All language subtitles for Its.Only.The.End.Of.The.World.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,014 --> 00:00:47,020
Somewhere, a while ago already
4
00:01:08,541 --> 00:01:09,542
Sir?
5
00:01:10,377 --> 00:01:12,962
Excuse me, sir?
Your seatbelt, please.
6
00:01:13,004 --> 00:01:14,089
Oh, sorry.
7
00:01:21,805 --> 00:01:23,556
God, I'm so sorry.
8
00:01:27,143 --> 00:01:31,314
There I was, after 10 years-
well, 12, to be precise...
9
00:01:33,233 --> 00:01:37,028
So, after twelve years of absence
10
00:01:37,487 --> 00:01:41,074
and in spite of my fear,
I was going to visit them.
11
00:01:43,284 --> 00:01:47,122
In life there are
a number of motivations
12
00:01:48,039 --> 00:01:52,168
that are no one's business,
that force you to leave,
13
00:01:52,836 --> 00:01:54,796
without looking back.
14
00:01:55,338 --> 00:01:59,175
And there are
just as many motivations
15
00:01:59,217 --> 00:02:01,219
that force you to return.
16
00:02:03,263 --> 00:02:06,891
So after all those years,
17
00:02:07,434 --> 00:02:10,103
I decided to retrace my steps.
18
00:02:13,398 --> 00:02:15,191
Take the journey...
19
00:02:17,736 --> 00:02:19,904
to announce my death.
20
00:02:22,907 --> 00:02:24,826
Announce it in person,
21
00:02:24,868 --> 00:02:28,663
and try to give the others,
and myself, one last time,
22
00:02:30,540 --> 00:02:32,584
the illusion that I am,
23
00:02:34,794 --> 00:02:36,755
until its very end,
24
00:02:42,052 --> 00:02:43,762
the master of my life.
25
00:02:46,890 --> 00:02:48,850
Let's see how that goes.
26
00:03:24,386 --> 00:03:32,727
IT'S ONLY THE END OF THE WORLD
27
00:05:28,468 --> 00:05:30,971
Mom! Tony! He's here!
28
00:05:31,012 --> 00:05:34,265
- That twat took a cab!
- Shit, I'm not ready.
29
00:05:34,307 --> 00:05:36,101
You could've done that before!
30
00:05:36,142 --> 00:05:38,061
Before! That's rich!
31
00:05:38,103 --> 00:05:41,481
I was mixing baba ganoush
while you primped.
32
00:05:41,523 --> 00:05:44,484
You've been spiffing up for hours!
33
00:05:44,526 --> 00:05:48,196
Suzanne, stop! A mother
can smarten up for her son.
34
00:05:48,238 --> 00:05:51,366
Louis loves fashion and color.
All gay men do!
35
00:05:51,408 --> 00:05:54,619
- That explains the tranny look!
- Tranny? Thanks.
36
00:05:54,661 --> 00:05:58,415
I don't want to fight,
he's almost here!
37
00:05:58,456 --> 00:06:03,503
You always want the last word!
Think I'll give it to you?
38
00:06:03,545 --> 00:06:04,838
I don't care.
39
00:06:04,879 --> 00:06:07,215
Exactly! "I don't care,
I don't care."
40
00:06:07,257 --> 00:06:08,675
That's Missy's motto!
41
00:07:03,521 --> 00:07:06,775
The cab must've cost you an arm.
42
00:07:06,816 --> 00:07:08,777
I said I'd pick you up.
43
00:07:08,818 --> 00:07:12,739
Louis! Love the hair!
I can't see, but looks nice.
44
00:07:12,781 --> 00:07:15,575
The cab must've cost you
a pretty penny!
45
00:07:15,617 --> 00:07:17,118
I just said that!
46
00:07:18,370 --> 00:07:20,622
Louis, you don't know Catherine.
47
00:07:20,664 --> 00:07:21,706
No.
48
00:07:21,748 --> 00:07:24,000
Catherine, Louis.
Louis, Catherine.
49
00:07:24,376 --> 00:07:26,294
- Hi, Catherine.
- Hi.
50
00:07:27,045 --> 00:07:30,131
You must be crazy hot. Gimme that.
51
00:07:30,173 --> 00:07:31,883
Let him come inside!
52
00:07:31,925 --> 00:07:33,259
She's happy.
53
00:07:33,301 --> 00:07:35,762
- She's wagging like a poodle.
- Antoine!
54
00:07:35,804 --> 00:07:38,765
I'm coming, Louis!
Stupid nail polish.
55
00:07:38,807 --> 00:07:40,767
Hair dryer won't dry!
56
00:07:40,809 --> 00:07:42,644
I'm delighted, Catherine.
57
00:07:42,686 --> 00:07:45,480
Of course... I mean, me course...
58
00:07:45,522 --> 00:07:46,940
Uh, me too.
59
00:07:48,316 --> 00:07:50,944
I'm delighted too. Oh God!
60
00:07:51,945 --> 00:07:55,073
You shake hands?
Like you're presidents?
61
00:07:55,115 --> 00:07:56,241
Or strangers?
62
00:07:56,282 --> 00:07:57,826
They are strangers!
63
00:07:59,119 --> 00:08:00,704
She didn't know.
64
00:08:00,745 --> 00:08:02,622
Give her a kiss, Louis.
65
00:08:03,289 --> 00:08:05,125
Suzanne's right, kisses.
66
00:08:05,875 --> 00:08:06,918
Charmed.
67
00:08:08,545 --> 00:08:10,797
Charmed? Why the heck "charmed"?
68
00:08:10,839 --> 00:08:12,090
They've never met!
69
00:08:12,132 --> 00:08:13,967
They've never met, Mom!
70
00:08:14,801 --> 00:08:16,636
Stop screaming, crazy!
71
00:08:16,678 --> 00:08:18,930
Never?
72
00:08:18,972 --> 00:08:21,099
Why no, he wasn't there.
73
00:08:23,643 --> 00:08:25,312
You're batshit crazy!
74
00:08:27,355 --> 00:08:30,358
I forgot, that's all.
I didn't realize...
75
00:08:30,775 --> 00:08:34,946
Well, darn it!
We sure do live in strange times.
76
00:08:35,238 --> 00:08:36,364
Sweetie!
77
00:08:36,406 --> 00:08:37,407
No.
78
00:08:37,824 --> 00:08:38,825
Louis.
79
00:08:39,284 --> 00:08:40,744
You hate "sweetie."
80
00:08:42,787 --> 00:08:46,499
- You knew they'd never met.
- He wasn't at the wedding.
81
00:08:46,541 --> 00:08:49,085
He couldn't make it.
Remember, Martine?
82
00:08:49,127 --> 00:08:53,548
I know, darling,
but it slipped my mind.
83
00:08:53,590 --> 00:08:56,468
Since then
there's been no occasion...
84
00:08:56,509 --> 00:08:58,845
Catherine, she just
wants attention.
85
00:08:58,887 --> 00:09:01,056
Shut it, will you.
86
00:09:01,097 --> 00:09:02,849
A bummer about the cab.
87
00:09:02,891 --> 00:09:06,936
I'd have picked you up.
I got a car now.
88
00:09:06,978 --> 00:09:09,314
I said he'd do that, Mom.
89
00:09:09,731 --> 00:09:12,192
- How was the journey?
- I told you last night.
90
00:09:12,233 --> 00:09:13,276
I don't remember.
91
00:09:13,318 --> 00:09:16,279
- But I told you.
- Suzanne, who gives a shit?
92
00:09:16,321 --> 00:09:17,364
Antoine!
93
00:09:17,405 --> 00:09:18,865
So you travelled safe?
94
00:09:18,907 --> 00:09:22,494
Yes. But I wouldn't
call it travelling.
95
00:09:25,705 --> 00:09:27,082
Well, then...
96
00:09:27,874 --> 00:09:29,125
Let's.
97
00:09:39,719 --> 00:09:42,472
See, Catherine, like I said.
That's Louis.
98
00:09:42,514 --> 00:09:45,225
Kisses only Mom,
not even his brother...
99
00:09:45,266 --> 00:09:46,768
Drop it, will you?
100
00:09:46,810 --> 00:09:48,812
Am I talking to you? Fuck off!
101
00:09:48,853 --> 00:09:50,230
Antoine!
102
00:09:52,983 --> 00:09:56,319
They're with their
other grandmother. My mom.
103
00:09:56,361 --> 00:09:57,946
Of course.
104
00:09:58,947 --> 00:10:02,409
We had no way of knowing.
It was so...
105
00:10:02,993 --> 00:10:07,747
She was expecting them.
She'd have made a scene...
106
00:10:08,081 --> 00:10:10,875
But they'd have loved to see you.
107
00:10:11,126 --> 00:10:13,086
And me too. I mean...
108
00:10:13,503 --> 00:10:16,798
Antoine and I would've
liked you to meet them.
109
00:10:17,465 --> 00:10:20,635
That's our oldest, she's 8.
110
00:10:20,677 --> 00:10:23,638
Everyone says she looks
just like Antoine.
111
00:10:24,973 --> 00:10:27,600
His spitting image.
112
00:10:28,810 --> 00:10:32,731
But we say that of all children,
right? True or not.
113
00:10:33,148 --> 00:10:34,482
- We do.
- Don't we?
114
00:10:35,358 --> 00:10:38,653
Alrighty! Appetizers
in the living room, I guess?
115
00:10:39,279 --> 00:10:43,283
Cold cuts from Célestin's
and chorizo for Louis...
116
00:10:43,325 --> 00:10:45,368
- Still a fan?
- Yes.
117
00:10:45,410 --> 00:10:47,454
She's got her dad's temper!
118
00:10:47,495 --> 00:10:49,706
A stubborn little devil!
An Antoinette.
119
00:10:50,415 --> 00:10:51,624
Lucky us.
120
00:10:52,334 --> 00:10:55,587
Louis, you had send me a note...
121
00:10:55,628 --> 00:11:00,175
sent! - sorry, sent me a note,
and flowers.
122
00:11:02,218 --> 00:11:04,179
God were they pretty!
123
00:11:04,638 --> 00:11:09,017
I was really, really happy!
I sure liked them.
124
00:11:09,059 --> 00:11:11,019
And I, well...
125
00:11:11,061 --> 00:11:15,649
Antoine and I had sent you
a photo of her, and...
126
00:11:16,316 --> 00:11:21,696
It was ridiculous. Well...
She fit in Antoine's hand.
127
00:11:21,738 --> 00:11:24,658
She was so tiny.
A teeny-tiny baby.
128
00:11:24,699 --> 00:11:26,201
Remember, Antoine?
129
00:11:26,242 --> 00:11:30,205
No. I love forgetting the most
important things in my life.
130
00:11:37,420 --> 00:11:38,755
Yeah.
131
00:11:39,714 --> 00:11:42,050
Actually, on this photo,
132
00:11:42,884 --> 00:11:45,011
the resemblance to Antoine...
133
00:11:45,387 --> 00:11:46,388
Zero.
134
00:11:46,846 --> 00:11:50,266
Zero, really.
Big, big fat zero.
135
00:11:51,643 --> 00:11:54,813
But we don't look like anyone
at that age.
136
00:11:55,563 --> 00:11:57,107
Anyway, she's grown up.
137
00:11:57,148 --> 00:12:01,152
Don't you think
you're boring him with that?
138
00:12:02,153 --> 00:12:03,154
You think so?
139
00:12:03,571 --> 00:12:04,572
Not at all!
140
00:12:05,115 --> 00:12:06,116
Why?
141
00:12:06,449 --> 00:12:07,409
Catherine, no.
142
00:12:07,450 --> 00:12:08,451
No but...
143
00:12:09,536 --> 00:12:12,455
That's my thing.
I bore everybody with my kids.
144
00:12:12,872 --> 00:12:17,168
You think kids interest people.
But guess what? Nope.
145
00:12:17,210 --> 00:12:19,045
No, Catherine.
146
00:12:20,255 --> 00:12:23,425
I don't know why he said that.
Why'd you say that?
147
00:12:23,967 --> 00:12:26,344
It's mean. Well, unpleasant.
148
00:12:26,386 --> 00:12:29,264
Yeah, Antoine. Be fucking decent.
149
00:12:29,306 --> 00:12:32,892
Like that dress?
"Nightmare in Tokyo"?
150
00:12:32,934 --> 00:12:36,438
Beats that jacket
and the "clueless dick" kit.
151
00:12:36,479 --> 00:12:40,025
What about that paint on your face?
152
00:12:40,066 --> 00:12:42,027
- Fuck you!
- Enough, kids!
153
00:12:42,068 --> 00:12:43,445
He started it.
154
00:13:06,593 --> 00:13:07,594
Louis?
155
00:14:17,914 --> 00:14:19,749
I'm not bored, Catherine.
156
00:14:19,791 --> 00:14:22,335
I love hearing about your kids.
157
00:14:23,003 --> 00:14:24,045
I'm glad.
158
00:14:24,087 --> 00:14:25,171
And, um...
159
00:14:25,714 --> 00:14:29,134
Don't you have a boy
who has my name?
160
00:14:31,261 --> 00:14:32,762
Yes.
161
00:14:34,097 --> 00:14:35,682
Yes. Sorry, yes.
162
00:14:35,724 --> 00:14:38,852
I'm happy. I'm touched.
163
00:14:39,185 --> 00:14:41,187
I mean, it touched me.
164
00:14:41,688 --> 00:14:43,523
Six years old now...
165
00:14:43,565 --> 00:14:47,360
Six. They're two years apart, and...
166
00:14:48,236 --> 00:14:49,612
I don't know
167
00:14:49,863 --> 00:14:51,906
if I should keep going or...
168
00:14:51,948 --> 00:14:54,576
Hey whoa, whoa! Don't blame me.
169
00:14:54,993 --> 00:14:56,619
If you want to talk, talk.
170
00:14:56,661 --> 00:15:00,415
Don't make me sound
like a bully muzzling you.
171
00:15:00,915 --> 00:15:02,208
You're nuts, Antoine.
172
00:15:02,250 --> 00:15:03,293
You're nuts.
173
00:15:03,335 --> 00:15:05,503
Tell him, please.
He's all ears.
174
00:15:05,962 --> 00:15:08,048
Go ahead.
175
00:15:08,089 --> 00:15:11,176
He loves it. Our children,
the children of the world...
176
00:15:11,593 --> 00:15:16,306
He's so fond of this topic!
The evolution of our offspring.
177
00:15:16,348 --> 00:15:18,516
His favorite conversation.
So tell him!
178
00:15:18,558 --> 00:15:20,268
Chill the fuck out, Tony.
179
00:15:21,770 --> 00:15:24,731
Oh God, okay, sorry.
I shouldn't have.
180
00:15:24,773 --> 00:15:26,608
I didn't mean to...
181
00:15:26,650 --> 00:15:29,736
I'm sorry, darling. Go on.
182
00:15:29,778 --> 00:15:32,238
I'm embarrassed. Sorry, Catherine.
183
00:15:32,280 --> 00:15:36,034
No offense, Antoine...
You're making me uncomfortable.
184
00:15:36,076 --> 00:15:38,328
I'm so sorry, really!
185
00:15:38,370 --> 00:15:41,665
Big Bad Antoine
spoiled the lovely day!
186
00:15:41,706 --> 00:15:43,750
Shut up and let her talk!
187
00:15:43,792 --> 00:15:45,669
Go on, Catherine.
Ignore him.
188
00:15:45,710 --> 00:15:47,212
Yeah, ignore me!
189
00:15:47,253 --> 00:15:50,632
There's my dip
and then jalapegno...
Peno ?
190
00:15:50,674 --> 00:15:51,716
Peño.
191
00:15:51,758 --> 00:15:54,886
Anyhow, spicy.
And fry sauce of course.
192
00:15:54,928 --> 00:15:56,471
Catherine, do tell.
193
00:15:59,891 --> 00:16:00,892
No but...
194
00:16:02,435 --> 00:16:03,937
That's it, he just...
195
00:16:05,772 --> 00:16:09,025
He has your name, sir.
I mean, Louis.
196
00:16:09,859 --> 00:16:10,986
And, um...
197
00:16:12,404 --> 00:16:17,117
What I think is interesting
is that, first and foremost,
198
00:16:17,158 --> 00:16:20,370
he has, if we go back,
199
00:16:21,162 --> 00:16:25,208
your father's name,
and so, needless to say...
200
00:16:25,250 --> 00:16:27,043
Here we go, French kings...
201
00:16:27,085 --> 00:16:30,630
Look, Antoine,
I'll just shut up, alright?
202
00:16:31,089 --> 00:16:33,133
And you tell the story.
203
00:16:33,174 --> 00:16:34,968
Or no one does, and...
204
00:16:35,010 --> 00:16:37,846
We just sit here choking
on fry sauce!
205
00:16:39,180 --> 00:16:41,474
Choking on my dip,
little did I know.
206
00:16:41,516 --> 00:16:44,561
- Martine, I meant...
- Express yourself, doll.
207
00:16:44,602 --> 00:16:47,147
I was kidding, sweetheart.
208
00:16:49,107 --> 00:16:51,526
Tell Louis the story. Tell him.
209
00:16:55,363 --> 00:16:57,991
He's got your father's name.
210
00:16:59,701 --> 00:17:03,163
And I...
Well,
we thought it'd be great.
211
00:17:04,414 --> 00:17:07,375
- In my family...
- Oh, it's you, hon!
212
00:17:07,792 --> 00:17:10,128
Well, there's a tradition
213
00:17:10,170 --> 00:17:13,631
by which the parents' first name,
214
00:17:13,673 --> 00:17:17,218
or the first name
of the baby's grandfather...
215
00:17:17,260 --> 00:17:19,679
Basically, the first son's name
216
00:17:20,597 --> 00:17:23,642
and the grandfather's name are...
217
00:17:24,392 --> 00:17:25,560
identical.
218
00:17:25,894 --> 00:17:30,732
I told Lori you're here. She said,
"Must be a cold day in hell!"
219
00:17:31,316 --> 00:17:33,360
Dumb as ever, that one.
220
00:17:33,985 --> 00:17:36,071
So, Antoine's the eldest,
221
00:17:36,112 --> 00:17:40,075
but Antoine, to me, was a no.
222
00:17:40,575 --> 00:17:42,285
And Louis was a yes.
223
00:17:42,327 --> 00:17:47,332
Antoine didn't want an Antoine,
said it'd be bad luck.
224
00:17:48,458 --> 00:17:50,502
Since you people don't have kids,
225
00:17:50,543 --> 00:17:53,713
we weren't depriving you
of anything.
226
00:17:59,010 --> 00:18:00,011
But...
227
00:18:01,930 --> 00:18:06,559
I mean, we say that,
but of course you can...
228
00:18:06,977 --> 00:18:10,730
have children.
Everything's possible nowadays.
229
00:18:11,815 --> 00:18:15,652
You'll have some, I'm sure.
You're still young and...
230
00:18:15,694 --> 00:18:17,487
Would you have named him Louis?
231
00:18:17,529 --> 00:18:20,281
You still can. Right, Antoine?
232
00:18:20,323 --> 00:18:21,366
Mm-hmm.
233
00:18:21,408 --> 00:18:23,159
Okay, Catherine, I need a hand.
234
00:18:23,201 --> 00:18:25,829
- Are you hungry?
- Getting there.
235
00:18:25,870 --> 00:18:28,289
Me too.
Louis, wanna see my room?
236
00:18:28,331 --> 00:18:29,374
Sure.
237
00:18:29,416 --> 00:18:32,585
- What do I do? Jerk off?
- Come hold my pots!
238
00:18:33,753 --> 00:18:34,879
Antoine?
239
00:18:35,422 --> 00:18:37,173
- Antoine, d'you hear?
- Yeah!
240
00:18:37,507 --> 00:18:38,842
Jesus Christ!
241
00:18:40,510 --> 00:18:42,470
I hardly remember you.
242
00:18:42,929 --> 00:18:45,515
I was young and...
243
00:18:47,559 --> 00:18:49,144
I have zero memories.
244
00:18:49,477 --> 00:18:51,771
Only what people told me.
245
00:18:52,105 --> 00:18:53,857
Anyway, I'm just...
246
00:18:55,275 --> 00:18:56,526
Just rambling.
247
00:18:58,820 --> 00:19:00,739
It sucks that you left.
248
00:19:03,992 --> 00:19:05,160
Sucks, uh...
249
00:19:05,869 --> 00:19:07,579
for me, for her,
250
00:19:08,621 --> 00:19:10,123
Antoine.
251
00:19:11,249 --> 00:19:13,126
For you too, right?
252
00:19:14,919 --> 00:19:16,921
You don't have to answer.
253
00:19:16,963 --> 00:19:19,382
But maybe you regret it too?
254
00:19:21,092 --> 00:19:22,969
Maybe you needed us?
255
00:19:25,430 --> 00:19:26,765
I... I'm sorry.
256
00:19:28,141 --> 00:19:29,893
That's why I'm here.
257
00:19:31,603 --> 00:19:33,104
Partly.
258
00:19:33,813 --> 00:19:37,942
It's funny, 'cause before
I got your postcard or letter,
259
00:19:37,984 --> 00:19:41,696
I'd say to myself that...
we were due, y'know.
260
00:19:42,739 --> 00:19:44,407
That the time was right.
261
00:19:45,617 --> 00:19:46,618
- Yeah.
- And...
262
00:19:47,285 --> 00:19:48,286
whenever...
263
00:19:49,412 --> 00:19:51,164
I'm the one who gets the mail.
264
00:19:52,874 --> 00:19:56,586
And whenever I see a postcard
in the pile,
265
00:19:56,628 --> 00:19:59,464
I try to put it picture side up.
266
00:19:59,506 --> 00:20:04,594
That way, I have something
to turn over. To discover.
267
00:20:05,303 --> 00:20:07,472
Something I'm hoping for.
268
00:20:10,809 --> 00:20:14,020
It's funny 'cause...
we're all following you,
269
00:20:14,062 --> 00:20:17,065
reading articles,
doing all that stuff and...
270
00:20:17,107 --> 00:20:20,193
You know, you can't not know that...
271
00:20:20,986 --> 00:20:23,071
we feel, I mean...
272
00:20:25,657 --> 00:20:28,326
We all feel a sort of...
273
00:20:29,911 --> 00:20:30,912
admiration.
274
00:20:31,788 --> 00:20:32,789
For you.
275
00:20:33,373 --> 00:20:34,749
Sounds silly, but...
276
00:20:35,917 --> 00:20:36,918
It's a gift.
277
00:20:37,168 --> 00:20:38,670
You have a gift.
278
00:20:41,756 --> 00:20:42,757
You're laughing?
279
00:20:43,466 --> 00:20:44,509
Yeah, I...
280
00:20:44,551 --> 00:20:48,179
Why? It's a gift, that's it.
281
00:20:48,221 --> 00:20:49,639
It's not funny.
282
00:20:50,140 --> 00:20:51,683
I'm complimenting you.
283
00:20:52,183 --> 00:20:53,184
You got a gift.
284
00:20:53,768 --> 00:20:54,936
You're lucky.
285
00:20:56,021 --> 00:20:59,941
Yeah 'cause...
You don't really use it with us.
286
00:21:01,026 --> 00:21:02,527
It's for others.
287
00:21:03,028 --> 00:21:05,030
Or maybe for no one.
288
00:21:07,073 --> 00:21:09,034
I don't know you.
289
00:21:09,534 --> 00:21:13,538
I'm just saying that.
I'm not judging.
290
00:21:14,122 --> 00:21:17,042
Those are facts.
I'm thinking out loud.
291
00:21:18,710 --> 00:21:22,047
Fucking kills me. I'm so itchy.
292
00:21:22,088 --> 00:21:23,131
What?
293
00:21:23,173 --> 00:21:24,799
I dunno, the makeup.
294
00:21:28,595 --> 00:21:31,014
I never use it, so it itches.
295
00:21:31,056 --> 00:21:34,601
I just wanted... I dunno.
Know what I mean?
296
00:21:34,643 --> 00:21:37,812
And Mom's makeup is shit.
297
00:21:37,854 --> 00:21:40,774
It's red and gross,
so I bought this stuff.
298
00:21:45,153 --> 00:21:47,030
Don't you wanna sit down?
299
00:21:48,573 --> 00:21:50,158
It's cozy.
300
00:21:50,450 --> 00:21:52,077
I'm good.
301
00:22:11,638 --> 00:22:12,764
Those are all mine.
302
00:22:13,723 --> 00:22:17,102
We just call them
your "elliptic bits."
303
00:22:17,602 --> 00:22:19,813
Maybe "elliptic" is wrong.
304
00:22:20,146 --> 00:22:21,147
No.
305
00:22:21,690 --> 00:22:23,441
I mean...
306
00:22:23,483 --> 00:22:24,859
I get it.
307
00:22:24,901 --> 00:22:26,903
We each have our collection.
308
00:22:27,612 --> 00:22:28,863
Antoine.
309
00:22:29,781 --> 00:22:31,282
Mom, obviously.
310
00:22:31,324 --> 00:22:32,534
And she's right.
311
00:22:32,575 --> 00:22:36,329
You've never forgotten the...
our birthdays.
312
00:22:37,622 --> 00:22:39,916
The important days of our lives.
313
00:22:40,208 --> 00:22:43,253
Always a postcard, always something.
314
00:22:44,087 --> 00:22:46,256
Anyway, I dunno.
315
00:22:46,548 --> 00:22:49,718
I've stopped complaining 'cause...
316
00:22:50,260 --> 00:22:54,472
She lectures us when we dare
say you're... not around.
317
00:22:55,890 --> 00:22:59,060
"He does what he has to do.
He always has."
318
00:22:59,602 --> 00:23:00,854
She says that?
319
00:23:00,895 --> 00:23:03,857
Of course. I didn't make it up.
320
00:23:03,898 --> 00:23:07,819
But don't worry, I'm an adult, I...
321
00:23:08,320 --> 00:23:09,821
No problem.
322
00:23:09,863 --> 00:23:11,031
No problemo.
323
00:23:11,406 --> 00:23:12,907
No!
324
00:23:14,034 --> 00:23:15,910
No problemo.
325
00:23:15,952 --> 00:23:17,996
Dunno why I said that.
326
00:23:18,621 --> 00:23:20,165
I hate that.
327
00:23:20,665 --> 00:23:21,875
It's not me.
328
00:23:21,916 --> 00:23:24,878
I hate that expression,
it's ridiculous.
329
00:23:25,128 --> 00:23:26,713
So what is "you"?
330
00:23:26,755 --> 00:23:30,216
It's weird how you always
send postcards,
331
00:23:30,258 --> 00:23:32,302
as if you're on vacation,
332
00:23:32,344 --> 00:23:34,888
and mailmen can see what you write.
333
00:23:35,221 --> 00:23:36,640
I dunno.
334
00:23:37,140 --> 00:23:41,686
Do you let everyone see
the important things you write?
335
00:23:42,020 --> 00:23:45,315
Well, what you write isn't...
336
00:23:46,775 --> 00:23:48,193
Okay, this is just...
337
00:23:48,443 --> 00:23:50,278
Pathetic. I'm pathetic.
338
00:23:51,571 --> 00:23:53,365
Everyone says so.
339
00:23:53,948 --> 00:23:55,450
Sorry.
340
00:23:56,868 --> 00:23:58,578
I didn't mean to...
341
00:23:59,496 --> 00:24:01,665
I'm sorry, Suzanne.
342
00:24:04,209 --> 00:24:05,669
No, it's me.
343
00:24:07,045 --> 00:24:08,797
I'm sorry.
344
00:24:14,886 --> 00:24:17,931
Friggin' heat wave
is driving us crazy.
345
00:24:18,348 --> 00:24:20,100
And here it's worse.
346
00:24:20,433 --> 00:24:22,352
Everything's worse here.
347
00:24:23,061 --> 00:24:26,356
I wanted to leave but, I dunno...
348
00:24:27,107 --> 00:24:28,400
I'm good here.
349
00:24:28,441 --> 00:24:30,360
Got the basement,
350
00:24:30,402 --> 00:24:32,779
my room, the storage.
351
00:24:33,530 --> 00:24:35,407
That's the room behind you.
352
00:24:36,199 --> 00:24:39,869
Shit from the old house.
Yours, mostly.
353
00:24:39,911 --> 00:24:43,248
Mom's gonna ask
if you want any of it.
354
00:24:44,124 --> 00:24:45,417
Bet you don't.
355
00:25:19,242 --> 00:25:20,660
Louis?
356
00:25:21,286 --> 00:25:22,746
Are you listening?
357
00:25:22,787 --> 00:25:25,332
Yeah, stuff you bought yourself.
358
00:25:26,458 --> 00:25:28,084
Did you buy the car?
359
00:25:29,419 --> 00:25:31,129
Antoine's old one.
360
00:25:32,589 --> 00:25:34,215
Mom bought it.
361
00:25:34,632 --> 00:25:36,343
Mom doesn't drive.
362
00:25:36,676 --> 00:25:40,430
Mm-hmm, so guess
who's her slave driver?
363
00:25:40,472 --> 00:25:44,476
But I can drive downtown,
see the girls.
364
00:25:46,102 --> 00:25:47,979
And I drive Mom for errands.
365
00:25:48,438 --> 00:25:50,398
We don't depend on anyone.
366
00:25:51,775 --> 00:25:53,485
We bother no one.
367
00:25:54,361 --> 00:25:57,906
And I like those little moments
with Mom.
368
00:26:00,492 --> 00:26:01,826
She's fun.
369
00:26:02,619 --> 00:26:04,496
She's nuts, though.
370
00:26:06,790 --> 00:26:07,957
Anyway...
371
00:26:10,543 --> 00:26:12,128
No.
372
00:26:12,170 --> 00:26:16,174
I knew you'd say no.
Smoking isn't very you.
373
00:26:17,634 --> 00:26:19,344
Are you completely high?
374
00:26:19,761 --> 00:26:21,221
No.
375
00:26:21,680 --> 00:26:23,390
I hardly feel it anymore.
376
00:26:25,266 --> 00:26:27,852
In fact, it might do me good.
377
00:26:28,353 --> 00:26:31,022
- I don't usually smoke, but...
- So?
378
00:26:31,064 --> 00:26:32,065
Why you here?
379
00:26:33,233 --> 00:26:35,527
Got someone to introduce?
380
00:26:35,944 --> 00:26:37,696
Are you pregnant?
381
00:26:39,572 --> 00:26:41,783
For you. For, uh...
382
00:26:43,994 --> 00:26:45,704
I don't know.
383
00:26:46,746 --> 00:26:49,249
I'd love to see our old house.
384
00:26:49,624 --> 00:26:50,917
Why?
385
00:26:50,959 --> 00:26:54,004
Why do you wanna go back
to that ugly place?
386
00:26:55,797 --> 00:26:58,174
I don't know. Out of nostalgia.
387
00:26:58,591 --> 00:27:00,552
Is it for a play?
388
00:27:00,593 --> 00:27:02,178
No.
389
00:27:04,431 --> 00:27:05,932
No.
390
00:27:06,308 --> 00:27:09,352
Suzanne! Louis! Are you coming?
391
00:27:09,394 --> 00:27:10,645
Stop screaming!
392
00:27:11,062 --> 00:27:13,106
Well, get the hell up!
393
00:27:14,649 --> 00:27:17,152
Check out the storage room
if you want.
394
00:27:17,569 --> 00:27:19,612
And your old stuff.
395
00:27:20,238 --> 00:27:22,073
Out of nostalgia.
396
00:27:28,455 --> 00:27:30,498
Reminds me of our Sundays!
397
00:27:30,540 --> 00:27:32,459
- Ugh! Please!
- What?
398
00:27:32,500 --> 00:27:35,712
She knows about Sundays.
Be honest, say it!
399
00:27:35,754 --> 00:27:37,339
Let her talk, Antoine.
400
00:27:37,380 --> 00:27:40,884
He's embarrassed.
His Majesty longed for adventure!
401
00:27:40,925 --> 00:27:43,762
That's why he went
to China after college.
402
00:27:44,929 --> 00:27:47,140
- You went to China?
- So?
403
00:27:47,724 --> 00:27:51,394
So, I was working,
my husband was working...
404
00:27:51,436 --> 00:27:53,480
Bottom line, we both worked.
405
00:27:53,521 --> 00:27:55,023
There you are, sweetie!
406
00:27:55,065 --> 00:27:57,400
It's story time. Lucky you!
407
00:27:57,817 --> 00:27:59,819
- Our Sundays?
- Ha! See?
408
00:28:00,111 --> 00:28:01,738
Even Louis, Mom!
409
00:28:01,780 --> 00:28:03,323
Let us be, Antoine.
410
00:28:03,365 --> 00:28:04,741
Louis, red?
411
00:28:04,783 --> 00:28:06,910
Louis's always white, dear.
412
00:28:06,951 --> 00:28:10,246
- White, please.
- Only our family did that!
413
00:28:10,288 --> 00:28:14,125
It was a family thing.
Our thing! Mine, too.
414
00:28:14,167 --> 00:28:15,669
It was a tradition.
415
00:28:15,710 --> 00:28:17,295
Do you need a hand?
416
00:28:17,337 --> 00:28:20,131
Nah, calms me, just getting ahead.
417
00:28:20,173 --> 00:28:22,092
I wanna tell my story!
418
00:28:22,133 --> 00:28:24,427
Go on, let's get it over with.
419
00:28:24,469 --> 00:28:26,846
Sunday was our day off.
420
00:28:27,097 --> 00:28:31,810
So we went out for a ride.
Systematically.
421
00:28:31,851 --> 00:28:33,603
Systematically!
422
00:28:33,645 --> 00:28:36,147
It was like... a ritual.
423
00:28:36,940 --> 00:28:38,400
What are you doing?
424
00:28:38,441 --> 00:28:40,110
Nothing. I'm listening.
425
00:28:40,151 --> 00:28:41,778
Stay, Antoine.
426
00:28:42,320 --> 00:28:46,324
Forget him. Listen to me.
He loves to upset me.
427
00:28:46,741 --> 00:28:50,829
So, we'd go on an outing.
And we'd take the car.
428
00:28:51,413 --> 00:28:53,915
Their dad always owned a car.
429
00:28:53,957 --> 00:28:57,544
Here, back then, owning a car...
430
00:28:57,961 --> 00:28:59,587
But he worked.
431
00:28:59,629 --> 00:29:00,839
It was his car.
432
00:29:00,880 --> 00:29:04,801
It was old, ugly and noisy,
but it was his.
433
00:29:05,218 --> 00:29:07,178
Sunday mornings,
he washed it.
434
00:29:07,220 --> 00:29:09,889
Washed the hell out of it.
435
00:29:09,931 --> 00:29:13,226
And after lunch...
Hop! Off we went.
436
00:29:13,643 --> 00:29:15,437
Every Sunday! A tradition.
437
00:29:15,478 --> 00:29:17,731
No vacations, but every Sunday,
438
00:29:17,772 --> 00:29:19,232
come shine or rain...
439
00:29:19,274 --> 00:29:22,444
No! "Come rain or shine,
hell or high water."
440
00:29:22,485 --> 00:29:26,031
Rain or shine, hell or high water.
You're right!
441
00:29:26,906 --> 00:29:31,286
He had expressions like that
for every situation in life.
442
00:29:31,328 --> 00:29:32,954
- He did?
- Yes.
443
00:29:32,996 --> 00:29:36,416
"He did?" You shitting me?
You know all this!
444
00:29:36,458 --> 00:29:38,501
Why tell stories we already know?
445
00:29:38,543 --> 00:29:41,129
We do that in life,
stop being so stiff!
446
00:29:41,171 --> 00:29:44,799
We recall and relive
the things we love.
447
00:29:44,841 --> 00:29:48,511
I know she knows,
but I enjoy telling her again.
448
00:29:48,762 --> 00:29:51,097
That's why we remember! For me!
449
00:29:51,139 --> 00:29:52,390
Happy?
450
00:29:52,432 --> 00:29:55,101
If you hate it so much,
cover your ears,
451
00:29:55,143 --> 00:29:58,730
beat it and stop cheesing us off!
452
00:29:59,189 --> 00:30:00,357
Cheese off?
453
00:30:00,398 --> 00:30:04,277
Damn right! Means piss off!
Your brother's specialty.
454
00:30:05,612 --> 00:30:10,033
So, the first Sunday in May,
or after March 8th...
455
00:30:10,075 --> 00:30:11,868
My birthday, of course.
456
00:30:11,910 --> 00:30:16,706
Or if the 8th was a Sunday
we hit the jackpot!
457
00:30:17,374 --> 00:30:22,128
That was the real deal.
We'd drive an hour or two.
458
00:30:22,170 --> 00:30:26,508
Fields, forests, castles,
vineyards, sometimes.
459
00:30:26,967 --> 00:30:31,429
We'd stroll, eat on the grass,
take a nap...
460
00:30:31,680 --> 00:30:33,390
On the plaid blanket.
461
00:30:33,431 --> 00:30:36,351
Tuna salad, rice,
mayo, deviled eggs.
462
00:30:36,393 --> 00:30:38,853
Antoine still loves
that salad, right?
463
00:30:39,104 --> 00:30:41,106
Always says "Make your salad!"
464
00:30:42,482 --> 00:30:43,608
He's sulking.
465
00:30:44,526 --> 00:30:46,069
And then, uh...
466
00:30:46,903 --> 00:30:51,074
Night came, and we'd be weary
from the drive,
467
00:30:51,366 --> 00:30:55,245
and we'd walk in and say,
"Home, sweet home!"
468
00:30:56,871 --> 00:31:00,083
Proof that all those
fancy trips to the beach,
469
00:31:00,125 --> 00:31:03,253
airports, planes,
sassy attendants...
470
00:31:04,879 --> 00:31:06,339
Anyway...
471
00:31:08,758 --> 00:31:12,262
Then, well,
the boys got older and...
472
00:31:15,265 --> 00:31:17,434
Well, Suzanne arrived!
473
00:31:18,101 --> 00:31:21,980
The boys had their bikes,
went their separate ways.
474
00:31:22,022 --> 00:31:24,858
And we stopped
the Sunday outings, `cause,
475
00:31:24,899 --> 00:31:28,111
with only Suzanne,
it wasn't worth it.
476
00:31:29,696 --> 00:31:31,573
Our fault, again.
477
00:31:32,073 --> 00:31:33,658
Or mine, Antoine.
478
00:31:34,826 --> 00:31:36,619
Heavens!
479
00:31:37,037 --> 00:31:39,581
Suzanne, I don't believe it!
480
00:31:39,622 --> 00:31:42,000
Yeah, drop it, Mom!
481
00:31:42,042 --> 00:31:43,168
But...
482
00:31:43,209 --> 00:31:45,128
I'm gonna kill myself!
483
00:31:45,170 --> 00:31:48,631
That's our day?
Dumb memories and shit music?
484
00:31:48,673 --> 00:31:51,468
- Fucking hell!
- It's our song, Suzanne.
485
00:31:51,509 --> 00:31:54,804
- Drop it, Mom! Jeez!
- Our aerobics song!
486
00:31:54,846 --> 00:31:57,807
- We're taking off.
- Suzanne, come!
487
00:31:57,849 --> 00:31:59,434
You outta your mind?
488
00:31:59,476 --> 00:32:02,270
You do aerobics?
489
00:32:02,312 --> 00:32:04,439
Piss your pants!
490
00:32:04,481 --> 00:32:06,650
I adore this song.
Suzanne, come!
491
00:32:06,691 --> 00:32:08,443
I'm obsessed,
it's a real find!
492
00:32:08,485 --> 00:32:10,362
Everybody found it, Mom!
493
00:32:10,403 --> 00:32:13,657
- You just live in a parallel world.
- I googled it.
494
00:32:13,698 --> 00:32:16,618
Translation said it's about
Picasso being in love,
495
00:32:16,660 --> 00:32:20,372
or Picasso...
Anyway, it wasn't clear.
496
00:32:20,413 --> 00:32:22,248
Come on, now!
497
00:32:22,290 --> 00:32:23,541
No!
498
00:32:23,583 --> 00:32:26,670
Make it a perfect day,
impress your brother!
499
00:32:27,671 --> 00:32:29,297
Don't embarrass her!
500
00:32:29,714 --> 00:32:32,342
Suzanne, please!
501
00:32:32,384 --> 00:32:35,387
Suzanne, come on!
502
00:32:35,428 --> 00:32:37,138
Come show them!
503
00:32:38,014 --> 00:32:40,517
All your moves are wrong,
it's a disaster.
504
00:32:40,558 --> 00:32:41,893
Well then come.
505
00:32:41,935 --> 00:32:45,355
Show your poor old mom how to do it.
506
00:32:45,397 --> 00:32:47,315
Alright, one, two...
507
00:32:51,569 --> 00:32:53,905
God, Mom, you're terrible!
508
00:32:53,947 --> 00:32:56,658
Looks like you're having a stroke.
509
00:33:00,203 --> 00:33:03,039
Mom, focus instead of
hitting on the teacher!
510
00:33:03,081 --> 00:33:05,500
In his dreams, maybe!
511
00:35:04,619 --> 00:35:06,329
Yes?
512
00:35:07,622 --> 00:35:10,625
Where are you,
why does it say unknown?
513
00:35:13,086 --> 00:35:14,671
Oh, right.
514
00:35:19,175 --> 00:35:20,885
Not yet, no.
515
00:35:26,433 --> 00:35:29,227
I've been here for an hour,
I can't just...
516
00:35:29,894 --> 00:35:32,272
shove it in their face.
517
00:35:35,191 --> 00:35:38,528
It was tough with my sister.
518
00:35:40,822 --> 00:35:42,324
I don't know her.
519
00:35:44,743 --> 00:35:46,369
She's so pretty.
520
00:35:47,871 --> 00:35:50,957
And so much older. It's nuts.
The others too.
521
00:35:50,999 --> 00:35:54,127
And I am too, of course.
I don't see myself.
522
00:36:00,759 --> 00:36:03,470
I don't know, after lunch maybe.
523
00:36:04,054 --> 00:36:06,931
Over coffee and dessert.
I don't know.
524
00:36:07,515 --> 00:36:09,809
When the moment is right.
525
00:36:13,521 --> 00:36:16,691
I don't think I'll stay
after telling them.
526
00:36:19,653 --> 00:36:21,780
I don't know how they'll react.
527
00:36:22,030 --> 00:36:24,115
Maybe they won't even cry.
528
00:36:25,575 --> 00:36:28,953
Listen, this isn't the time.
529
00:36:30,080 --> 00:36:31,790
I'll call you later.
530
00:36:32,374 --> 00:36:33,375
Yeah.
531
00:36:35,877 --> 00:36:37,337
I'm scared.
532
00:36:37,962 --> 00:36:39,631
I'm scared of them.
533
00:36:41,132 --> 00:36:43,259
Okay. Alright.
534
00:36:44,094 --> 00:36:45,887
Me too. Ciao.
535
00:36:57,148 --> 00:36:58,149
Sorry.
536
00:36:59,818 --> 00:37:01,027
Sorry.
537
00:37:01,069 --> 00:37:03,488
No, it's... Excuse me, sorry.
538
00:37:08,743 --> 00:37:10,370
Are you alright?
539
00:37:10,954 --> 00:37:12,622
- Uh... me?
- Yes, you.
540
00:37:12,664 --> 00:37:14,833
Yes. Why?
541
00:37:15,500 --> 00:37:17,085
I don't know.
542
00:37:17,127 --> 00:37:20,171
You haven't said much since earlier.
543
00:37:23,466 --> 00:37:25,343
No, that's just...
544
00:37:25,635 --> 00:37:27,345
That's me.
545
00:37:30,307 --> 00:37:31,766
I'm fine.
546
00:37:33,351 --> 00:37:35,395
What do you want me to say?
547
00:37:35,812 --> 00:37:37,397
Nothing.
548
00:37:40,900 --> 00:37:43,486
I'm sorry about earlier, in there.
549
00:37:43,820 --> 00:37:47,282
Antoine saying your kids
don't interest me.
550
00:37:48,992 --> 00:37:51,119
No idea why he said that.
551
00:37:51,661 --> 00:37:54,998
He loves to think
I'm not interested.
552
00:37:55,415 --> 00:37:57,542
I assume he must've...
553
00:37:57,834 --> 00:38:00,211
tried to turn you against me.
554
00:38:04,924 --> 00:38:07,719
Anyway, I'm sorry about that.
555
00:38:08,178 --> 00:38:10,805
I'd already forgotten about it.
556
00:38:11,556 --> 00:38:13,350
I...
557
00:38:15,644 --> 00:38:17,103
I'm used to it.
558
00:38:23,276 --> 00:38:26,154
But why would you say...
559
00:38:26,196 --> 00:38:30,325
that he tried to turn me
against you?
560
00:38:31,910 --> 00:38:33,620
Just a thought.
561
00:38:33,995 --> 00:38:35,497
I know Antoine.
562
00:38:36,706 --> 00:38:38,208
You do?
563
00:38:43,004 --> 00:38:44,714
Sorry, I'm...
564
00:38:45,382 --> 00:38:48,677
It's weird you'd say that, 'cause...
565
00:38:49,302 --> 00:38:50,303
he...
566
00:38:51,596 --> 00:38:53,848
doesn't talk about you...
567
00:38:54,265 --> 00:38:55,517
often...
568
00:38:57,435 --> 00:38:59,312
Almost never, actually.
569
00:39:00,563 --> 00:39:02,565
And when he does...
570
00:39:04,025 --> 00:39:05,652
No.
571
00:39:09,447 --> 00:39:12,325
I didn't mean to judge.
You're right.
572
00:39:16,579 --> 00:39:18,206
He thinks that...
573
00:39:20,291 --> 00:39:23,086
you don't care about his life.
574
00:39:23,878 --> 00:39:28,216
Or him, me, the kids,
his job and all.
575
00:39:29,592 --> 00:39:33,096
D'you know what he does?
For a living?
576
00:39:33,680 --> 00:39:35,181
Do you know his...
577
00:39:36,057 --> 00:39:39,185
I'm not criticizing...
578
00:39:39,227 --> 00:39:42,105
Really, don't take it as...
579
00:39:43,064 --> 00:39:45,483
- I'm not criticizing.
- No.
580
00:39:45,817 --> 00:39:46,860
But...
581
00:39:47,444 --> 00:39:49,571
do you know his job?
582
00:39:57,787 --> 00:39:59,998
He makes tools.
583
00:40:00,040 --> 00:40:03,376
In a small shop, not from here.
584
00:40:03,960 --> 00:40:08,131
And, even myself, I don't...
585
00:40:08,923 --> 00:40:10,842
know, exactly.
586
00:40:11,801 --> 00:40:14,471
But anyway, he...
587
00:40:14,721 --> 00:40:18,099
thinks his life
doesn't interest you.
588
00:40:18,141 --> 00:40:21,227
So, he... Well, that is...
589
00:40:22,771 --> 00:40:24,981
He believes, I think,
590
00:40:25,982 --> 00:40:28,109
that what he does, uh...
591
00:40:29,778 --> 00:40:34,032
is... unlikely to interest you.
592
00:40:37,285 --> 00:40:41,539
And I think he probably isn't...
entirely mistaken.
593
00:40:43,667 --> 00:40:47,087
Unless I'm wrong.
I might be wrong.
594
00:40:49,756 --> 00:40:51,591
Maybe you are.
595
00:40:56,262 --> 00:40:57,722
But today I was hoping...
596
00:40:57,764 --> 00:40:59,599
No, no, no.
597
00:40:59,641 --> 00:41:00,850
Wait...
598
00:41:00,892 --> 00:41:02,769
Don't tell me.
599
00:41:03,061 --> 00:41:04,729
Alright? Please.
600
00:41:06,272 --> 00:41:08,817
I'd prefer you to tell him.
601
00:41:08,858 --> 00:41:10,068
Alright.
602
00:41:10,777 --> 00:41:12,737
If you tell me,
603
00:41:13,530 --> 00:41:17,867
it won't change anything.
It isn't my role. Alright?
604
00:41:19,202 --> 00:41:22,205
I wasn't actually
saying anything, Catherine.
605
00:41:22,580 --> 00:41:24,124
- We're talking.
- Yes, but...
606
00:41:24,165 --> 00:41:27,711
I'm not good at talking.
And they...
607
00:41:30,380 --> 00:41:31,506
They're...
608
00:41:31,923 --> 00:41:33,508
waiting for this.
609
00:41:33,800 --> 00:41:36,136
- See you in a bit?
- Yes.
610
00:41:37,053 --> 00:41:39,055
- You're coming?
- Yeah.
611
00:42:32,067 --> 00:42:33,276
Louis.
612
00:42:33,318 --> 00:42:34,569
C'mere!
613
00:43:08,603 --> 00:43:11,106
Shut the door.
Antoine will see me.
614
00:43:13,400 --> 00:43:18,279
He'll rag on me, again.
I'm at 3 per day, max, so...
615
00:43:18,655 --> 00:43:20,615
I quit quitting.
I felt too dumb.
616
00:43:25,370 --> 00:43:26,997
Hanging in there?
617
00:43:28,373 --> 00:43:29,916
Yeah, I'm fine.
618
00:43:33,586 --> 00:43:34,921
Three words.
619
00:43:34,963 --> 00:43:36,756
Same old, right.
620
00:43:38,091 --> 00:43:39,467
Always these...
621
00:43:39,509 --> 00:43:41,761
two or three-word answers.
622
00:43:43,096 --> 00:43:44,806
Like on your postcards.
623
00:43:46,725 --> 00:43:49,227
Or that little smile.
624
00:43:49,269 --> 00:43:50,562
Stop it.
625
00:43:54,566 --> 00:43:56,401
Did they talk to you?
626
00:43:57,694 --> 00:43:59,612
Suzanne just did, right?
627
00:44:00,238 --> 00:44:02,991
They have things to say, of course.
628
00:44:03,783 --> 00:44:06,411
They'll make the most of it.
629
00:44:07,746 --> 00:44:10,999
They don't know when
they'll have another chance.
630
00:44:15,962 --> 00:44:17,213
Suzanne...
631
00:44:19,924 --> 00:44:22,218
She's clueless, poor girl.
632
00:44:22,260 --> 00:44:25,221
She doesn't know you.
Doesn't know much.
633
00:44:25,263 --> 00:44:28,224
She's pictured you
from what she's heard.
634
00:44:28,725 --> 00:44:30,685
And Antoine...
635
00:44:31,728 --> 00:44:34,731
You know him.
"My way, or no way."
636
00:44:37,776 --> 00:44:39,569
Problem is...
637
00:44:41,237 --> 00:44:42,489
Well...
638
00:44:43,865 --> 00:44:45,867
We're afraid of time.
639
00:44:46,618 --> 00:44:48,328
The time you give us.
640
00:44:50,497 --> 00:44:51,748
And I don't...
641
00:44:52,582 --> 00:44:55,710
pretend to think
you'll stay long...
642
00:44:56,086 --> 00:44:58,088
And that's fine.
643
00:44:59,839 --> 00:45:02,050
But now you're here.
644
00:45:02,801 --> 00:45:04,260
So...
645
00:45:05,095 --> 00:45:06,638
Forgive them.
646
00:45:07,472 --> 00:45:10,141
Forgive, because...
they'll be...
647
00:45:10,725 --> 00:45:12,143
What's the word?
648
00:45:14,145 --> 00:45:15,689
Abrupt?
649
00:45:16,106 --> 00:45:17,732
Or clumsy.
650
00:45:18,775 --> 00:45:20,151
It doesn't matter.
651
00:45:20,193 --> 00:45:23,530
God, I can see them!
652
00:45:24,781 --> 00:45:29,035
Asking things, and you...
Three words, a little smile...
653
00:45:29,077 --> 00:45:30,912
You being you.
654
00:45:31,955 --> 00:45:33,373
Poor them.
655
00:45:33,415 --> 00:45:37,127
What if I don't only
have words to answer?
656
00:45:37,168 --> 00:45:39,421
What if I have words to say?
657
00:45:39,462 --> 00:45:41,339
Lucky us!
658
00:45:42,298 --> 00:45:43,925
I'm kidding.
659
00:45:49,014 --> 00:45:51,099
But it won't be enough.
660
00:45:52,309 --> 00:45:55,228
For Suzanne, until next time.
661
00:45:55,270 --> 00:45:57,272
I won't even ask when.
662
00:46:00,692 --> 00:46:02,444
And Antoine, well...
663
00:46:03,903 --> 00:46:06,072
He'll be more bitter about you,
664
00:46:07,324 --> 00:46:09,492
even more lost.
665
00:46:11,953 --> 00:46:15,206
Suzanne wants to leave.
She told you.
666
00:46:16,583 --> 00:46:21,129
Go and live her life some place.
Far away, of course.
667
00:46:24,257 --> 00:46:26,968
Antoine... he'd like more freedom.
668
00:46:27,844 --> 00:46:29,471
I can feel it.
669
00:46:30,096 --> 00:46:32,557
Not to owe anything.
670
00:46:32,599 --> 00:46:35,477
To whom?
Everyone, I guess.
671
00:46:36,186 --> 00:46:39,689
Me, above all.
And Suzanne, too.
672
00:46:41,900 --> 00:46:44,778
They want to confide this
in you, Louis!
673
00:46:44,819 --> 00:46:48,239
They need your approval.
674
00:46:48,948 --> 00:46:52,994
You never took responsibility,
and I'm not asking you to.
675
00:46:53,036 --> 00:46:54,663
I'm not the eldest, Martine.
676
00:46:55,038 --> 00:46:56,915
I'm not the surrogate father...
677
00:46:56,956 --> 00:46:58,667
Cut the crap, Louis!
678
00:46:59,501 --> 00:47:03,213
Don't play dumb.
Use your head a bit.
679
00:47:03,254 --> 00:47:05,757
Age has nothing to do with it.
680
00:47:06,341 --> 00:47:08,718
Doesn't make you
the man of the house.
681
00:47:08,760 --> 00:47:11,346
I was, as a child!
682
00:47:12,055 --> 00:47:15,183
Status, salary, luck,
683
00:47:15,225 --> 00:47:17,435
beauty, gifts, courage!
684
00:47:17,727 --> 00:47:20,480
The things you're born with,
or without!
685
00:47:21,815 --> 00:47:24,067
Should I keep going?
686
00:47:24,109 --> 00:47:25,735
Who's the writer, here?
687
00:47:32,242 --> 00:47:34,452
I know you won't come back.
688
00:47:41,876 --> 00:47:43,753
Encourage them.
689
00:47:44,337 --> 00:47:45,964
No one ever did.
690
00:47:46,381 --> 00:47:50,593
I did, but I don't count,
my words don't matter.
691
00:47:50,844 --> 00:47:52,929
Encourage them, Louis.
692
00:47:54,222 --> 00:47:57,434
Give them your permission
to do this, or that.
693
00:47:57,475 --> 00:48:02,605
Tell Suzanne, even if it's just
hot air, an empty promise,
694
00:48:02,647 --> 00:48:07,402
"Suzanne, why don't you
come visit me?"
695
00:48:08,778 --> 00:48:10,488
Tell her she can.
696
00:48:10,905 --> 00:48:13,283
That she has the right.
697
00:48:23,668 --> 00:48:25,920
You're still in the homo ghetto?
698
00:48:29,466 --> 00:48:30,800
Yes or no?
699
00:48:30,842 --> 00:48:33,345
No. I've moved.
700
00:48:34,220 --> 00:48:35,388
What?
701
00:48:36,056 --> 00:48:38,475
I still write there, dummy!
702
00:48:38,516 --> 00:48:41,144
Someone picks up the mail for me.
703
00:48:41,186 --> 00:48:43,980
Don't worry. I like it that way.
704
00:48:52,781 --> 00:48:55,700
You like your mother not knowing
where you live?
705
00:48:57,243 --> 00:48:58,870
Holy shit.
706
00:49:00,955 --> 00:49:02,374
That's funny.
707
00:49:02,415 --> 00:49:04,000
I mean...
708
00:49:04,793 --> 00:49:06,670
You're funny.
709
00:49:09,381 --> 00:49:11,633
You still don't get it.
710
00:49:13,301 --> 00:49:15,679
Think we don't love you?
711
00:49:15,720 --> 00:49:17,347
Or understand you?
712
00:49:21,685 --> 00:49:23,395
You're right.
713
00:49:23,895 --> 00:49:25,730
I don't understand you.
714
00:49:27,607 --> 00:49:29,317
But I love you.
715
00:49:30,777 --> 00:49:32,404
I love you.
716
00:49:39,494 --> 00:49:42,622
No one will take that away from me.
717
00:49:48,503 --> 00:49:52,173
Write that one down,
for one of your plays.
718
00:50:02,726 --> 00:50:04,269
Why are you here?
719
00:50:07,272 --> 00:50:09,274
You can tell your mother.
720
00:50:10,400 --> 00:50:13,737
You thought, "Heck!
It's been 12 years!
721
00:50:13,778 --> 00:50:15,739
Let's grab a bite on the patio!"
722
00:50:29,919 --> 00:50:32,255
Well, you look great, I'm glad.
723
00:50:33,882 --> 00:50:35,800
Damn it!
724
00:50:36,343 --> 00:50:38,595
Where's that thingy?
725
00:50:40,096 --> 00:50:41,890
How old are you now?
726
00:50:42,140 --> 00:50:43,224
Me?
727
00:50:43,266 --> 00:50:44,893
No, the watering can!
728
00:50:46,728 --> 00:50:48,772
Saint-Anthony came around.
729
00:50:50,815 --> 00:50:54,235
For the kisses, for Antoine,
for the food,
730
00:50:55,403 --> 00:50:56,780
and for me.
731
00:50:58,365 --> 00:50:59,908
Here.
732
00:51:00,450 --> 00:51:04,287
Tell me if I should get it.
As a Christmas gift.
733
00:51:04,954 --> 00:51:06,456
To me, from me.
734
00:52:20,488 --> 00:52:22,407
I'm 34.
735
00:52:24,117 --> 00:52:25,910
Oh, my...
736
00:52:31,791 --> 00:52:34,294
It's been 34 years
for me too, then.
737
00:52:35,712 --> 00:52:37,172
Is that a long time?
738
00:52:37,505 --> 00:52:39,341
I can't tell anymore.
739
00:52:44,429 --> 00:52:47,390
Look, just do what
you have to do, Louis.
740
00:52:54,356 --> 00:52:56,232
Gosh, that's crazy.
741
00:53:01,029 --> 00:53:02,697
I just...
742
00:53:03,782 --> 00:53:06,409
I wish I could take a photo,
you've got...
743
00:53:07,827 --> 00:53:11,122
your father's eyes,
right here, right now.
744
00:53:18,254 --> 00:53:19,964
Well, anywho...
745
00:53:20,006 --> 00:53:24,219
There's no need for tears
or declarations today.
746
00:53:24,844 --> 00:53:26,888
I was saying that...
747
00:53:27,931 --> 00:53:29,349
for the future.
748
00:53:29,391 --> 00:53:31,142
Gotta think about it!
749
00:53:40,443 --> 00:53:43,822
But the day should end
as it started,
750
00:53:43,863 --> 00:53:46,825
without obligations,
without intention.
751
00:53:47,325 --> 00:53:51,246
And well, quite simply...
Just... well.
752
00:53:59,212 --> 00:54:00,922
Of course.
753
00:54:02,424 --> 00:54:05,260
That idiot called her hens Denise.
754
00:54:05,302 --> 00:54:07,554
She's mentally challenged.
755
00:54:07,595 --> 00:54:09,597
I walk in the hen house,
756
00:54:09,639 --> 00:54:11,850
hens running everywhere.
757
00:54:11,891 --> 00:54:15,020
I go "Look at your cute hens!"
758
00:54:15,061 --> 00:54:18,648
"What did you name 'em?"
"I named 'em Denise!"
759
00:54:20,108 --> 00:54:22,694
So I go "That's pretty.
Which one is Denise?"
760
00:54:22,736 --> 00:54:25,405
She goes "They're all named Denise!"
761
00:54:27,490 --> 00:54:29,826
I called all of them Denise.
762
00:54:34,748 --> 00:54:37,625
Will I go to hell
if I love that story?
763
00:54:37,667 --> 00:54:39,294
Why hell?
764
00:54:39,336 --> 00:54:42,672
Well, she's got Down's syndrome.
765
00:54:42,714 --> 00:54:45,508
Whatever syndrome,
a hell of a big one.
766
00:54:45,550 --> 00:54:49,054
Down, Up, Wide... She's got it.
767
00:54:49,429 --> 00:54:53,016
Someone could've told her,,
"Don't call them all Denise."
768
00:54:54,100 --> 00:54:55,894
I don't like it much.
769
00:54:57,103 --> 00:54:58,897
I don't like it...
770
00:54:58,938 --> 00:55:01,691
I find it mean,
and unseemly.
771
00:55:01,941 --> 00:55:04,027
It's funny, c'mon!
772
00:55:07,989 --> 00:55:10,200
St. Catherine's among us.
773
00:55:10,450 --> 00:55:12,035
- You alright?
- Yeah.
774
00:55:12,577 --> 00:55:13,620
Why?
775
00:55:13,662 --> 00:55:15,372
I dunno. You wanna...
776
00:55:15,413 --> 00:55:18,083
Do something else,
go for a walk, or...
777
00:55:18,625 --> 00:55:21,795
- play games.
- You and your fucking games.
778
00:55:21,836 --> 00:55:23,630
Get off my friggin' back!
779
00:55:23,672 --> 00:55:26,174
I don't know about games but,
780
00:55:26,216 --> 00:55:28,468
actually, I would've loved...
781
00:55:32,013 --> 00:55:35,100
- Well...
- What? The old house?
782
00:55:35,141 --> 00:55:37,185
- Yes.
- What?
783
00:55:37,227 --> 00:55:39,813
He wants to see
the old house.
784
00:55:39,854 --> 00:55:42,357
I don't mind.
I can drive you.
785
00:55:42,399 --> 00:55:45,610
Why d'you wanna go there?
Are you daft?
786
00:55:45,902 --> 00:55:48,488
He's not daft, let him be.
787
00:55:48,530 --> 00:55:51,074
- You're daft!
- You're stupid!
788
00:55:51,116 --> 00:55:54,995
But Louis, really,
why d'you want to go there?
789
00:55:55,620 --> 00:55:58,415
Did you forget something
in your room?
790
00:56:00,291 --> 00:56:02,043
No.
791
00:56:03,795 --> 00:56:05,880
I don't know, I just do.
792
00:56:06,673 --> 00:56:08,758
I'm curious to...
793
00:56:09,592 --> 00:56:11,594
see the surroundings,
794
00:56:12,012 --> 00:56:14,639
how they've evolved...
795
00:56:14,931 --> 00:56:17,976
How time has modified or...
796
00:56:18,393 --> 00:56:20,228
wrecked them.
797
00:56:21,438 --> 00:56:25,025
It's not even for sale.
You can't visit it.
798
00:56:25,066 --> 00:56:28,278
I drove by last week, and...
799
00:56:28,695 --> 00:56:30,613
it's completely abandoned.
800
00:56:31,865 --> 00:56:35,785
You wanna go back to that shithole,
801
00:56:36,411 --> 00:56:41,124
to see how time has wrecked,
modified it.
802
00:56:41,374 --> 00:56:44,794
Is that the most la-di-da
shit plan you got?
803
00:56:44,836 --> 00:56:45,962
Antoine.
804
00:56:46,004 --> 00:56:49,924
I meant no offense but...
805
00:56:49,966 --> 00:56:51,426
Of course not.
806
00:56:51,468 --> 00:56:54,721
It took us 20 years
to get outta there,
807
00:56:54,763 --> 00:56:59,142
and you want to go see
if the wind has wafted
808
00:56:59,184 --> 00:57:02,937
the autumn leaves
onto the rusted roof?
809
00:57:02,979 --> 00:57:05,440
What the fuck? Who cares?
810
00:57:05,482 --> 00:57:09,235
Leave him alone, he just
wants to go for a ride.
811
00:57:09,277 --> 00:57:10,695
I mean...
812
00:57:11,738 --> 00:57:14,658
I'll come with you,
Louis, if you want.
813
00:57:14,699 --> 00:57:16,284
Doesn't matter.
814
00:57:16,326 --> 00:57:18,995
- It was a bad idea.
- No shit!
815
00:57:19,037 --> 00:57:22,582
I'll beat off in Auschwitz,
jizz out a poem!
816
00:57:22,624 --> 00:57:24,959
Antoine! Bad taste!
817
00:57:25,001 --> 00:57:26,378
Alrighty, Louis!
818
00:57:27,462 --> 00:57:30,965
Give us some gossip!
819
00:57:31,007 --> 00:57:32,592
Let's dish!
820
00:57:33,677 --> 00:57:35,261
I don't know any.
821
00:57:35,303 --> 00:57:37,430
Well, make it up!
822
00:57:37,931 --> 00:57:40,266
You know, showbiz gossip!
823
00:57:40,308 --> 00:57:44,062
Who screwed who, who was screwed.
824
00:57:44,396 --> 00:57:46,022
Your fingers stink.
You smoked?
825
00:57:46,064 --> 00:57:47,107
Wine, Louis?
826
00:57:47,148 --> 00:57:48,942
- No thanks.
- You smoked.
827
00:57:51,319 --> 00:57:53,905
I don't know any gossip.
I don't go out.
828
00:57:57,325 --> 00:58:00,537
Coffee, Mr. Louis?
I was going to make a pot.
829
00:58:00,578 --> 00:58:04,082
What century d'you
Misses and Misters live in?
830
00:58:04,124 --> 00:58:06,710
What's it to you, dumbass?
831
00:58:06,751 --> 00:58:09,379
For fuck's sake,
am I talking to you?
832
00:58:09,421 --> 00:58:11,965
Stop fucking picking on me,
833
00:58:12,298 --> 00:58:14,134
telling me to shut up.
834
00:58:14,467 --> 00:58:16,386
Telling me I'm stupid.
835
00:58:16,428 --> 00:58:18,346
Stay the fuck outta this.
836
00:58:18,388 --> 00:58:20,849
Kids, no. Not this.
837
00:58:20,890 --> 00:58:23,351
Do you hear that?
What's that tone?
838
00:58:23,768 --> 00:58:25,645
It's well deserved.
839
00:58:30,150 --> 00:58:33,528
- You never talk to me like that.
- I'm starting!
840
00:58:33,570 --> 00:58:36,906
That's my tone when
you fucking annoy me!
841
00:58:41,995 --> 00:58:43,955
Never mind, I got it.
842
00:58:44,247 --> 00:58:47,042
That's too cute!
You're a cutie pie...
843
00:58:47,292 --> 00:58:48,668
Aren't you?
844
00:58:48,710 --> 00:58:53,381
Wanna look cool in front of
your bro? 'Cause he's here?
845
00:58:53,840 --> 00:58:56,092
This is for you, Louis.
846
00:58:56,468 --> 00:58:59,679
Is it working?
Are you impressed, Loulou?
847
00:58:59,721 --> 00:59:01,765
Rou-lou-cou-lou-lou!
848
00:59:03,308 --> 00:59:05,226
Loulou! Yoohoo!
849
00:59:06,394 --> 00:59:10,523
This is a load of bullshit.
It's bullshit. Mom!
850
00:59:10,565 --> 00:59:12,442
Suzanne, the neighbors!
851
00:59:14,319 --> 00:59:16,446
You make no sense!
852
00:59:16,488 --> 00:59:18,740
This isn't about Louis!
853
00:59:18,782 --> 00:59:22,786
Why d'you always humiliate me?
Humiliate everyone!
854
00:59:23,161 --> 00:59:25,413
This day fucking sucks!
855
00:59:26,456 --> 00:59:28,249
Suzanne, come back!
856
00:59:28,291 --> 00:59:31,086
Gosh, and you just let her go!
857
00:59:31,503 --> 00:59:32,754
She'll be back.
858
00:59:34,381 --> 00:59:36,675
Lord. Such a shame.
859
00:59:42,347 --> 00:59:44,599
Catherine, I'd fancy
a cup of coffee.
860
00:59:44,641 --> 00:59:48,144
"Catherine, I'd fancy
a cup of coffee."
861
00:59:48,186 --> 00:59:49,229
Antoine.
862
00:59:49,270 --> 00:59:52,774
What? Antoine, Antoine!
Yes, Antoine! What?
863
00:59:52,816 --> 00:59:54,985
That's my goddamn name, yeah!
864
00:59:55,026 --> 00:59:57,988
All day long!
Fucking pain in the ass!
865
01:00:06,413 --> 01:00:07,414
Fine.
866
01:00:08,164 --> 01:00:10,417
I'll work on my timing!
867
01:00:10,458 --> 01:00:14,337
I was about to say
it's lovely being together.
868
01:00:17,632 --> 01:00:19,634
Later, maybe.
869
01:00:30,770 --> 01:00:32,439
Excuse me, Catherine.
870
01:00:32,814 --> 01:00:34,232
No worries.
871
01:00:53,335 --> 01:00:57,005
We're not complete boors.
What's wrong with you?
872
01:00:57,339 --> 01:00:59,924
Why are you being so hostile?
873
01:04:26,965 --> 01:04:28,133
Louis?
874
01:04:30,468 --> 01:04:32,429
- Sorry.
- Sorry!
875
01:04:33,888 --> 01:04:37,017
I'm... Martine's asking for you.
876
01:04:37,058 --> 01:04:41,146
Dessert will be ready in 30 or 40.
Would that be alright?
877
01:04:41,521 --> 01:04:43,148
I'll be right up.
878
01:04:43,189 --> 01:04:44,691
Alright.
879
01:04:45,358 --> 01:04:46,609
Sorry.
880
01:05:09,215 --> 01:05:10,842
How much time?
881
01:05:28,735 --> 01:05:30,737
How much time what?
882
01:05:35,158 --> 01:05:37,952
How much time...
883
01:05:42,248 --> 01:05:44,042
Will you, um...
884
01:05:44,959 --> 01:05:48,963
Antoine's alone upstairs and...
885
01:05:50,298 --> 01:05:52,342
You could talk to him.
886
01:05:58,932 --> 01:06:00,725
I'm coming.
887
01:06:36,344 --> 01:06:37,887
So, um...
888
01:06:38,888 --> 01:06:40,515
I need a smoke.
889
01:06:41,474 --> 01:06:43,143
Gotta buy smokes.
890
01:06:43,184 --> 01:06:45,687
Well, you can... Never mind.
891
01:06:46,396 --> 01:06:47,689
Yeah, I know.
892
01:06:48,189 --> 01:06:51,151
Don't rat out Mom,
I hate her fancy cigs.
893
01:06:51,192 --> 01:06:53,528
I never smoke but when I smoke...
894
01:06:53,945 --> 01:06:55,280
I smoke.
895
01:06:57,198 --> 01:06:59,909
- And you need to smoke, right now.
- Mm-hmm.
896
01:07:02,954 --> 01:07:06,750
You coming? If you want,
in the car, we could...
897
01:07:07,417 --> 01:07:08,418
What?
898
01:07:08,918 --> 01:07:12,756
- Talk?
- No. I mean... I guess, yeah.
899
01:07:14,924 --> 01:07:16,134
Yeah.
900
01:07:17,260 --> 01:07:19,721
- I need some fresh air.
- Well, then.
901
01:07:20,722 --> 01:07:22,015
Done.
902
01:07:25,352 --> 01:07:28,480
I actually flew in early.
Traveled overnight.
903
01:07:29,022 --> 01:07:32,359
I wanted to see the sunrise
at the airport,
904
01:07:32,817 --> 01:07:34,778
eat at the small café.
905
01:07:36,154 --> 01:07:40,533
Thought I'd come
for breakfast, but...
906
01:07:41,826 --> 01:07:44,663
I waited for the proper moment.
907
01:07:45,830 --> 01:07:48,833
You're telling me this... because?
908
01:07:49,501 --> 01:07:51,836
What should I say?
Anything specific?
909
01:07:51,878 --> 01:07:55,965
No. I don't know,
just wanted you to know.
910
01:07:56,341 --> 01:07:57,884
It's not important.
911
01:07:58,677 --> 01:08:02,180
I told you 'cause it's true.
I wanted to tell you.
912
01:08:03,598 --> 01:08:05,016
Listen...
913
01:08:05,058 --> 01:08:06,685
Don't start, okay?
914
01:08:14,275 --> 01:08:15,777
Don't start what?
915
01:08:15,819 --> 01:08:17,737
This, Louis. This.
916
01:08:17,779 --> 01:08:21,491
Don't smother me
with airport stories...
917
01:08:21,533 --> 01:08:25,370
Should've come earlier, later...
I drown in that crap.
918
01:08:25,412 --> 01:08:26,621
Not in the mood.
919
01:08:31,584 --> 01:08:35,588
So you traveled last night?
How was it?
920
01:08:38,550 --> 01:08:40,218
Come on!
921
01:08:40,468 --> 01:08:44,139
It went fine, I guess.
It's a short trip.
922
01:08:44,556 --> 01:08:48,018
You guys think I live on
another planet.
923
01:08:48,059 --> 01:08:51,021
Coming here's not
the end of the world.
924
01:08:51,479 --> 01:08:54,149
But if you don't want to talk,
it's fine.
925
01:08:54,190 --> 01:08:55,608
Please!
926
01:08:55,942 --> 01:08:58,069
I'm listening, alright?
927
01:08:58,653 --> 01:09:01,072
Go on, tell me.
928
01:09:01,489 --> 01:09:03,700
I want you to. Come on!
929
01:09:03,742 --> 01:09:06,619
I want to know.
The airport, the café.
930
01:09:06,953 --> 01:09:09,289
The heat's driving us nuts, okay?
931
01:09:09,331 --> 01:09:11,624
No, you're right.
It's irrelevant.
932
01:09:13,460 --> 01:09:16,338
I just thought that...
I don't know.
933
01:09:17,130 --> 01:09:21,468
You'd be happy... or glad.
To know that, this morning
934
01:09:21,509 --> 01:09:25,096
I was at the airport café.
Remember the café?
935
01:09:25,555 --> 01:09:26,931
Waiting.
936
01:09:28,600 --> 01:09:31,645
I couldn't show up at dawn
and scare them.
937
01:09:32,562 --> 01:09:36,983
I can see Suzanne
on the porch, with a shotgun.
938
01:09:38,109 --> 01:09:40,278
She's such a pothead.
939
01:09:40,737 --> 01:09:44,616
She'd grab it upside down,
blow a hole in her head!
940
01:09:46,826 --> 01:09:48,286
You done?
941
01:09:49,120 --> 01:09:51,289
I was waiting,
thus I said to myself...
942
01:09:51,331 --> 01:09:52,415
Thus?
943
01:09:52,457 --> 01:09:53,583
Thus!
944
01:09:53,958 --> 01:09:55,126
Thus!
945
01:09:55,627 --> 01:09:58,004
- Thus...
- I was waiting, and...
946
01:09:58,296 --> 01:10:01,967
I thought I'd tell you about this.
947
01:10:02,008 --> 01:10:04,386
About being there, doing nothing.
948
01:10:04,636 --> 01:10:06,513
Thought you'd get it.
949
01:10:07,222 --> 01:10:10,809
So I'm telling you.
Only you, not them.
950
01:10:11,142 --> 01:10:15,814
They'd be upset that we could've
spent more time together.
951
01:10:17,440 --> 01:10:20,276
Hanging out there felt good.
952
01:10:20,318 --> 01:10:23,655
- You know how...
- See, that's just... That's it!
953
01:10:24,572 --> 01:10:27,492
This is exactly what I meant. This.
954
01:10:27,534 --> 01:10:31,621
That crap I have to listen to.
What's true, what's not...
955
01:10:31,663 --> 01:10:33,873
I knew it, I'm not dumb.
956
01:10:37,335 --> 01:10:39,129
I didn't forget that.
957
01:10:39,170 --> 01:10:42,424
Your endless stories,
and words, words, words,
958
01:10:42,465 --> 01:10:46,136
to confuse us, and fuck us over!
959
01:10:46,469 --> 01:10:49,472
You get away with it,
and I'm lost!
960
01:10:50,515 --> 01:10:54,686
- You're sick, Antoine.
- I'm sick now? No, you're sick!
961
01:10:55,103 --> 01:10:58,940
I know your little story!
The airport, the café...
962
01:10:58,982 --> 01:11:02,569
And what else? All those details...
963
01:11:02,610 --> 01:11:08,074
A dude cooking fries, your clothes
soaking up the smell of grease...
964
01:11:08,116 --> 01:11:12,370
And you were alone, all alone
in the airport, weren't you?
965
01:11:12,954 --> 01:11:15,165
You could hear a pin drop.
966
01:11:15,665 --> 01:11:19,294
So, you're there.
Reading your paper?
967
01:11:19,336 --> 01:11:21,421
I bet you are!
968
01:11:21,463 --> 01:11:23,423
Or some money magazine,
969
01:11:23,465 --> 01:11:26,343
with the shiny paper
and the big red letters...
970
01:11:33,683 --> 01:11:37,687
And I don't know either
why you came, Louis.
971
01:11:38,146 --> 01:11:40,774
No one knows. No one understands.
972
01:11:40,815 --> 01:11:43,526
And you hate that,
'cause if we knew...
973
01:11:43,568 --> 01:11:45,987
Oh, it'd be easy!
974
01:11:46,029 --> 01:11:50,200
You'd have taken off already,
or wouldn't have come!
975
01:11:51,493 --> 01:11:53,286
But you think that matters?
976
01:11:53,328 --> 01:11:58,333
Think airports, cafés,
magazines matter to me?
977
01:11:58,667 --> 01:12:02,462
You're wrong, buddy!
It doesn't matter at all!
978
01:12:02,837 --> 01:12:04,964
It doesn't matter anymore!
979
01:12:06,675 --> 01:12:10,178
That's not what you thought
at the airport.
980
01:12:10,220 --> 01:12:12,764
Or you weren't going to tell me.
981
01:12:13,181 --> 01:12:16,977
You're saying that to fill
the void between us.
982
01:12:17,602 --> 01:12:21,231
Bam, I'm here!
So you're making shit up.
983
01:12:21,272 --> 01:12:24,567
You made all that up
to talk to me?
984
01:12:24,609 --> 01:12:27,612
So I'd feel special.
985
01:12:28,113 --> 01:12:29,572
Special?
986
01:12:30,240 --> 01:12:34,077
To know you could've
spent more time with us?
987
01:12:35,829 --> 01:12:38,790
You didn't think that.
We're strangers.
988
01:12:38,832 --> 01:12:41,001
Strangers share nothing.
989
01:12:41,042 --> 01:12:44,587
We're strangers, Louis.
Haven't we always been?
990
01:12:45,296 --> 01:12:48,216
You thought "I'll take that angle,
991
01:12:48,258 --> 01:12:50,468
so I can handle him."
992
01:12:51,469 --> 01:12:52,554
You thought...
993
01:12:52,595 --> 01:12:57,309
"I've studied, lived, written...
I can handle him."
994
01:12:57,350 --> 01:13:00,103
Funny. People say that of me...
995
01:13:00,145 --> 01:13:02,564
He's hard to handle.
996
01:13:02,856 --> 01:13:05,317
"Handle Antoine with kid gloves!"
997
01:13:05,358 --> 01:13:08,862
Like an animal in a cage.
998
01:13:08,903 --> 01:13:11,406
That you pet. And kill.
999
01:13:11,448 --> 01:13:14,159
That's what you did
at the airport, Louis.
1000
01:13:15,118 --> 01:13:19,497
You thought you had a technique
to grab me.
1001
01:13:20,707 --> 01:13:22,917
But I'm not in the mood.
1002
01:13:23,168 --> 01:13:25,837
I'm not interested.
1003
01:13:26,379 --> 01:13:30,091
What are you doing here?
I don't wanna know!
1004
01:13:30,842 --> 01:13:32,218
I don't care.
1005
01:13:32,719 --> 01:13:35,555
You're here, you're not.
That's your problem.
1006
01:13:35,597 --> 01:13:40,143
You're home. You come,
you go, you stay. Fine.
1007
01:13:40,185 --> 01:13:42,896
Not everything's so great
in your small life.
1008
01:13:42,937 --> 01:13:45,482
- `Cause it is small.
- Antoine, slow down.
1009
01:13:45,523 --> 01:13:50,570
You were at the airport café,
thinking about sweet nothing!
1010
01:13:50,612 --> 01:13:53,365
The coffee's giving you the runs,
1011
01:13:53,406 --> 01:13:55,617
you're thinking about no one!
1012
01:13:55,659 --> 01:13:58,620
You're there,
living your fucking life,
1013
01:13:58,662 --> 01:14:01,539
so get the fuck over it already!
1014
01:15:13,778 --> 01:15:15,155
- Antoine?
- No.
1015
01:15:15,655 --> 01:15:19,367
I don't wanna be here.
And listen to you. Or talk.
1016
01:15:21,328 --> 01:15:22,912
I'm scared. You happy?
1017
01:15:27,375 --> 01:15:30,420
You guys always have to
tell me everything.
1018
01:15:30,462 --> 01:15:31,796
And I have to listen
1019
01:15:32,297 --> 01:15:34,799
I hate listening. I hate talking.
1020
01:15:39,095 --> 01:15:42,182
We think silent people
are good listeners.
1021
01:15:43,016 --> 01:15:46,144
But I shut up so people
leave me alone.
1022
01:15:47,145 --> 01:15:48,647
Do you get that?
1023
01:15:52,150 --> 01:15:53,401
Do you?
1024
01:15:54,944 --> 01:15:56,446
I do.
1025
01:15:57,947 --> 01:15:59,199
Amazing.
1026
01:16:07,082 --> 01:16:08,208
By the way...
1027
01:16:08,958 --> 01:16:11,127
Pierre died last week. Cancer.
1028
01:16:11,878 --> 01:16:13,004
Pierre?
1029
01:16:13,046 --> 01:16:14,881
Jolicoeur.
1030
01:16:16,633 --> 01:16:18,677
Pierre Jolicoeur, your Pierre.
1031
01:16:27,435 --> 01:16:30,522
I better help with dessert
or they'll gimme hell.
1032
01:17:00,385 --> 01:17:02,137
Antoine, is that you?
1033
01:17:04,556 --> 01:17:06,266
Where is everyone?
1034
01:17:06,766 --> 01:17:09,269
- What?
- Where are the others?
1035
01:17:09,311 --> 01:17:10,603
I dunno.
1036
01:17:10,645 --> 01:17:11,980
Here.
1037
01:17:12,022 --> 01:17:13,815
Hold this while I...
1038
01:17:16,943 --> 01:17:19,696
I think I heard someone come in.
1039
01:17:20,030 --> 01:17:24,034
Shouldn't I go get everyone?
I think it was Antoine.
1040
01:17:24,075 --> 01:17:26,328
They'll come when they're ready.
1041
01:17:26,369 --> 01:17:27,912
Help me with this.
1042
01:17:37,589 --> 01:17:38,882
I don't get it.
1043
01:17:38,923 --> 01:17:39,966
What?
1044
01:17:42,385 --> 01:17:43,803
Think you're alone?
1045
01:17:48,016 --> 01:17:49,809
You're handsome when you smile.
1046
01:17:53,396 --> 01:17:58,443
You think we're alone?
Think Mom gets any of this?
1047
01:18:02,030 --> 01:18:04,741
No one gets it.
Never did, never will.
1048
01:18:05,700 --> 01:18:07,952
That's the beauty of it, right?
1049
01:18:08,662 --> 01:18:11,247
I think Antoine and Louis
had a fight.
1050
01:18:11,289 --> 01:18:12,874
Get outta here.
1051
01:18:16,127 --> 01:18:16,961
Antoine!
1052
01:18:18,463 --> 01:18:20,215
Yeah, coming!
1053
01:18:22,592 --> 01:18:23,885
There was no drama...
1054
01:18:23,927 --> 01:18:26,972
I was young, I can't remember,
but there was no drama...
1055
01:18:27,013 --> 01:18:29,724
tragic stuff, or betrayals,
1056
01:18:30,308 --> 01:18:31,643
or murders.
1057
01:18:32,936 --> 01:18:34,980
Shit like that...
So he'd avoid us.
1058
01:18:35,021 --> 01:18:36,272
He doesn't care.
1059
01:18:38,274 --> 01:18:40,819
He doesn't feel the need for "us".
1060
01:18:41,319 --> 01:18:42,696
He wants to be far.
1061
01:18:42,737 --> 01:18:45,407
He's almost farther
sitting on our couch.
1062
01:18:46,241 --> 01:18:47,367
He's the sad one.
1063
01:18:47,409 --> 01:18:50,787
He missed all those years,
never saw you grow.
1064
01:18:51,663 --> 01:18:53,164
And life went on,
1065
01:18:53,665 --> 01:18:56,584
as it does today, invariably.
1066
01:18:56,626 --> 01:18:58,128
Just like in books.
1067
01:19:13,893 --> 01:19:17,147
You're unhappy, but only
'cause it's convenient.
1068
01:19:17,188 --> 01:19:20,567
- So choose to be happy.
- Easy to say.
1069
01:19:20,608 --> 01:19:22,485
Anyway, it's almost over.
1070
01:19:22,527 --> 01:19:24,696
Really? Why?
1071
01:20:08,031 --> 01:20:08,990
So...
1072
01:20:09,032 --> 01:20:10,700
Yep!
1073
01:20:10,992 --> 01:20:14,371
Appetizers, mains,
finger food... Nope.
1074
01:20:14,996 --> 01:20:18,208
But desserts?
I'm just unbeatable.
1075
01:20:25,090 --> 01:20:26,675
I...
1076
01:20:27,550 --> 01:20:29,636
I've got something to tell you.
1077
01:20:30,053 --> 01:20:31,554
Things, actually.
1078
01:20:36,643 --> 01:20:38,228
I'll come back.
1079
01:20:38,728 --> 01:20:40,313
And more often.
1080
01:20:42,607 --> 01:20:44,401
And write.
1081
01:20:45,652 --> 01:20:47,237
More often.
1082
01:20:47,612 --> 01:20:50,031
Not just two
or three words.
1083
01:20:51,616 --> 01:20:53,243
Because...
1084
01:20:56,037 --> 01:20:57,789
I regret it all.
1085
01:20:59,833 --> 01:21:03,086
The time we've wasted.
The time I've wasted.
1086
01:21:07,757 --> 01:21:11,344
Suzanne, if you want to visit,
you're welcome.
1087
01:21:11,386 --> 01:21:14,931
For a weekend, or longer,
as you wish. We'll set it...
1088
01:21:19,811 --> 01:21:21,771
And Antoine...
1089
01:21:22,063 --> 01:21:23,940
If we had dinner,
1090
01:21:23,982 --> 01:21:26,818
we could continue
the conversation we began,
1091
01:21:26,860 --> 01:21:28,611
calmly.
1092
01:21:29,154 --> 01:21:30,822
When I'm back. Or you come.
1093
01:21:30,864 --> 01:21:32,866
I can't. Too much work.
1094
01:21:32,907 --> 01:21:34,659
A weekend?
1095
01:21:36,536 --> 01:21:37,996
Just a weekend.
1096
01:21:38,413 --> 01:21:39,664
Weekends are just as...
1097
01:21:39,706 --> 01:21:42,459
Everyone can survive
a weekend, Antoine.
1098
01:21:44,961 --> 01:21:47,547
You can. You have the right to.
1099
01:21:51,009 --> 01:21:54,429
- You love the city.
- I love the city, now?
1100
01:21:58,892 --> 01:22:00,644
You always did.
1101
01:22:36,513 --> 01:22:38,431
Truth is, I have to go.
1102
01:22:43,395 --> 01:22:46,022
- What are you doing?
- What's wrong?
1103
01:22:46,064 --> 01:22:49,609
When all is well,
Antoine messes things up!
1104
01:22:49,651 --> 01:22:51,736
Or are you tidying up?
1105
01:22:52,070 --> 01:22:53,905
Don't hold your breath.
1106
01:22:56,199 --> 01:22:57,867
What's wrong with you two?
1107
01:22:57,909 --> 01:23:01,955
Are you drunk? Or high?
You guys got high?
1108
01:23:02,455 --> 01:23:03,832
He's used to it.
1109
01:23:07,252 --> 01:23:09,921
I'll drive you. No more cabs.
1110
01:23:10,338 --> 01:23:11,631
- What?
- Here.
1111
01:23:11,673 --> 01:23:14,092
Already, now?
1112
01:23:14,134 --> 01:23:16,136
Didn't he say that?
1113
01:23:16,177 --> 01:23:18,096
No.
1114
01:23:18,138 --> 01:23:19,889
Louis, you're
staying tonight?
1115
01:23:19,931 --> 01:23:22,183
My bad! In the car, didn't you say
1116
01:23:22,225 --> 01:23:24,894
you had a meeting tonight?
1117
01:23:24,936 --> 01:23:26,604
Tonight, right?
1118
01:23:26,646 --> 01:23:28,148
Are you insane, Antoine?
1119
01:23:28,189 --> 01:23:30,191
I'm not insane, I listen.
1120
01:23:30,233 --> 01:23:33,778
He has to go,
so I kindly offer my help.
1121
01:23:33,820 --> 01:23:36,781
Airport's 40 minutes
from your mom's, right?
1122
01:23:36,823 --> 01:23:38,658
That's right, honey.
1123
01:23:38,700 --> 01:23:41,244
I'll grab the kids on my way.
1124
01:23:41,286 --> 01:23:44,706
Excuse me, how long to
the airport? 40 minutes?
1125
01:23:44,748 --> 01:23:46,041
When d'you last go?
1126
01:23:46,082 --> 01:23:47,751
You've never been!
1127
01:23:47,792 --> 01:23:51,171
I go all the time, idiot,
Julien lives there!
1128
01:23:51,212 --> 01:23:53,381
So? What's the difference?
1129
01:23:53,423 --> 01:23:55,842
He's not taking another cab!
1130
01:23:55,884 --> 01:23:58,219
That isn't the point, Antoine!
1131
01:23:58,637 --> 01:24:00,305
It is not the point!
1132
01:24:05,685 --> 01:24:07,520
Louis...
1133
01:24:07,562 --> 01:24:08,813
You're going?
1134
01:24:09,189 --> 01:24:12,400
I can drive you,
tonight, or tomorrow.
1135
01:24:12,442 --> 01:24:13,526
You sleep over,
1136
01:24:13,568 --> 01:24:15,320
we have breakfast.
1137
01:24:17,155 --> 01:24:18,531
What's that meeting?
1138
01:24:18,573 --> 01:24:20,575
Yes, what's that meeting?
1139
01:24:20,617 --> 01:24:22,869
Is it that important?
1140
01:24:25,288 --> 01:24:26,790
It can't wait?
1141
01:24:28,458 --> 01:24:31,586
On a Sunday, I mean...
1142
01:24:33,546 --> 01:24:35,548
You said it was crucial.
1143
01:24:35,590 --> 01:24:37,092
Shut up!
1144
01:24:44,766 --> 01:24:46,685
What's the problem, here?
1145
01:24:47,769 --> 01:24:49,938
We were doing fine!
1146
01:24:50,814 --> 01:24:52,691
In a moment, pow!
1147
01:24:53,733 --> 01:24:55,568
Why, Louis?
1148
01:24:56,987 --> 01:24:57,988
Why?
1149
01:25:06,871 --> 01:25:08,623
Because.
1150
01:25:10,542 --> 01:25:11,960
I have a meeting.
1151
01:25:13,086 --> 01:25:14,796
Thank you. Let's go.
1152
01:25:14,838 --> 01:25:17,716
What the fuck, Antoine!
Don't touch him!
1153
01:25:31,229 --> 01:25:32,480
What's wrong?
1154
01:25:33,148 --> 01:25:35,900
- Antoine, I'm fine!
- Just helping...
1155
01:25:35,942 --> 01:25:40,030
What the hell's going on!
This is pure madness!
1156
01:25:40,071 --> 01:25:42,699
No! He'll miss his plane.
1157
01:25:42,741 --> 01:25:47,579
- We can at least kiss goodbye.
- Now! Kiss kiss, chop chop!
1158
01:25:47,620 --> 01:25:49,998
Only two seconds ago we were...
1159
01:25:50,040 --> 01:25:51,750
eating nicely,
1160
01:25:51,791 --> 01:25:54,294
speaking happily, sharing a moment
1161
01:25:54,336 --> 01:25:56,254
and you just act up,
1162
01:25:56,296 --> 01:25:58,923
breaking, spoiling
every bit of it!
1163
01:25:58,965 --> 01:26:00,800
I'm warning you,
1164
01:26:00,842 --> 01:26:02,218
I won't forget this.
1165
01:26:02,719 --> 01:26:05,221
Your brother was trying...
I don't get it.
1166
01:26:05,263 --> 01:26:07,182
- It's okay, Mom.
- Kissy, kissy, come on!
1167
01:26:07,223 --> 01:26:08,600
- Antoine...
- Shut up!
1168
01:26:08,642 --> 01:26:12,270
Jesus! I'll drive him!
Louis, let me take you!
1169
01:26:12,312 --> 01:26:13,772
Suzanne, stop!
1170
01:26:13,813 --> 01:26:15,565
I'm driving him!
1171
01:26:15,607 --> 01:26:19,319
- We can't drive like a...
- Like what? Say it!
1172
01:26:20,612 --> 01:26:23,698
I'm driving him! The end!
I'll be back in an hour.
1173
01:26:23,740 --> 01:26:25,700
- You're so despicable!
- Me?
1174
01:26:25,742 --> 01:26:28,870
You don't hear yourself!
See yourself!
1175
01:26:28,912 --> 01:26:31,915
How you rush him!
How you talk to me!
1176
01:26:31,956 --> 01:26:33,500
And your wife!
1177
01:26:35,168 --> 01:26:36,670
You...
1178
01:26:36,711 --> 01:26:38,838
you little piece of shit.
1179
01:26:40,006 --> 01:26:43,426
- Come on, defend me!
- Of course she will!
1180
01:26:43,468 --> 01:26:45,095
Suzanne?
1181
01:26:46,304 --> 01:26:47,889
I don't get it.
1182
01:26:49,432 --> 01:26:51,017
So I'll come visit?
1183
01:26:58,441 --> 01:26:59,901
Let's go, Louis.
1184
01:27:00,443 --> 01:27:01,653
Louis!
1185
01:27:05,115 --> 01:27:06,116
See you soon.
1186
01:27:06,866 --> 01:27:09,494
Let him go, you fucking psycho!
1187
01:27:09,536 --> 01:27:10,829
What did I do?
1188
01:27:11,287 --> 01:27:12,789
What you do is,
1189
01:27:12,831 --> 01:27:17,210
you ruin our fucking lives
and our day with Louis
1190
01:27:17,252 --> 01:27:19,087
with your brutality!
1191
01:27:19,129 --> 01:27:21,339
Brutality? My... Me?
1192
01:27:21,756 --> 01:27:23,300
Yes, you!
1193
01:27:23,341 --> 01:27:25,927
- Antoine.
- Stop, I'm fine!
1194
01:27:25,969 --> 01:27:28,680
Calm down.
It's okay, just...
1195
01:27:28,722 --> 01:27:31,516
Calm us... Calm yourself.
1196
01:27:32,225 --> 01:27:33,935
Don't be so brutal.
1197
01:27:33,977 --> 01:27:37,188
Who's brutal? I'm trying to help!
1198
01:27:37,230 --> 01:27:39,441
You weren't brutal,
it's a misunder...
1199
01:27:39,482 --> 01:27:42,694
- You! Goodness incarnate...
- Brutal and stupid!
1200
01:27:45,655 --> 01:27:49,909
You understand shit!
You know shit!
1201
01:27:49,951 --> 01:27:51,828
So shut your mouth, bitch!
1202
01:27:51,870 --> 01:27:55,665
Don't ever talk to
your sister like that!
1203
01:27:55,707 --> 01:27:59,002
Fine! Y'know what?
You figure it out.
1204
01:27:59,044 --> 01:28:01,713
I screwed up, as usual.
1205
01:28:01,755 --> 01:28:04,424
So go for it, Louis.
Go for it!
1206
01:28:04,466 --> 01:28:05,717
Go!
1207
01:28:08,845 --> 01:28:13,266
He said "I must go."
Those very words!
1208
01:28:13,308 --> 01:28:17,062
Is it my fucking fault again?
1209
01:28:17,103 --> 01:28:18,438
Is it?
1210
01:28:19,856 --> 01:28:24,152
You guys think I'm an idiot!
And I've had it!
1211
01:28:24,527 --> 01:28:27,614
There was nothing bad
in what I did!
1212
01:28:27,864 --> 01:28:28,865
Let's go.
1213
01:28:31,910 --> 01:28:36,665
It's not fair! You treat me
like I'm a circus freak!
1214
01:28:38,041 --> 01:28:39,584
It's not fair.
1215
01:28:39,626 --> 01:28:44,798
You've no right! You can't always
win! You can't do that to me!
1216
01:28:47,342 --> 01:28:48,843
Don't cry, Antoine...
1217
01:28:48,885 --> 01:28:49,970
I'll kill you!
1218
01:28:50,011 --> 01:28:51,304
Antoine, no!
1219
01:28:57,018 --> 01:28:58,895
Don't touch him, Louis.
1220
01:29:00,772 --> 01:29:02,565
Come. Don't.
1221
01:29:02,899 --> 01:29:05,318
Stop it. Get away from him.
1222
01:29:09,739 --> 01:29:11,032
Antoine, it's over.
1223
01:29:12,492 --> 01:29:13,618
Come.
1224
01:29:19,666 --> 01:29:20,667
It's over.
1225
01:29:49,696 --> 01:29:52,282
We'll be better prepared
next time.
1226
01:33:35,046 --> 01:33:39,301
in loving memory of François Barbeau
1227
01:38:29,799 --> 01:38:36,222
Subtitling consultant:
Robert Gray,
Kinograph
77678