All language subtitles for Its.Florida.Man.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:08,716 Näet pian jotain ehkä vaarallista, laitonta, epäeettistä, 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,718 pikkumaista, harhaanjohdettua, moraalitonta - 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,513 ja ennen kaikkea tyhmää. 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,182 Mutta se on myös aivan totta. 5 00:00:16,891 --> 00:00:17,892 Ainakin tavallaan. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,575 Ajoimme asuinalueelle. 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,662 Oli aikainen aamu, kello oli puoli seitsemän. 8 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 Hei. 9 00:00:49,883 --> 00:00:52,051 Jotkut asukkaat olivat hyvin vihamielisiä. 10 00:00:52,052 --> 00:00:55,638 Eräs nainen lähestyi meitä ase kädessään. 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,724 Hän huusi: "Häipykää tontiltani!" 12 00:00:58,725 --> 00:01:00,851 Häipykää tontiltani. 13 00:01:00,852 --> 00:01:03,270 Hän sanoi: "Jos ette lähde, ammun teidät." 14 00:01:03,271 --> 00:01:05,397 Ammun teidät. 15 00:01:05,398 --> 00:01:08,942 Vapaaehtoiseni pelkäsivät henkensä puolesta. 16 00:01:08,943 --> 00:01:11,612 Otamme tavaramme ja lähdemme pois täältä. 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 Otamme vain nämä. 18 00:01:22,832 --> 00:01:27,212 Yksi asukas astui autosta ulos konekivääri kädessään. 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,465 Hän sanoi: "En halua, että otatte kanit!" 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,260 En halua, että otatte kanit! 21 00:01:35,136 --> 00:01:36,345 "Kanit ovat minun." 22 00:01:36,346 --> 00:01:38,640 Kanit ovat minun! 23 00:02:00,787 --> 00:02:02,580 Tämä on Jenada Isle. 24 00:02:03,415 --> 00:02:07,002 Tämä on saari, jolle pääsee vain yhtä reittiä. 25 00:02:07,210 --> 00:02:08,377 Tämä on mahtava asuinalue. 26 00:02:08,378 --> 00:02:11,255 Täällä on 81 kotia, ja kaikki tuntevat kaikki. 27 00:02:11,256 --> 00:02:15,426 Olen Alicia Griggs ja asun Wilton Manorsissa. 28 00:02:15,427 --> 00:02:19,139 Olen asunut Jenada Islessa 39 vuotta, vuodesta 1984. 29 00:02:20,015 --> 00:02:23,642 Tuossa talossa asui se nainen, joka jätti kanit vapaaksi kadulle. 30 00:02:23,643 --> 00:02:28,064 Pari vuotta sitten eräällä asukkaalla oli paljon kaneja. 31 00:02:28,273 --> 00:02:29,274 Hei. 32 00:02:29,524 --> 00:02:31,608 Hän ei ollut vastuullinen lemmikinomistaja. 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,819 En ole vastuullinen lemmikinomistaja. 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,280 Olen varsinainen sosiopaatti. 35 00:02:36,281 --> 00:02:39,700 Kun hän muutti pois, hän jätti ylimääräiset kanit kadulle - 36 00:02:39,701 --> 00:02:41,118 oman onnensa nojaan. 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,746 Jäätte oman onnenne nojaan. 38 00:02:44,164 --> 00:02:45,206 MYYTY 39 00:02:45,582 --> 00:02:47,876 Ne lisääntyivät, koska niitä ei ollut leikattu. 40 00:02:48,626 --> 00:02:50,462 Kanit lisääntyivät vauhdilla. 41 00:02:50,795 --> 00:02:52,546 Kanit huomattiin muutama vuosi sitten, 42 00:02:52,547 --> 00:02:54,465 kun eräs asukas jätti ne kadulle. 43 00:02:54,466 --> 00:02:56,301 Hän jätti kolme kania kadulle. 44 00:02:56,676 --> 00:02:59,929 Kolme kuukautta sitten täällä oli 110 kania. 45 00:03:00,347 --> 00:03:02,181 Kanit lisääntyvät 30 päivän välein. 46 00:03:02,182 --> 00:03:05,726 Ne voivat synnyttää jopa 12 poikasta kerralla. 47 00:03:05,727 --> 00:03:07,353 Yritin koko ajan saada - 48 00:03:07,354 --> 00:03:10,105 kanit pelastettua ja uusiin koteihin. 49 00:03:10,106 --> 00:03:13,692 Soitin ympäriinsä ja pyysin kaikilta apua. 50 00:03:13,693 --> 00:03:16,446 Kukaan ei auttanut, joten soitin Kim-nimiselle naiselle. 51 00:03:19,157 --> 00:03:23,869 Hän on varakas seurapiirinainen, joka pitää kanien turvakotia. 52 00:03:23,870 --> 00:03:26,330 PELASTAKAA KANIT! 53 00:03:26,331 --> 00:03:27,831 Tervetuloa kotiini. 54 00:03:27,832 --> 00:03:32,295 Talon suunnitteli Marion Sims Wyeth, Mar-a-Lagon arkkitehti. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,839 Nimeni on Kim Renk. 56 00:03:35,507 --> 00:03:40,512 Olen ylpeä eläinten pelastaja. 57 00:03:41,721 --> 00:03:44,264 Välillä kaikki kahdeksan makuuhuonettani - 58 00:03:44,265 --> 00:03:45,974 ja yhdeksän kylpyhuonettani - 59 00:03:45,975 --> 00:03:48,435 ovat olleet täynnä pelastamiani kaneja. 60 00:03:48,436 --> 00:03:50,229 Kim tuntee rikkaita ihmisiä - 61 00:03:50,230 --> 00:03:52,481 ja tykkää olla huomion keskipisteenä. 62 00:03:52,482 --> 00:03:55,402 Hänellä on yhteyksiä ja hän saa paljon aikaan. 63 00:03:56,111 --> 00:04:00,073 Minulla on aina ollut pakkomielle kaneihin. 64 00:04:01,074 --> 00:04:05,119 Kolmevuotiaasta asti olen ajatellut kaneja. 65 00:04:05,120 --> 00:04:07,121 Olet ihana. Aivan ihana. 66 00:04:07,122 --> 00:04:09,123 Minäkin tykkään ruohosta. 67 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Nuuhkitaan ruohoa yhdessä. 68 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 Tulkaa, pikkuiset. Pupuseni. 69 00:04:16,006 --> 00:04:18,466 Banaaniherkkua luvassa. 70 00:04:19,509 --> 00:04:20,884 Banaaniherkkua. 71 00:04:20,885 --> 00:04:22,803 Kanit heräävät neljältä - 72 00:04:22,804 --> 00:04:26,432 ja ovat yöeläimiä. Tämä on niiden uniaikaa. 73 00:04:26,433 --> 00:04:29,185 Tähän aikaan ne oleskelevat terassilla - 74 00:04:29,519 --> 00:04:31,603 ja nauttivat olostaan Palm Beachillä. 75 00:04:31,604 --> 00:04:33,565 Jossain on vielä kaksi kania. 76 00:04:35,025 --> 00:04:36,359 Tämä on päämakuuhuone. 77 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 Tervetuloa. 78 00:04:42,073 --> 00:04:46,744 Wolfman Jack ja Shorty lepäilevät sängyllä. 79 00:04:46,745 --> 00:04:47,953 Missä kanit nukkuvat? 80 00:04:47,954 --> 00:04:49,204 Missä vain haluavat. 81 00:04:49,205 --> 00:04:51,832 Mieheni kani nukkuu sängyssämme joka yö. 82 00:04:51,833 --> 00:04:57,504 Olisipa mieheni täällä. Hän on sijoitusalalla - 83 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 eikä usko maineensa paranevan, 84 00:04:59,341 --> 00:05:02,719 kun kerron, että hän nukkuu kaninsa kanssa joka yö. 85 00:05:04,179 --> 00:05:05,888 Eräänä päivänä Alicia soitti minulle. 86 00:05:05,889 --> 00:05:09,141 Hän kertoi alueen ikävästä tilanteesta. 87 00:05:09,142 --> 00:05:12,353 Tartuin heti toimeen. 88 00:05:12,354 --> 00:05:14,063 ITÄRANNIKON KANIPELASTUS 89 00:05:14,064 --> 00:05:16,566 Soitin Monicalle. Uskoin hänen voivan auttaa. 90 00:05:16,691 --> 00:05:19,902 Hei, Honey Bunny. 91 00:05:19,903 --> 00:05:21,195 Tässä on Honey Bunny. 92 00:05:21,196 --> 00:05:24,366 Olen Monica Mitchell. Pelastan itärannikon kaneja. 93 00:05:24,866 --> 00:05:28,494 Pelastusjärjestöjä on vain muutama, vaikka niille olisi tarvetta. 94 00:05:28,495 --> 00:05:32,624 Yhdessä vaiheessa minulla oli yli 100 kania. 95 00:05:32,916 --> 00:05:37,379 Tämä huone on Pupu- New York. Kutsun sitä Pupu-hattaniksi. 96 00:05:37,837 --> 00:05:41,340 Täällä on pupuravintola ja pupupatsas. 97 00:05:41,341 --> 00:05:46,345 Lisään kaikkeen pupu-sanan, kuten Pupuklynin siltaan, 98 00:05:46,346 --> 00:05:48,472 jota pitkin pääsee Manhattanista Pupuklyniin. 99 00:05:48,473 --> 00:05:50,892 Eli Brooklyniin. 100 00:05:52,227 --> 00:05:57,439 Perustin tämän järjestön, ja aloin pelastaa kaneja vuonna 2012. 101 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 Mistä saat rahoituksen? 102 00:05:58,650 --> 00:05:59,734 Omista taskuistani. 103 00:06:00,944 --> 00:06:05,781 Suurin osa rahoista on säästöjäni. 104 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 Myin kaiken, mitä omistin Brasiliassa. 105 00:06:09,035 --> 00:06:12,080 Aloin pelastaa kaneja. 106 00:06:13,623 --> 00:06:17,210 Monica sanoi, ettei hänellä ollut rahaa. Lupasin hankkia rahat. 107 00:06:17,627 --> 00:06:19,713 Minä järjestän rahat. "Rahat esiin." 108 00:06:19,838 --> 00:06:22,214 Niin Tom Cruise sanoi - 109 00:06:22,215 --> 00:06:24,425 tanssiessaan siinä elokuvassa takan edessä. 110 00:06:24,426 --> 00:06:26,594 "Rahat esiin." 111 00:06:26,970 --> 00:06:29,472 Ensimmäinen ajatukseni oli tietenkin, 112 00:06:29,597 --> 00:06:30,640 mistä rahat saataisiin. 113 00:06:31,307 --> 00:06:32,891 Piti ottaa yhteyttä johonkin. 114 00:06:32,892 --> 00:06:37,271 Tiedottajani otti yhteyttä AP-uutistoimistoon. 115 00:06:37,272 --> 00:06:38,355 AP-UUTISTOIMISTO 116 00:06:38,356 --> 00:06:40,149 Olen Terry Spencer, Broward-Palm Beachin - 117 00:06:40,150 --> 00:06:41,400 kirjeenvaihtaja AP:ssä. 118 00:06:41,401 --> 00:06:43,444 Minulle soitti tiedottaja. 119 00:06:43,445 --> 00:06:47,823 Hän kertoi kanien levinneen asuinalueelle. 120 00:06:47,824 --> 00:06:50,951 Tutustuin tapaukseen, ja siitä saatiin hyvä uutisjuttu. 121 00:06:50,952 --> 00:06:52,286 VAPAUTETUT KANIT VALTAAVAT TILAA 122 00:06:52,287 --> 00:06:56,832 Pupuista tuli viraali ilmiö. Se käynnistyi noin vain. 123 00:06:56,833 --> 00:07:00,461 Kanit ovat vallanneet Wilton Manorsin asuinalueen. 124 00:07:00,462 --> 00:07:02,046 Kaneja on kaikkialla, 125 00:07:02,047 --> 00:07:05,174 ja nyt ne yritetään pelastaa lopettamisen sijaan. 126 00:07:05,175 --> 00:07:07,218 Juttu levisi kaikkialle. 127 00:07:07,510 --> 00:07:10,054 AUTA PELASTAMAAN JENADAN KANIT 128 00:07:10,055 --> 00:07:13,182 Raha-avustuksia alkoi tulla. Ei välttämättä riittävästi, 129 00:07:13,183 --> 00:07:16,477 mutta sen verran, että kaneja voitiin auttaa. 130 00:07:16,478 --> 00:07:19,229 Pelastusjärjestöt halusivat mennä auttamaan. 131 00:07:19,230 --> 00:07:21,315 Me tulemme. 132 00:07:21,316 --> 00:07:22,816 "Me otamme kanit kiinni." 133 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 Me otamme kanit kiinni. 134 00:07:32,660 --> 00:07:37,040 Mutta jokaisessa tarinassa on sekä hyvää että huonoa. 135 00:07:37,374 --> 00:07:39,416 Puhuit asukkaiden kanssa. Mitä he sanoivat? 136 00:07:39,417 --> 00:07:41,418 Heillä on ristiriitaisia tunteita. 137 00:07:41,419 --> 00:07:44,171 Osa asukkaista suuttui melko lailla. 138 00:07:44,172 --> 00:07:46,256 He luulivat, että kanit lopetetaan. 139 00:07:46,257 --> 00:07:48,342 He eivät halunneet kaneista eroon. 140 00:07:48,343 --> 00:07:51,346 Asia jakoi mielipiteitä. 141 00:08:00,730 --> 00:08:03,983 Kun pelastusryhmät tulivat, saarella oli täysi kaaos. 142 00:08:05,568 --> 00:08:07,695 Pakka oli sekaisin. Kukaan ei johtanut toimintaa. 143 00:08:07,696 --> 00:08:08,987 Yhtäkkiä tuli yksi ryhmä. 144 00:08:08,988 --> 00:08:10,155 POMPITAAN PELASTAMAAN! 145 00:08:10,156 --> 00:08:11,323 Ja sitten toinen. 146 00:08:11,324 --> 00:08:12,449 PUPUPELASTAJAT 147 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 He juoksentelivat ympäriinsä. 148 00:08:13,785 --> 00:08:16,121 He ottivat lain omiin käsiinsä. 149 00:08:16,996 --> 00:08:22,252 He tulivat tontille ja löivät, talloivat ja rikkoivat tavaroita. 150 00:08:24,546 --> 00:08:26,172 "Täällä on kaninpoikasia." 151 00:08:26,506 --> 00:08:31,052 Täällä on kaninpoikasia! 152 00:08:32,721 --> 00:08:33,805 Se oli painajaismaista. 153 00:08:36,516 --> 00:08:37,850 En ole koskaan nähnyt vastaavaa. 154 00:08:37,851 --> 00:08:41,771 Ja minä olen matkustellut työmatkoilla ympäriinsä. 155 00:08:42,147 --> 00:08:44,273 Herttinen sentään. 156 00:08:44,274 --> 00:08:46,316 Kaikki eivät pitäneet kanien lähdöstä. 157 00:08:46,317 --> 00:08:49,069 Ne ovat suloisia. Ne saavat hymyn huulille. 158 00:08:49,070 --> 00:08:52,906 Joe Jones haluaa kanien asustelevan pihamaallaan. 159 00:08:52,907 --> 00:08:55,451 Löysin pari vuotta sitten yhden kanin uima-altaastani. 160 00:08:55,452 --> 00:08:58,621 Pelastin sen, ja sen jälkeen ne veivät sydämeni. 161 00:09:00,457 --> 00:09:04,878 Olen Joe Jones. Olen asunut tässä talossa 33 vuotta. 162 00:09:05,211 --> 00:09:06,712 Mitenkäs tämä tehdään? 163 00:09:06,713 --> 00:09:09,882 Kunnioitamme täällä toistemme yksityisyyttä, ja pidän siitä. 164 00:09:09,883 --> 00:09:14,179 Paitsi se kiusaa tekevä nainen, joka aiheuttaa ongelmia. 165 00:09:14,804 --> 00:09:16,930 Joseph Jonesilla on iso talo. 166 00:09:16,931 --> 00:09:18,057 Hänellä on tyhjiä huoneita, 167 00:09:18,058 --> 00:09:20,059 joten hän voisi halutessaan ottaa kaneja. 168 00:09:20,060 --> 00:09:22,937 Mutta hän haluaa pitää ne pihallaan, koska ne ovat kivoja. 169 00:09:23,271 --> 00:09:26,357 Ne ovat kivoja. Lapset rakastavat niitä. 170 00:09:26,358 --> 00:09:28,609 En ole huolissani niiden terveydestä, 171 00:09:28,610 --> 00:09:31,028 koska en ole nähnyt mitään huolestuttavaa. 172 00:09:31,029 --> 00:09:33,739 En kirppuja, punkkeja tai aliravitsemusta. 173 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 Ne näyttävät terveiltä ja levänneiltä. 174 00:09:38,036 --> 00:09:40,996 Valtaosa asukkaista väittää, että kanit ovat kunnossa. 175 00:09:40,997 --> 00:09:43,374 Mutta vaikka kani hyppelee ympäriinsä, 176 00:09:43,375 --> 00:09:45,126 ei se välttämättä ole terve. 177 00:09:46,294 --> 00:09:49,463 Nämä kanit ovat kuin minikokoisia puudeleita. 178 00:09:49,464 --> 00:09:50,964 Niillä on persoonallisuus. 179 00:09:50,965 --> 00:09:52,758 Ne ovat leijonanharjaskaneja. 180 00:09:52,759 --> 00:09:57,012 Ne ovat pieniä ja pörröisiä, ja ne on jalostettu äärimmäisen - 181 00:09:57,013 --> 00:09:59,307 kesyiksi ja ihmisystävällisiksi. 182 00:10:00,809 --> 00:10:03,686 Ne ovat lemmikkikaneja eikä niillä ole käsitystä ulkomaailmasta. 183 00:10:03,687 --> 00:10:06,398 Ne voivat ajautua autoteille ja jäädä autojen tai golfkärryjen alle. 184 00:10:06,523 --> 00:10:07,523 KANIEN PELASTAJA 185 00:10:07,524 --> 00:10:10,401 Pelko on jalostettu pois. 186 00:10:10,402 --> 00:10:13,612 Kanit ovat maalitauluja irrallaan oleville koirille - 187 00:10:13,613 --> 00:10:16,824 tai haukoille, kotkille ja muille nälkäisille petolinnuille. 188 00:10:16,825 --> 00:10:20,160 Pelastimme 44 kania kyseiseltä asuinalueelta. 189 00:10:20,161 --> 00:10:22,913 Jokaisella niistä oli terveysongelmia. 190 00:10:22,914 --> 00:10:25,082 Kapia, korvapunkkeja, kirppuja. 191 00:10:25,083 --> 00:10:26,917 Kanien pitäisi syödä heinää. 192 00:10:26,918 --> 00:10:29,212 Muuten niiden hampaat kasvavat eikä syöminen onnistu. 193 00:10:29,671 --> 00:10:32,923 Jos kani ei syö 6-8 tunnin välein, se kuolee. 194 00:10:32,924 --> 00:10:36,386 Jos sitä ei harjata säännöllisesti, karva menee takkuun - 195 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 ja se kuolee. 196 00:10:42,392 --> 00:10:43,851 Lopulta tilanne paisui. 197 00:10:43,852 --> 00:10:44,935 KUNNANVALTUUSTON JÄSEN 198 00:10:44,936 --> 00:10:46,520 Osa asukkaista uhkaili muita. 199 00:10:46,521 --> 00:10:47,772 Järjestimme yleisötilaisuuden. 200 00:10:48,064 --> 00:10:51,525 Iltaa. Olen Gary Blocker, Wilton Manorsin poliisipäällikkö. 201 00:10:51,526 --> 00:10:56,823 Eilen jaoimme toivottavasti kattavan menun, siis memon. 202 00:10:58,324 --> 00:10:59,783 Kanipataa, kanipihviä. 203 00:10:59,784 --> 00:11:03,038 Kaikki nauroivat sille. Kanit olivat ruokalistalla. 204 00:11:03,371 --> 00:11:04,705 Hän vitsaili kanien syömisestä. 205 00:11:04,706 --> 00:11:07,249 Toivottavasti ehditte sulatella asiaa. 206 00:11:07,250 --> 00:11:08,918 Tarkoituksemme on... 207 00:11:10,920 --> 00:11:14,340 Muistakaa, että jos pelastajat saavat kiinni kaneja - 208 00:11:14,341 --> 00:11:16,842 eikä niille ole mitään paikkaa, kanit lopetetaan. 209 00:11:16,843 --> 00:11:18,635 En keksi muutakaan ratkaisua. 210 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 Aivan. 211 00:11:19,971 --> 00:11:22,140 Kokouksessa kerrottiin kanien lopettamisesta. 212 00:11:23,016 --> 00:11:26,519 Paras sana kuvaamaan tuntemuksiani on pöllämystynyt. 213 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 Sitä minä olin. 214 00:11:29,481 --> 00:11:32,692 Kunta oli valmis lopettamaan kanit epäinhimillisellä tavalla. 215 00:11:33,777 --> 00:11:37,112 Ajatus siitä, että joku ruiskuttaisi kaneihin pakkasnestettä - 216 00:11:37,113 --> 00:11:38,655 tappaakseen ne, oli käsittämätön. 217 00:11:38,656 --> 00:11:41,241 Chris Caputo taisi olla se, 218 00:11:41,242 --> 00:11:43,077 joka ehdotti joukkotuhoamista, 219 00:11:43,078 --> 00:11:47,874 ennen kuin kaniongelma karkaisi käsistä. 220 00:11:49,751 --> 00:11:51,002 Ei tämä ole mikään Saksa. 221 00:11:52,712 --> 00:11:54,797 Minusta leivottiin pahis. 222 00:11:54,798 --> 00:11:57,091 Uskottiin, että alkaisi kanien joukkotuho. 223 00:11:57,092 --> 00:11:59,385 Irralliset lauseet kuulostivat pahalta. 224 00:11:59,386 --> 00:12:02,846 Ihmiset tekivät oletuksia eivätkä kysyneet faktoja. 225 00:12:02,847 --> 00:12:08,228 Kanien joukkotuhon tukeminen ei näyttänytkään kovin hyvältä. 226 00:12:08,603 --> 00:12:12,732 Yhtäkkiä Chris Caputo noin vain muutti mielensä. 227 00:12:13,066 --> 00:12:17,528 Kunta antoi 30 000 dollaria ongelman poistamiseksi. 228 00:12:17,529 --> 00:12:18,905 Oikein mielenkiintoista. 229 00:12:20,323 --> 00:12:22,491 Painostin kuntaa käyttämään Monicaa, 230 00:12:22,492 --> 00:12:25,161 jotta saisimme pelastustyön käyntiin. 231 00:12:29,040 --> 00:12:31,710 Kanit ovat minun! 232 00:12:36,589 --> 00:12:37,841 Menkää helvettiin täältä! 233 00:12:38,925 --> 00:12:41,803 Pois täältä! Lähtekää menemään! 234 00:12:42,012 --> 00:12:43,846 Vapaaehtoiseni halusivat vain lähteä pois. 235 00:12:43,847 --> 00:12:45,014 Menoksi! 236 00:12:45,015 --> 00:12:48,308 Osa asukkaista kuvasi rekisterikilpiämme ja kasvojamme. 237 00:12:48,309 --> 00:12:49,769 Lähde ajamaan! 238 00:12:50,353 --> 00:12:53,147 Asukkaat ehkä luulivat, että olisimme tuhonneet kanit, 239 00:12:53,148 --> 00:12:54,733 emmekä pelastaisi niitä. 240 00:13:01,781 --> 00:13:04,701 Ette ole tosissanne. 241 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 Olen pahoillani, että odotin kaksi kuukautta. 242 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 Luulin muiden hoitavan asian. 243 00:13:11,207 --> 00:13:12,167 Mutta niin ei käynyt. 244 00:13:13,209 --> 00:13:15,086 Lähdin siis itse pelastustöihin. 245 00:13:23,094 --> 00:13:27,891 Tajusin, että alue oli pelottava ja vaarallinen. 246 00:13:29,392 --> 00:13:30,768 Kutsun sitä hämärän rajamaaksi. 247 00:13:30,769 --> 00:13:32,269 Oletteko nähneet Hämärän rajamailla? 248 00:13:32,270 --> 00:13:35,774 Se on vanha tv-sarja, mutta todella mahtava. 249 00:13:56,252 --> 00:13:57,962 Monet ihmiset tulivat luokseni. 250 00:13:58,421 --> 00:14:00,923 He eivät halunneet ketään muita kaduilleen, 251 00:14:00,924 --> 00:14:02,384 vaikka julkisiahan ne ovat. 252 00:14:03,176 --> 00:14:06,763 En ollut valmistautunut asukkaiden vihaan. 253 00:14:08,723 --> 00:14:09,724 Pysähdy! 254 00:14:10,350 --> 00:14:12,310 Tunnelma oli pelottava. 255 00:14:14,020 --> 00:14:19,401 Oli yö. Ajoin Jeepilläni ja seurasin alueella partioivia joukkoja. 256 00:14:24,989 --> 00:14:26,157 Pysähdy. 257 00:14:27,283 --> 00:14:30,954 Eräs rouva tuli hakkaamaan autoni ikkunaa. 258 00:14:35,458 --> 00:14:37,043 Hän huusi solvauksia. 259 00:14:37,252 --> 00:14:39,087 Minä huudan solvauksia. 260 00:14:39,295 --> 00:14:41,380 Hän oli sekaisin ja humalassa. Kamala nainen. 261 00:14:41,381 --> 00:14:45,467 Olen sekaisin, humalassa ja kamala. 262 00:14:45,468 --> 00:14:47,679 Hän pyysi minua poistamaan pitbullini takapenkiltä. 263 00:14:54,561 --> 00:14:56,771 Sanoin, ettei se ole pitbull vaan naapurini. 264 00:15:06,614 --> 00:15:10,910 Edessäni oli autollinen miehiä, jotka näyttivät uuniperunoilta. 265 00:15:12,037 --> 00:15:13,787 He lähestyivät ja kysyivät: "Missä asut?" 266 00:15:13,788 --> 00:15:14,955 Missä asut? 267 00:15:14,956 --> 00:15:17,666 Kaikki kysyvät tuota samaa Wilton Manorsissa. 268 00:15:17,667 --> 00:15:20,044 Pitäisi painattaa t-paita, jossa lukee: "Missä asut?" 269 00:15:20,045 --> 00:15:21,421 MISSÄ ASUT? 270 00:15:21,546 --> 00:15:32,890 Missä asut? - Missä asut? 271 00:15:32,891 --> 00:15:34,808 Joku kysyi, asuuko Kim alueella. 272 00:15:34,809 --> 00:15:38,062 Hän vastasi asuvansa 20 miljoonan talossa Palm Beachillä. 273 00:15:38,063 --> 00:15:40,190 Kim nojasi miehen autoon. 274 00:15:42,734 --> 00:15:44,693 Mies taisi käskeä Kimin irti autostaan - 275 00:15:44,694 --> 00:15:46,529 tai tönäistä häntä tai jotain. 276 00:15:58,833 --> 00:16:01,543 Henkeäni uhattiin, joten soitin poliisit paikalle. 277 00:16:01,544 --> 00:16:03,463 Kim soitti poliisille ilmoittaakseen asiasta, 278 00:16:03,588 --> 00:16:05,756 mutta tulossa kesti yli 45 minuuttia ja Kim harmistui. 279 00:16:05,757 --> 00:16:08,134 Poliisilla kesti päästä paikalle. 280 00:16:11,930 --> 00:16:15,099 Tämä ei voi jatkua näin. Pelko ei saa jatkua. 281 00:16:15,100 --> 00:16:17,184 Pelko pitäisi poistaa kuviosta. 282 00:16:17,185 --> 00:16:19,603 Ei ole oikein, että asukkaat, jotka haluavat - 283 00:16:19,604 --> 00:16:21,605 auttaa kaneja, joutuvat pelkäämään. 284 00:16:21,606 --> 00:16:24,900 Alicia Griggs pelkää. Siksi hän on sisällä asunnossaan. 285 00:16:24,901 --> 00:16:26,151 Hän pelkää naapureitaan. 286 00:16:26,152 --> 00:16:28,737 Ei ihme. Minun henkeäni uhattiin näillä kaduilla. 287 00:16:28,738 --> 00:16:30,614 Asumme Yhdysvalloissa. 288 00:16:30,615 --> 00:16:32,951 Olemme julkisella kadulla, 289 00:16:33,076 --> 00:16:36,121 eikä kenenkään pitäisi tuntea pelkoa. 290 00:16:36,996 --> 00:16:39,082 Se on väärin. 291 00:16:42,585 --> 00:16:43,586 Niin väärin. 292 00:16:44,462 --> 00:16:46,296 Toinen kokous järjestettiin Zoomissa. 293 00:16:46,297 --> 00:16:48,424 Sen oli tarkoitus olla kohdennettu asukkaille, 294 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 jotka haluavat pitää kanit pihamaillaan. 295 00:16:51,011 --> 00:16:53,137 Hyvää iltaa, Wilton Manorsin asukkaat. 296 00:16:53,138 --> 00:16:55,640 Kiitos, kun olette paikalla. 297 00:16:55,932 --> 00:16:58,100 Se oli ajanhukkaa, harva tuli kokoukseen. 298 00:16:58,101 --> 00:17:00,729 Meillä on paikalla viitisen ihmistä. 299 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 On pieni pettymys, että paikalla ei ollut enempää. 300 00:17:04,482 --> 00:17:06,108 Sen voin kyllä sanoa. 301 00:17:06,109 --> 00:17:09,570 Gary Blocker, joka on ihan sätkynukke, 302 00:17:09,571 --> 00:17:12,948 lähetti viestin, jossa kerrottiin, ettei muuta enää tehdä. 303 00:17:12,949 --> 00:17:15,200 VIIMEINEN PÄIVITYS. KANEJA ON EDELLEEN. 304 00:17:15,201 --> 00:17:16,827 Sähköpostissaan hän toivoi, 305 00:17:16,828 --> 00:17:21,166 "etteivät jäljellä olevat kanit enää lisääntyisi". 306 00:17:21,332 --> 00:17:22,958 TOIVON MUKAAN KANIT EIVÄT LISÄÄNNY. 307 00:17:22,959 --> 00:17:24,502 Miksi kukaan ei tee yhtään mitään? 308 00:17:25,503 --> 00:17:29,256 Tekemättömyyttä on syytä korostaa tuplanegatiivilla. 309 00:17:29,257 --> 00:17:34,345 Emme ole kuulleet Jenadasta sen jälkeen. 310 00:17:34,346 --> 00:17:37,931 Emme päässeet tavoitteeseemme. 311 00:17:37,932 --> 00:17:42,145 Heitin heille pallon. Sitä ei otettu kiinni. 312 00:17:43,521 --> 00:17:44,814 Meidän on tehtävä enemmän. 313 00:17:45,440 --> 00:17:48,609 Jumala kutsui minut apuun jostain syystä. 314 00:17:48,610 --> 00:17:50,779 Pyydän Häntä kutsumaan ensi kerralla jonkun muun. 315 00:17:51,696 --> 00:17:54,365 Jos mitään ei tehdä, ongelma vain jatkuu. 316 00:17:54,366 --> 00:17:57,911 Kanien määrä kasvaa isommaksi ja isommaksi. 317 00:17:59,079 --> 00:18:02,247 Tapaus on historiaa. Käännetään uusi sivu, uusi luku. 318 00:18:02,248 --> 00:18:05,417 Koko asia on mielestäni hoidettu kuntoon. 319 00:18:05,418 --> 00:18:09,296 Aion tehdä kaikkeni, 320 00:18:09,297 --> 00:18:12,508 jotta kanit pelastuisivat. 321 00:18:12,509 --> 00:18:16,596 Haluan koko maan kuulevan tämän tarinan. 322 00:18:19,057 --> 00:18:21,601 Oikeuden on tapahduttava. 323 00:18:31,403 --> 00:18:34,780 Menemme tänään pelastamaan muutaman kanin. 324 00:18:34,781 --> 00:18:37,200 Minulla on hampaaton ansamies mukana. 325 00:18:37,367 --> 00:18:40,744 Toivottavasti hän ei loukkaannu. Hän on loistava. 326 00:18:40,745 --> 00:18:43,665 Nappaamme lisää kaneja. Ratkaisemme ongelman. 327 00:18:43,957 --> 00:18:46,625 Otatteko juotavaa? - Ei kiitos. 328 00:18:46,626 --> 00:18:48,962 Vettä tai vodkaa. 329 00:18:50,922 --> 00:18:55,552 En ole hullu enkä humalassa. Enkä ole kamala. 330 00:19:20,744 --> 00:19:22,746 Tekstitys: Velimatti Sutela 26309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.