? 867 00:37:42,462 --> 00:37:43,363 Sí, por favor. 868 00:37:43,396 --> 00:37:45,098 Sí, puedo usar toda la ayuda que pueda conseguir. 869 00:37:45,131 --> 00:37:47,667 -Aquí, hay esto. -Gracias. 870 00:37:47,701 --> 00:37:49,969 Unas tijeras. Ve a la ciudad. 871 00:37:51,137 --> 00:37:54,007 No tengo ni idea de lo que estoy haciendo. 872 00:37:54,040 --> 00:37:55,040 ¿En serio? 873 00:37:55,709 --> 00:37:56,959 Vale, puedo enseñártelo. 874 00:37:56,976 --> 00:37:59,512 Aquí, así que toma... 875 00:37:59,546 --> 00:38:00,874 -¿Ves este lado de la costura? -Sí. 876 00:38:00,880 --> 00:38:03,049 Vas a querer a querer cortar a lo largo de que 877 00:38:03,083 --> 00:38:04,918 de la forma que quieras. 878 00:38:04,951 --> 00:38:07,954 Puedes crear tu propia magia y sólo asegúrate 879 00:38:07,987 --> 00:38:09,723 que te vas al final. 880 00:38:09,756 --> 00:38:11,024 No vuelvas atrás. 881 00:38:11,057 --> 00:38:12,792 Vale, vale. De acuerdo. 882 00:38:14,961 --> 00:38:16,563 Se te da bien. 883 00:38:16,596 --> 00:38:18,559 Oh, bueno, cada profesor es un mago con tijeras 884 00:38:18,565 --> 00:38:19,833 y cartulina. 885 00:38:19,866 --> 00:38:21,735 Cada año decoramos el aula cada año 886 00:38:21,768 --> 00:38:24,704 para las vacaciones, así que... Me encanta mi trabajo. 887 00:38:25,438 --> 00:38:26,706 ¿Por qué enseñar? 888 00:38:27,407 --> 00:38:28,641 ¿Sabes qué? 889 00:38:28,675 --> 00:38:30,977 Yo era el más pequeño cuando crecía, 890 00:38:31,011 --> 00:38:33,146 y los niños se burlaban de mí. 891 00:38:33,179 --> 00:38:35,081 Yo era dolorosamente tímida. 892 00:38:35,115 --> 00:38:38,885 Y, ya sabes, mi profesor dijo 893 00:38:38,918 --> 00:38:41,421 que no tenía que ir al patio durante el almuerzo, 894 00:38:41,454 --> 00:38:43,957 en vez de eso podría ir a pasar el rato en la biblioteca y leer. 895 00:38:43,990 --> 00:38:46,493 Así que me enamoré de los libros. 896 00:38:47,994 --> 00:38:51,064 Eso debe haber sido duro, ser intimidado de esa manera. 897 00:38:52,966 --> 00:38:54,534 ¿Sabes qué? 898 00:38:55,068 --> 00:38:59,005 Creo que ella reconoció que Necesitaba algo diferente 899 00:38:59,039 --> 00:39:02,575 que los otros niños, y me puso en un espacio seguro 900 00:39:02,609 --> 00:39:05,078 donde pudiera florecer. 901 00:39:05,679 --> 00:39:07,547 Así que eso es lo que hago ahora. Yo... 902 00:39:07,580 --> 00:39:09,543 Me hice profesora porque Quiero ayudar a los niños 903 00:39:09,549 --> 00:39:11,785 la forma en que Sra. Massaro me apoyó. 904 00:39:12,552 --> 00:39:13,953 Es asombroso. 905 00:39:17,123 --> 00:39:18,458 Bien, allá vamos. 906 00:39:18,491 --> 00:39:20,126 De acuerdo. ¿Estás listo para la gran revelación? 907 00:39:20,160 --> 00:39:21,227 Creo que sí. Veamos. 908 00:39:21,261 --> 00:39:24,130 Déjame ayudarte. Este es el momento emocionante. 909 00:39:24,164 --> 00:39:25,999 Podría ser. Podría ser. 910 00:39:26,032 --> 00:39:26,866 Veamos. 911 00:39:26,900 --> 00:39:27,934 No, esto es... 912 00:39:27,967 --> 00:39:31,471 -Este es el peor copo de nieve ... -Oh, mira eso. 913 00:39:31,504 --> 00:39:32,700 que he visto ¡en toda mi vida! 914 00:39:32,706 --> 00:39:34,574 Te lo dije, habilidades limitadas. 915 00:39:43,950 --> 00:39:46,086 Gracias por su ayuda. 916 00:39:47,520 --> 00:39:48,822 Gracias, señor. 917 00:39:51,024 --> 00:39:52,025 Quieres... 918 00:39:52,058 --> 00:39:53,593 Sí, creo que deberíamos... 919 00:39:53,626 --> 00:39:55,222 -Deberíamos colgar los copos de nieve. -Colgar los copos de nieve. 920 00:39:55,228 --> 00:39:56,963 -Hagámoslo. -De acuerdo. 921 00:39:56,996 --> 00:39:58,498 ¿Vamos a colgar este? 922 00:39:58,531 --> 00:40:01,234 Sí. Esta será la... la pieza de resistencia. 923 00:40:01,267 --> 00:40:02,102 Ooh, muy francés. 924 00:40:02,135 --> 00:40:04,037 -Sí. - Bien hecho. 925 00:40:06,706 --> 00:40:09,242 Feliz Navidad, reuníos todos. 926 00:40:09,275 --> 00:40:13,713 *Mira al cielo* y ve caer los copos de nieve. ♪ 927 00:40:13,747 --> 00:40:17,150 *Ooh, es Navidad* 928 00:40:19,719 --> 00:40:22,989 ♪ Familia celebrando en todas partes. 929 00:40:23,023 --> 00:40:26,526 *Hagamos algunos recuerdos* para compartir. 930 00:40:26,559 --> 00:40:30,230 *Es Navidad* 931 00:40:30,263 --> 00:40:32,799 -Aquí vamos. ¡A-ha! -¡Ajá! 932 00:40:32,832 --> 00:40:38,738 ♪ Oh, todo el mundo está aquí, todo el mundo está aquí. 933 00:40:41,941 --> 00:40:45,812 ♪ Una vista tan hermosa cuando estás a mi lado. * 934 00:40:45,845 --> 00:40:50,884 ♪ Oh, todo el mundo está cerca. ♪ 935 00:40:50,917 --> 00:40:55,588 # Y el tiempo pasa tan rápido # 936 00:40:55,622 --> 00:40:58,091 Es Navidad, tiempo de Navidad... ♪ 937 00:40:58,124 --> 00:41:00,927 Y eso pone al equipo Winter Wonder a la cabeza. 938 00:41:00,960 --> 00:41:05,832 El siguiente es el equipo Fab-u-lous con una perdiz en un peral. 939 00:41:05,865 --> 00:41:07,934 Veamos si pueden superarlos. 940 00:41:07,967 --> 00:41:12,038 Sus donaciones... ooh, ese pájaro no vuela. 941 00:41:12,072 --> 00:41:15,308 Desafortunadamente, estás bajando a la tercera. 942 00:41:15,342 --> 00:41:16,543 No pasa nada. 943 00:41:16,576 --> 00:41:18,278 A continuación, el equipo Jingle Bells con 944 00:41:18,311 --> 00:41:21,548 Cinco Anillos de Oro. 945 00:41:21,581 --> 00:41:22,882 Sus donaciones nos dicen 946 00:41:22,916 --> 00:41:25,585 esos anillos podrían ser oro de tontos, señoras. 947 00:41:25,618 --> 00:41:28,121 Ahora estás en cuarto lugar. 948 00:41:28,154 --> 00:41:29,756 -¿Cuarto? -Está bien. 949 00:41:29,789 --> 00:41:32,258 Por último, pero no por ello menos importante, Equipo Sleigh ¡¿Qué?! 950 00:41:32,292 --> 00:41:35,128 con tres gallinas francesas. 951 00:41:35,161 --> 00:41:37,230 Es magnífico, ¿eh? ¿Mi amigo? 952 00:41:37,263 --> 00:41:38,231 Interesante. 953 00:41:38,264 --> 00:41:40,700 Tus donaciones nos dicen que eres el ganador. 954 00:41:40,734 --> 00:41:43,003 -¿En serio? -¿En serio? 955 00:41:43,703 --> 00:41:45,739 Y como ganador, su pantalla será recreada 956 00:41:45,772 --> 00:41:47,607 en los mundialmente famosos grandes almacenes Lord's 957 00:41:47,640 --> 00:41:48,975 en la 34 de Manhattan. 958 00:41:49,009 --> 00:41:50,210 ¡Sí! 959 00:41:50,243 --> 00:41:51,243 Enhorabuena. 960 00:41:51,878 --> 00:41:53,046 Gracias, señor. 961 00:41:53,847 --> 00:41:55,715 Desgraciadamente, Corre, corre, reno, 962 00:41:55,749 --> 00:41:58,151 tu tiempo con nosotros ha llegado a su fin. 963 00:41:58,184 --> 00:41:59,219 -Increíble. -Lo hicimos. 964 00:41:59,252 --> 00:42:00,620 Sí, lo hicimos. 965 00:42:00,653 --> 00:42:02,822 Bueno, no podría haberlo hecho sin ti. 966 00:42:02,856 --> 00:42:04,891 Bueno, no hay "yo" en equipo, entrenador. 967 00:42:04,924 --> 00:42:08,028 Awe. Vamos, tráelo. 968 00:42:11,664 --> 00:42:13,133 Uh, Equipo Sleigh ¿Qué? 969 00:42:13,166 --> 00:42:14,167 Sí. 970 00:42:14,200 --> 00:42:16,102 Tu sobre. 971 00:42:16,136 --> 00:42:17,103 -Oh, si. -Sí. 972 00:42:17,137 --> 00:42:18,832 Traeré las mochilas. Danos un empujón. 973 00:42:18,838 --> 00:42:19,873 De acuerdo. 974 00:42:23,843 --> 00:42:26,146 Muy convincente. Sigue así. 975 00:42:26,946 --> 00:42:27,847 Gracias. 976 00:42:27,881 --> 00:42:31,184 Bien. Aquí vamos. Aquí vamos, aquí vamos. 977 00:42:31,217 --> 00:42:32,619 -Ok. -Ábrelo. 978 00:42:32,652 --> 00:42:33,853 -Veamos. -Derecha. 979 00:42:34,954 --> 00:42:37,090 - En el Estado de la Estrella Solitaria... - Texas, 980 00:42:37,123 --> 00:42:40,160 esta ciudad se encuentra al final de una ruta occidental 981 00:42:40,193 --> 00:42:43,129 donde el ganado muge en un pesebre. 982 00:42:43,163 --> 00:42:45,325 Espera, había una mayoría vía pecuaria que se utilizó 983 00:42:45,331 --> 00:42:47,100 posguerra civil que comenzó en Kansas. 984 00:42:47,133 --> 00:42:48,802 Estamos buscando el sendero punto final. 985 00:42:48,835 --> 00:42:51,171 El punto final era Abilene. Era Abilene, Texas. 986 00:42:51,204 --> 00:42:52,138 Increíble. 987 00:42:52,172 --> 00:42:53,373 Sí. 988 00:42:53,406 --> 00:42:55,709 Vale, busca una rueda de carreta y un pasillo 989 00:42:55,742 --> 00:42:58,178 cuyo nombre es una siempreviva que rima con bien. 990 00:42:58,211 --> 00:42:59,646 Un árbol de hoja perenne. 991 00:42:59,679 --> 00:43:01,715 Pine. Pine Hall. 992 00:43:01,748 --> 00:43:03,116 ¡Vamos! ¡Vamos! 993 00:43:08,455 --> 00:43:10,223 Gracias. 994 00:43:10,256 --> 00:43:11,257 De acuerdo. 995 00:43:11,291 --> 00:43:12,759 Bien, allá vamos. 996 00:43:14,994 --> 00:43:18,398 Wes, Avery, su escaparate fue impresionante. 997 00:43:18,431 --> 00:43:20,233 Lords es un icono. 998 00:43:20,266 --> 00:43:21,701 Gracias, amigos. 999 00:43:21,735 --> 00:43:22,969 Vamos, vamos. 1000 00:43:23,003 --> 00:43:25,038 Deja de asociarte con los mistle-foes. 1001 00:43:25,071 --> 00:43:26,306 ¡Wes! 1002 00:43:26,339 --> 00:43:30,176 Lo siento. Su competitividad está sacando su Scrooge interior. 1003 00:43:32,145 --> 00:43:34,914 Sabes, no veo equipo Fab-u-lous. 1004 00:43:34,948 --> 00:43:36,316 No abordaron. 1005 00:43:36,349 --> 00:43:38,685 Sí, somos los últimos en subir al avión. 1006 00:43:38,718 --> 00:43:40,887 Tal vez resolvieron mal el puzzle. 1007 00:43:40,920 --> 00:43:42,116 Si resolvieron mal el rompecabezas, 1008 00:43:42,122 --> 00:43:43,990 eso significa que están en el estado equivocado. 1009 00:43:44,024 --> 00:43:46,259 Lo que significa que tenemos un equipo menos a batir, cariño. 1010 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Avery. Avery. 1011 00:43:47,327 --> 00:43:48,728 ¿Qué cosa? ¿Qué cosa? 1012 00:43:48,762 --> 00:43:50,257 Su competitividad realmente está sacando 1013 00:43:50,263 --> 00:43:51,898 tu Scrooge interior. 1014 00:43:55,368 --> 00:43:57,904 Vaya. Feliz Navidad, yuletiders. 1015 00:43:57,937 --> 00:43:58,972 Hola. 1016 00:43:59,806 --> 00:44:01,441 Ventajas de ser auxiliar de vuelo. 1017 00:44:01,474 --> 00:44:02,742 Conozco a gente. 1018 00:44:03,810 --> 00:44:05,045 ¿Nos has echado de menos? 1019 00:44:05,078 --> 00:44:06,146 Lo hicimos. 1020 00:44:06,179 --> 00:44:08,314 Te hemos echado mucho de menos. Estoy tan aliviada de que estés aquí. 1021 00:44:08,348 --> 00:44:09,816 ...sujeta el avión. 1022 00:44:10,383 --> 00:44:13,386 Ho, ho, ho. Es hora de llamar por correo. 1023 00:44:14,154 --> 00:44:17,157 Ahora, como no se permiten teléfonos están permitidos en la carrera, 1024 00:44:17,190 --> 00:44:19,893 Vengo con saludos a la antigua usanza, 1025 00:44:19,926 --> 00:44:21,428 -de familiares y amigos. -¿Qué? 1026 00:44:24,297 --> 00:44:26,900 Oh, es de mis hijos. 1027 00:44:28,802 --> 00:44:30,937 Quiero decir... Quiero decir, mis estudiantes. 1028 00:44:32,038 --> 00:44:34,341 Pase lo que pase, sigues siendo nuestro campeón. 1029 00:44:34,374 --> 00:44:35,809 Con amor, Ella. 1030 00:44:35,842 --> 00:44:37,310 Eso es muy dulce. 1031 00:44:38,111 --> 00:44:39,412 ¿Qué conseguiste? 1032 00:44:39,446 --> 00:44:41,114 Es de mi hermano. 1033 00:44:41,147 --> 00:44:44,451 Guau. Son unos niños preciosos. Qué hermosa familia. 1034 00:44:44,484 --> 00:44:45,452 Orgulloso de ti, hermano. 1035 00:44:45,485 --> 00:44:47,320 Deseando celebrar la Navidad, 1036 00:44:47,354 --> 00:44:49,356 pase lo que pase. 1037 00:44:49,956 --> 00:44:52,392 Con amor, Tyler, Steph y los chicos. 1038 00:45:10,043 --> 00:45:13,346 En el oeste de Texas, donde fluyen las aguas claras de las bifurcaciones, 1039 00:45:13,380 --> 00:45:17,350 donde el ganado ramonea y crecen los ponis españoles. 1040 00:45:17,384 --> 00:45:20,353 Esas son las primeras líneas de un poema de 1890 1041 00:45:20,387 --> 00:45:22,522 sobre una famosa tradición tejana, 1042 00:45:22,555 --> 00:45:24,858 un baile de Navidad para vaqueros para celebrar 1043 00:45:24,891 --> 00:45:26,993 después de largos tramos en el campo de tiro. 1044 00:45:27,027 --> 00:45:29,929 Ese poema se convirtió en la base de la exitosa canción navideña country 1045 00:45:29,963 --> 00:45:31,364 ¡Papá Noel! 1046 00:45:31,398 --> 00:45:32,365 Dios mío. No. 1047 00:45:32,399 --> 00:45:33,566 Bola de Navidad vaquera. 1048 00:45:36,603 --> 00:45:37,537 Sí. Tienes razón. 1049 00:45:37,570 --> 00:45:38,872 ¡Sí! 1050 00:45:38,905 --> 00:45:40,106 ¡Así se hace, cerebrito! 1051 00:45:40,140 --> 00:45:42,409 Ahora, por favor, den una cálida bienvenida mientras les presento 1052 00:45:42,442 --> 00:45:47,013 campeones del mundo Chip y Lainey. 1053 00:45:47,047 --> 00:45:48,581 -Hola a todos. -Hola. 1054 00:45:53,086 --> 00:45:54,287 ¡Yee-haw! 1055 00:45:57,991 --> 00:45:59,119 Toda criatura se agita 1056 00:45:59,125 --> 00:46:00,827 *en la fiesta...* 1057 00:46:02,328 --> 00:46:05,331 ♪ Poppin 'todas las botellas bebé, hasta la última gota. 1058 00:46:05,365 --> 00:46:07,200 Y así es como se hace. 1059 00:46:08,601 --> 00:46:11,037 De acuerdo. Así es como se hace. 1060 00:46:11,071 --> 00:46:14,374 Bueno, depende de ti realizar tus mejores pasos de baile 1061 00:46:14,407 --> 00:46:17,143 y obtener un golpecito en el hombro de los jueces aquí. 1062 00:46:17,177 --> 00:46:20,180 Pero maldita sea, hay un giro. 1063 00:46:20,213 --> 00:46:22,515 Las canciones pasarán de rápidas a lentas y viceversa. 1064 00:46:22,549 --> 00:46:24,317 Así que depende de ti mantener el ritmo. 1065 00:46:24,351 --> 00:46:27,253 Los dos últimos equipos que no reciben ese golpecito en el hombro... 1066 00:46:28,421 --> 00:46:30,056 Dag, nabbit. 1067 00:46:30,090 --> 00:46:31,958 Cabalgarás hacia el atardecer. 1068 00:46:32,392 --> 00:46:33,893 No, no sé bailar. 1069 00:46:33,927 --> 00:46:35,261 Hey, tengo esto. Puedo bailar. 1070 00:46:35,295 --> 00:46:37,197 No, pero no puedo. ¿Por qué no bailas? 1071 00:46:37,230 --> 00:46:37,964 Sólo sígueme. 1072 00:46:37,997 --> 00:46:39,226 Ni siquiera sé cómo seguir. 1073 00:46:39,232 --> 00:46:40,494 -No entiendes... -¿Quieres que baile sola? 1074 00:46:40,500 --> 00:46:41,568 Te animaré. 1075 00:46:41,601 --> 00:46:42,663 Tenemos que hacerlo juntos, Avery. 1076 00:46:42,669 --> 00:46:44,204 Bueno, ¿me das un yee haw? 1077 00:46:44,237 --> 00:46:45,638 ¡Yee-haw! 1078 00:46:45,672 --> 00:46:47,841 De acuerdo. De acuerdo. 1079 00:46:48,375 --> 00:46:51,511 Avery, no, no, no. ¿Adónde vas? 1080 00:46:51,544 --> 00:46:54,080 Avery, date la vuelta. Nosotros nos encargamos. 1081 00:46:54,114 --> 00:46:55,949 Estamos haciendo esto, y vamos a ganar esto. 1082 00:46:55,982 --> 00:46:56,616 -¿De acuerdo? -Ok. 1083 00:46:56,649 --> 00:46:57,951 Mírame. 1084 00:46:57,984 --> 00:46:59,413 La vid, ¿has oído hablar de ella? 1085 00:46:59,419 --> 00:47:00,286 No. 1086 00:47:00,320 --> 00:47:02,522 El pie trasero detrás el pie delantero, ¿de acuerdo? 1087 00:47:02,555 --> 00:47:04,924 Y vamos a ir a la izquierda primero, por aquí. 1088 00:47:04,958 --> 00:47:06,426 -Un poco. Sí. -Sí. 1089 00:47:06,459 --> 00:47:09,629 Cinco, seis, siete, ocho. Paso, paso, boom. 1090 00:47:09,662 --> 00:47:11,598 Sí, sí. 1091 00:47:11,631 --> 00:47:13,166 -¿De acuerdo? -Ok, lo tengo. 1092 00:47:13,199 --> 00:47:15,301 -Y atrás. A mi lado. -De acuerdo. 1093 00:47:15,335 --> 00:47:16,569 ¡Aah! ¿Vale? 1094 00:47:16,603 --> 00:47:18,238 Sí, sí, sí. 1095 00:47:18,271 --> 00:47:21,107 *El amigo invisible salvándome* 1096 00:47:23,376 --> 00:47:25,111 ¡Sí! 1097 00:47:25,145 --> 00:47:26,974 *Puedes colgar tu sombrero* en el árbol de Navidad 1098 00:47:26,980 --> 00:47:28,682 Shh. No pasa nada. 1099 00:47:28,715 --> 00:47:30,517 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué haces? 1100 00:47:30,550 --> 00:47:31,551 No, no, no. 1101 00:47:36,156 --> 00:47:38,191 Vamos a intentarlo de nuevo. Allá vamos. 1102 00:47:42,062 --> 00:47:43,496 Vale, eh... 1103 00:47:44,397 --> 00:47:46,666 Es un cambio. Sí, vale. 1104 00:47:46,700 --> 00:47:47,534 Sólo sígueme, ¿de acuerdo? 1105 00:47:47,567 --> 00:47:49,269 Voy a poner mi mano debajo de ti. 1106 00:47:49,302 --> 00:47:50,103 ¿Por debajo? 1107 00:47:50,136 --> 00:47:51,398 Voy a poner mi mano debajo de ti. 1108 00:47:51,404 --> 00:47:53,400 Deja de mirar a los demás. Voy a pasar por debajo de ti. 1109 00:47:53,406 --> 00:47:54,140 ¿Te vas a hundir? 1110 00:47:54,174 --> 00:47:55,336 -Voy por debajo. -¿Estoy arriba? 1111 00:47:55,342 --> 00:47:58,078 Sí, sí. Sí, sí. Ahora mírame. 1112 00:47:58,578 --> 00:48:00,013 No mires a tu alrededor. 1113 00:48:00,046 --> 00:48:01,247 Yo te guiaré. 1114 00:48:02,082 --> 00:48:03,216 -Ok. -Ok. 1115 00:48:05,185 --> 00:48:06,619 De acuerdo. Allá vamos. 1116 00:48:09,222 --> 00:48:12,425 Bienvenido a casa... 1117 00:48:12,459 --> 00:48:14,961 -¿Sientes la música? -Mmhmm. 1118 00:48:19,165 --> 00:48:20,367 -Te voy a dar vueltas. -¿En serio? 1119 00:48:20,400 --> 00:48:22,202 Sí, voy a girar ahora mismo. 1120 00:48:22,235 --> 00:48:23,403 De acuerdo. 1121 00:48:23,436 --> 00:48:29,242 Pon una estrella en el árbol una bola en la corona 1122 00:48:29,275 --> 00:48:33,346 *y ven a recostar tu cabeza* en mi hombro 1123 00:48:33,380 --> 00:48:38,752 *porque va y viene* so pull it in close ♪ 1124 00:48:38,785 --> 00:48:42,989 *y abrázame fuerte* before it's over 1125 00:48:43,023 --> 00:48:49,062 *Porque el tiempo es un regalo* seamos todos como niños 1126 00:48:49,095 --> 00:48:51,197 Agradecido de tener... 1127 00:48:51,231 --> 00:48:53,199 Vamos a ganar esto. 1128 00:48:54,167 --> 00:48:56,469 -Voy a sumergirte. -De acuerdo. 1129 00:48:56,503 --> 00:49:00,473 ♪ la temporada de luces y maravillas 1130 00:49:01,608 --> 00:49:09,382 los ángeles cantan y las campanas de la iglesia suenan 1131 00:49:10,650 --> 00:49:15,355 # a medida que pasan los años # 1132 00:49:15,388 --> 00:49:19,092 ♪ todavía podemos mantener por. ♪ 1133 00:49:19,125 --> 00:49:21,294 Avery y Wes... 1134 00:49:21,327 --> 00:49:23,630 Después de ese chapuzón, felicidades a todos. 1135 00:49:23,663 --> 00:49:25,031 -¿En serio? -¡Lo tienes! 1136 00:49:25,065 --> 00:49:26,366 -¿En serio? -Sí. 1137 00:49:26,399 --> 00:49:28,168 Sí. 1138 00:49:34,607 --> 00:49:38,144 Venid todos los fieles a la ciudad de la santa fe. 1139 00:49:38,778 --> 00:49:40,447 Santa Fe, Nuevo México. 1140 00:49:40,480 --> 00:49:42,515 Un sobresaliente en geografía. 1141 00:49:42,549 --> 00:49:44,784 Nuestro portero se casó allí el año pasado. 1142 00:49:44,818 --> 00:49:47,053 En la plaza principal, encuentra el adobe 1143 00:49:47,087 --> 00:49:48,488 con el nombre español de estrella. 1144 00:49:48,521 --> 00:49:50,457 ¿Habla español? 1145 00:49:50,490 --> 00:49:51,624 Nada. 1146 00:49:51,658 --> 00:49:53,493 Bueno, excepto por nada. 1147 00:49:53,526 --> 00:49:54,594 No tenemos nuestros teléfonos, 1148 00:49:54,627 --> 00:49:57,564 así que no podemos traducir el significado de star en español. 1149 00:49:57,597 --> 00:49:58,665 ¿Qué hacemos? 1150 00:49:58,698 --> 00:50:01,634 Lo que hacemos es averiguarlo cuando lleguemos a Santa Fe. 1151 00:50:05,171 --> 00:50:07,574 Por sobrevivir otro día. 1152 00:50:08,808 --> 00:50:10,276 Lo has hecho bien. 1153 00:50:10,710 --> 00:50:11,811 Bueno... 1154 00:50:11,845 --> 00:50:13,213 Bueno, ¿qué? 1155 00:50:14,280 --> 00:50:15,682 Nada. 1156 00:50:17,784 --> 00:50:19,686 Tenía una pregunta. 1157 00:50:19,719 --> 00:50:21,588 ¿Qué... 1158 00:50:21,621 --> 00:50:23,423 ¿Qué te pasa? 1159 00:50:23,456 --> 00:50:26,226 ¿Como en el departamento romántico? 1160 00:50:26,259 --> 00:50:28,461 Guau. Eso sonó patético. 1161 00:50:28,495 --> 00:50:31,097 Quiero decir, eres un... Eres un famoso jugador de hockey. 1162 00:50:31,131 --> 00:50:35,402 Debes tener muchas... ¿mujeres? 1163 00:50:36,703 --> 00:50:37,537 ¿Muchas mujeres? 1164 00:50:38,571 --> 00:50:40,407 ¿Tengo muchas mujeres? 1165 00:50:41,808 --> 00:50:43,209 No lo sé. 1166 00:50:44,310 --> 00:50:47,614 Uh, bueno, No tengo muchas mujeres. 1167 00:50:47,647 --> 00:50:48,682 Um... 1168 00:50:50,283 --> 00:50:52,552 Tenía una relación seria, 1169 00:50:54,154 --> 00:50:56,623 y alrededor de un mes después me retiré del hockey, 1170 00:50:57,757 --> 00:50:59,893 retiró la relación. 1171 00:50:59,926 --> 00:51:02,862 Lo siento mucho. 1172 00:51:02,896 --> 00:51:04,664 No. Sabes, yo... 1173 00:51:05,298 --> 00:51:06,866 Siempre me pregunté si ella estaba conmigo 1174 00:51:06,900 --> 00:51:08,501 porque era un famoso jugador de hockey 1175 00:51:08,535 --> 00:51:10,637 o porque realmente quería estar conmigo. 1176 00:51:13,273 --> 00:51:16,376 Supongo... Supongo que sé la respuesta. 1177 00:51:17,577 --> 00:51:20,547 Supongo que ser famoso no es todo lo que está agrietado para ser. 1178 00:51:20,580 --> 00:51:22,749 Sí. Podrías estar en algo ahí. 1179 00:51:26,920 --> 00:51:30,924 Tengo un señor casi perfecto ex-prometido. 1180 00:51:30,957 --> 00:51:33,393 Oh, no, no uno de esos. 1181 00:51:33,426 --> 00:51:34,728 A lo grande. 1182 00:51:36,196 --> 00:51:38,298 Sí, dijo que yo era averso al riesgo 1183 00:51:38,331 --> 00:51:42,402 y que no tenía sentido de la aventura. 1184 00:51:42,435 --> 00:51:44,571 Bueno, la broma es sobre él cuando esto salga al aire. 1185 00:51:44,604 --> 00:51:45,839 -¿Verdad? -Sí. 1186 00:51:45,872 --> 00:51:47,374 La expresión de su cara. 1187 00:51:47,841 --> 00:51:49,776 Oh, tan satisfactorio. 1188 00:51:50,844 --> 00:51:53,713 La verdad es que siempre he querido viajar. 1189 00:51:54,347 --> 00:51:57,617 Pero todavía estoy pagando mis préstamos estudiantiles, 1190 00:51:58,418 --> 00:52:01,354 y también mucha de mi energía va a mi organización sin ánimo de lucro. 1191 00:52:01,388 --> 00:52:02,756 ¿Tu organización sin ánimo de lucro? ¿Cuál? 1192 00:52:02,789 --> 00:52:06,459 Pequeños Lectores. Es un programa que estoy desarrollando para niños 1193 00:52:06,493 --> 00:52:09,462 para que puedan leer en un entorno sin estrés. 1194 00:52:09,496 --> 00:52:12,432 ¿Así que esa es tu motivación motivación para ganar? 1195 00:52:15,635 --> 00:52:18,638 Ya sabes, quiero decir, ganar siempre fue 1196 00:52:18,672 --> 00:52:21,541 una posibilidad muy remota para mí. 1197 00:52:21,574 --> 00:52:23,309 Al igual, todo mi objetivo era sólo 1198 00:52:23,343 --> 00:52:25,378 para no ser eliminado primero. 1199 00:52:27,514 --> 00:52:28,682 Pero... 1200 00:52:28,715 --> 00:52:29,783 Pero... 1201 00:52:32,385 --> 00:52:34,320 Estoy empezando a sentir que podríamos... 1202 00:52:34,354 --> 00:52:35,321 ¿Como si tuviéramos una oportunidad? 1203 00:52:35,355 --> 00:52:36,790 Como si tuviéramos una oportunidad. 1204 00:52:38,425 --> 00:52:39,425 ¿Verdad? 1205 00:52:39,859 --> 00:52:41,461 Sí. 1206 00:52:59,045 --> 00:53:00,680 Hola, Wes. 1207 00:53:01,948 --> 00:53:02,948 Wes. 1208 00:53:03,950 --> 00:53:05,018 ¡Wes! 1209 00:53:05,051 --> 00:53:05,819 ¡Mega Zumo! 1210 00:53:05,852 --> 00:53:06,920 Hola. 1211 00:53:06,953 --> 00:53:08,388 Hola, dormilón. 1212 00:53:11,558 --> 00:53:12,959 ¿Dónde estamos? 1213 00:53:12,992 --> 00:53:15,895 Estamos en el aeropuerto. 1214 00:53:15,929 --> 00:53:18,631 Bueno, en realidad, vamos a ir a la devolución del coche de alquiler 1215 00:53:18,665 --> 00:53:21,334 y luego al aeropuerto para nuestro vuelo. 1216 00:53:21,368 --> 00:53:22,769 El cielo está despejado. 1217 00:53:22,802 --> 00:53:24,604 Bueno, es un par de pequeñas nubes de tormenta, 1218 00:53:24,637 --> 00:53:26,306 pero no es gran cosa. 1219 00:53:27,674 --> 00:53:29,843 Vamos a estar muy por encima antes de que nos demos cuenta. 1220 00:53:32,445 --> 00:53:35,448 Mira eso. Justo a tiempo, compañero. 1221 00:53:40,787 --> 00:53:43,289 ¡Ja! Finalmente, somos ¡los primeros aquí! 1222 00:53:43,323 --> 00:53:44,991 ¡Sí! ¡Santa Fe, allá vamos! 1223 00:53:55,435 --> 00:53:56,636 ¿Estamos en el aeropuerto equivocado? 1224 00:53:56,670 --> 00:53:58,438 Tenemos que estar en Dallas Fort Worth? 1225 00:53:58,471 --> 00:53:59,839 Nunca había estado en Texas. 1226 00:53:59,873 --> 00:54:00,974 ¿Cómo iba a saber 1227 00:54:01,007 --> 00:54:02,336 había dos aeropuertos ¡¿en Dallas?! 1228 00:54:02,342 --> 00:54:03,671 Otro aeropuerto está a 32 kilómetros. 1229 00:54:03,677 --> 00:54:05,445 Lo que significa que vamos a perder nuestro vuelo. 1230 00:54:05,478 --> 00:54:07,374 Y sin vuelos posteriores desde ninguno de los dos aeropuertos... 1231 00:54:07,380 --> 00:54:08,909 -Vamos a perder. -No, no vamos a perder. 1232 00:54:08,915 --> 00:54:10,083 -No estamos perdiendo. -Lo estamos haciendo. 1233 00:54:10,116 --> 00:54:11,317 No vamos a perder. 1234 00:54:11,351 --> 00:54:13,386 Deja de decir perder, ¿vale? No puedo... 1235 00:54:13,887 --> 00:54:15,488 Tengo el pecho muy apretado. 1236 00:54:16,656 --> 00:54:18,758 No. ¡No! 1237 00:54:18,792 --> 00:54:20,326 ¡Y está nevando! 1238 00:54:20,360 --> 00:54:21,695 -Ok. -¡Genial! 1239 00:54:21,728 --> 00:54:23,691 No, no vamos a entrar en pánico. Vale, que no cunda el pánico. 1240 00:54:23,697 --> 00:54:25,739 Cuando la gente dice que no cunda el pánico, ¡entramos en pánico! 1241 00:54:25,765 --> 00:54:26,599 Vale, lo siento mucho 1242 00:54:26,633 --> 00:54:28,868 que nos llevé al aeropuerto equivocado. 1243 00:54:28,902 --> 00:54:30,403 Lo siento mucho. 1244 00:54:31,705 --> 00:54:33,373 Siento mucho haberme echado una siesta 1245 00:54:33,406 --> 00:54:34,774 con un par de millones en juego. 1246 00:54:36,976 --> 00:54:38,378 Espera. 1247 00:54:40,080 --> 00:54:41,414 Tengo una idea. 1248 00:54:42,916 --> 00:54:44,517 Vamos a alquilar el mismo coche. 1249 00:54:45,118 --> 00:54:46,513 Es imposible que lo hayan alquilado 1250 00:54:46,519 --> 00:54:47,454 a otra persona, ¿verdad? 1251 00:54:47,487 --> 00:54:48,888 -¡No puede ser! -Vamos. 1252 00:54:55,729 --> 00:54:58,098 No, no, no. ¿No hay coches de alquiler disponibles? 1253 00:54:58,131 --> 00:54:59,799 -¿Sin avión, sin coche? -De ninguna manera. 1254 00:54:59,833 --> 00:55:01,401 ¿Y ahora qué? 1255 00:55:03,436 --> 00:55:05,972 Ugh. Hemos estado aquí una hora y nadie se detuvo. 1256 00:55:06,006 --> 00:55:07,707 Ten paciencia, ¿vale? 1257 00:55:07,741 --> 00:55:10,076 A este paso nunca llegaremos a Nuevo México. 1258 00:55:10,110 --> 00:55:11,144 Espera un segundo. 1259 00:55:11,177 --> 00:55:11,978 Mira esto. 1260 00:55:12,012 --> 00:55:15,749 ¡Anotación! ¡Aquí vamos, Nuevo México! 1261 00:55:15,782 --> 00:55:17,150 -¡Woo! -¡Sí! 1262 00:55:17,183 --> 00:55:18,585 ¡Sí! 1263 00:55:19,119 --> 00:55:21,821 Espera un momento. Estrella significa estrella. 1264 00:55:21,855 --> 00:55:24,958 Así que tenemos que llegar al adobe Estrella en Nuevo México. 1265 00:55:24,991 --> 00:55:26,726 -¡Vamos! -Sí. 1266 00:55:27,527 --> 00:55:29,929 Gracias por parar. 1267 00:55:39,139 --> 00:55:40,740 Somos los únicos aquí. 1268 00:55:40,774 --> 00:55:41,708 Sí. 1269 00:55:41,741 --> 00:55:43,043 Y llevamos cinco horas de retraso. 1270 00:55:43,076 --> 00:55:44,077 Sí. 1271 00:55:44,110 --> 00:55:45,845 Lo que significa que estamos eliminados. 1272 00:55:53,920 --> 00:55:56,089 Lo que significa que no estás... 1273 00:55:56,122 --> 00:55:57,023 ¿Cómo? 1274 00:55:57,057 --> 00:55:58,158 ...eliminado. -¡Sí! 1275 00:55:58,191 --> 00:55:59,520 Usted es, de hecho, el primero en llegar, 1276 00:55:59,526 --> 00:56:01,027 cortesía de Zachariah. 1277 00:56:01,061 --> 00:56:02,195 ¿Zachariah? 1278 00:56:02,228 --> 00:56:03,630 Tormenta invernal Zachariah, 1279 00:56:03,663 --> 00:56:06,766 que canceló todos los vuelos de Dallas. 1280 00:56:06,800 --> 00:56:08,868 Has tenido la suerte de adelantarte a la tormenta 1281 00:56:08,902 --> 00:56:11,504 antes de que las carreteras se volvieran intransitables. 1282 00:56:12,005 --> 00:56:14,607 Sus compañeros concursantes también fueron bendecidos. 1283 00:56:16,576 --> 00:56:19,012 Bienvenidos todos o debería decir... 1284 00:56:21,581 --> 00:56:23,483 Bienvenido. 1285 00:56:30,023 --> 00:56:33,193 En todo el suroeste, las piñatas son una tradición navideña 1286 00:56:33,226 --> 00:56:35,595 en la cultura latina. 1287 00:56:35,628 --> 00:56:38,498 Se utiliza en las celebraciones conocidas conocidas como passadas, 1288 00:56:38,531 --> 00:56:40,500 las piñatas se suelen estar rellenas de dulces 1289 00:56:40,533 --> 00:56:42,802 y el acto de romper una piñata 1290 00:56:42,836 --> 00:56:44,804 es como recibir un regalo de Navidad. 1291 00:56:44,838 --> 00:56:48,041 Así que su próximo juego será un éxito. 1292 00:56:48,074 --> 00:56:49,843 Sólo quedan cuatro equipos 1293 00:56:49,876 --> 00:56:53,980 con tres sobres escondidos en algún lugar de estas piñatas. 1294 00:56:56,816 --> 00:56:58,818 La Navidad. La Navidad mexicana. 1295 00:56:58,852 --> 00:57:01,081 Sabes, la tradición de mi familia es romper las piñatas, 1296 00:57:01,087 --> 00:57:05,025 beber ponche navideño y festejar con los tamales de mis abuelitas. 1297 00:57:05,058 --> 00:57:06,259 Guau. Eso suena genial. 1298 00:57:06,292 --> 00:57:07,260 Lo es. 1299 00:57:08,795 --> 00:57:11,564 Bueno, decidid quién de vosotros tendrá los ojos vendados 1300 00:57:11,598 --> 00:57:14,100 mientras corremos por ese sobre, y... 1301 00:57:17,737 --> 00:57:21,241 Lárgate. Lárguense. ¡Aplastad, todos! 1302 00:57:52,305 --> 00:57:53,206 ¡Sí! 1303 00:57:53,239 --> 00:57:54,274 ¡Sí! 1304 00:57:54,307 --> 00:57:55,842 ¡Aquí, aquí, aquí! 1305 00:57:56,776 --> 00:57:59,212 Muy bien, muy bien. Dirígete al estado del castor. 1306 00:57:59,245 --> 00:58:00,880 ¿De quién es ese apodo es ese, profesor? 1307 00:58:00,914 --> 00:58:02,082 Oregón. 1308 00:58:02,115 --> 00:58:02,849 Sí. 1309 00:58:02,882 --> 00:58:04,751 En las colinas nevadas de Fruitland 1310 00:58:04,784 --> 00:58:07,114 las vides yacen dormidas, pero los espíritus fluyen con alegría navideña. 1311 00:58:07,120 --> 00:58:08,916 Tiene que haber un vino viñedo, pero ¿cuál? 1312 00:58:08,922 --> 00:58:10,557 Hay toneladas de ellos en Fruitland. 1313 00:58:10,590 --> 00:58:12,692 Vaya a donde encontrará el santo alias de Papá Noel. 1314 00:58:12,726 --> 00:58:15,261 Tiene que haber un apodo, como Kris Kringle. 1315 00:58:15,295 --> 00:58:16,229 Vale, vale. 1316 00:58:16,262 --> 00:58:17,597 Sí, pero dice santo. 1317 00:58:17,630 --> 00:58:19,232 -Saintly... -Um... 1318 00:58:19,265 --> 00:58:21,067 ¡San Nicolás! ¡El viñedo de San Nicolás! 1319 00:58:24,004 --> 00:58:25,004 ¡Hooah! 1320 00:58:27,307 --> 00:58:30,577 ¡Por los tres equipos finalistas! ¡Lo hemos conseguido! 1321 00:58:31,845 --> 00:58:33,747 Espera, ¿dónde está Wes? 1322 00:58:33,780 --> 00:58:35,682 ¿Sabes qué? No estoy seguro. 1323 00:58:36,116 --> 00:58:37,650 Pareces preocupado. 1324 00:58:37,684 --> 00:58:39,119 Oh, no, no, no. 1325 00:58:39,152 --> 00:58:42,288 Yo sólo... Espero que no esté perdido entre los cactus. 1326 00:58:43,223 --> 00:58:45,325 Así que, lo que estás diciendo es que te importa 1327 00:58:45,358 --> 00:58:46,926 ¿qué le ocurre? 1328 00:58:46,960 --> 00:58:48,161 ¿Quieres parar? 1329 00:58:49,929 --> 00:58:51,998 Sabes, nunca funcionaría entre nosotros. 1330 00:58:52,732 --> 00:58:54,968 O tal vez tengas miedo de que así sea. 1331 00:58:56,269 --> 00:58:57,971 Vale, ya está bien de ti también. 1332 00:59:01,041 --> 00:59:04,077 Así que, Wes, ahora que has llegado hasta aquí, 1333 00:59:04,110 --> 00:59:06,212 ¿crees que el programa te hará un nombre de nuevo? 1334 00:59:08,882 --> 00:59:09,882 Sí, claro. 1335 00:59:11,051 --> 00:59:13,319 Empiezo a preguntarme si merece la pena. 1336 00:59:14,054 --> 00:59:16,256 Tal vez esos fueron los días de gloria. 1337 00:59:16,289 --> 00:59:17,414 No puedes crear nuevos recuerdos 1338 00:59:17,424 --> 00:59:19,726 a menos que dejes los viejos. 1339 00:59:19,759 --> 00:59:21,722 Parece que el programa te ha enseñado una valiosa lección. 1340 00:59:21,728 --> 00:59:23,296 O más bien lo hizo otra persona. 1341 00:59:24,264 --> 00:59:27,133 Sabes, antes de que el hockey me mantuviera en la carretera, solía... 1342 00:59:28,134 --> 00:59:30,704 Solía hacer de Papá Noel para mi familia la mañana de Navidad, 1343 00:59:30,737 --> 00:59:32,872 una tradición que me encantaba. 1344 00:59:34,207 --> 00:59:35,342 Todavía lo hago. 1345 00:59:38,278 --> 00:59:40,380 Ho, ho, ho. 1346 00:59:40,413 --> 00:59:42,115 Ah, vale. 1347 00:59:42,148 --> 00:59:43,650 ¿Qué ocurre? 1348 00:59:43,683 --> 00:59:45,018 Wes está de servicio postal o qué. 1349 00:59:45,051 --> 00:59:47,954 Imagino que pasamos suficiente tiempo juntos ahora 1350 00:59:47,987 --> 00:59:50,290 que podemos dejar atrás la competencia detrás de nosotros 1351 00:59:50,323 --> 00:59:52,892 y difundir un poco alegría navideña. 1352 00:59:52,926 --> 00:59:53,827 De acuerdo. 1353 00:59:53,860 --> 00:59:55,089 Hemos formado un buen vínculo, ¿verdad? 1354 00:59:55,095 --> 00:59:56,329 Oh, sí, lo hemos hecho. 1355 00:59:56,363 --> 01:00:00,200 Y como la Navidad es para dar, vengo con regalos. 1356 01:00:00,233 --> 01:00:02,402 Vale, Papá Noel llegó pronto. 1357 01:00:02,936 --> 01:00:05,672 Lo primero... para vosotros, chicos. 1358 01:00:07,874 --> 01:00:11,745 Para inspirar su amor por las artes culinarias. 1359 01:00:11,778 --> 01:00:14,114 Es un libro de cocina. Gracias. 1360 01:00:14,147 --> 01:00:18,051 Si gano, voy a utilizar el dinero para abrir un restaurante. 1361 01:00:18,785 --> 01:00:21,187 Haré exactamente lo mismo. 1362 01:00:21,221 --> 01:00:25,392 Pero en algún lugar más cálido, lo que significa que Delaware está fuera. 1363 01:00:25,425 --> 01:00:27,394 Siguiente, Shirley. 1364 01:00:27,427 --> 01:00:31,931 Esto es para ti, porque dijiste que a Grace le encantan los renos. 1365 01:00:34,434 --> 01:00:36,302 Está fascinada por ellos. 1366 01:00:37,904 --> 01:00:40,206 Le fascinaban. 1367 01:00:42,075 --> 01:00:46,046 Perdimos a Grace hace dos años en un accidente. 1368 01:00:50,350 --> 01:00:52,118 Lo siento mucho, Shirley. 1369 01:00:52,886 --> 01:00:56,456 Está bien, cariño. No lo sabías. 1370 01:00:56,489 --> 01:00:58,191 Es una época del año para mí. 1371 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Lo sentimos mucho. 1372 01:01:01,361 --> 01:01:02,962 Gracias, señor. 1373 01:01:02,996 --> 01:01:04,998 Estoy haciendo esto por ella. 1374 01:01:05,031 --> 01:01:06,933 Este solía ser su programa favorito. 1375 01:01:06,966 --> 01:01:09,402 Solíamos verla en familia. 1376 01:01:09,436 --> 01:01:14,007 Si gano, voy a empezar un fondo universitario para mis hijos. 1377 01:01:14,441 --> 01:01:17,444 La educación es muy importante. 1378 01:01:17,477 --> 01:01:19,112 Escucha, escucha. 1379 01:01:23,850 --> 01:01:27,253 A Gracie le habría encantado esto. Gracias, Wes. 1380 01:01:27,987 --> 01:01:30,156 Significa mucho para mí. 1381 01:01:30,190 --> 01:01:32,125 De nada. 1382 01:01:38,365 --> 01:01:40,033 A continuación. 1383 01:01:41,534 --> 01:01:44,871 Katie... esto es para ti. 1384 01:01:47,107 --> 01:01:48,208 ¿Un diario? 1385 01:01:48,875 --> 01:01:51,044 Sí. Sabes, has estado garabateando 1386 01:01:51,077 --> 01:01:52,245 en todos esos cuadernos de hotel. 1387 01:01:52,278 --> 01:01:55,448 Me imaginé que podrías necesitar algo más grande. 1388 01:01:55,482 --> 01:01:56,983 Gracias, señor. 1389 01:01:57,017 --> 01:01:58,985 Katie está escribiendo una obra para Broadway. 1390 01:01:59,019 --> 01:02:00,887 -Ooh. -¿De verdad? 1391 01:02:00,920 --> 01:02:02,422 -Es maravilloso. -Está bien. 1392 01:02:02,455 --> 01:02:04,457 -Les guardaré un asiento. -De acuerdo. 1393 01:02:05,458 --> 01:02:09,062 Y por último no menos importante. 1394 01:02:15,001 --> 01:02:18,271 Ah, vale. Mira la hora. 1395 01:02:18,304 --> 01:02:19,506 Sólo son las 8:00. 1396 01:02:19,539 --> 01:02:22,475 No. ¿Recuerdas que ibas a mostrarme ese whatchamacallit. 1397 01:02:22,509 --> 01:02:24,477 -La cosa que... Sí. 1398 01:02:24,511 --> 01:02:26,874 ¿Sabes qué chicos, estoy cansando, también, así que es uh ... 1399 01:02:26,880 --> 01:02:28,081 Me voy a la cama. 1400 01:02:28,114 --> 01:02:29,443 Ramone, estás cansado también, ¿verdad? 1401 01:02:29,449 --> 01:02:30,283 La verdad es que no. 1402 01:02:30,316 --> 01:02:31,316 ¿Cómo? 1403 01:02:34,187 --> 01:02:36,189 Ah, sí. 1404 01:02:36,222 --> 01:02:39,259 Eres un buen hombre, Wes. Gracias, Wes. 1405 01:02:39,292 --> 01:02:40,860 Gracias, Shirley. 1406 01:02:40,894 --> 01:02:42,228 Gracias, amigo. 1407 01:02:42,262 --> 01:02:43,262 Gracias, señor. 1408 01:02:44,864 --> 01:02:46,066 Gracias, señor. 1409 01:02:46,099 --> 01:02:47,434 -Que duermas bien. -Tú también. 1410 01:02:47,467 --> 01:02:49,502 Pero no duermas demasiado bien. 1411 01:02:53,606 --> 01:02:55,241 Ok, eso fue tan dulce. 1412 01:02:55,975 --> 01:02:58,078 Quiero decir, la forma en que hablaste desde tu corazón 1413 01:02:58,111 --> 01:03:01,081 con esos dones es increíblemente inspirador. 1414 01:03:01,948 --> 01:03:03,550 Sabes, creo que que el mundo entero 1415 01:03:03,583 --> 01:03:05,552 debería conocer a este Wes Cosgrove. 1416 01:03:05,585 --> 01:03:08,621 Más vulnerables, menos competitivo. 1417 01:03:08,655 --> 01:03:09,923 ¿En serio? 1418 01:03:09,956 --> 01:03:11,458 Sí. 1419 01:03:11,491 --> 01:03:14,361 Y también, tengo que decir, la forma en que me has guiado 1420 01:03:14,394 --> 01:03:15,261 a través de estos juegos, 1421 01:03:15,295 --> 01:03:17,097 es casi como si fueras un nato... 1422 01:03:17,130 --> 01:03:18,130 Espera. 1423 01:03:18,965 --> 01:03:22,102 No digas entrenador si estás a punto de hacerlo. 1424 01:03:22,135 --> 01:03:24,104 Yo sólo... nunca... 1425 01:03:26,072 --> 01:03:27,401 Nunca he querido ser entrenador. 1426 01:03:27,407 --> 01:03:31,511 Ya sabes, soy un tipo que entra en acción. 1427 01:03:31,544 --> 01:03:33,346 No me siento al margen. 1428 01:03:33,380 --> 01:03:37,083 Pero el entrenador está en la acción, ¿verdad? 1429 01:03:37,117 --> 01:03:39,652 Quiero decir, sin el entrenador, el equipo pierde. 1430 01:03:39,686 --> 01:03:41,221 Supongo que tienes un buen punto allí. 1431 01:03:41,254 --> 01:03:42,254 ¿Verdad? 1432 01:03:43,656 --> 01:03:46,192 El último regalo de Papá Noel. 1433 01:03:48,128 --> 01:03:50,263 Gracias. Esto es muy bonito. 1434 01:03:58,171 --> 01:04:00,671 Para que recuerdes este viaje a través de América en Navidad. 1435 01:04:02,008 --> 01:04:05,045 Esto es hermoso. Gracias. 1436 01:04:05,478 --> 01:04:07,047 De nada. 1437 01:04:08,715 --> 01:04:10,283 Sabes, esto... 1438 01:04:12,152 --> 01:04:14,254 Todo este espectáculo, es... 1439 01:04:14,287 --> 01:04:16,389 Realmente ha sido el momento de mi vida. 1440 01:04:17,257 --> 01:04:18,324 A mí también. 1441 01:04:19,025 --> 01:04:20,427 -¿Verdad? -Sí. 1442 01:04:23,163 --> 01:04:26,166 Cuando... cuando gané la Copa Stanley el año pasado, 1443 01:04:27,267 --> 01:04:30,537 nuestro equipo tenía una química increíble. 1444 01:04:30,570 --> 01:04:31,705 ¿Ah, sí? 1445 01:04:31,738 --> 01:04:33,406 -Sí. -Mmhmm. 1446 01:04:34,641 --> 01:04:36,176 Me recuerda mucho a ti y a mí. 1447 01:04:36,209 --> 01:04:38,278 ¿Tenemos muy buena química? 1448 01:04:38,311 --> 01:04:39,312 Sí. 1449 01:04:41,214 --> 01:04:43,983 Sabes, no soy realmente mucho, 1450 01:04:44,017 --> 01:04:45,719 como, un humano deportista pero... 1451 01:04:45,752 --> 01:04:47,253 ¿Ah, no? 1452 01:04:47,287 --> 01:04:49,149 -Bueno, estoy trabajando en ello. -No lo sabía. 1453 01:04:49,155 --> 01:04:50,457 Es un trabajo diligente. 1454 01:04:51,658 --> 01:04:52,658 Pero... 1455 01:04:54,194 --> 01:04:57,597 pero ya sabes, si tuviera que montar mi propio equipo, 1456 01:04:57,630 --> 01:05:00,333 Creo que te elegiría a ti primero. 1457 01:05:00,367 --> 01:05:02,335 -¿En serio? -Sí. 1458 01:05:04,738 --> 01:05:07,540 Excepto sin... sin esto. 1459 01:05:10,076 --> 01:05:12,145 -Gracias. -Sí. 1460 01:05:18,485 --> 01:05:21,354 Creo que formamos un equipo excepcional. 1461 01:05:32,499 --> 01:05:35,735 Hay una cámara justo ahí, junto a la ventana. 1462 01:05:39,773 --> 01:05:41,107 Voy a irme a la cama. 1463 01:05:41,141 --> 01:05:41,775 -Ok. -Ok. Adiós. 1464 01:05:41,808 --> 01:05:43,043 Adiós. 1465 01:05:43,076 --> 01:05:44,511 Que duermas bien. Hasta mañana. 1466 01:05:50,350 --> 01:05:51,618 Hola, Wes. 1467 01:05:51,651 --> 01:05:52,619 Oye, Dirk. 1468 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 Escucha, vi lo que pasó allí. 1469 01:05:54,254 --> 01:05:56,690 La próxima vez, síguelo, ¿sí? 1470 01:05:57,524 --> 01:05:58,658 De acuerdo. 1471 01:06:21,181 --> 01:06:22,649 Te echo de menos en los Mirlos. 1472 01:06:22,682 --> 01:06:25,051 Les vendría bien un delantero como tú esta temporada. 1473 01:06:25,085 --> 01:06:28,054 Bueno, sí, no, probablemente les vendría bien un delantero como yo. 1474 01:06:28,088 --> 01:06:29,483 Usted vio la Copa Stanley ganar el año pasado 1475 01:06:29,489 --> 01:06:31,825 cuando lo tomé de punta a punta? ¿Lo recuerdas? 1476 01:06:31,858 --> 01:06:33,153 Está bien, está bien, está bien. 1477 01:06:33,159 --> 01:06:34,694 No hay ojos fuera de la pista. 1478 01:06:34,728 --> 01:06:36,463 ¿Y nuestro coche? 1479 01:06:36,796 --> 01:06:38,465 Es el número... 1480 01:06:39,232 --> 01:06:40,700 Ah, vale. 1481 01:06:40,734 --> 01:06:45,372 Lo siento, pero esta buena gente acaban de alquilar nuestro último coche. 1482 01:06:45,405 --> 01:06:47,574 Es el número 15 en el aparcamiento. 1483 01:06:48,608 --> 01:06:49,743 Gracias. 1484 01:06:51,878 --> 01:06:53,246 Por favor. 1485 01:06:55,281 --> 01:06:56,716 Aquí tienes. Tú conduces. 1486 01:06:56,750 --> 01:06:58,151 Tú conduces. 1487 01:06:58,184 --> 01:06:59,546 No, conduje la última vez, no fue bien. 1488 01:06:59,552 --> 01:07:01,688 Quieres conducirlos tanto, que conduces. 1489 01:07:01,721 --> 01:07:02,822 No, tú conduces. 1490 01:07:02,856 --> 01:07:04,591 ¿Sabes qué? Yo conduciré. 1491 01:07:04,624 --> 01:07:07,327 De acuerdo. No es seguro conducir cuando estás enfadado. 1492 01:07:07,360 --> 01:07:09,529 No estoy enfadado. Yo conduzco. 1493 01:07:09,562 --> 01:07:10,562 No. 1494 01:07:15,769 --> 01:07:17,570 ¿Podemos poner algo de música? 1495 01:07:17,604 --> 01:07:18,838 ¿Te has saltado un turno? 1496 01:07:18,872 --> 01:07:19,872 No. 1497 01:07:25,645 --> 01:07:31,151 *El primer día de Navidad* mi verdadero amor me dio 1498 01:07:31,184 --> 01:07:35,889 *una perdiz en un peral* 1499 01:07:35,922 --> 01:07:38,458 *El segundo día* de Navidad 1500 01:07:38,491 --> 01:07:41,895 *mi verdadero amor me dio* 1501 01:07:41,928 --> 01:07:44,364 *dos tórtolas* 1502 01:07:44,397 --> 01:07:48,802 *y una perdiz* en un peral. 1503 01:07:49,436 --> 01:07:50,303 Según el mapa, 1504 01:07:50,337 --> 01:07:52,706 esto no se supone un callejón sin salida. 1505 01:07:52,739 --> 01:07:53,506 Espera. 1506 01:07:53,540 --> 01:07:55,675 Se supone ir hacia el norte, 1507 01:07:55,709 --> 01:07:57,310 no al sur, Rudolph. 1508 01:07:57,344 --> 01:08:00,780 Lo que significa que se suponía girar a la izquierda allí. 1509 01:08:00,814 --> 01:08:02,349 No está bien. 1510 01:08:02,382 --> 01:08:04,211 De acuerdo. Los otros equipos van a estar muy por delante de nosotros. 1511 01:08:04,217 --> 01:08:06,186 De acuerdo. Muchas gracias, Brad. Lo sé. 1512 01:08:06,219 --> 01:08:08,388 Yo nos metí en esto, yo nos sacaré. 1513 01:08:09,622 --> 01:08:11,257 De acuerdo. Había un puente allá atrás. 1514 01:08:11,291 --> 01:08:12,686 Había un puente. Es ese puente. 1515 01:08:12,692 --> 01:08:14,288 -Es ese puente, ¿verdad? -¡Es éste! 1516 01:08:14,294 --> 01:08:15,489 Tenemos que dar la vuelta. Hay un atajo. 1517 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 ¡Venga! ¡Adelante! ¡Vamos! 1518 01:08:18,832 --> 01:08:20,600 ¡Bien, cinturones de seguridad! 1519 01:08:20,633 --> 01:08:23,636 Equipo Jingle Bells, siendo el único equipo aquí, 1520 01:08:23,670 --> 01:08:26,172 parece por defecto que eres nuestro... 1521 01:08:26,206 --> 01:08:29,209 ¡Un momento! ¡Aquí vienen! 1522 01:08:29,242 --> 01:08:31,378 ¡¡¡Último segundo!!! 1523 01:08:31,411 --> 01:08:32,812 Estuvo cerca. 1524 01:08:33,446 --> 01:08:34,781 Eso fue un morderse las uñas. 1525 01:08:36,649 --> 01:08:39,686 Oregón es un importante productor de muchas variedades de uva 1526 01:08:39,719 --> 01:08:43,423 y el vino caliente es una tradición es una tradición navideña de la que muchos disfrutan. 1527 01:08:43,456 --> 01:08:47,694 Así que ponte hasta las rodillas y los pies descalzos y llena esas botellas. 1528 01:08:49,229 --> 01:08:51,398 Pisando uvas, ¿eh? 1529 01:08:51,431 --> 01:08:52,760 Arremángate los pantalones y ponte a trabajar 1530 01:08:52,766 --> 01:08:54,734 porque el último equipo en llenar su botella 1531 01:08:54,768 --> 01:08:56,636 se va bye bye. 1532 01:08:57,937 --> 01:08:59,472 -¡Vamos! -¡Está bien! 1533 01:09:01,241 --> 01:09:03,443 *Algunos de nosotros somos...* 1534 01:09:03,476 --> 01:09:06,546 *Algunos de nosotros somos brillantes* 1535 01:09:06,579 --> 01:09:10,383 ♪ Obtener un poco loco supongo que es sólo nuestro estilo ♪ 1536 01:09:10,417 --> 01:09:13,286 *cuando nos reunimos* 1537 01:09:14,654 --> 01:09:17,490 *Sé que la gente brilla* 1538 01:09:19,025 --> 01:09:21,361 ¡El equipo Fab-u-lous sigue adelante! 1539 01:09:23,663 --> 01:09:25,398 ¿No te alegras de que les hayamos llevado? 1540 01:09:25,432 --> 01:09:26,900 ¡Sigue pisando fuerte! 1541 01:09:26,933 --> 01:09:29,969 ♪ Ahora que estamos aquí ahora que estamos aquí. ♪ 1542 01:09:32,839 --> 01:09:34,674 Eso funciona. 1543 01:09:36,042 --> 01:09:39,245 ¡Equipo Sleigh Whaat?! y el equipo Fab-u-lous 1544 01:09:39,279 --> 01:09:41,448 ¡van a estar en la final! 1545 01:09:42,782 --> 01:09:43,917 ¡Sí! 1546 01:09:47,520 --> 01:09:50,323 Lo hicimos muy bien. Estoy muy orgullosa de ti. 1547 01:09:50,357 --> 01:09:51,758 Estoy orgulloso de ti. 1548 01:09:53,293 --> 01:09:54,761 Te echaremos mucho de menos. 1549 01:09:54,794 --> 01:09:56,963 -Amigos para siempre, Avery. -Lo tienes. 1550 01:09:56,996 --> 01:09:58,698 Wes, ven aquí. 1551 01:09:58,732 --> 01:09:59,933 ¡Shirley! 1552 01:10:00,633 --> 01:10:02,268 No te olvides de nosotros. 1553 01:10:02,302 --> 01:10:03,737 -Hola. -Hola. 1554 01:10:03,770 --> 01:10:06,973 Me alegro por cualquier equipo que gane. 1555 01:10:07,007 --> 01:10:08,908 Haz que mamá y yo estemos orgullosos. 1556 01:10:08,942 --> 01:10:10,777 -Lo tienes. -Lo haremos. 1557 01:10:10,810 --> 01:10:12,412 ¿Finalistas? 1558 01:10:13,013 --> 01:10:14,447 Nos vemos. 1559 01:10:14,481 --> 01:10:15,582 Esa es nuestra señal. 1560 01:10:15,615 --> 01:10:17,484 -Adiós, chicos. Buena suerte. Adiós a ti también. 1561 01:10:18,818 --> 01:10:21,021 Tu siguiente pista te espera. 1562 01:10:21,054 --> 01:10:22,956 -Ok. -Ok. 1563 01:10:26,426 --> 01:10:27,694 Bien, es hora de terminar el juego. 1564 01:10:27,727 --> 01:10:29,529 La Navidad acaba empezando. 1565 01:10:29,562 --> 01:10:32,766 Diríjase al parque de donde partieron. 1566 01:10:32,799 --> 01:10:33,833 Nos vamos a casa. 1567 01:10:33,867 --> 01:10:34,895 Hogar dulce hogar, Chicago. 1568 01:10:34,901 --> 01:10:36,636 Hagámoslo. Venga, vamos. 1569 01:10:38,004 --> 01:10:39,406 Muchas gracias. 1570 01:10:39,439 --> 01:10:42,842 Wes. ¡El equipo Sleigh Whaat?! está que arde. 1571 01:10:42,876 --> 01:10:44,044 Las imágenes son increíbles. 1572 01:10:44,077 --> 01:10:45,412 Gracias, señor. 1573 01:10:45,445 --> 01:10:46,379 Escucha, ¿has reservado tus billetes? 1574 01:10:46,413 --> 01:10:48,381 Sí, sí. Nos vamos en tres horas. 1575 01:10:48,415 --> 01:10:50,016 Asombroso. Gracias. 1576 01:10:50,050 --> 01:10:51,484 Sabes, tú y Avery os habéis convertido 1577 01:10:51,518 --> 01:10:52,952 el nuevo equipo a batir. 1578 01:10:53,653 --> 01:10:55,321 Será oro de audiencia. 1579 01:10:55,355 --> 01:10:56,750 Sabes, sabía que era una gran idea 1580 01:10:56,756 --> 01:10:58,591 emparejando a la estrella con un ratón de biblioteca. 1581 01:10:58,625 --> 01:11:01,995 Pero escucha, sólo hay una pequeñísima cosa más 1582 01:11:02,028 --> 01:11:03,863 que necesito de ti para venderlo de verdad. 1583 01:11:04,731 --> 01:11:05,665 ¿Venderlo? 1584 01:11:05,699 --> 01:11:10,570 Sí. Necesitamos algo grande para el final. 1585 01:11:10,603 --> 01:11:12,005 Así que estoy pensando... 1586 01:11:13,740 --> 01:11:16,876 Dile a Avery que te estás enamorado de ella. 1587 01:11:18,011 --> 01:11:20,547 Has estado haciendo un gran trabajo con él hasta ahora, 1588 01:11:20,580 --> 01:11:21,981 no debería ser un gran problema, ¿verdad? 1589 01:11:22,015 --> 01:11:23,683 Mira, para. Dirk. 1590 01:11:24,984 --> 01:11:29,522 No sé por qué acepté a esto en primer lugar, 1591 01:11:31,491 --> 01:11:33,153 pero no voy a seguir con esto nunca más. 1592 01:11:33,159 --> 01:11:34,494 Pero Wes, nosotros... 1593 01:11:34,527 --> 01:11:36,194 Mira, lo que quieres que haga no es real, 1594 01:11:37,397 --> 01:11:39,065 pero lo que siento por Avery es real. 1595 01:11:42,902 --> 01:11:47,540 Voy a ponerlo en peligro sólo para revivir mis días de gloria. 1596 01:11:56,683 --> 01:11:59,552 Hola, aquí estás. Un cabernet subiendo. 1597 01:11:59,586 --> 01:12:00,987 ¿Por qué lo hiciste, Wes? 1598 01:12:01,788 --> 01:12:02,422 ¿Hacer qué? 1599 01:12:02,455 --> 01:12:03,923 Te oí hablar con Dirk. 1600 01:12:05,091 --> 01:12:06,760 Tú y yo. 1601 01:12:06,793 --> 01:12:09,496 Sólo quieres ser famoso de nuevo, ¿es eso? 1602 01:12:09,529 --> 01:12:10,657 No, no es lo que piensas. 1603 01:12:10,663 --> 01:12:12,732 No tienes decir eso ahora mismo. 1604 01:12:13,500 --> 01:12:15,068 No hay cámaras sobre nosotros. 1605 01:12:15,101 --> 01:12:17,737 Avery, lo tienes todo mal, ¿vale? 1606 01:12:17,771 --> 01:12:19,673 No eres esa persona que pensé que eras. 1607 01:12:22,108 --> 01:12:27,047 Así que voy a terminar el juego para mis estudiantes, 1608 01:12:27,080 --> 01:12:29,983 y cuando esto termine, espero no volver a verte. 1609 01:12:30,016 --> 01:12:31,951 Avery, por favor. 1610 01:12:52,238 --> 01:12:54,641 ...tratar de hacer que cada... 1611 01:12:54,674 --> 01:12:56,776 Hola, Dirk. ¿Puedo hablar contigo un segundo? 1612 01:12:56,810 --> 01:12:58,745 Por supuesto, sí. Sólo relájate. 1613 01:12:59,679 --> 01:13:01,548 ¿Qué pasa? 1614 01:13:01,581 --> 01:13:03,516 Así que, parece que tu plan fracasó. 1615 01:13:03,550 --> 01:13:05,713 Sí, odio ser el que tenga que decirle a la cadena 1616 01:13:05,719 --> 01:13:07,948 que eras la razón por la que la pareja favorita del programa 1617 01:13:07,954 --> 01:13:09,889 no se hablaban en el final de temporada. 1618 01:13:09,923 --> 01:13:11,558 He tenido espectáculos no funcionan antes. 1619 01:13:11,591 --> 01:13:12,591 ¿Sí? 1620 01:13:14,728 --> 01:13:17,897 ¿Alguna vez has perdido a alguien que te importaba antes? 1621 01:13:19,499 --> 01:13:21,034 Alguien por quien sentías tan fuertemente 1622 01:13:21,067 --> 01:13:23,837 que tontamente dejaste se te escape de las manos? 1623 01:13:26,873 --> 01:13:27,874 Sí. 1624 01:13:28,575 --> 01:13:30,110 Todos lo hemos hecho, ¿verdad? 1625 01:13:30,677 --> 01:13:31,811 ¿Y? 1626 01:13:32,979 --> 01:13:33,979 Así que... 1627 01:13:36,583 --> 01:13:38,218 ¿no harías cualquier cosa por una oportunidad 1628 01:13:38,251 --> 01:13:40,086 para recuperar a esa persona? 1629 01:13:52,732 --> 01:13:54,167 Hola. Buena suerte. 1630 01:13:54,868 --> 01:13:57,137 Avery, ¿puedo hablar contigo? 1631 01:13:58,772 --> 01:13:59,939 Adelante. 1632 01:14:01,007 --> 01:14:03,576 Mira, fue mi idea empujar a ti y a Wes juntos 1633 01:14:03,610 --> 01:14:05,045 para las calificaciones. 1634 01:14:05,078 --> 01:14:08,214 Y luego le siguió la corriente. Sí, me enteré. 1635 01:14:08,248 --> 01:14:09,716 Bueno, no le oíste decir 1636 01:14:09,749 --> 01:14:11,211 no quería tener tener nada que ver con eso. 1637 01:14:11,217 --> 01:14:12,519 ¿Él dijo eso? 1638 01:14:12,552 --> 01:14:13,920 Fue un error por mi parte interferir. 1639 01:14:13,953 --> 01:14:15,889 Por eso, lo siento. 1640 01:14:16,756 --> 01:14:18,258 Veo cómo te mira. 1641 01:14:19,759 --> 01:14:22,028 Una mirada así no se puede fingir. 1642 01:14:34,307 --> 01:14:35,508 Hola. 1643 01:14:36,042 --> 01:14:37,042 Hola. 1644 01:14:38,778 --> 01:14:42,048 ¿Puedo, um, hablar contigo un segundo? 1645 01:14:44,184 --> 01:14:47,253 Lo lamento. Lo siento por todo. 1646 01:14:48,254 --> 01:14:49,956 Simplemente no sé si puedo creerte. 1647 01:14:49,989 --> 01:14:52,025 Porque sé cuánto anhelas, 1648 01:14:52,058 --> 01:14:53,893 como, el centro de atención, ¿sabes? 1649 01:14:53,927 --> 01:14:57,897 Me olvidaría de todo si eso significara perderte. 1650 01:15:00,667 --> 01:15:04,571 Vamos a concentrarnos en el final, ¿de acuerdo? 1651 01:15:10,810 --> 01:15:13,213 Los crucigramas son una tradición navideña favorita 1652 01:15:13,246 --> 01:15:15,648 para disfrutar después de que se hayan vaciado las medias 1653 01:15:15,682 --> 01:15:17,751 y los regalos desenvueltos. 1654 01:15:17,784 --> 01:15:19,326 El primer crucigrama se imprimió 1655 01:15:19,352 --> 01:15:22,288 en la prensa de Chicago en 1913. 1656 01:15:22,322 --> 01:15:24,758 Y ahora los rompecabezas inauguran la temporada navideña 1657 01:15:24,791 --> 01:15:27,861 apareciendo en el periódico a finales de octubre. 1658 01:15:27,894 --> 01:15:29,362 Demasiado pronto para Navidad. 1659 01:15:29,396 --> 01:15:31,765 Los tableros son duplicados exactos. 1660 01:15:31,798 --> 01:15:33,667 Las mismas pistas, las mismas respuestas. 1661 01:15:33,700 --> 01:15:35,095 Cuanto antes resuelva el crucigrama, 1662 01:15:35,101 --> 01:15:37,804 antes encontrarás la ubicación de las campanas de plata 1663 01:15:37,837 --> 01:15:39,939 escondido en algún lugar aquí en Chicago. 1664 01:15:40,640 --> 01:15:43,376 Es importante destacar que sólo necesita encontrar la campana 1665 01:15:43,410 --> 01:15:47,614 y hacerla sonar primero para que todo el equipo sea ganador. 1666 01:15:47,647 --> 01:15:51,217 Equipos, ¿están listos? 1667 01:15:51,251 --> 01:15:52,218 -Sí. -Sí. 1668 01:15:52,252 --> 01:15:53,086 -Sí. -Sí. 1669 01:15:53,119 --> 01:15:54,120 ¿Dirk? 1670 01:15:54,721 --> 01:15:55,721 -Vamos. -Sí. 1671 01:15:58,358 --> 01:15:59,325 Se acerca el final. 1672 01:15:59,359 --> 01:16:00,727 Pero no temas. 1673 01:16:00,760 --> 01:16:02,389 Un último reto. ¿Quién perseverará? 1674 01:16:02,395 --> 01:16:03,697 Dirígete a un terreno más elevado. 1675 01:16:03,730 --> 01:16:05,398 Muévete para ganar esta ronda. 1676 01:16:05,432 --> 01:16:06,800 Tiene que ser así. ¡Vamos! 1677 01:16:12,405 --> 01:16:13,434 Ahí está. Ahí está. 1678 01:16:13,440 --> 01:16:15,241 -¿Cómo es que ya están aquí? -De acuerdo. 1679 01:16:15,275 --> 01:16:16,275 Mira quién vino. 1680 01:16:17,210 --> 01:16:19,879 Vale, vale. Léelo en voz alta, yo lo escribiré. 1681 01:16:19,913 --> 01:16:21,881 Uno menos. Término arcaico para la estación invernal 1682 01:16:21,915 --> 01:16:24,217 a menudo se asocia con celebraciones navideñas. 1683 01:16:24,250 --> 01:16:27,954 Vale. Icónico... hecho de precipitación congelada... 1684 01:16:28,388 --> 01:16:29,956 Abajo. 1685 01:16:29,989 --> 01:16:31,185 ¿Qué palabra describe un depósito 1686 01:16:31,191 --> 01:16:33,860 o acopio de valiosos objetos navideños? 1687 01:16:33,893 --> 01:16:35,295 Ni siquiera sé qué es eso. 1688 01:16:43,136 --> 01:16:46,673 La imagen especular de un divino navegante de la natividad. 1689 01:16:47,741 --> 01:16:51,878 La imagen especular del divino navegante de la natividad. 1690 01:16:51,911 --> 01:16:53,680 ¿Tres letras? 1691 01:16:53,713 --> 01:16:55,943 ¿Imagen especular? ¡Reflejo! No, no son tres letras. 1692 01:16:55,949 --> 01:16:57,851 Ambos equipos están en ¡su última palabra! 1693 01:16:57,884 --> 01:16:59,019 Estrella. 1694 01:16:59,052 --> 01:17:01,388 -Estrella de Navidad. -Eso no encaja, no. 1695 01:17:01,421 --> 01:17:04,057 Eres el diccionario de sinónimos humano. ¿Cuál es otra palabra para estrella? 1696 01:17:04,090 --> 01:17:06,459 ¿Nova, cuásar, orbe? 1697 01:17:06,493 --> 01:17:07,460 Orbe. 1698 01:17:07,494 --> 01:17:08,461 -Orb. -Orb. 1699 01:17:08,495 --> 01:17:09,996 Son tres letras. 1700 01:17:12,198 --> 01:17:13,066 No está bien. 1701 01:17:13,099 --> 01:17:14,934 No está bien, no está bien, no está bien. No está bien. 1702 01:17:14,968 --> 01:17:17,137 Un paso adelante, dos pasos atrás. 1703 01:17:17,170 --> 01:17:18,170 Hacia atrás. 1704 01:17:19,139 --> 01:17:20,874 ¿Qué ves cuando te miras en un espejo? 1705 01:17:20,907 --> 01:17:21,975 Te ves a ti mismo. 1706 01:17:22,008 --> 01:17:23,176 Te ves a ti mismo al revés. 1707 01:17:23,209 --> 01:17:24,944 Lo ves todo al revés. 1708 01:17:26,012 --> 01:17:28,048 ¿Qué es el orbe al revés? 1709 01:17:30,483 --> 01:17:31,918 -Hermano. -Hermano. 1710 01:17:31,951 --> 01:17:33,253 Encaja, hermano. 1711 01:17:38,058 --> 01:17:40,160 -¡Sí, vamos! ¡Vamos! 1712 01:17:40,193 --> 01:17:42,362 Muy bien, hemos terminado. ¿Dónde están las campanas? 1713 01:17:45,231 --> 01:17:46,700 Allá vamos. 1714 01:17:49,402 --> 01:17:51,805 Agitar, agitar, agitar. Como música para el oído. 1715 01:17:51,838 --> 01:17:53,406 Sé el primero en encontrar la caja 1716 01:17:53,440 --> 01:17:56,176 anunciando la última y última alegría navideña. 1717 01:17:57,077 --> 01:17:58,378 ¡Regalos! 1718 01:18:06,886 --> 01:18:07,921 ¿Qué ha pasado? 1719 01:18:07,954 --> 01:18:09,022 Ah, me torcí el tobillo. 1720 01:18:09,055 --> 01:18:09,889 No, el otro equipo resolvió el rompecabezas. ¡Tenemos que irnos! 1721 01:18:09,923 --> 01:18:12,125 Puedes irte. ¡Vete! Tienes que irte sin mí. 1722 01:18:12,158 --> 01:18:13,793 Tienes razón. 1723 01:18:13,827 --> 01:18:14,494 -¡Sí! -¡Puedo! 1724 01:18:14,527 --> 01:18:15,527 De acuerdo. 1725 01:19:01,841 --> 01:19:03,276 ¡Wes y Avery! 1726 01:19:03,309 --> 01:19:07,547 Acabas de ganar ¡la Gran Carrera de Vacaciones! 1727 01:19:18,458 --> 01:19:19,826 Ahí está. 1728 01:19:20,260 --> 01:19:22,595 Usted es mi héroe, Sra. Müller. 1729 01:19:22,629 --> 01:19:26,366 ¡Hola! Oh, estáis todos aquí. Me encanta. 1730 01:19:26,399 --> 01:19:27,300 Bien, vamos, vamos, vamos. 1731 01:19:27,334 --> 01:19:28,334 Hola. 1732 01:19:29,502 --> 01:19:30,904 No puedo creer que hayas ganado. 1733 01:19:30,937 --> 01:19:32,572 Yo tampoco puedo. 1734 01:19:32,605 --> 01:19:34,040 Fue muy intenso. 1735 01:19:34,074 --> 01:19:35,008 Cuéntamelo todo. 1736 01:19:35,041 --> 01:19:37,010 -Fue divertido. -Sí. 1737 01:19:37,043 --> 01:19:39,179 Como aprendí tanto... 1738 01:19:39,212 --> 01:19:40,213 Wes. 1739 01:19:41,481 --> 01:19:42,248 ¿Tyler? 1740 01:19:42,282 --> 01:19:44,451 Hola, tío. Ha pasado mucho tiempo. 1741 01:19:44,484 --> 01:19:46,152 ¿Qué haces aquí? 1742 01:19:46,186 --> 01:19:47,554 Feliz Navidad. 1743 01:19:48,888 --> 01:19:50,156 Feliz Navidad. 1744 01:19:53,193 --> 01:19:55,195 ¿Todos? Hola. 1745 01:19:57,063 --> 01:19:57,964 Así que todos queremos saber, 1746 01:19:57,997 --> 01:20:00,233 ¿qué vais a hacer hacer con su... 1747 01:20:01,001 --> 01:20:03,236 ¿premios de un millón de dólares? 1748 01:20:06,373 --> 01:20:09,576 Poner en marcha mi programa extraescolar. 1749 01:20:09,609 --> 01:20:11,211 Pequeños lectores. 1750 01:20:11,244 --> 01:20:14,080 Y también probablemente usar parte del dinero 1751 01:20:14,114 --> 01:20:16,149 para pagar mis préstamos estudiantiles. 1752 01:20:20,120 --> 01:20:24,057 Y como la Navidad es la temporada de dar, yo... 1753 01:20:24,090 --> 01:20:27,994 voy a iniciar el Grace T. Perkins 1754 01:20:28,028 --> 01:20:30,430 Fondo Conmemorativo de Becas 1755 01:20:30,463 --> 01:20:32,866 en memoria de alguien muy especial. 1756 01:20:34,401 --> 01:20:39,172 También voy a donar a un prometedor nuevo dramaturgo 1757 01:20:39,205 --> 01:20:41,508 para que pueda terminar su proyecto de pasión. 1758 01:20:44,110 --> 01:20:47,647 Y estoy invirtiendo en un nuevo restaurante 1759 01:20:47,681 --> 01:20:51,017 dirigido por dos muy buenos amigos. 1760 01:20:51,051 --> 01:20:52,619 Estás bromeando. 1761 01:20:55,622 --> 01:20:57,557 Wes, ¿y tú? 1762 01:21:03,663 --> 01:21:07,434 Bueno, alguien muy especial... 1763 01:21:09,536 --> 01:21:12,339 me hizo darme cuenta de que probablemente debería 1764 01:21:12,372 --> 01:21:14,574 pasar al siguiente capítulo en mi vida. 1765 01:21:16,743 --> 01:21:19,179 Así que usaré el dinero de mi premio 1766 01:21:19,212 --> 01:21:22,182 para empezar una liga de hockey juvenil. 1767 01:21:24,484 --> 01:21:29,222 Y voy a convertirme en entrenador para enseñar a la próxima generación. 1768 01:21:31,224 --> 01:21:33,526 Pero, ya sabes, también creo que los mejores regalos 1769 01:21:33,560 --> 01:21:34,694 salen del corazón. 1770 01:21:36,996 --> 01:21:42,102 Así que haré esas mismas donaciones a nuestros amigos. 1771 01:21:42,135 --> 01:21:45,438 ¡Salud! Bueno, ¡salud por eso! 1772 01:21:45,472 --> 01:21:46,573 ¡Salud! 1773 01:21:47,307 --> 01:21:48,608 ¡Bien hecho! ¡Bravo! 1774 01:21:48,641 --> 01:21:50,410 Gracias Keegan. 1775 01:21:50,443 --> 01:21:51,443 Increíble. 1776 01:21:52,178 --> 01:21:53,678 Tienes que que conocer a mi hermana... 1777 01:22:01,721 --> 01:22:04,057 Enhorabuena, Wes. 1778 01:22:04,090 --> 01:22:07,060 Enhorabuena, Avery. 1779 01:22:07,093 --> 01:22:08,595 Lo has conseguido. 1780 01:22:08,628 --> 01:22:10,230 Lo hemos conseguido. 1781 01:22:12,665 --> 01:22:16,403 Nunca habría sido podido hacer esto 1782 01:22:16,436 --> 01:22:18,204 si no estuviera pegada a ti. 1783 01:22:19,439 --> 01:22:21,708 Sabes, no te te rendiste conmigo. 1784 01:22:23,143 --> 01:22:24,511 Mira, Avery... 1785 01:22:27,380 --> 01:22:31,151 conocerte fue la mejor parte de todo esto. 1786 01:22:31,818 --> 01:22:35,989 Sabes, originalmente, cuando Me inscribí para hacer esto, I. .. 1787 01:22:38,258 --> 01:22:40,326 Quería ganar. 1788 01:22:42,529 --> 01:22:43,730 Y lo hicimos. 1789 01:22:46,833 --> 01:22:48,368 Pero sentiría que he perdido 1790 01:22:48,401 --> 01:22:50,537 si no te tuviera al final. 1791 01:22:53,606 --> 01:22:56,042 Esos sentimientos que tuve por ti, 1792 01:22:56,076 --> 01:22:58,211 eran reales. 1793 01:22:58,244 --> 01:23:00,413 Espero que pueda creerme. 1794 01:23:13,460 --> 01:23:16,262 Eso... eso se sintió muy real. 1795 01:23:16,296 --> 01:23:18,665 ¿Podemos volver a comprobarlo?122544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.