Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,793 --> 00:00:25,793
["Home For The Holidays" playing]
2
00:00:31,293 --> 00:00:38,293
♪ Oh there's no place like home
For the holidays ♪
3
00:00:39,084 --> 00:00:45,043
♪ 'Cause no matter
How far away you roam ♪
4
00:00:45,126 --> 00:00:47,084
- [woman] Merry Christmas.
- Merry Christmas.
5
00:00:47,168 --> 00:00:52,668
[on radio] ♪ …Pine for the sunshine
Of a friendly gaze ♪
6
00:00:53,876 --> 00:00:58,543
♪ For the holidays, you can't beat home
Sweet home ♪
7
00:00:58,626 --> 00:00:59,459
[scoffs]
8
00:00:59,543 --> 00:01:00,959
[chattering]
9
00:01:02,084 --> 00:01:05,418
[male agent] And our kitchen connects to
a little dining room right over there.
10
00:01:05,501 --> 00:01:07,626
Now you mentioned you wanted
an open concept.
11
00:01:07,709 --> 00:01:10,793
- Cool, I am obsessed with open concept.
- Yes. [chuckles]
12
00:01:10,876 --> 00:01:12,793
Open is my favorite concept.
13
00:01:12,876 --> 00:01:15,834
Well, here they are,
Pam and Jeff McKenzie, the owners.
14
00:01:15,918 --> 00:01:18,918
I was just telling the Breckins
that they could probably knock down
15
00:01:19,001 --> 00:01:22,293
some of these walls
and make it one, big, open space.
16
00:01:22,376 --> 00:01:24,334
- Not mad at that. [laughs]
- Yes.
17
00:01:24,418 --> 00:01:26,168
Well, you just wanna be careful,
18
00:01:26,251 --> 00:01:29,043
'cause if those are load-baring walls
and you knock one down,
19
00:01:29,126 --> 00:01:30,584
the whole place could collapse.
20
00:01:30,668 --> 00:01:31,876
- Mmm. Bummer.
- Really?
21
00:01:31,959 --> 00:01:34,959
Um, it's not a Jenga tower, Jeff.
22
00:01:36,209 --> 00:01:38,418
[laughing] It's not a Jenga tower, Jeff.
23
00:01:39,418 --> 00:01:42,543
And Pam is a teacher
at Winnetka Elementary.
24
00:01:42,626 --> 00:01:45,251
Am I right? Yes.
The schools here are amazing.
25
00:01:46,043 --> 00:01:47,418
Correct, Jeff?
26
00:01:47,501 --> 00:01:52,751
Um, yeah. Some of the best in the state.
They are totally lit.
27
00:01:53,251 --> 00:01:54,459
- Aw.
- Oh. [chuckles]
28
00:01:54,543 --> 00:01:57,501
Especially since they put in
new metal detectors.
29
00:01:58,126 --> 00:01:59,626
- Oh.
- Okay.
30
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
Jeff. What are you doing?
31
00:02:01,793 --> 00:02:03,168
Uh, Jeff, uh,
32
00:02:03,251 --> 00:02:06,001
could you go get some more
bottled water to everyone.
33
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
Yep.
34
00:02:10,168 --> 00:02:11,834
Can you get some more bottled water?
35
00:02:11,918 --> 00:02:13,626
Ooh. Mm-hmm. Yep.
36
00:02:14,418 --> 00:02:16,334
[scoffs] Jeff.
37
00:02:16,418 --> 00:02:20,501
- [boy] Mum, I really have to pee.
- I cannot believe you need to go again.
38
00:02:20,584 --> 00:02:23,084
I told you to use the restroom
in the coffee shop.
39
00:02:23,168 --> 00:02:26,001
After Uncle Stu had been in there? Really?
40
00:02:26,084 --> 00:02:28,668
Did you see how many deviled eggs
he had for lunch?
41
00:02:28,751 --> 00:02:30,459
Oh, goodness. Um.
42
00:02:30,543 --> 00:02:32,459
You'll just have to wait till we get home.
43
00:02:32,543 --> 00:02:34,709
You sure about that? Do the maths.
44
00:02:34,793 --> 00:02:39,626
Six soda refills into one, tiny,
ten-year-old's bladder does not go.
45
00:02:39,709 --> 00:02:41,209
I'm-- [sighs]
46
00:02:41,293 --> 00:02:42,918
[groaning]
47
00:02:43,001 --> 00:02:44,001
[sighs]
48
00:02:46,459 --> 00:02:49,293
- Okay. I've got an idea.
- What?
49
00:02:49,376 --> 00:02:51,293
You're gonna have to pretend with Mummy.
50
00:02:51,376 --> 00:02:54,001
We're gonna have to pretend
we're going to buy a house.
51
00:02:55,668 --> 00:02:57,376
[toilet flushes]
52
00:03:01,793 --> 00:03:03,793
Ooh! Can I get one of those?
53
00:03:03,876 --> 00:03:06,001
Uh, that might be a question
for your parents,
54
00:03:06,084 --> 00:03:08,084
just 'cause there's a lot of sugar
in them, so…
55
00:03:08,168 --> 00:03:09,168
Oh. Fine.
56
00:03:09,918 --> 00:03:13,376
Wow, you're so tall.
You almost look like Frankenstein.
57
00:03:13,959 --> 00:03:18,084
Oh, you mean Frankenstein's monster.
Frankenstein is the doctor, FYI.
58
00:03:18,584 --> 00:03:19,793
[grunts]
59
00:03:19,876 --> 00:03:22,793
Uh. Cool dolls.
60
00:03:22,876 --> 00:03:25,501
[chuckles] Well, they're not mine.
61
00:03:25,584 --> 00:03:27,376
Um. They belonged to my mother.
62
00:03:28,543 --> 00:03:29,376
Sure they did.
63
00:03:30,334 --> 00:03:32,918
Oh! What's wrong with this one?
64
00:03:33,709 --> 00:03:34,959
Yeah, I don't know.
65
00:03:35,043 --> 00:03:39,709
But they're very delicate, so why don't
we just leave them right there.
66
00:03:40,209 --> 00:03:42,459
Oh. Little boy doesn't wanna share
his dolly?
67
00:03:43,418 --> 00:03:44,334
Excuse me?
68
00:03:44,418 --> 00:03:46,876
Ah, I get it. You're one of those guys.
69
00:03:47,626 --> 00:03:49,876
- What do you mean?
- I don't know. You tell me.
70
00:03:50,584 --> 00:03:52,459
- There you are.
- Oh! Hi, Mom.
71
00:03:52,543 --> 00:03:54,584
Doesn't he look like Frankenstein to you?
72
00:03:55,293 --> 00:03:58,126
I-- Max. I am so sorry.
73
00:03:58,209 --> 00:04:00,584
No, he doesn't look like Frankenstein.
74
00:04:00,668 --> 00:04:02,709
He looks like Frankenstein's monster.
75
00:04:02,793 --> 00:04:04,626
I'm sorry. Has he been bothering you?
76
00:04:04,709 --> 00:04:06,501
No. He's a delight.
77
00:04:07,043 --> 00:04:08,834
Aw, well, he has his moments.
78
00:04:08,918 --> 00:04:11,168
Ooh! Is that a Schneider Kinder?
79
00:04:11,251 --> 00:04:14,751
I saw these on Treasure Trunk,
that antiques show. I love that show.
80
00:04:15,876 --> 00:04:20,543
There was this elderly lady who'd bought
one at a garage sale for about $10.
81
00:04:20,626 --> 00:04:23,168
And then it ended up
going for about $5,000.
82
00:04:23,251 --> 00:04:27,043
Wow, 5,000 bucks
for an ugly, little porcelain kid.
83
00:04:27,584 --> 00:04:30,168
I didn't get half that
for selling my real kids.
84
00:04:30,251 --> 00:04:31,168
[groans]
85
00:04:31,251 --> 00:04:32,293
[chuckles]
86
00:04:33,376 --> 00:04:34,376
Yeah?
87
00:04:34,459 --> 00:04:36,501
- I think we should go home.
- Oh, yay.
88
00:04:36,584 --> 00:04:41,418
I can't wait to go home and share
one toilet with nine bloomin' cousins.
89
00:04:41,501 --> 00:04:44,584
Maxwell Johan Mercer.
What is with you today, hmm?
90
00:04:44,668 --> 00:04:46,876
Carol Ellen Mercer, take a guess?
91
00:04:46,959 --> 00:04:50,793
You know what? How's about we just spend
Christmas in Tokyo without you?
92
00:04:50,876 --> 00:04:53,251
- Great idea.
- [Carol] I'll leave Grammy with you.
93
00:04:53,334 --> 00:04:55,793
- [Max] Oh, yes, Grammy.
- [Carol] Then you'll have to go to bed
94
00:04:55,876 --> 00:04:58,168
at 6:00 p.m. every evening
and help her with her bath.
95
00:04:58,251 --> 00:05:00,751
Oh, that sounds great. Where do I sign up?
96
00:05:01,834 --> 00:05:03,876
No McDonald's for you on the way home.
97
00:05:03,959 --> 00:05:05,334
What? Mum.
98
00:05:06,001 --> 00:05:08,376
You can't promise
a kid McDonald's and not deliver.
99
00:05:08,459 --> 00:05:09,876
Ooh.
100
00:05:09,959 --> 00:05:11,459
What a McShame.
101
00:05:13,668 --> 00:05:14,668
[sighs]
102
00:05:16,043 --> 00:05:17,251
[drink lid pops]
103
00:05:20,876 --> 00:05:22,959
Ooh. That's good.
104
00:05:25,334 --> 00:05:27,918
- [grunts]
- Darling, home. Car. Now. Come on.
105
00:05:40,709 --> 00:05:43,543
I'm sorry I lashed out at you,
but I just don't see why
106
00:05:43,626 --> 00:05:46,709
we have to share our house
with every stupid relative we have.
107
00:05:46,793 --> 00:05:48,501
I mean, it's Christmas.
108
00:05:48,584 --> 00:05:51,834
Exactly, and Christmas
is all about spending time with family.
109
00:05:52,876 --> 00:05:56,418
Even if everything they do
makes you anxious or furious and insane.
110
00:05:57,668 --> 00:05:59,751
Because that is the meaning of Christmas.
111
00:06:00,334 --> 00:06:01,168
[sighs]
112
00:06:01,959 --> 00:06:03,043
[chuckles]
113
00:06:07,376 --> 00:06:09,793
All right, McKenzies.
We have chummed the--
114
00:06:10,293 --> 00:06:13,918
Chummed the waters. And I think
we've gotten a couple of nibbles.
115
00:06:14,001 --> 00:06:16,376
Now I know you guys wanna sell
as soon as possible,
116
00:06:16,459 --> 00:06:18,709
but I don't think
we're gonna get any major bites
117
00:06:18,793 --> 00:06:20,293
until after the holiday season.
118
00:06:21,209 --> 00:06:22,209
I don't know.
119
00:06:22,293 --> 00:06:26,418
The guy Jeff saw looking through my
underwear drawer seemed interested, no?
120
00:06:27,168 --> 00:06:30,709
Yes, but I don't think
in buying the house. But don't worry.
121
00:06:30,793 --> 00:06:33,959
The Breckins are circling the boat,
so I'll stay on top of them.
122
00:06:34,501 --> 00:06:35,834
[vehicle honks, laughing]
123
00:06:36,376 --> 00:06:37,543
The kids are home.
124
00:06:38,168 --> 00:06:40,751
What's happening?
Why are we scared of the kids?
125
00:06:40,834 --> 00:06:42,668
We haven't told them
we're selling the house.
126
00:06:46,084 --> 00:06:47,418
Hey!
127
00:06:48,001 --> 00:06:48,918
Oh, hi.
128
00:06:49,543 --> 00:06:52,376
Hi, guys. I thought you were gonna call
after the movie was over.
129
00:06:52,459 --> 00:06:54,584
Oh, no, we just took an Uber.
130
00:06:57,876 --> 00:06:59,418
- You good?
- Oh, yeah.
131
00:06:59,959 --> 00:07:01,876
Yeah, I'm doing some thinking, you know?
132
00:07:01,959 --> 00:07:04,376
This is a very good spot for thinking.
133
00:07:05,959 --> 00:07:06,959
Hmm.
134
00:07:07,876 --> 00:07:09,876
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
135
00:07:10,501 --> 00:07:12,751
- I love this space.
- Oh.
136
00:07:13,251 --> 00:07:14,376
Who are you?
137
00:07:15,376 --> 00:07:19,126
-I'm, uh--
-This is Gavin. And he is, um--
138
00:07:19,209 --> 00:07:20,793
Your personal trainer. That-- Yes.
139
00:07:20,876 --> 00:07:24,668
- I'm gonna be training your flabby dad.
- Hmm?
140
00:07:25,251 --> 00:07:26,084
Balloons?
141
00:07:26,168 --> 00:07:29,626
These are a gesture to say congratulations
for taking your first step.
142
00:07:29,709 --> 00:07:32,001
Congratulations, man.
You got to take care of yourself.
143
00:07:32,084 --> 00:07:34,543
We're gonna get rid of
that jelly belly, Dad. Am I right?
144
00:07:34,626 --> 00:07:36,293
Get rid of the jelly belly.
145
00:07:36,376 --> 00:07:38,959
We're gonna put some muscle
on that flat, pancake butt.
146
00:07:39,043 --> 00:07:40,751
- Thank you, Gavin.
- Yeah.
147
00:07:40,834 --> 00:07:43,918
I'm just gonna take off real quick,
and I'm gonna see y'all later.
148
00:07:44,001 --> 00:07:46,334
And I'm looking forward to that butt.
149
00:07:47,501 --> 00:07:49,334
[children shouting, chattering]
150
00:07:51,543 --> 00:07:52,543
[man shouts]
151
00:07:52,626 --> 00:07:53,584
[children arguing]
152
00:07:53,668 --> 00:07:56,918
- Can I have a go? Can I have a go?
- You do it!
153
00:07:57,001 --> 00:07:58,584
- Please?
- No, you!
154
00:07:59,459 --> 00:08:01,584
- Please, just one quick go.
- [shrieks] Ow!
155
00:08:02,251 --> 00:08:05,584
- Max, clean up all this crap right now.
- Sorry, Dad.
156
00:08:05,668 --> 00:08:06,918
I just stepped on a Lego.
157
00:08:07,001 --> 00:08:09,209
It's the most painful thing in the world.
158
00:08:09,709 --> 00:08:12,043
- [video game blasting]
- [boy] I'm winning over here.
159
00:08:12,126 --> 00:08:14,209
- [TV blaring]
- [children squealing]
160
00:08:14,293 --> 00:08:18,126
I understand that our flight
was canceled and rebooked.
161
00:08:18,209 --> 00:08:21,626
No, my problem is that you have split
our family onto two separate flights.
162
00:08:21,709 --> 00:08:22,709
[children arguing]
163
00:08:22,793 --> 00:08:25,876
I'm sorry, can you speak up, please?
It's very loud in here.
164
00:08:25,959 --> 00:08:28,626
[boy 2] You can never catch me. Jerk!
165
00:08:29,126 --> 00:08:30,709
- [distant screaming]
- [grunts]
166
00:08:30,793 --> 00:08:33,001
Don't touch me, perv. I'm your sister.
167
00:08:33,084 --> 00:08:34,126
[children screaming]
168
00:08:35,793 --> 00:08:38,709
- Homebot, what year is it in Japan?
- [machine beeps]
169
00:08:38,793 --> 00:08:40,543
[Homebot speaking German]
170
00:08:40,626 --> 00:08:43,626
Guys, seriously, who keeps
swapping the Homebot to German?
171
00:08:43,709 --> 00:08:45,543
- Hey!
- Homebot, nein! Nein!
172
00:08:45,626 --> 00:08:46,626
Ha ha!
173
00:08:46,709 --> 00:08:49,084
-Guys, Homebot is not a toy--
-[toy gun rattling]
174
00:08:49,168 --> 00:08:52,251
No, no, stop! Stop it!
Homebot is not a toy!
175
00:08:52,334 --> 00:08:54,084
I'm sick of this bullsh--
176
00:08:57,001 --> 00:09:00,834
We don't have to tell Santa
about that, right, Goobie?
177
00:09:01,501 --> 00:09:03,876
- [children yelling]
- You need to project when you speak.
178
00:09:04,459 --> 00:09:07,376
- Sir, I am not taking a tone with you.
- Mum.
179
00:09:07,459 --> 00:09:11,584
I'm simply saying that you have put me
on a different flight to my children.
180
00:09:11,668 --> 00:09:13,459
- Mum.
- The computer won't let you?
181
00:09:13,543 --> 00:09:15,959
- What is the computer? Is it God?
- [man] Guys, guys--
182
00:09:16,043 --> 00:09:18,709
- Mum. Mum!
- [man] Guess what? Spanking's on the menu!
183
00:09:18,793 --> 00:09:22,501
Max, please! You are not
the only person in this house, darling.
184
00:09:23,709 --> 00:09:24,876
I wish I was.
185
00:09:24,959 --> 00:09:27,918
Boys, don't make me run.
I have tendinitis.
186
00:09:28,001 --> 00:09:29,293
Move, Max.
187
00:09:29,376 --> 00:09:32,001
- Lay down your arms!
- [Carol] Americans, please!
188
00:09:32,084 --> 00:09:34,209
[children shrieking]
189
00:09:34,293 --> 00:09:35,918
- [sighs]
- [Carol] Pizza! Lovely.
190
00:09:36,001 --> 00:09:38,251
- How many do you have?
- Three pepperonis and three pineapples.
191
00:09:38,334 --> 00:09:40,001
-Let's just get--
-Everybody loves pineapple.
192
00:09:40,084 --> 00:09:42,293
[woman] I've still gotta do some packing
and some laundry.
193
00:09:42,376 --> 00:09:44,168
[Carol] Everybody, pizza!
194
00:09:44,251 --> 00:09:48,876
Can you come and eat, please?
Seriously. We're gonna be up at 5:00 a.m.
195
00:09:48,959 --> 00:09:50,543
[faintly] Stop, please!
196
00:09:50,626 --> 00:09:52,626
[Carol and children arguing]
197
00:09:56,959 --> 00:10:00,001
[Carol] Stop. You'll break your neck.
And look at your suitcases.
198
00:10:01,043 --> 00:10:02,293
[sighs]
199
00:10:16,584 --> 00:10:18,168
- [crashing]
- [chuckling]
200
00:10:18,251 --> 00:10:20,834
We expect major, major delays
at the airport.
201
00:10:20,918 --> 00:10:23,293
We don't know when O'Hare is
gonna be able to get back…
202
00:10:23,376 --> 00:10:25,584
What was that today? Metal detectors?
203
00:10:25,668 --> 00:10:29,959
What? They have them.
I'm sorry. Is that not "lit"?
204
00:10:30,043 --> 00:10:33,918
Okay, we are trying to
sell the house, Jeff.
205
00:10:34,001 --> 00:10:36,209
You're the one who said
it's our only option,
206
00:10:36,293 --> 00:10:38,126
so I need you on my team, okay?
207
00:10:38,959 --> 00:10:41,251
I know. I know. I just--
208
00:10:41,334 --> 00:10:45,626
Today, it felt real, and I didn't like it.
209
00:10:45,709 --> 00:10:47,168
You think I do?
210
00:10:47,251 --> 00:10:50,126
I always thought we'd get old and weird
in this house.
211
00:10:50,209 --> 00:10:52,459
We've done the math.
We can't afford it on my salary alone.
212
00:10:52,543 --> 00:10:55,334
Yeah, but I crushed my interview with IBM.
213
00:10:55,418 --> 00:10:58,043
You crushed it. Crushed it!
214
00:10:58,793 --> 00:11:00,501
But that was three months ago.
215
00:11:00,584 --> 00:11:04,918
Any company with a brain needs
a good data migration manager, okay?
216
00:11:05,001 --> 00:11:07,751
I wouldn't trust an algorithm
to port over a MySQL database
217
00:11:07,834 --> 00:11:10,168
to a new server
without any human oversight.
218
00:11:11,918 --> 00:11:13,668
- [sighs]
- Me neither.
219
00:11:14,501 --> 00:11:17,334
But it might take a while
to find another job.
220
00:11:17,418 --> 00:11:20,626
You said it yourself.
The data migration boom is over.
221
00:11:21,918 --> 00:11:23,084
It's the cloud.
222
00:11:24,501 --> 00:11:25,584
The cloud.
223
00:11:27,001 --> 00:11:30,293
So I need you to get on board, okay?
224
00:11:31,209 --> 00:11:34,209
Come on. It's our last Christmas here.
225
00:11:34,293 --> 00:11:36,293
Let's try to enjoy it.
226
00:11:39,168 --> 00:11:41,543
Tons of fun.
227
00:11:41,626 --> 00:11:42,876
[blows raspberry]
228
00:11:43,626 --> 00:11:45,168
[snoring softly]
229
00:11:46,084 --> 00:11:48,251
[phone ringing]
230
00:11:48,334 --> 00:11:50,084
[snoring continues]
231
00:11:55,459 --> 00:11:57,293
[phone vibrating]
232
00:11:58,043 --> 00:11:59,668
[grumbles]
233
00:12:03,709 --> 00:12:04,709
Hunter?
234
00:12:04,793 --> 00:12:08,959
[Hunter] Hey, Pama-lama-ding-dong!
Guess what? We're outside!
235
00:12:09,043 --> 00:12:10,501
[line disconnects]
236
00:12:11,418 --> 00:12:13,043
- Get up.
- [groans] Queen Latifah.
237
00:12:13,126 --> 00:12:15,084
- Get up. Your brother's here.
- [grunts]
238
00:12:15,168 --> 00:12:16,584
[groans]
239
00:12:16,668 --> 00:12:17,668
God.
240
00:12:23,668 --> 00:12:24,501
[horn honks]
241
00:12:24,584 --> 00:12:26,084
[sighs]
242
00:12:29,626 --> 00:12:31,459
[groans] Damn it.
243
00:12:33,584 --> 00:12:35,001
Gosh, I miss the snow!
244
00:12:35,959 --> 00:12:38,834
-Hey. What are you doing--
-Doing here?
245
00:12:38,918 --> 00:12:41,793
We flew in early to get ahead of
snowpocalypse or whatever.
246
00:12:41,876 --> 00:12:43,459
Snowmageddon.
247
00:12:43,543 --> 00:12:45,376
Snowpocalypse is better.
248
00:12:45,459 --> 00:12:47,626
Hey, babe. Hurry up.
249
00:12:48,793 --> 00:12:50,293
- Coming, baby!
- Who's that? Aah.
250
00:12:50,376 --> 00:12:52,376
Pamuel L. Jackson! Bring it in.
251
00:12:52,459 --> 00:12:53,959
Hi, Hunter. Hi.
252
00:12:54,709 --> 00:12:56,626
Here she is!
253
00:12:57,334 --> 00:12:59,209
- [woman gasps]
- [Hunter] Oh. Careful.
254
00:13:10,168 --> 00:13:11,334
- Okay! Hey.
- Oh!
255
00:13:11,418 --> 00:13:14,418
Oh, we would've called, but we thought
it would be fun to surprise you.
256
00:13:14,501 --> 00:13:15,584
- Yeah.
- Are you surprised?
257
00:13:15,668 --> 00:13:18,084
We are surprised. We're very surprised.
258
00:13:18,168 --> 00:13:19,626
I know. It's so cute here.
259
00:13:19,709 --> 00:13:21,709
- [girl] Aunt Mei!
- So quaint-- Hi!
260
00:13:21,793 --> 00:13:22,793
Hi, my adorables.
261
00:13:22,876 --> 00:13:24,501
I didn't think you were coming
till tomorrow.
262
00:13:24,584 --> 00:13:25,584
I'm here now.
263
00:13:25,668 --> 00:13:29,293
We all thought she was coming tomorrow,
but she's come in the dead of night.
264
00:13:30,001 --> 00:13:31,793
- Hey, Ollie, look who it is.
- [music playing]
265
00:13:31,876 --> 00:13:35,293
- It's Uncle Jeff. Hey. [laughs]
- Hey, buddy!
266
00:13:35,376 --> 00:13:37,084
- Ollie, look! Snow!
- [Ollie coughing]
267
00:13:38,001 --> 00:13:39,209
Good to see you, buddy.
268
00:13:39,293 --> 00:13:40,834
He has gotten so big.
269
00:13:40,918 --> 00:13:42,209
Okay!
270
00:13:42,293 --> 00:13:44,501
Oh, my gosh, I'm so sorry.
271
00:13:44,584 --> 00:13:47,418
It's the last one.
It's the last one. I promise, okay?
272
00:13:48,084 --> 00:13:49,293
That's enough.
273
00:13:49,376 --> 00:13:52,126
Mind giving our luggage a tuggage?
I wanna get that guy situated.
274
00:13:53,459 --> 00:13:54,543
[Jeff sighs]
275
00:13:57,376 --> 00:13:58,501
Wow.
276
00:13:59,376 --> 00:14:00,918
Yeah, we had a great year.
277
00:14:02,126 --> 00:14:04,084
Oh, great arm, buddy!
278
00:14:04,168 --> 00:14:06,709
- Ollie, that is not a toy.
- I'll get it.
279
00:14:06,793 --> 00:14:08,126
[speaking Spanish]
280
00:14:09,459 --> 00:14:11,001
We're teaching him Spanish!
281
00:14:11,084 --> 00:14:13,459
What did I tell you about taking
other people's stuff?
282
00:14:13,543 --> 00:14:16,876
- Where do you have us set up?
- Oh, in the den on the pullout.
283
00:14:16,959 --> 00:14:20,751
[laughs] Okay.
In the den on the pullout. Yeah, okay.
284
00:14:42,376 --> 00:14:44,876
Wow, that lady wasn't kidding.
285
00:14:48,209 --> 00:14:49,168
What?
286
00:15:02,209 --> 00:15:05,001
- [doll cries]
- What-- Where is it?
287
00:15:06,626 --> 00:15:08,084
[panting]
288
00:15:10,459 --> 00:15:14,626
That brat kid stole my doll.
My mom's doll.
289
00:15:16,251 --> 00:15:17,334
[sighs]
290
00:15:18,251 --> 00:15:19,626
How am I gonna find this kid?
291
00:15:20,543 --> 00:15:22,251
Maxwell Johan Mercer.
292
00:15:22,334 --> 00:15:23,793
Carol Ellen Mercer.
293
00:15:24,918 --> 00:15:26,168
Bingo.
294
00:15:39,043 --> 00:15:41,418
[woman through GPS]
You have arrived at your destination.
295
00:15:41,501 --> 00:15:43,668
[man] Get in the car!
296
00:15:44,293 --> 00:15:47,834
You need to get in a car now.
We are so late. You have no idea.
297
00:15:47,918 --> 00:15:50,043
- [boy] Gotcha!
- What was that for?
298
00:15:50,126 --> 00:15:51,543
- [man] I legit might cry right now.
- Don't!
299
00:15:51,626 --> 00:15:53,334
I need that for cheerleading, you cretin.
300
00:15:53,418 --> 00:15:54,918
[man] Son of a sandwich!
301
00:15:55,001 --> 00:15:58,251
- Get in the car!
- [horn honking]
302
00:15:58,334 --> 00:16:00,626
[distant] We're gonna miss the flight,
you guys. Come on!
303
00:16:00,709 --> 00:16:03,001
Uh, hi, my dude. Um...
304
00:16:03,084 --> 00:16:04,668
Is Carol Mercer home?
305
00:16:04,751 --> 00:16:06,751
No, Carol took the early flight.
She booked the cars.
306
00:16:06,834 --> 00:16:09,209
That's why they're in her name.
These are our cars. We need to go.
307
00:16:09,293 --> 00:16:10,876
Will you be a mensch?
308
00:16:10,959 --> 00:16:12,668
- Put that in the back for us, huh?
- Uh…
309
00:16:12,751 --> 00:16:15,501
Bethany, is this a good time
for a selfie in front of an Uber?
310
00:16:15,584 --> 00:16:17,793
- #ill-judged.
- [sighs]
311
00:16:19,293 --> 00:16:21,251
Text that to me.
Okay, guys, get in the car!
312
00:16:21,334 --> 00:16:22,709
Give your stuff to the driver.
313
00:16:22,793 --> 00:16:25,126
- If I miss the duty-free shop…
- I'm not the driver.
314
00:16:25,209 --> 00:16:27,334
…I am going to shave somebody's head.
That's real.
315
00:16:27,418 --> 00:16:29,668
Blake, you do realize
they sell alcohol in Japan?
316
00:16:29,751 --> 00:16:31,251
Hey, big news, Stu.
317
00:16:31,334 --> 00:16:33,584
Duty-free shops sell
three-foot Toblerones.
318
00:16:33,668 --> 00:16:36,543
Hey, buddy. I'm gonna give that to you
and ask you to take real good care of it.
319
00:16:36,626 --> 00:16:38,543
It's got my sleep apnea machine in there.
320
00:16:38,626 --> 00:16:41,668
Do you know if Carol's son, Max, is home?
321
00:16:42,376 --> 00:16:45,376
If you don't see him,
he's halfway to Tokyo by now. All right.
322
00:16:47,293 --> 00:16:49,876
Is that everyone?
The cars are leaving now.
323
00:16:53,126 --> 00:16:54,418
[typing]
324
00:16:54,501 --> 00:16:55,584
[phone chimes]
325
00:16:56,126 --> 00:16:57,793
[girl] Everybody, say cheese.
326
00:16:58,501 --> 00:16:59,918
Everybody, wave.
327
00:17:11,959 --> 00:17:14,126
Somebody that lives here, what's the code?
328
00:17:14,209 --> 00:17:16,001
- Your mamma!
- Thank you, Ricky!
329
00:17:16,084 --> 00:17:18,293
Guess who's number one
to get his head shaved?
330
00:17:19,126 --> 00:17:20,251
It's Ricky! Code!
331
00:17:20,334 --> 00:17:23,459
- One, one, one, two.
- One, one, one, two. Brilliant.
332
00:17:23,543 --> 00:17:24,751
That's a bad code.
333
00:17:27,418 --> 00:17:28,418
[electronic voice] Armed.
334
00:17:28,501 --> 00:17:29,668
[groans]
335
00:17:31,751 --> 00:17:33,293
Here we go. All right.
336
00:17:36,501 --> 00:17:38,501
I'm sorry,
but I really do need to talk to Carol.
337
00:17:38,584 --> 00:17:42,584
Yes. Don't worry. I'll make sure that
Carol gives you five stars in the app.
338
00:17:42,668 --> 00:17:44,001
Reputation is everything.
339
00:17:45,501 --> 00:17:48,584
Oh, hey, wait! Wait!
340
00:17:50,543 --> 00:17:51,626
[groans]
341
00:17:55,751 --> 00:17:57,626
What the heck are you looking at?
342
00:17:59,668 --> 00:18:00,876
[grunts]
343
00:18:04,376 --> 00:18:06,834
I'm sorry. I'm having a bad day.
344
00:18:15,626 --> 00:18:16,668
There it is.
345
00:18:19,293 --> 00:18:21,168
Oh, my…
346
00:18:24,918 --> 00:18:26,793
One, one, one, two.
347
00:18:34,209 --> 00:18:35,793
[heart thumping]
348
00:18:40,293 --> 00:18:41,543
[siren blares]
349
00:18:48,668 --> 00:18:51,793
- [radio: "Mele Kalikimaka" playing]
- [horn honks]
350
00:18:57,418 --> 00:18:58,918
Okay, it's just a dog.
351
00:18:59,001 --> 00:19:01,418
I'm being ridiculous. I've gone insane.
352
00:19:01,501 --> 00:19:04,001
I'm a good, normal man.
I'm gonna talk to Pam.
353
00:19:04,709 --> 00:19:05,709
Pam.
354
00:19:05,793 --> 00:19:07,418
I'm just a neighbor helping.
355
00:19:07,501 --> 00:19:09,668
I water their dogs-- plants.
356
00:19:09,751 --> 00:19:13,334
I'm a friend of Carol's. A friend of--
Carol Ellen Mercer is her name.
357
00:19:13,418 --> 00:19:14,418
I gotta call Pam.
358
00:19:17,834 --> 00:19:19,001
[chattering]
359
00:19:22,334 --> 00:19:23,668
Where is he?
360
00:19:23,751 --> 00:19:25,126
I'm not sure where he is.
361
00:19:33,293 --> 00:19:34,418
Oh, great.
362
00:19:35,584 --> 00:19:36,751
I'm sorry. Sorry.
363
00:19:37,626 --> 00:19:38,751
[Hunter] Oh.
364
00:19:38,834 --> 00:19:41,084
- Here we go. Sorry. Hi.
- Is everything okay?
365
00:19:41,168 --> 00:19:43,334
- Yeah, fine. Thank you.
- What are you wearing?
366
00:19:43,418 --> 00:19:45,418
- I didn't have time to change.
- You look ridiculous.
367
00:19:45,501 --> 00:19:48,084
- Thank you.
- [conductor] Season's greetings, seniors.
368
00:19:48,168 --> 00:19:51,001
I apologize for the delay,
but we all saw the reason why.
369
00:19:51,084 --> 00:19:54,793
My D-flat has decided
that the world runs on his time.
370
00:19:55,668 --> 00:19:59,084
Without further ado,
I give you the Ne'er-Do-Bells.
371
00:19:59,168 --> 00:20:00,793
Hands on bells.
372
00:20:02,043 --> 00:20:04,126
- Raise the bells.
- [bells ring lightly]
373
00:20:04,959 --> 00:20:06,668
Two, three, four.
374
00:20:06,751 --> 00:20:09,376
[bells ring]
375
00:20:09,459 --> 00:20:11,084
[singing "Rudolph The Red-Nosed Reindeer"]
376
00:20:11,168 --> 00:20:12,793
- So did you get my voice mail?
- Yes.
377
00:20:12,876 --> 00:20:14,918
All of this happened
in the last two hours?
378
00:20:15,001 --> 00:20:17,459
Yeah, the doll is in that house.
I saw it in his jacket.
379
00:20:17,543 --> 00:20:19,959
- Why didn't you tell me this?
- I thought I would handle it myself.
380
00:20:20,043 --> 00:20:22,418
And your way of handling it
was breaking and entering?
381
00:20:22,501 --> 00:20:23,793
Just entering. I had the key.
382
00:20:23,876 --> 00:20:26,501
- It's still against the law, Jeff.
- [shouting] Like a lightbulb.
383
00:20:26,584 --> 00:20:28,334
Oh, my gosh. This is so terrible.
384
00:20:28,418 --> 00:20:30,418
[carolers] ♪ All of the other reindeer ♪
385
00:20:30,501 --> 00:20:32,084
But that's why I didn't do it, Columbo.
386
00:20:32,168 --> 00:20:33,251
Well, good.
387
00:20:33,334 --> 00:20:35,251
- Like Pinocchio.
- Pinocchio.
388
00:20:35,334 --> 00:20:36,959
What are we gonna do now?
We need that doll.
389
00:20:37,043 --> 00:20:39,084
I know we do, okay? Just let me think.
390
00:20:39,168 --> 00:20:42,459
♪ Join in any reindeer games ♪
391
00:20:42,543 --> 00:20:44,084
- [stammers] Uh, like Monopoly!
- Yeah.
392
00:20:44,168 --> 00:20:45,543
- That's too late.
- Yeah.
393
00:20:45,626 --> 00:20:47,584
- Boo. Sounds like garbage.
- [singing resumes]
394
00:20:47,668 --> 00:20:49,709
- Herman, no. None of that.
- Well, it does.
395
00:20:50,626 --> 00:20:51,793
You stink.
396
00:20:51,876 --> 00:20:53,501
♪ Santa came to say ♪
397
00:20:53,584 --> 00:20:54,834
Here's what we're gonna do.
398
00:20:54,918 --> 00:20:57,251
We will wait until they
come back from vacation,
399
00:20:57,334 --> 00:21:00,501
and then I will go over there.
I will tell the mom everything,
400
00:21:00,584 --> 00:21:02,084
and we'll get the doll back.
401
00:21:02,668 --> 00:21:03,918
[whispers] Get it together.
402
00:21:04,001 --> 00:21:05,626
Are you sure we should wait?
403
00:21:05,709 --> 00:21:09,001
Yes, Jeff. I don't want my husband
spending Christmas in jail.
404
00:21:09,084 --> 00:21:10,168
- [clears throat] Yippee!
- Hey!
405
00:21:10,251 --> 00:21:11,751
Wow.
406
00:21:11,834 --> 00:21:14,209
But the--
Our future is in that house, Pam.
407
00:21:14,293 --> 00:21:17,584
Come on. What could happen to it
in an empty house?
408
00:21:17,668 --> 00:21:21,793
- [singing ends]
- [bell rings continuously]
409
00:21:21,876 --> 00:21:22,959
It's okay, Martha.
410
00:21:24,209 --> 00:21:26,418
Don't blame her. That's you.
411
00:21:26,501 --> 00:21:27,626
Sorry.
412
00:21:27,709 --> 00:21:30,959
- Shame on you. This is my life choice.
- [bell rings lightly]
413
00:21:34,126 --> 00:21:35,251
[groans]
414
00:21:43,251 --> 00:21:45,626
[Max] Hello?
415
00:21:46,834 --> 00:21:47,918
Mum?
416
00:21:50,293 --> 00:21:51,376
Dad?
417
00:21:53,709 --> 00:21:54,834
Uncle Blake?
418
00:21:56,168 --> 00:21:57,501
Uncle Stu?
419
00:22:09,959 --> 00:22:12,043
It's a Christmas miracle.
420
00:22:13,793 --> 00:22:14,876
[chuckles]
421
00:22:18,334 --> 00:22:21,543
- [game character screams]
- [groans] Oh, come on, mate!
422
00:22:26,668 --> 00:22:28,293
["Christmas All Over Again" playing]
423
00:22:28,376 --> 00:22:30,751
♪ Well it's Christmas time ♪
424
00:22:30,834 --> 00:22:31,834
[laughs]
425
00:22:31,918 --> 00:22:33,168
♪ Again ♪
426
00:22:34,043 --> 00:22:35,043
Ugh.
427
00:22:35,126 --> 00:22:38,668
♪ Decorations are all hung by the fire ♪
428
00:22:38,751 --> 00:22:39,834
Oh!
429
00:22:40,626 --> 00:22:44,418
All right, Internet. Show me your worst.
430
00:22:44,501 --> 00:22:45,959
[monitor beeps]
431
00:22:46,501 --> 00:22:47,918
Well played, Mum and Dad.
432
00:22:48,001 --> 00:22:49,043
♪ Ringing out ♪
433
00:22:49,126 --> 00:22:52,626
♪ And it's Christmas ♪
434
00:22:52,709 --> 00:22:57,418
♪ All over again ♪
435
00:22:59,168 --> 00:23:01,209
♪ Yeah again ♪
436
00:23:04,209 --> 00:23:06,626
♪ And all over town ♪
437
00:23:07,376 --> 00:23:09,834
♪ Little kids gonna get down ♪
438
00:23:09,918 --> 00:23:10,918
[moans]
439
00:23:11,626 --> 00:23:14,543
[screaming]
440
00:23:17,001 --> 00:23:18,168
♪ Hey ♪
441
00:23:24,834 --> 00:23:27,126
♪ Everybody's singing ♪
442
00:23:28,334 --> 00:23:30,668
♪ All the bells are ringing out ♪
443
00:23:30,751 --> 00:23:33,168
[screams]
444
00:23:34,334 --> 00:23:37,168
♪ All over ♪
445
00:23:37,251 --> 00:23:38,418
[moans]
446
00:23:38,501 --> 00:23:40,168
♪ Again ♪
447
00:23:40,251 --> 00:23:41,501
[people chatter]
448
00:23:41,584 --> 00:23:45,168
[Jeff] Pam, that doll is worth $238,000,
449
00:23:45,251 --> 00:23:49,084
and is it really a crime to steal
something that was stolen from you?
450
00:23:49,168 --> 00:23:52,959
Yes, that's what O.J. got in trouble for.
The second time.
451
00:23:53,043 --> 00:23:55,793
-Okay, I just think--
-Look, I know that you wanna save the day
452
00:23:55,876 --> 00:23:58,084
because you feel bad
about losing your job.
453
00:23:58,168 --> 00:23:59,668
What's wrong with that?
454
00:23:59,751 --> 00:24:02,668
The fact that you will feel a lot worse
telling your kids you're…
455
00:24:03,668 --> 00:24:05,668
[whispers]
in jail for committing a felony.
456
00:24:05,751 --> 00:24:08,418
No, it's a misdemeanor.
Yeah, I looked it up.
457
00:24:08,501 --> 00:24:11,251
That is evidence. Do you know
how to clear your search history?
458
00:24:11,334 --> 00:24:13,626
[chuckles] Yeah. I mean,
well, I probably--
459
00:24:13,709 --> 00:24:15,543
- I-I'm sure I could figure it out.
- Okay, listen.
460
00:24:15,626 --> 00:24:18,501
We made a plan.
Let's just stick to it, okay?
461
00:24:18,584 --> 00:24:20,209
- [girl] Mom, Dad, look at us.
- [Hunter] Hey!
462
00:24:20,293 --> 00:24:22,084
- Hey!
- You like 'em? Look at Ollie.
463
00:24:22,168 --> 00:24:23,209
He's a little elf.
464
00:24:23,293 --> 00:24:26,043
He's so smart. We handed 'em to him.
He put 'em right on.
465
00:24:26,126 --> 00:24:27,293
Oh, amazing.
466
00:24:27,376 --> 00:24:30,418
Um, could I get some,
uh, reindeer antlers for Pam
467
00:24:31,001 --> 00:24:33,584
and a pair of the little elf glasses
for my brother?
468
00:24:33,668 --> 00:24:35,751
[train whistles, sings]
469
00:24:37,751 --> 00:24:39,834
- Ollie, we need big smiles from you, okay?
- Look at Mommy.
470
00:24:39,918 --> 00:24:41,876
- [cries]
- [Hunter] Big smiles, Ollie. Big smiles.
471
00:24:41,959 --> 00:24:44,084
Little guy comes alive
in front of the camera.
472
00:24:44,168 --> 00:24:45,251
[Ollie wails]
473
00:24:45,334 --> 00:24:48,084
Um, okay, cute photo much?
474
00:24:48,168 --> 00:24:50,251
[chuckles] I mean, come on. Look at that.
475
00:24:50,334 --> 00:24:52,918
Look at what's happened there.
It's an adorable image.
476
00:24:53,001 --> 00:24:55,376
- It's cute. It's super cute.
- [crying continues]
477
00:24:55,459 --> 00:24:56,959
It's a special memory.
478
00:24:57,043 --> 00:24:59,418
And since we are paper-free
at the North Pole,
479
00:24:59,501 --> 00:25:00,876
you can actually use this code
480
00:25:00,959 --> 00:25:03,418
to download that special memory
right from the cloud.
481
00:25:03,501 --> 00:25:07,709
Wh-- So, you're not even using
solid-state storage on-site?
482
00:25:07,793 --> 00:25:10,876
- I don't know what that means.
- [Jeff] I'll tell you what it means.
483
00:25:10,959 --> 00:25:13,709
What it means is, you're entirely
at the whim of a hosted service provider
484
00:25:13,793 --> 00:25:15,293
for virtualization and backup.
485
00:25:15,376 --> 00:25:16,751
Sir, I'm not a woman in tech.
486
00:25:16,834 --> 00:25:19,126
- I'm a woman in memories.
- You know, it's not a video game.
487
00:25:19,209 --> 00:25:20,501
- She doesn't care.
- I don't understand
488
00:25:20,584 --> 00:25:22,876
why you'd be so cavalier
with something this important.
489
00:25:22,959 --> 00:25:24,001
[girl] What is this?
490
00:25:25,084 --> 00:25:28,168
[Mei] New fashion, honey. We gotta--
We gotta switch up these colors.
491
00:25:28,251 --> 00:25:32,043
- [gasps] Mom, look at how cute this is.
- So cute.
492
00:25:32,126 --> 00:25:34,334
- [chuckles] Can I get it?
- Oh.
493
00:25:35,293 --> 00:25:37,543
Oh, honey, no.
I'm sorry, that's way too much.
494
00:25:37,626 --> 00:25:40,876
Okay, no, no, no. I can't stand
the thought of you not having that.
495
00:25:40,959 --> 00:25:43,918
Consider it an early Christmas present
from Auntie Mei-Mei.
496
00:25:44,001 --> 00:25:45,501
You're gonna look so hot. Come on.
497
00:25:45,584 --> 00:25:47,918
- Mei.
- [girl giggling] Are you kidding?
498
00:25:48,418 --> 00:25:49,418
[phone beeps]
499
00:25:49,501 --> 00:25:50,709
[Mei] This, please.
500
00:25:53,501 --> 00:25:54,668
[Mei] A top for you.
501
00:25:59,168 --> 00:26:02,959
[man on TV] I'll tell you what
I am gonna give you, Snakes.
502
00:26:03,043 --> 00:26:06,626
I'm gonna give you 'til the count of ten
503
00:26:07,418 --> 00:26:11,709
to get your ugly, yellow, no-good keister…
504
00:26:11,793 --> 00:26:13,959
- Ugh, this is garbage.
- …off my spaceship…
505
00:26:14,043 --> 00:26:16,918
I don't know why they're always
trying to remake the classics.
506
00:26:17,001 --> 00:26:18,668
Never as good as the originals.
507
00:26:18,751 --> 00:26:20,209
You want some more P-corn, C-Train?
508
00:26:20,293 --> 00:26:21,793
- Oh, yeah, that'd be great.
- All right.
509
00:26:23,209 --> 00:26:26,084
- [man on TV] One, two…
- I don't remember this guy.
510
00:26:27,126 --> 00:26:28,959
Whoa! Ho, ho!
511
00:26:29,043 --> 00:26:32,084
Nearly lost your house there,
Pama-lama-ding-dong.
512
00:26:42,126 --> 00:26:44,168
["Somewhere In My Memory" playing]
513
00:26:51,834 --> 00:26:53,126
[Jeff] Hey, honey.
514
00:26:53,209 --> 00:26:55,376
- Put the topper on.
- Should we put it on together?
515
00:26:55,459 --> 00:26:57,918
- Yeah.
- One, two, three. [gasps]
516
00:26:58,001 --> 00:26:59,751
[girl] Santa came! Santa came!
517
00:26:59,834 --> 00:27:02,459
[boy] Santa came! Santa came! Santa came!
518
00:27:02,543 --> 00:27:03,918
I'm so excited.
519
00:27:04,001 --> 00:27:05,793
Santa came!
520
00:27:05,876 --> 00:27:07,209
- Oh, my God!
- Santa came.
521
00:27:07,293 --> 00:27:08,626
- Come here.
- Oh, my God!
522
00:27:12,709 --> 00:27:14,293
Home sweet home.
523
00:27:16,418 --> 00:27:18,418
Mom, you gotta save our house.
524
00:27:18,501 --> 00:27:20,418
Seriously, Mom,
will you just get the doll?
525
00:27:20,501 --> 00:27:22,543
It's just entering, Pam. We have the key.
526
00:27:22,626 --> 00:27:24,459
Pam, you have to call me.
527
00:27:24,543 --> 00:27:26,043
- Hi, Gavin…
- Come and get me.
528
00:27:26,126 --> 00:27:28,334
Now, Fräulein. Now!
529
00:27:29,793 --> 00:27:32,084
I will, you ugly, little boy!
530
00:27:32,168 --> 00:27:35,126
[man on TV]
Keep the change, ya filthy earthling.
531
00:27:35,209 --> 00:27:37,293
Well, I think you're very handsome.
532
00:27:39,876 --> 00:27:41,084
Let's go.
533
00:27:41,168 --> 00:27:42,876
- Where are we going?
- To get some milk.
534
00:27:42,959 --> 00:27:45,126
Oh, well, there's plenty of milk
in the fridge, Pammy.
535
00:27:45,209 --> 00:27:48,334
No, you guys have a ton of milk.
You're all set on milk.
536
00:27:48,418 --> 00:27:50,709
Uh, eggnog. We need--
We're gonna get some eggnog.
537
00:27:50,793 --> 00:27:53,418
- You've seen the weather, right?
- [Mei] It's snowmageddon out there.
538
00:27:53,501 --> 00:27:55,543
Yeah, snowpocalypse, babe.
Snowpocalypse is better.
539
00:27:55,626 --> 00:28:00,043
- Are you gonna be okay to drive?
- Yes, yes, yes, yes.
540
00:28:01,209 --> 00:28:03,209
Yes. We are okay to drive.
541
00:28:03,293 --> 00:28:05,001
[wind howling]
542
00:28:06,543 --> 00:28:08,293
[Pam] Honey, your instincts were right.
543
00:28:08,376 --> 00:28:11,834
We can't leave a winning lottery ticket
in some stranger's house.
544
00:28:11,918 --> 00:28:15,168
Yeah, yeah. We are doing this.
545
00:28:15,251 --> 00:28:17,209
Oh, honey, that's Beechtree.
546
00:28:17,293 --> 00:28:18,376
[tires screeching]
547
00:28:18,459 --> 00:28:21,501
[both yelling]
548
00:28:21,584 --> 00:28:23,126
[both yell]
549
00:28:23,209 --> 00:28:26,959
Honey, steer into the slide.
550
00:28:27,043 --> 00:28:29,626
N-No, y-you steer into a skid.
551
00:28:37,251 --> 00:28:40,918
Pam, I watched an episode
of Locked Up earlier today on demand,
552
00:28:41,001 --> 00:28:42,001
and…
553
00:28:42,876 --> 00:28:44,668
I can't go to jail, honey.
554
00:28:44,751 --> 00:28:47,293
I wouldn't last 30 seconds in gen pop.
555
00:28:48,084 --> 00:28:49,293
Gen pop?
556
00:28:49,876 --> 00:28:51,084
General population.
557
00:28:51,668 --> 00:28:53,459
It's where fresh fish get got.
558
00:28:56,418 --> 00:28:57,418
Jeff.
559
00:28:58,959 --> 00:29:01,043
I need you to focus.
560
00:29:01,126 --> 00:29:04,709
Nobody here is getting got.
561
00:29:04,793 --> 00:29:09,376
The only thing getting got is that doll.
562
00:29:09,459 --> 00:29:12,876
So let's go get it!
563
00:29:14,959 --> 00:29:16,001
[door bangs]
564
00:29:17,126 --> 00:29:18,668
- Can you unlock the door?
- Yeah.
565
00:29:18,751 --> 00:29:20,251
- [lock clicks]
- Sorry.
566
00:29:20,959 --> 00:29:22,168
[door closes]
567
00:29:27,626 --> 00:29:28,668
[Pam exhales]
568
00:29:30,043 --> 00:29:31,209
Don't move.
569
00:29:34,459 --> 00:29:35,751
Why are we standing still?
570
00:29:35,834 --> 00:29:39,918
Because the light is motion-activated,
and if we stand still, it'll turn off.
571
00:29:40,001 --> 00:29:43,668
Yeah, but it's just gonna turn back on
when we move again.
572
00:29:43,751 --> 00:29:46,043
So, why are we standing still now?
573
00:29:46,126 --> 00:29:48,293
I don't know. I'm not good at this.
574
00:29:48,376 --> 00:29:49,376
I know.
575
00:29:51,126 --> 00:29:52,668
[Jeff groans]
576
00:29:53,293 --> 00:29:55,084
[Jeff grunts, inhales shakily]
577
00:30:02,043 --> 00:30:03,418
[machine beeps]
578
00:30:04,126 --> 00:30:05,168
And we're criminals.
579
00:30:05,251 --> 00:30:07,376
- [Pam] Go.
- [Alarm rings, buzzes]
580
00:30:07,459 --> 00:30:08,793
[electronic voice] Alarm.
581
00:30:09,543 --> 00:30:10,668
It's loud.
582
00:30:10,751 --> 00:30:12,584
[alarm beeping, buzzing continues]
583
00:30:12,668 --> 00:30:13,668
[electronic voice] Alarm.
584
00:30:13,751 --> 00:30:15,959
[Jeff] Two, two, two, one.
585
00:30:16,043 --> 00:30:17,501
Be careful. Don't slip.
586
00:30:17,584 --> 00:30:19,293
- [Jeff whispers] Okay.
- [beeps]
587
00:30:20,918 --> 00:30:22,959
[Pam] They did leave in a hurry.
588
00:30:23,043 --> 00:30:24,501
[beeps]
589
00:30:24,584 --> 00:30:26,626
- Where'd you see the kid's jacket?
- It was right here.
590
00:30:27,293 --> 00:30:29,126
Well, we tried.
591
00:30:29,209 --> 00:30:32,001
A jacket can't just get up and walk away.
It has to be here somewhere.
592
00:30:32,084 --> 00:30:34,543
Hey, don't bail on me.
593
00:30:35,376 --> 00:30:36,959
We're a team.
594
00:30:37,043 --> 00:30:38,084
O-Okay.
595
00:30:38,876 --> 00:30:41,834
Him? I knew he was weird.
596
00:30:41,918 --> 00:30:45,626
All we have to do
is find that ugly, little boy.
597
00:30:45,709 --> 00:30:50,626
And then some crazy, old lady
will pay us $200,000 for him.
598
00:30:50,709 --> 00:30:53,668
Two-hundred grand
just to put him in a room,
599
00:30:53,751 --> 00:30:57,418
clean him off with her little brushes,
and show him off to all her friends.
600
00:30:57,501 --> 00:31:04,209
[laughs] May I feed him
a piece of this gross, old lady candy?
601
00:31:04,293 --> 00:31:06,168
Of course. That's all he eats.
602
00:31:06,251 --> 00:31:07,584
[groans]
603
00:31:07,668 --> 00:31:09,043
- [laughing]
- [retches]
604
00:31:09,126 --> 00:31:10,793
Oh, Gertrude. He's perfect.
605
00:31:10,876 --> 00:31:12,709
Worth every penny.
606
00:31:13,334 --> 00:31:15,168
- [Max retches]
- [grunts, laughs]
607
00:31:15,251 --> 00:31:18,126
[laughing]
608
00:31:18,209 --> 00:31:21,126
[whimpers]
609
00:31:23,334 --> 00:31:26,293
Five grand for an ugly, porcelain kid.
610
00:31:26,376 --> 00:31:29,751
I didn't get half that for my real kids.
611
00:31:31,043 --> 00:31:33,418
We're not leaving here without him.
612
00:31:33,501 --> 00:31:35,001
I don't think so.
613
00:31:37,459 --> 00:31:38,626
[floorboards creaking]
614
00:31:40,668 --> 00:31:41,668
The jacket.
615
00:31:42,918 --> 00:31:45,418
- Homebot, call the police.
- [Homebot beeps]
616
00:31:45,501 --> 00:31:49,001
[Homebot speaking German]
617
00:31:49,084 --> 00:31:50,334
There's someone home.
618
00:31:50,418 --> 00:31:52,834
[Homebot speaking German]
619
00:31:52,918 --> 00:31:54,543
And she's German.
620
00:31:54,626 --> 00:31:57,501
[Homebot speaking German]
621
00:31:57,584 --> 00:31:58,918
[Jeff repeats German]
622
00:31:59,001 --> 00:32:01,793
Okay, on three, we run. One.
623
00:32:06,709 --> 00:32:07,751
[grunts]
624
00:32:08,251 --> 00:32:09,418
- Ow, ow.
- [siren wails]
625
00:32:11,626 --> 00:32:13,126
Whoa, that was fast.
626
00:32:13,209 --> 00:32:16,209
- [siren wailing continues]
- [Homebot speaking German]
627
00:32:20,209 --> 00:32:23,793
[radio chatter]
628
00:32:30,168 --> 00:32:31,501
Evening.
629
00:32:31,584 --> 00:32:32,584
Hi.
630
00:32:36,084 --> 00:32:37,334
Hello, Officer.
631
00:32:38,001 --> 00:32:40,209
[scoffs] Did somebody slip and fall?
[chuckles]
632
00:32:41,459 --> 00:32:43,459
Ha! Busted.
633
00:32:43,543 --> 00:32:45,126
Is this your residence?
634
00:32:45,209 --> 00:32:47,126
Well, I certainly hope so.
635
00:32:47,209 --> 00:32:51,834
Otherwise, I've been cleaning somebody
else's sinks for the past 14 years.
636
00:32:51,918 --> 00:32:53,043
[chuckles]
637
00:32:53,126 --> 00:32:54,376
[chuckles] Sinks.
638
00:32:54,459 --> 00:32:56,168
Is there a problem, Officer?
639
00:32:56,251 --> 00:32:58,334
Honey, why don't you go warm up the car?
640
00:33:00,001 --> 00:33:03,459
We got a call.
Your home alarm's been triggered.
641
00:33:04,084 --> 00:33:07,293
Yeah, well,
the code is our anniversary, so…
642
00:33:08,043 --> 00:33:10,668
you think he's gonna remember that?
[chuckles]
643
00:33:11,501 --> 00:33:14,918
I'm sure you never forget
your anniversary, do you, Officer?
644
00:33:15,001 --> 00:33:17,918
- Oh, no, no. [chuckles]
- [car door closes]
645
00:33:18,918 --> 00:33:20,834
- No ring on this finger, ma'am.
- [engine starts]
646
00:33:20,918 --> 00:33:23,251
No one's been able to tame
this wild stallion.
647
00:33:23,334 --> 00:33:24,418
[sniffs]
648
00:33:24,501 --> 00:33:28,126
Well, I envy the filly
who eventually ropes you in.
649
00:33:29,543 --> 00:33:31,376
Another time, another place.
650
00:33:33,043 --> 00:33:35,918
A whole lot of what-ifs, Officer.
651
00:33:36,001 --> 00:33:39,876
[chuckles] Anyway, I'm so sorry
we wasted your time.
652
00:33:41,418 --> 00:33:43,918
Is there anything else
I can help you with tonight?
653
00:33:44,668 --> 00:33:46,168
No, don't worry 'bout it. No.
654
00:33:47,168 --> 00:33:50,668
Unless you want me to arrest your husband
for missing your anniversary, huh?
655
00:33:50,751 --> 00:33:52,043
[both laugh]
656
00:33:52,126 --> 00:33:55,876
Is it bad if a part of me says,
"Yeah, I do want that"?
657
00:33:55,959 --> 00:33:58,251
[both laughing]
658
00:33:58,334 --> 00:33:59,626
What's so funny?
659
00:33:59,709 --> 00:34:01,376
- [Pam laughs]
- Get it?
660
00:34:02,543 --> 00:34:04,876
What are you waiting for? Detain them.
661
00:34:04,959 --> 00:34:06,543
-Now--
-[Max, faintly] Detain them!
662
00:34:07,793 --> 00:34:08,834
What was that?
663
00:34:16,793 --> 00:34:18,793
Nah, nah, we're all good.
664
00:34:20,418 --> 00:34:24,459
What say you and your hubby
have a nice holiday.
665
00:34:25,501 --> 00:34:26,543
And a good night.
666
00:34:26,626 --> 00:34:28,876
- Wait, you're letting them get away.
- [sirens wailing]
667
00:34:30,043 --> 00:34:32,543
And-- And then those people
broke into my house,
668
00:34:32,626 --> 00:34:34,001
-and I-I-I--
-Whoa, whoa.
669
00:34:34,084 --> 00:34:37,418
-…think they're trying to kidnap me or--
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
670
00:34:37,501 --> 00:34:41,834
Are you saying your parents
left you home alone?
671
00:34:41,918 --> 00:34:44,834
- Alone? Alone? Alone?
- [bars sliding]
672
00:34:46,084 --> 00:34:48,709
[pants]
673
00:34:48,793 --> 00:34:51,251
[whispers] Why did you have to
tell anyone, Max?
674
00:34:51,334 --> 00:34:54,668
Why did you have to open your big mouth?
675
00:34:54,751 --> 00:34:56,626
[pants]
676
00:34:56,709 --> 00:34:58,459
[cries]
677
00:34:59,543 --> 00:35:01,626
Maybe the police is a bad idea.
678
00:35:06,334 --> 00:35:07,334
Nice couple.
679
00:35:08,751 --> 00:35:09,918
[Max] You know what?
680
00:35:10,709 --> 00:35:14,959
This whole house-to-myself thing might not
have been the best idea, Homebot.
681
00:35:15,043 --> 00:35:16,793
[Homebot beeps, speaks in German]
682
00:35:17,376 --> 00:35:19,751
[groans] How do you
switch back to English?
683
00:35:19,834 --> 00:35:21,668
Changing language to English.
684
00:35:21,751 --> 00:35:23,501
Oh, that was easy.
685
00:35:24,084 --> 00:35:27,043
Homebot, call Mum.
686
00:35:27,126 --> 00:35:31,668
I'm sorry. Voice calling is not available
on this Homebot device.
687
00:35:31,751 --> 00:35:33,376
[Max] So what do I do, Homebot?
688
00:35:33,459 --> 00:35:36,543
I can't call my mum,
and if I tell the police or anyone else,
689
00:35:36,626 --> 00:35:38,543
they'll put my parents in jail.
690
00:35:38,626 --> 00:35:43,084
A blue whale's veins are big enough
for an adult human to swim through.
691
00:35:43,168 --> 00:35:45,543
How is that supposed to help?
692
00:35:45,626 --> 00:35:47,959
What time is it in Tokyo?
693
00:35:48,043 --> 00:35:52,959
It is 11:37 a.m. tomorrow in Tokyo, Japan.
694
00:35:53,626 --> 00:35:54,793
Night, Homebot.
695
00:35:55,626 --> 00:35:56,876
[Homebot] Good night, Max.
696
00:35:58,209 --> 00:35:59,834
[Carol shouting] What?
697
00:35:59,918 --> 00:36:02,084
Wha-- Are you-- Are you serious?
698
00:36:02,168 --> 00:36:04,084
So at no point you thought
to check with me?
699
00:36:04,168 --> 00:36:06,418
You just assumed
that Max was on the other flight?
700
00:36:06,501 --> 00:36:08,668
We didn't take a census. I--
701
00:36:08,751 --> 00:36:11,918
Stu, did you assume he was on the plane?
702
00:36:12,001 --> 00:36:15,251
[Stu] Carol, I swear to you. That boy
was not in the house when we left.
703
00:36:15,334 --> 00:36:17,501
And where do you think he was, Stu?
704
00:36:17,584 --> 00:36:20,251
At the-- At the Four freaking Seasons?
705
00:36:20,334 --> 00:36:21,709
He had fish curry on the plane.
706
00:36:21,793 --> 00:36:24,043
We probably got a hard 30
before we're gonna see Stu.
707
00:36:24,126 --> 00:36:26,584
You do realize that,
because of you, I'm in Japan,
708
00:36:26,668 --> 00:36:30,876
and my ten-- ten-year-old son
is at home by himself?
709
00:36:30,959 --> 00:36:33,876
Yeah, but-- but first-world problems,
you know? [chuckles]
710
00:36:33,959 --> 00:36:36,709
- First-world problems?
- Stop it. Listen, listen, stop it!
711
00:36:36,793 --> 00:36:37,959
I got that at Brookstone.
712
00:36:38,918 --> 00:36:40,043
Dad's five minutes away.
713
00:36:40,126 --> 00:36:42,959
He's at the travel desk
and could only get one ticket home.
714
00:36:43,043 --> 00:36:45,584
- Yes, hello. Beechtree Lane.
- [gasps]
715
00:36:45,668 --> 00:36:46,959
-With two--
-Beech with two E's.
716
00:36:47,043 --> 00:36:48,501
Can you send an officer right away?
717
00:36:48,584 --> 00:36:50,334
[Stu] Did somebody call the house?
718
00:36:50,418 --> 00:36:53,709
No, because we don't have a landline.
Nobody has a landline anymore.
719
00:36:53,793 --> 00:36:57,376
Yes, Stu, nobody has a landline anymore
because it's not 1993.
720
00:36:57,459 --> 00:37:02,126
What's your next idea? Should I beep him
after I listen to the new MC Hammer joint?
721
00:37:02,209 --> 00:37:04,209
What about the neighbors?
Call one of the neighbors.
722
00:37:04,293 --> 00:37:07,084
- Activate the prayer chain.
- We don't know the neighbors, Blake.
723
00:37:07,168 --> 00:37:10,293
We only moved there two months ago.
I don't think we even know their names.
724
00:37:10,376 --> 00:37:13,043
Everybody we know is back in London.
725
00:37:13,126 --> 00:37:14,543
Well, Mum, where are you going?
726
00:37:14,626 --> 00:37:18,668
I'm going to go to the airport, darling,
because I can't sit here while my son is--
727
00:37:18,751 --> 00:37:20,668
I mean-- God, where is my passport?
728
00:37:20,751 --> 00:37:23,418
- It's in your hand.
- It's in my hand. It's in my hand.
729
00:37:23,501 --> 00:37:27,168
See, Carol? Under stress, people make
mistakes that we should forgive.
730
00:37:27,251 --> 00:37:29,834
You know? People forget passports.
People forget--
731
00:37:29,918 --> 00:37:31,834
- [yells] No!
- Stop it.
732
00:37:31,918 --> 00:37:35,001
Oh, darling, happy Christmas.
Mummy loves you very much. Okay?
733
00:37:35,084 --> 00:37:36,959
[Stu] Uh, what's happening?
Did Carol leave?
734
00:37:37,043 --> 00:37:38,168
Travel safe.
735
00:37:38,251 --> 00:37:39,584
[Stu] What-- What's going on?
736
00:37:44,418 --> 00:37:45,543
[laughs]
737
00:37:45,626 --> 00:37:46,793
- [man grunts]
- [laughs]
738
00:37:46,876 --> 00:37:49,626
[male dispatcher] Car 18, car 18.
You near Lincoln Heights?
739
00:37:49,709 --> 00:37:52,543
We got a call about a minor,
one Maxwell Mercer.
740
00:37:52,626 --> 00:37:55,584
Parents are on vacation
and think he might have been left behind.
741
00:37:55,668 --> 00:37:58,584
- Address is 36 Beechtree Lane.
- Oh, you gotta be kidding me.
742
00:37:59,459 --> 00:38:00,959
[clears throat] Um…
743
00:38:01,959 --> 00:38:05,793
You can ignore that.
That is a prank call. Over.
744
00:38:05,876 --> 00:38:07,543
- [male dispatcher] Prank call?
- Yep.
745
00:38:08,501 --> 00:38:12,751
Listen, when I was a kid,
my family went on vacation.
746
00:38:13,376 --> 00:38:16,001
We forgot my little brother Kevin.
747
00:38:17,584 --> 00:38:18,626
Twice.
748
00:38:20,251 --> 00:38:24,418
He called in the 289 to mess with me.
The idiot does it every year.
749
00:38:25,251 --> 00:38:27,126
[male dispatcher]
Are, uh, you sure about that?
750
00:38:27,209 --> 00:38:28,626
Yes, I'm sure about that!
751
00:38:28,709 --> 00:38:34,376
I know for a fact that there is
no forgotten child at that address.
752
00:38:34,459 --> 00:38:38,126
I was just there
for a bogus home-alarm call, okay?
753
00:38:39,168 --> 00:38:43,959
Guess what? The place had
a McCallister Home Alarm system.
754
00:38:44,043 --> 00:38:48,834
Oh, gee, a coincidence? I don't think so.
755
00:38:50,001 --> 00:38:55,334
[male dispatcher] Yeah. So can you
just drive by and check it out?
756
00:38:59,126 --> 00:39:01,501
[Officer McCallister] Ten-four.
I'm on my way now.
757
00:39:08,334 --> 00:39:12,501
Nice try, Kevin. Nice try.
758
00:39:13,418 --> 00:39:14,793
Trout sniffer.
759
00:39:24,793 --> 00:39:26,834
[chattering]
760
00:39:26,918 --> 00:39:28,043
Hey, guys.
761
00:39:29,084 --> 00:39:31,668
Hey. We saved you some seats
'cause you were running late.
762
00:39:31,751 --> 00:39:33,584
- People are still coming in.
- [Jeff] Hi.
763
00:39:33,668 --> 00:39:36,334
Hey, we saved you a seat
'cause you were running late to church.
764
00:39:36,418 --> 00:39:37,418
Yep. Thanks.
765
00:39:37,501 --> 00:39:39,251
I've got an app
that will ping your assistant,
766
00:39:39,334 --> 00:39:41,376
let you know when you're running late.
I'll send it to you.
767
00:39:41,459 --> 00:39:43,001
- Great.
- Okay. Thank you.
768
00:39:45,334 --> 00:39:48,001
Hey, so that dress is really…
769
00:39:49,251 --> 00:39:50,251
Hmm?
770
00:39:50,334 --> 00:39:52,459
- Her shoulder is so bare.
- You see the full--
771
00:39:52,543 --> 00:39:53,959
- You see her full shoulder.
- Yeah.
772
00:39:54,043 --> 00:39:57,293
- They grow up so fast, don't they?
- Oh, Gavin. What are you doing here?
773
00:39:57,376 --> 00:39:59,793
Well, it's Christmas Eve. It's the day
that everybody goes to church.
774
00:39:59,876 --> 00:40:00,876
- Am I right?
- Yeah.
775
00:40:00,959 --> 00:40:04,043
Peace be unto you. Peace be unto you.
Is that how you say it? Peace be unto--
776
00:40:04,126 --> 00:40:05,126
Oh, this is nice.
777
00:40:26,959 --> 00:40:29,293
You dudes have been ghosting me.
What up with that?
778
00:40:29,876 --> 00:40:31,793
-No, we're--
-But I've got some news.
779
00:40:31,876 --> 00:40:34,376
Houston, we have an offer.
780
00:40:34,959 --> 00:40:36,168
- What?
- Um. [clears throat]
781
00:40:36,876 --> 00:40:40,501
Um, it's an offer for your dad's,
uh, personal training.
782
00:40:40,584 --> 00:40:42,501
And since you already paid
for that jelly belly,
783
00:40:42,584 --> 00:40:44,959
I'm gonna throw in some abs and thighs.
That's what that is.
784
00:40:45,543 --> 00:40:47,251
- Thank you.
- Great.
785
00:40:47,334 --> 00:40:53,251
Hey, Chris, honey, why don't you go
put that, uh, toy in the toy-drive area.
786
00:40:53,334 --> 00:40:55,709
Yeah, we're so proud of you.
We really are.
787
00:40:57,251 --> 00:40:58,251
[gasps]
788
00:40:59,584 --> 00:41:02,876
Well, I'm definitely a child in need.
Need of this.
789
00:41:02,959 --> 00:41:04,334
- Can I help you?
- Oh, yes.
790
00:41:04,418 --> 00:41:06,168
Can I get a shopping cart, please?
791
00:41:06,251 --> 00:41:08,168
- Mmm?
- Shopping cart.
792
00:41:09,293 --> 00:41:10,626
Oh! [laughs]
793
00:41:10,709 --> 00:41:12,043
No, sweetheart.
794
00:41:12,126 --> 00:41:15,501
These toys are for children
less fortunate than you.
795
00:41:15,584 --> 00:41:19,293
Ah, okay.
Thought it was too good to be true.
796
00:41:19,376 --> 00:41:21,084
[Max] Whoa, cool.
797
00:41:21,168 --> 00:41:22,751
Thank you, young man.
798
00:41:22,834 --> 00:41:26,834
And I hope you both have a very,
very happy Christmas.
799
00:41:26,918 --> 00:41:29,501
- That's unlikely.
- Why? What's wrong? Parent trouble?
800
00:41:29,584 --> 00:41:30,751
[sighs] Yeah.
801
00:41:30,834 --> 00:41:32,168
[scoffs] Tell me about it.
802
00:41:32,251 --> 00:41:34,376
They think I don't notice
that they're stressed,
803
00:41:34,459 --> 00:41:36,001
but it's super obvious.
804
00:41:36,084 --> 00:41:39,876
Some weird guy keeps showing up
pretending to be a personal trainer.
805
00:41:39,959 --> 00:41:41,959
So? What do you say?
806
00:41:42,043 --> 00:41:44,418
- What-- Who-- Who made this offer?
- Oh, the Breckins.
807
00:41:44,501 --> 00:41:46,501
Remember the young couple from the city?
808
00:41:46,584 --> 00:41:49,584
Yeah, so they need to sign the contract
before the new year.
809
00:41:49,668 --> 00:41:51,584
Something about a tax thing.
810
00:41:51,668 --> 00:41:53,834
- We can't do that.
- That's impossible.
811
00:41:53,918 --> 00:41:56,584
Yeah, rich people. Am I right?
We're the worst.
812
00:41:57,168 --> 00:42:00,876
[sighs] But listen, we're not gonna get
a better offer than this.
813
00:42:00,959 --> 00:42:04,376
So, why don't you take the holiday,
think it over and get back to me.
814
00:42:04,459 --> 00:42:07,793
All right? No presh.
Well, maybe a little presh.
815
00:42:07,876 --> 00:42:11,043
[chuckles] All right, you know,
it's a lot of presh, actually.
816
00:42:11,126 --> 00:42:13,126
All right, cool. Merry Christmas.
817
00:42:13,209 --> 00:42:15,709
You know what? Can I give you
a couple of my business cards?
818
00:42:15,793 --> 00:42:17,918
Yeah. Gavin Washington. I do real estate.
819
00:42:18,001 --> 00:42:20,043
At least you're with your mum and dad.
820
00:42:20,126 --> 00:42:23,251
Mine have gone to Tokyo.
I'm totally on my own.
821
00:42:23,334 --> 00:42:24,876
That's the coolest thing ever.
822
00:42:24,959 --> 00:42:29,959
I thought it would be,
and for about an hour, it was.
823
00:42:30,043 --> 00:42:33,793
But now I'm just lonely.
824
00:42:34,501 --> 00:42:36,668
Here. Have this.
825
00:42:36,751 --> 00:42:39,168
Sounds like you deserve it
as much as anybody.
826
00:42:39,251 --> 00:42:41,376
- Merry Christmas.
- You too.
827
00:42:41,459 --> 00:42:44,668
Enjoy it with your family.
That's what makes it special.
828
00:42:47,584 --> 00:42:48,709
Nice kid.
829
00:42:50,209 --> 00:42:54,084
Thank you. You're a kind little boy.
830
00:42:54,168 --> 00:42:57,918
I think that Santa's gonna bring you
everything you want this year.
831
00:42:58,001 --> 00:43:01,043
That'd be nice, but to be honest,
832
00:43:01,126 --> 00:43:04,251
all I really want is my mum and dad back.
833
00:43:04,334 --> 00:43:08,043
Oh, dear. Well, when did you lose them?
834
00:43:08,126 --> 00:43:09,959
Um, two days ago.
835
00:43:10,043 --> 00:43:14,793
Oh. Right at Christmas?
You poor little thing.
836
00:43:14,876 --> 00:43:16,751
[stammers] But who's taking care of you?
837
00:43:16,834 --> 00:43:21,376
Uh, it's just me and Goobie at home,
but we're getting by all right.
838
00:43:21,459 --> 00:43:24,293
[priest] For Zion's sake,
I will not keep silent…
839
00:43:24,376 --> 00:43:26,084
Pam. Pam, it's the kid.
840
00:43:26,709 --> 00:43:28,001
[Pam gasps]
841
00:43:28,668 --> 00:43:31,584
You're right. It is. Who's the old lady?
842
00:43:32,251 --> 00:43:34,459
Oh, at the open house, the kid's mom said
843
00:43:34,543 --> 00:43:37,584
she was gonna leave the kid behind
with the grandmother.
844
00:43:37,668 --> 00:43:39,626
I can't believe
she went through with that.
845
00:43:39,709 --> 00:43:42,793
So grandma's the German.
846
00:43:42,876 --> 00:43:45,126
Grandma's the German.
847
00:43:47,084 --> 00:43:48,793
[Jeff] All right. So what's the plan?
848
00:43:48,876 --> 00:43:52,751
It's perfect. We go now while
they're not home and get our doll back.
849
00:43:52,834 --> 00:43:56,293
The way old ladies drive, we'll be in
and out before they leave the parking lot.
850
00:43:57,126 --> 00:44:00,501
[tires screeching]
851
00:44:01,084 --> 00:44:04,293
Wow, I need to come to church more often.
852
00:44:13,334 --> 00:44:14,376
[people chatter]
853
00:44:17,793 --> 00:44:19,584
[Pam] The street's too hot right now.
854
00:44:19,668 --> 00:44:21,043
We'll wait till it gets dark.
855
00:44:21,126 --> 00:44:22,543
We'll go around back.
856
00:44:23,168 --> 00:44:25,168
Okay, Axel Foley.
857
00:44:25,668 --> 00:44:26,709
[crowd chatters]
858
00:44:26,793 --> 00:44:29,876
[PA: ticket agent]
Standby... [continues in Japanese]
859
00:44:29,959 --> 00:44:31,543
[baby laughing]
860
00:44:33,793 --> 00:44:36,084
[baby babbling, laughing]
861
00:44:37,626 --> 00:44:43,709
- [PA system dings]
- Standby. [continues in Japanese]
862
00:44:43,793 --> 00:44:45,834
- Sorry, did you just hear stand-- standby?
- Huh?
863
00:44:46,418 --> 00:44:50,876
Sorry, sorry, sorry. Excuse me, excuse me,
excuse me. Sorry, sorry, sorry, sorry.
864
00:44:50,959 --> 00:44:52,001
Um…
865
00:44:53,834 --> 00:44:56,418
Sorry, uh, sorry. Uh, konnichiwa.
866
00:44:56,501 --> 00:44:57,584
[stammers]
867
00:44:57,668 --> 00:45:02,209
When will the-- [stammers]
the stand-- the standby seats,
868
00:45:02,293 --> 00:45:04,459
um, be announced? When?
869
00:45:04,543 --> 00:45:05,793
A-Announced?
870
00:45:05,876 --> 00:45:07,459
[microphone feedback]
871
00:45:07,543 --> 00:45:11,334
Ma'am, I'd be more than happy to help you
after you stand in the line behind you.
872
00:45:11,418 --> 00:45:13,543
Thank you, and happy season.
873
00:45:15,293 --> 00:45:19,126
I am trying to get home to my son,
874
00:45:19,209 --> 00:45:22,293
who's alone and scared,
and he needs his mother.
875
00:45:22,376 --> 00:45:24,751
So I need you to answer my question
right now.
876
00:45:27,001 --> 00:45:30,209
Standby seat assignments will be announced
after the check-in window closes
877
00:45:30,293 --> 00:45:32,459
approximately one hour before departure.
878
00:45:34,418 --> 00:45:35,543
Thank you.
879
00:45:36,043 --> 00:45:37,043
And sorry.
880
00:45:37,876 --> 00:45:38,918
And sorry.
881
00:45:39,001 --> 00:45:42,918
Oh, not a problem.
Thank you for flying with us.
882
00:45:44,626 --> 00:45:45,626
Hi.
883
00:45:46,251 --> 00:45:47,459
So we're doing this?
884
00:45:47,543 --> 00:45:48,918
Yeah, just act casual.
885
00:45:50,459 --> 00:45:51,876
- Just going for a walk.
- Yeah.
886
00:45:51,959 --> 00:45:56,168
[Jeff] It's just a stroll through
people's backyards a-at night.
887
00:45:56,251 --> 00:45:58,168
Through some undergrowth.
888
00:45:58,251 --> 00:46:00,459
- It's the most natural thing in the world.
- Yeah.
889
00:46:03,168 --> 00:46:04,959
[Jeff] Do you know where you're going?
890
00:46:05,043 --> 00:46:06,626
Yes. Now follow me.
891
00:46:08,043 --> 00:46:11,043
[priest] …you shall be a crown of beauty
in the hands of the Lord.
892
00:46:11,126 --> 00:46:12,334
- [phone beeps]
- Hey, where are they?
893
00:46:12,418 --> 00:46:15,751
"Forgot to preheat the oven.
Be back soon."
894
00:46:16,334 --> 00:46:18,626
- That's a two-person job?
- I don't know.
895
00:46:18,709 --> 00:46:20,459
- [woman] Shh.
- Oh, look. It's starting.
896
00:46:20,543 --> 00:46:23,418
- Oh, here we go.
- Oh, look at Abby. She looks so good.
897
00:46:23,501 --> 00:46:25,709
[choir singing] ♪ O, holy night! ♪
898
00:46:25,793 --> 00:46:30,334
♪ The stars are brightly shining ♪
899
00:46:30,418 --> 00:46:32,251
♪ It is the night… ♪
900
00:46:32,334 --> 00:46:33,334
This is it.
901
00:46:33,418 --> 00:46:37,709
♪ Of the dear Savior's birth ♪
902
00:46:37,793 --> 00:46:39,584
[Jeff] Why's the wall so high?
903
00:46:39,668 --> 00:46:42,376
It's not like it's Buckingham Palace.
904
00:46:42,459 --> 00:46:44,376
Okay. Here's what we'll do.
905
00:46:44,459 --> 00:46:47,668
I'm gonna boost you up, and then when you
get to the top, you'll lift me up.
906
00:46:47,751 --> 00:46:49,793
- Do you think you can do that?
- Yeah.
907
00:46:49,876 --> 00:46:50,876
Okay.
908
00:46:50,959 --> 00:46:52,793
- [Jeff grunts]
- Okay, okay.
909
00:46:52,876 --> 00:46:53,876
[Pam] Okay. Ready?
910
00:46:53,959 --> 00:46:55,501
- [Pam] Okay.
- [both groan]
911
00:46:55,584 --> 00:46:59,876
♪ Fall on your knees ♪
912
00:46:59,959 --> 00:47:01,793
- [Pam grunting]
- [grunts]
913
00:47:01,876 --> 00:47:03,793
[Jeff speaks indistinctly] Just-- Whoa!
914
00:47:03,876 --> 00:47:05,251
- [Pam] Just-- Ow!
- [grunts]
915
00:47:05,334 --> 00:47:08,793
♪ The angel voices ♪
916
00:47:08,876 --> 00:47:10,543
[Pam grunts] Okay. Just--
917
00:47:13,459 --> 00:47:15,418
- [Jeff] One, two.
- [Pam grunting]
918
00:47:15,501 --> 00:47:16,668
[Jeff farts]
919
00:47:16,751 --> 00:47:18,168
- Oh, my God.
- I'm sorry. I'm sorry.
920
00:47:18,251 --> 00:47:20,126
- I'm sorry.
- [Pam retches]
921
00:47:21,084 --> 00:47:22,459
Just get up there.
922
00:47:23,043 --> 00:47:25,501
[sighs] Okay. Three.
923
00:47:25,584 --> 00:47:26,793
[both grunt]
924
00:47:27,876 --> 00:47:29,959
- [Jeff] Now climb up me.
- Okay.
925
00:47:30,043 --> 00:47:31,626
[Pam grunting]
926
00:47:34,001 --> 00:47:36,918
- [Pam pants, grunts]
- [Jeff] Oh, no!
927
00:47:37,001 --> 00:47:39,126
[grunts]
928
00:47:39,918 --> 00:47:42,209
[Jeff straining]
929
00:47:42,293 --> 00:47:45,918
[Jeff screams, grunts]
930
00:47:46,001 --> 00:47:47,418
[Jeff] Take my hand.
931
00:47:48,001 --> 00:47:51,501
- [Pam grunts]
- [Jeff screams]
932
00:47:51,584 --> 00:47:53,376
[grunts]
933
00:47:53,459 --> 00:47:56,793
♪ His power ♪
934
00:47:57,376 --> 00:47:58,834
Get up there.
935
00:47:58,918 --> 00:48:00,834
♪ And glory ♪
936
00:48:00,918 --> 00:48:03,626
[both groaning]
937
00:48:03,709 --> 00:48:04,918
Okay.
938
00:48:05,501 --> 00:48:06,501
I'm nearly up.
939
00:48:07,584 --> 00:48:09,501
[both grunt]
940
00:48:10,501 --> 00:48:11,709
[grunts]
941
00:48:11,793 --> 00:48:12,959
[sighs]
942
00:48:15,918 --> 00:48:17,418
[whimpers]
943
00:48:17,501 --> 00:48:18,751
[sighs]
944
00:48:20,584 --> 00:48:22,751
- It's okay, Pam. I-- [screams]
- [singing fades]
945
00:48:23,501 --> 00:48:24,709
[grunts]
946
00:48:25,751 --> 00:48:26,959
Oh.
947
00:48:27,043 --> 00:48:28,209
A gate.
948
00:48:30,793 --> 00:48:33,334
[Jeff grunting]
949
00:48:34,876 --> 00:48:35,876
Oh.
950
00:48:35,959 --> 00:48:38,084
[Jeff] A side gate? Really?
951
00:48:38,793 --> 00:48:41,376
I'm sorry, but it's not like
you saw the gate either.
952
00:48:41,459 --> 00:48:44,168
[groans] Oh, I'm-- I'm fine by the way.
Thank you.
953
00:48:50,876 --> 00:48:52,334
Come on.
954
00:48:53,959 --> 00:48:55,293
[sighs]
955
00:48:58,043 --> 00:48:59,543
- [speaks indistinctly]
- [Jeff] What?
956
00:49:03,251 --> 00:49:04,376
[phone beeps]
957
00:49:06,043 --> 00:49:08,584
[choir singing]
958
00:49:08,668 --> 00:49:10,709
Oh.
959
00:49:10,793 --> 00:49:12,668
[Pam] That's our little girl.
960
00:49:12,751 --> 00:49:14,501
[choir continues]
961
00:49:14,584 --> 00:49:16,418
- Try the door.
- Okay.
962
00:49:25,084 --> 00:49:29,209
"…the difference being
that the clothes are made to fit you,
963
00:49:29,293 --> 00:49:30,959
while you have to be made
to fit the tree."
964
00:49:31,043 --> 00:49:33,084
[woman] Better not
let your father hear you say that.
965
00:49:33,168 --> 00:49:34,293
Okay, Mom.
966
00:49:34,376 --> 00:49:36,168
[man] "…wanted to with their buckets.
967
00:49:36,251 --> 00:49:39,334
And how ardently they grew to love their…"
968
00:49:43,001 --> 00:49:46,459
- [sighs] The wrong house. That's on me.
- Yeah, yeah. I get the sense it was.
969
00:49:46,543 --> 00:49:48,001
Okay, let's just go next door.
970
00:49:48,084 --> 00:49:50,084
That's where he lives.
We're gonna check it out.
971
00:49:51,501 --> 00:49:54,959
[both screaming]
972
00:49:57,209 --> 00:49:59,293
We're in a swimming pool! [screams]
973
00:49:59,376 --> 00:50:01,209
We're freezing! [screams]
974
00:50:01,293 --> 00:50:04,293
[Pam] Pulling you up! Come here! [screams]
975
00:50:04,376 --> 00:50:06,668
- [Pam] Come on!
- [Pam and Jeff grunting]
976
00:50:06,751 --> 00:50:08,793
- [Pam] What should I do?
- Get on my back!
977
00:50:08,876 --> 00:50:10,751
[both groaning, screaming]
978
00:50:13,751 --> 00:50:17,043
[man] "…one step, they leapt
into the sky toward Neverland."
979
00:50:17,126 --> 00:50:19,501
Why are man and lady drowning?
980
00:50:19,584 --> 00:50:22,334
No. They're not drowning.
They're in the sky flying.
981
00:50:22,418 --> 00:50:25,543
- [Jeff] Okay.
- [Pam] I'm up. I'm up. Okay.
982
00:50:27,126 --> 00:50:28,918
Swim. Swim to me.
983
00:50:29,001 --> 00:50:30,084
[Jeff grunts]
984
00:50:30,168 --> 00:50:31,168
[Pam] I got you.
985
00:50:31,751 --> 00:50:33,543
[Pam] Pull you up. Come here.
986
00:50:34,209 --> 00:50:35,751
[both grunting]
987
00:50:35,834 --> 00:50:37,293
[Pam grunts] And you're out.
988
00:50:37,376 --> 00:50:39,834
[both panting]
989
00:50:48,126 --> 00:50:49,543
What are we doing?
990
00:50:50,418 --> 00:50:51,626
I am a teacher.
991
00:50:52,584 --> 00:50:53,793
You're a data…
992
00:50:55,251 --> 00:50:57,918
- [Pam stammers] ...manager.
- Migration manager.
993
00:50:59,959 --> 00:51:02,751
Maybe the universe is trying to
tell us something, you know?
994
00:51:02,834 --> 00:51:05,126
I mean, maybe we
should just cut our losses.
995
00:51:05,209 --> 00:51:06,793
- [Jeff screams]
- [Pam grunts]
996
00:51:06,876 --> 00:51:09,168
- [grunts, pants]
- [Jeff grunts]
997
00:51:09,251 --> 00:51:12,793
[both grunting, panting]
998
00:51:15,293 --> 00:51:16,293
No.
999
00:51:17,168 --> 00:51:18,543
We're not giving up.
1000
00:51:19,168 --> 00:51:20,543
We need a W, Pam.
1001
00:51:22,584 --> 00:51:24,001
A win.
1002
00:51:24,584 --> 00:51:25,626
Yeah.
1003
00:51:26,751 --> 00:51:28,209
We do deserve a W.
1004
00:51:29,959 --> 00:51:31,793
We're good people, Pam.
1005
00:51:31,876 --> 00:51:34,709
And we're gonna lose our home
because Harry stinkin' Potter
1006
00:51:34,793 --> 00:51:38,543
comes into our house and steals
the only thing that can fix our problems.
1007
00:51:39,584 --> 00:51:42,543
No. That's an injustice.
1008
00:51:43,918 --> 00:51:45,834
Yeah. That's not fair.
1009
00:51:45,918 --> 00:51:50,043
And-- And who are we if we give up now?
I mean, what do we say to our kids?
1010
00:51:50,126 --> 00:51:51,959
"Oh, sorry we flushed your life
down the toilet,
1011
00:51:52,043 --> 00:51:54,959
but life kept smacking us down
with klepto kids
1012
00:51:55,043 --> 00:51:58,209
and German grandmothers
and the stupid cloud."
1013
00:51:58,918 --> 00:52:01,584
I hate you, cloud.
1014
00:52:01,668 --> 00:52:03,084
Enough is enough.
1015
00:52:03,709 --> 00:52:09,376
Our W, our family's W, is in that house,
and we're gonna get it.
1016
00:52:09,459 --> 00:52:12,001
Right now.
1017
00:52:12,668 --> 00:52:14,626
Well, I don't know about right now.
Becau--
1018
00:52:14,709 --> 00:52:16,418
I mean, they could come home
at any second.
1019
00:52:16,501 --> 00:52:19,126
Also, my pants are starting to freeze.
1020
00:52:19,209 --> 00:52:20,709
Oh, mine too.
1021
00:52:21,793 --> 00:52:22,959
Like, I don't feel that.
1022
00:52:24,084 --> 00:52:25,293
At all.
1023
00:52:25,376 --> 00:52:29,293
So let's come back later, you know?
Like after dinner, after b-bedtime even.
1024
00:52:29,376 --> 00:52:32,751
Midnight, you know? Like after--
after the old lady's gone to sleep.
1025
00:52:32,834 --> 00:52:34,501
Yeah, but what if the kid wakes up?
1026
00:52:34,584 --> 00:52:36,126
You know, kids are always running down
1027
00:52:36,209 --> 00:52:38,334
in the middle of the night
to see if Santa came.
1028
00:52:39,668 --> 00:52:41,084
What if I dress as Santa?
1029
00:52:42,293 --> 00:52:44,668
He'll think I'm just Saint Nick.
1030
00:52:44,751 --> 00:52:46,209
But this Santa's gonna be leaving
1031
00:52:46,293 --> 00:52:49,626
with that $200,000 ugly little boy
in his sack.
1032
00:52:50,334 --> 00:52:52,376
And that's how we win. [chuckles]
1033
00:52:53,376 --> 00:52:56,668
Okay. Midnight it is, Mr. Claus.
1034
00:53:05,918 --> 00:53:08,918
I'm not spending my best years
in some old lady's bedroom.
1035
00:53:09,501 --> 00:53:11,834
- Homebot, search good booby traps.
- [Homebot beeps]
1036
00:53:11,918 --> 00:53:16,043
[Homebot] I'm sorry, the parental controls
of this system restrict the term "booby."
1037
00:53:16,126 --> 00:53:17,418
Never mind.
1038
00:53:18,918 --> 00:53:21,709
- I love this dress.
- Ollie, Ollie, what is that?
1039
00:53:21,793 --> 00:53:23,834
- Hey, did you take that from the church?
- Oh?
1040
00:53:23,918 --> 00:53:24,918
What--
1041
00:53:25,418 --> 00:53:26,668
Oh.
1042
00:53:26,751 --> 00:53:29,876
[chuckling] Mom, Dad, where were you?
1043
00:53:29,959 --> 00:53:31,501
And wha-- what happened?
1044
00:53:31,584 --> 00:53:35,084
A car drove through a puddle
and splashed us.
1045
00:53:35,168 --> 00:53:36,584
[Mei] What is--
1046
00:53:36,668 --> 00:53:38,418
- Yuck.
- [chuckles] Imagine that.
1047
00:53:39,251 --> 00:53:40,459
- Ew.
- [Hunter] Hmm.
1048
00:53:41,043 --> 00:53:42,918
Well, we should get dinner ready, huh?
1049
00:53:43,001 --> 00:53:44,043
Yeah.
1050
00:53:47,251 --> 00:53:48,751
[airplane dings]
1051
00:54:12,209 --> 00:54:14,251
- Sorry.
- Am I looking at your screen?
1052
00:54:14,334 --> 00:54:15,668
- Yes.
- Oh, okay.
1053
00:54:15,751 --> 00:54:17,668
- Yes.
- I didn't even realize I'm doing it.
1054
00:54:17,751 --> 00:54:19,626
- [chuckles] Classic.
- [chuckling] Yeah.
1055
00:54:27,251 --> 00:54:29,251
- Sorry, you're doing it again.
- I'm still doing it?
1056
00:54:29,334 --> 00:54:31,376
- Yes.
- I just-- I just can't help it, you know?
1057
00:54:31,459 --> 00:54:33,668
This is my screen,
and that's your screen, so…
1058
00:54:33,751 --> 00:54:36,668
- No, I know that. I know how screens work.
- Yeah.
1059
00:54:37,293 --> 00:54:39,584
You know they got TV and films on there?
1060
00:54:39,668 --> 00:54:42,668
Yep, yep, fully aware.
I'm just, um, eager to get home.
1061
00:54:43,251 --> 00:54:45,668
It's like watching a watched pot, though.
It's not gonna boil.
1062
00:54:45,751 --> 00:54:48,918
Yeah, well, it might one day.
1063
00:54:49,001 --> 00:54:50,209
Okay.
1064
00:54:50,293 --> 00:54:52,709
- I'll just get some sleep.
- Thank you.
1065
00:54:52,793 --> 00:54:55,334
- Would you like some of my blanket? Okay.
- No.
1066
00:55:00,793 --> 00:55:03,543
- Sorry. I'm sorry.
- Apology accepted.
1067
00:55:08,376 --> 00:55:11,043
So, Mei wanted to spend Christmas
in Hawaii this year,
1068
00:55:11,126 --> 00:55:13,334
but I told her, we just gotta suck it up
and come here
1069
00:55:13,418 --> 00:55:15,293
because I knew you guys
would appreciate it.
1070
00:55:15,376 --> 00:55:16,918
[speaking in German]
1071
00:55:44,418 --> 00:55:46,501
He could be a model, and he's only--
1072
00:55:46,584 --> 00:55:49,668
- How old are you? Four, right?
- [Jeff] Like a runway model?
1073
00:55:49,751 --> 00:55:54,001
[Mei] Any kind of model. They say he has
an incredible body for a boy his age.
1074
00:56:23,209 --> 00:56:25,918
♪ Christmas time, so full of cheer ♪
1075
00:56:26,001 --> 00:56:28,459
♪ But not for the children
Who live in fear ♪
1076
00:56:28,543 --> 00:56:31,584
♪ 'Cause it ain't about gifts and toys ♪
1077
00:56:31,668 --> 00:56:35,543
♪ For less fortunate girls and boys ♪
1078
00:56:52,626 --> 00:56:55,251
[Mei singing]
♪ In a world so full of famine and wars ♪
1079
00:56:55,334 --> 00:56:57,959
♪ We all need a little more Santa Claus ♪
1080
00:57:10,209 --> 00:57:12,084
- Here you go. Just for the kids.
- Chris.
1081
00:57:13,126 --> 00:57:15,126
- [Chris and Abby gasp]
- No.
1082
00:57:15,209 --> 00:57:17,043
That's not the most expensive thing
we bought you.
1083
00:57:17,126 --> 00:57:19,001
[Pam] We can't keep those. Thank you.
1084
00:57:48,834 --> 00:57:50,376
[yawns]
1085
00:57:51,293 --> 00:57:54,084
Oh, look at those snuggly,
little elves all ready for bed.
1086
00:57:54,168 --> 00:57:57,001
Only a half-hour left till Christmas.
See you in the morning.
1087
00:57:58,209 --> 00:58:00,293
- [footsteps depart]
- [door closes]
1088
00:58:16,418 --> 00:58:18,209
Locked and loaded.
1089
00:58:19,084 --> 00:58:20,334
[Pam] Okay, we have a plan.
1090
00:58:20,418 --> 00:58:23,793
If we stick to it, we'll be back
before anyone will even notice.
1091
00:58:25,751 --> 00:58:27,709
- Honey, slow down.
- [tires screech]
1092
00:58:28,668 --> 00:58:29,876
Babe, slow down.
1093
00:58:29,959 --> 00:58:32,293
I'm trying. It's so icy.
1094
00:58:32,376 --> 00:58:33,501
[Pam] Put on the brakes!
1095
00:58:33,584 --> 00:58:35,834
- Steer into the slide.
- No.
1096
00:58:35,918 --> 00:58:39,293
You pump into a slide,
and you steer into a skid.
1097
00:58:39,376 --> 00:58:40,959
- Which one is this?
- I'm not sure.
1098
00:58:41,043 --> 00:58:42,834
- [tires screech]
- [both scream]
1099
00:58:43,918 --> 00:58:45,793
[both yell]
1100
00:58:45,876 --> 00:58:48,168
[Jeff grunts]
1101
00:58:48,251 --> 00:58:49,834
[chuckles] Yes.
1102
00:58:50,334 --> 00:58:53,959
- [both groaning]
- [airbags squeal]
1103
00:58:54,043 --> 00:58:56,418
- Okay.
- [Jeff] Okay. It's all over.
1104
00:58:57,501 --> 00:58:59,501
-Could've been worse. Could've--
-Yeah.
1105
00:58:59,584 --> 00:59:00,709
[both scream]
1106
00:59:00,793 --> 00:59:02,001
[laughs]
1107
00:59:03,168 --> 00:59:04,334
[sighs]
1108
00:59:09,209 --> 00:59:10,251
[Jeff clears throat]
1109
00:59:10,334 --> 00:59:14,251
Okay. Let's shake that off and focus.
1110
00:59:15,001 --> 00:59:17,168
[Pam] We are doing this.
1111
00:59:17,251 --> 00:59:19,001
[Jeff] We are doing it.
1112
00:59:19,959 --> 00:59:21,626
We'll be in and out before you--
1113
00:59:21,709 --> 00:59:22,793
- [screams]
- [Pam grunts]
1114
00:59:22,876 --> 00:59:23,793
[winces]
1115
00:59:23,876 --> 00:59:26,793
- This is not going well.
- [groans]
1116
00:59:27,626 --> 00:59:29,459
I think I shattered my coccyx.
1117
00:59:29,543 --> 00:59:30,709
[Pam grunts]
1118
00:59:30,793 --> 00:59:32,959
- Be careful, Jeff. It's slippery.
- [groans]
1119
00:59:33,834 --> 00:59:36,626
- Oh, really? Thanks for letting me know.
- [grunts]
1120
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
[both grunt, groan]
1121
00:59:41,751 --> 00:59:43,793
[Jeff]
I think I've worked out a good method.
1122
00:59:45,751 --> 00:59:46,751
How are you doing?
1123
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
[Pam] Good. I'm getting there.
1124
00:59:48,251 --> 00:59:49,834
- I'm gonna make it.
- [Jeff grunts]
1125
00:59:50,501 --> 00:59:51,959
All right. I'm doing this.
1126
00:59:52,043 --> 00:59:59,043
- I'm right behind you, babe. [yelling]
- One more step and I got [elongated] it.
1127
00:59:59,668 --> 01:00:01,751
- [Jeff] Save me!
- Okay. I got you.
1128
01:00:08,334 --> 01:00:09,334
[Jeff groans]
1129
01:00:10,626 --> 01:00:13,001
[shouts] The motion sensor.
1130
01:00:13,084 --> 01:00:15,043
- Hide.
- [Jeff] Why is it so bright?
1131
01:00:16,001 --> 01:00:16,959
Why is it so dark?
1132
01:00:17,876 --> 01:00:19,168
[grunts, groans]
1133
01:00:19,251 --> 01:00:20,751
[chuckles]
1134
01:00:25,543 --> 01:00:27,209
[screams, groans]
1135
01:00:27,293 --> 01:00:28,376
[groans]
1136
01:00:28,459 --> 01:00:30,168
Come over here, honey. Come over here.
1137
01:00:30,251 --> 01:00:31,459
- Okay.
- Quick, quick.
1138
01:00:31,543 --> 01:00:33,084
[screams, grunts]
1139
01:00:33,168 --> 01:00:34,293
- [Pam] Oh!
- [Jeff grunts]
1140
01:00:34,376 --> 01:00:36,251
Yes! [chuckles]
1141
01:00:36,334 --> 01:00:38,626
What's the lumen count on that thing?
1142
01:00:38,709 --> 01:00:40,043
Oh, man.
1143
01:00:40,126 --> 01:00:43,334
Hey, what if they're awake?
1144
01:00:46,126 --> 01:00:47,209
Wait here.
1145
01:00:48,084 --> 01:00:49,168
- [Pam grunts]
- [Jeff] Oh.
1146
01:00:49,793 --> 01:00:50,793
[chuckles]
1147
01:00:52,168 --> 01:00:53,543
Now it's re-tangling.
1148
01:00:53,626 --> 01:00:55,126
Go the other way. Now turn. Face.
1149
01:00:55,209 --> 01:00:57,209
- It's getting more wrapped up.
- Rotate.
1150
01:00:58,209 --> 01:01:00,168
- [Pam] You're not helping.
- [Jeff] Yes, I am.
1151
01:01:00,876 --> 01:01:02,334
- Okay. Yeah, I did it.
- Okay.
1152
01:01:06,334 --> 01:01:07,584
I'm going round back.
1153
01:01:15,168 --> 01:01:16,376
Aw.
1154
01:01:23,334 --> 01:01:26,959
[Jeff] "Dear Santa. I tried waiting up
for you, but I'm too sleepy.
1155
01:01:27,043 --> 01:01:28,418
Come on in!"
1156
01:01:28,501 --> 01:01:31,418
[chuckles] Aw.
1157
01:01:35,668 --> 01:01:36,668
Mmm.
1158
01:01:41,043 --> 01:01:42,251
[grunts]
1159
01:01:43,584 --> 01:01:45,876
[gags] Milk hot!
1160
01:01:46,584 --> 01:01:48,001
Why milk hot?
1161
01:01:48,084 --> 01:01:49,376
[screams]
1162
01:01:49,459 --> 01:01:51,793
[grunting]
1163
01:01:57,626 --> 01:01:58,668
[soda fizzes]
1164
01:02:01,251 --> 01:02:02,876
[soda bubbles, fizzes]
1165
01:02:02,959 --> 01:02:05,418
[soda bubbling]
1166
01:02:08,626 --> 01:02:11,793
[soda fizzing]
1167
01:02:13,043 --> 01:02:14,709
[soda fizzes]
1168
01:02:15,501 --> 01:02:16,501
Hmm.
1169
01:02:19,126 --> 01:02:21,084
[screaming]
1170
01:02:21,168 --> 01:02:22,084
[laughs]
1171
01:02:23,334 --> 01:02:24,751
Bombs away.
1172
01:02:26,834 --> 01:02:28,584
Stop! Stop!
1173
01:02:28,668 --> 01:02:32,584
[Pam grunting]
1174
01:02:33,168 --> 01:02:36,209
You know, I guess my mum was right.
Soda is bad for you.
1175
01:02:36,293 --> 01:02:38,668
Wait! We just want our doll-- [grunts]
1176
01:02:38,751 --> 01:02:40,918
Stop! We can talk.
1177
01:02:41,418 --> 01:02:42,626
[grunts] We just want our--
1178
01:02:44,709 --> 01:02:45,876
[grunts]
1179
01:02:45,959 --> 01:02:48,251
How the heck do you have so much soda?
1180
01:02:48,334 --> 01:02:51,668
My parents buy in bulk.
It's more cost effective.
1181
01:02:53,209 --> 01:02:56,918
And forget about taking
this $200,000 ugly boy.
1182
01:02:57,959 --> 01:02:59,376
We're not here to hurt you.
1183
01:03:00,418 --> 01:03:04,668
Please, just calm down,
and we can talk about this rationally.
1184
01:03:06,584 --> 01:03:08,959
So easy on the soda, okay?
1185
01:03:09,043 --> 01:03:12,043
Ah. [screams]
1186
01:03:12,126 --> 01:03:15,793
[whimpers]
1187
01:03:15,876 --> 01:03:18,918
[screams]
1188
01:03:19,001 --> 01:03:20,084
[whimpers]
1189
01:03:20,168 --> 01:03:21,584
Ouch! Ouch!
1190
01:03:21,668 --> 01:03:23,793
Ow! Ow! Ooh!
1191
01:03:23,876 --> 01:03:25,751
[grunting]
1192
01:03:25,834 --> 01:03:28,918
[pants]
1193
01:03:37,334 --> 01:03:38,793
[machine beeps]
1194
01:03:42,001 --> 01:03:44,376
[alarm blaring]
1195
01:03:44,459 --> 01:03:45,543
[electronic voice] Alarm!
1196
01:03:47,209 --> 01:03:49,126
One, one, one, two--
1197
01:03:49,209 --> 01:03:50,209
[groaning, cries]
1198
01:03:50,293 --> 01:03:51,751
- [keypad beeps]
- [alarm stops]
1199
01:03:52,751 --> 01:03:55,584
Santa? Is that you?
1200
01:03:55,668 --> 01:03:57,043
[groans]
1201
01:03:57,126 --> 01:04:00,584
Ho! Ho! Ho! How are you, little boy?
1202
01:04:00,668 --> 01:04:02,626
Orange stripe, center pocket.
1203
01:04:02,709 --> 01:04:03,751
No!
1204
01:04:03,834 --> 01:04:04,834
[grunts]
1205
01:04:07,001 --> 01:04:10,584
Ooh! That did not sound right. [chuckles]
1206
01:04:18,876 --> 01:04:19,876
[pants]
1207
01:04:32,584 --> 01:04:36,751
[grunting]
1208
01:04:36,834 --> 01:04:40,043
So hot and so cold
at the same time. [cries]
1209
01:04:42,501 --> 01:04:43,501
Jeff?
1210
01:04:44,834 --> 01:04:46,209
Jeff!
1211
01:04:52,001 --> 01:04:53,001
[grunts]
1212
01:04:54,584 --> 01:04:55,751
Where am I?
1213
01:04:55,834 --> 01:04:59,418
- [Jeff gasps] What? This-- [whimpers]
- [dogs barking]
1214
01:04:59,501 --> 01:05:01,209
- [Jeff] I'm scared.
- [bird shrieks]
1215
01:05:03,501 --> 01:05:04,751
What is this?
1216
01:05:06,126 --> 01:05:07,376
[Jeff groans]
1217
01:05:07,459 --> 01:05:10,709
Okay. I'm okay. I have all my parts.
1218
01:05:12,376 --> 01:05:15,043
[whimpers]
1219
01:05:15,751 --> 01:05:17,668
- Am I dead? Is this dead?
- [bird shrieks]
1220
01:05:18,168 --> 01:05:19,043
[gasps]
1221
01:05:19,126 --> 01:05:20,418
[screams, whimpers]
1222
01:05:21,168 --> 01:05:22,834
That's too high! I'm too high.
1223
01:05:22,918 --> 01:05:25,168
[grunts, pants]
1224
01:05:25,251 --> 01:05:27,668
I don't like-- [whimpers]
1225
01:05:27,751 --> 01:05:29,501
Where have you taken me?
1226
01:05:30,209 --> 01:05:31,543
You can do this, McKenzie.
1227
01:05:31,626 --> 01:05:33,876
- [stones fall]
- Okay, you just gotta make it across.
1228
01:05:33,959 --> 01:05:35,209
Just one small jump.
1229
01:05:36,459 --> 01:05:38,584
[whimpers]
1230
01:05:38,668 --> 01:05:43,543
One, two, three!
1231
01:05:44,293 --> 01:05:45,418
[groans]
1232
01:05:45,501 --> 01:05:47,959
[laughs]
1233
01:05:48,043 --> 01:05:51,459
[groaning]
1234
01:05:51,543 --> 01:05:52,543
[Pam] Jeff?
1235
01:05:52,626 --> 01:05:54,793
[groans]
1236
01:05:54,876 --> 01:05:55,959
Jeff?
1237
01:05:56,918 --> 01:05:58,043
Jeff!
1238
01:05:59,376 --> 01:06:00,751
[bangs]
1239
01:06:00,834 --> 01:06:03,584
[banging]
1240
01:06:04,168 --> 01:06:05,834
There's something blocking the door.
1241
01:06:05,918 --> 01:06:07,043
[grunts]
1242
01:06:08,418 --> 01:06:09,959
[banging]
1243
01:06:10,043 --> 01:06:11,168
[grunting]
1244
01:06:11,251 --> 01:06:12,376
[sound distorts]
1245
01:06:15,543 --> 01:06:17,084
- [Jeff groans]
- [Pam gasps]
1246
01:06:17,168 --> 01:06:19,334
- Oh, honey.
- [Jeff groans]
1247
01:06:21,209 --> 01:06:22,668
- [Pam gasps]
- [Jeff groans]
1248
01:06:23,834 --> 01:06:25,709
He's hurting me, Pam.
1249
01:06:26,543 --> 01:06:28,834
Me too, baby. Me too.
1250
01:06:30,043 --> 01:06:33,334
Little, limey monster
tried to set me on fire.
1251
01:06:33,418 --> 01:06:35,918
Why's he doing this to us, Pam?
1252
01:06:37,168 --> 01:06:39,501
He just told me our 200 grand
is getting away.
1253
01:06:39,584 --> 01:06:42,709
He has our doll,
and he knows what it's worth.
1254
01:06:42,793 --> 01:06:43,793
[sighs]
1255
01:06:44,334 --> 01:06:45,709
We have to get it back.
1256
01:06:47,959 --> 01:06:49,168
- [joints crack]
- [groans]
1257
01:06:51,209 --> 01:06:52,209
[Pam grunts]
1258
01:06:55,709 --> 01:06:56,876
[metal scraping]
1259
01:06:57,626 --> 01:06:58,959
Ow!
1260
01:06:59,043 --> 01:07:02,709
Ow! Ow! Ow! Ow!
1261
01:07:06,959 --> 01:07:08,459
[pants]
1262
01:07:08,543 --> 01:07:09,793
Ow!
1263
01:07:10,834 --> 01:07:14,793
[groans] The Eiffel Tower?
Really? [grunts]
1264
01:07:14,876 --> 01:07:16,543
[Legos clattering]
1265
01:07:16,626 --> 01:07:21,334
[grunts]
1266
01:07:24,626 --> 01:07:27,918
[whispers] Don't you dare judge me.
I'm doing this for my family.
1267
01:07:33,334 --> 01:07:34,334
[snores]
1268
01:07:34,418 --> 01:07:38,043
[sniffles]
1269
01:07:38,126 --> 01:07:40,251
[snores]
1270
01:07:41,001 --> 01:07:42,543
[Jeff] You learned anything?
1271
01:07:42,626 --> 01:07:45,501
Just that this kid owns a lot of Legos.
1272
01:07:45,584 --> 01:07:46,959
[footsteps]
1273
01:07:47,043 --> 01:07:48,334
[Jeff speaks German]
1274
01:07:48,418 --> 01:07:50,043
[in German] We are coming in…
1275
01:07:51,126 --> 01:07:52,668
[in English] I forgot the word for peace.
1276
01:07:52,751 --> 01:07:54,209
- Yeah, look it up.
- Okay, let's see.
1277
01:07:55,001 --> 01:07:58,709
- [Jeff murmurs]
- "Pancake." No. "Potato." "Paralysis."
1278
01:07:58,793 --> 01:08:00,334
- [Max] Up here.
- [Jeff] Oh, hey.
1279
01:08:00,418 --> 01:08:04,043
Okay. So-- So listen.
[stammers] We just wanna talk.
1280
01:08:04,126 --> 01:08:06,168
[screams, grunts]
1281
01:08:06,251 --> 01:08:08,834
Would you just stop and talk to us?
1282
01:08:08,918 --> 01:08:10,501
[screams, grunts]
1283
01:08:10,584 --> 01:08:14,043
- Please!
- [speaks German]
1284
01:08:14,126 --> 01:08:16,626
We are coming in Frieden.
1285
01:08:17,418 --> 01:08:18,793
Frieden is peace.
1286
01:08:18,876 --> 01:08:20,834
[Max] Come on up and get me!
1287
01:08:21,959 --> 01:08:22,959
[grunts]
1288
01:08:23,043 --> 01:08:24,043
Ouch.
1289
01:08:24,126 --> 01:08:27,834
[screams, grunts]
1290
01:08:27,918 --> 01:08:30,751
[Pam] He put butter on the stairs.
1291
01:08:30,834 --> 01:08:35,709
Flour, milk and butter.
1292
01:08:35,793 --> 01:08:37,168
He's turning me into a cookie.
1293
01:08:37,251 --> 01:08:39,376
Well, you need sugar for a cookie.
1294
01:08:41,418 --> 01:08:44,626
[groans, cries]
1295
01:08:47,293 --> 01:08:49,751
Who raised this little monster?
1296
01:08:50,918 --> 01:08:52,459
I think we should go back home.
1297
01:08:53,126 --> 01:08:54,709
There is no going back.
1298
01:08:54,793 --> 01:08:56,584
This is who we are now.
1299
01:08:57,376 --> 01:08:59,084
This is the life we've chosen.
1300
01:09:00,709 --> 01:09:02,168
We've gone to the other side.
1301
01:09:07,209 --> 01:09:08,626
You'll never find me.
1302
01:09:10,459 --> 01:09:12,751
[grunts]
1303
01:09:26,084 --> 01:09:29,834
[screams]
1304
01:09:35,668 --> 01:09:38,126
Harry Potter turned me into a pincushion.
1305
01:09:43,543 --> 01:09:46,459
Good job, honey. I'll be right there.
1306
01:09:48,084 --> 01:09:52,418
[groans]
1307
01:09:52,501 --> 01:09:53,501
[grunts]
1308
01:09:54,251 --> 01:09:55,376
Or not.
1309
01:09:59,376 --> 01:10:02,501
[whirring]
1310
01:10:02,584 --> 01:10:03,876
Well, hello.
1311
01:10:12,751 --> 01:10:13,709
Catch.
1312
01:10:15,043 --> 01:10:18,918
Oh, no. You hit me
with the incredibly soft yoga ball.
1313
01:10:19,001 --> 01:10:20,543
[grunts]
1314
01:10:21,376 --> 01:10:24,293
[screams]
1315
01:10:24,376 --> 01:10:25,751
[Jeff screams]
1316
01:10:25,834 --> 01:10:30,876
[Pam screams, grunts]
1317
01:10:32,668 --> 01:10:33,668
[sighs]
1318
01:10:35,668 --> 01:10:37,168
Go get him, Jeff.
1319
01:10:37,251 --> 01:10:38,459
[groans]
1320
01:10:40,918 --> 01:10:43,668
[Max]
Given up yet? Or are you thirsty for more?
1321
01:10:43,751 --> 01:10:44,918
[breathing heavily]
1322
01:10:45,001 --> 01:10:46,209
[joints crack]
1323
01:10:52,584 --> 01:10:55,751
Eight ball. Your face.
1324
01:11:00,251 --> 01:11:02,459
There's nowhere to run now, little man.
1325
01:11:04,001 --> 01:11:05,418
[Max] We'll see about that.
1326
01:11:09,376 --> 01:11:10,376
See ya.
1327
01:11:15,668 --> 01:11:17,793
Pam, he jumped off the balcony!
1328
01:11:18,709 --> 01:11:19,834
Good.
1329
01:11:20,459 --> 01:11:21,459
[pants]
1330
01:11:23,126 --> 01:11:24,168
The jacket.
1331
01:11:26,584 --> 01:11:28,543
Oh, no. A ladder.
1332
01:11:29,584 --> 01:11:32,418
[chuckles]
You really think I'm that stupid?
1333
01:11:41,126 --> 01:11:42,501
[groans]
1334
01:11:43,168 --> 01:11:46,334
Yes. Yes, I do.
1335
01:11:46,959 --> 01:11:50,418
[whispers] Dolly? [pants]
1336
01:11:57,501 --> 01:11:58,501
What?
1337
01:11:59,918 --> 01:12:01,126
[groans]
1338
01:12:03,626 --> 01:12:05,084
Aw.
1339
01:12:09,543 --> 01:12:12,418
That's it. Time's up, little guy.
1340
01:12:19,251 --> 01:12:21,793
[whimpering]
1341
01:12:26,876 --> 01:12:28,751
[whimpers]
1342
01:12:29,376 --> 01:12:32,084
[screams, groans]
1343
01:12:33,126 --> 01:12:34,209
No!
1344
01:12:35,084 --> 01:12:36,501
[whimpers]
1345
01:12:36,584 --> 01:12:40,251
[growls]
1346
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
[Pam] That's far enough.
1347
01:12:44,376 --> 01:12:45,876
Well, hello there.
1348
01:12:47,584 --> 01:12:49,418
- [Jeff whimpers]
- I'll do it.
1349
01:12:49,501 --> 01:12:52,459
Please, please, please no more pool balls.
1350
01:12:52,543 --> 01:12:54,376
Drop the gun.
1351
01:12:54,459 --> 01:12:57,251
Not a chance.
1352
01:12:57,334 --> 01:13:00,209
- [gun cocks]
- I'm not playing around, lady.
1353
01:13:00,293 --> 01:13:03,751
[whimpers] He's not. He-- He shot me
with several pool balls tonight.
1354
01:13:03,834 --> 01:13:05,043
Enough!
1355
01:13:05,126 --> 01:13:06,668
This stops here.
1356
01:13:08,251 --> 01:13:10,418
You picked the wrong mom to mess with.
1357
01:13:22,959 --> 01:13:24,209
[screams]
1358
01:13:24,959 --> 01:13:26,168
[screams]
1359
01:13:26,251 --> 01:13:27,876
- [grunts]
- [Jeff] Honey, are you okay?
1360
01:13:28,876 --> 01:13:32,959
Please, no more Legos or fire
1361
01:13:33,043 --> 01:13:36,251
or freaking thumbtacks.
We just wanna talk.
1362
01:13:36,334 --> 01:13:38,834
Yeah, right. I heard your plan.
1363
01:13:38,918 --> 01:13:41,168
You wanna kidnap "the ugly boy"
1364
01:13:41,251 --> 01:13:44,251
and sell me to some old lady
for 200 large.
1365
01:13:44,334 --> 01:13:45,168
What?
1366
01:13:45,959 --> 01:13:46,959
What? [scoffs]
1367
01:13:47,043 --> 01:13:50,751
And I'm not ugly.
My mum says I've got character.
1368
01:13:51,918 --> 01:13:53,043
You thought--
1369
01:13:53,126 --> 01:13:54,418
[stammers]
1370
01:13:54,501 --> 01:13:57,334
Is that why you made this death maze?
1371
01:13:57,418 --> 01:13:59,376
Kid, we just want our doll back.
1372
01:13:59,459 --> 01:14:00,584
What doll?
1373
01:14:00,668 --> 01:14:05,376
The one you stole from our house.
The boy with the bad face. The ugly boy.
1374
01:14:05,459 --> 01:14:08,168
That? I didn't steal that.
1375
01:14:09,668 --> 01:14:12,293
I'm ten years old.
Why on earth would I want a doll?
1376
01:14:15,584 --> 01:14:20,209
Oh, no. This is bad.
1377
01:14:21,334 --> 01:14:22,543
We did a bad thing.
1378
01:14:23,668 --> 01:14:26,251
One of the worst bads we could've done.
1379
01:14:28,084 --> 01:14:31,251
I think we need to wake up your grandma.
1380
01:14:31,334 --> 01:14:33,834
You wanna call my grandma in England?
1381
01:14:33,918 --> 01:14:37,293
No. The grandma who's staying here.
1382
01:14:38,168 --> 01:14:39,459
From Germany.
1383
01:14:40,209 --> 01:14:41,543
[speaks German]
1384
01:14:42,584 --> 01:14:44,334
My grandma's not staying with me.
1385
01:14:45,334 --> 01:14:46,918
Well, then who is?
1386
01:14:54,834 --> 01:14:57,709
No one. It's just me.
1387
01:14:59,584 --> 01:15:00,709
What?
1388
01:15:00,793 --> 01:15:02,709
Wait, where are your parents?
1389
01:15:05,501 --> 01:15:06,959
Tokyo.
1390
01:15:07,626 --> 01:15:13,001
Oh. Sweetie, I am so sorry.
1391
01:15:13,834 --> 01:15:16,751
If we had known you were staying here
by yourself,
1392
01:15:16,834 --> 01:15:19,293
we would've handled things
a lot differently.
1393
01:15:20,668 --> 01:15:23,418
We wouldn't have broken into your home
even once.
1394
01:15:23,501 --> 01:15:26,543
This was just a huge misunderstanding.
1395
01:15:26,626 --> 01:15:29,584
Now, why don't you just put
that heavy gun down?
1396
01:15:30,668 --> 01:15:33,084
Oh, sweetie, come here.
1397
01:15:33,168 --> 01:15:34,668
You're safe now.
1398
01:15:34,751 --> 01:15:36,918
We'll take care of you, okay?
1399
01:15:38,126 --> 01:15:39,418
Okay.
1400
01:15:44,043 --> 01:15:48,709
[all scream]
1401
01:15:48,793 --> 01:15:52,251
[Jeff whimpers, screams]
1402
01:15:53,209 --> 01:15:55,001
[pants]
1403
01:15:55,084 --> 01:15:58,209
Okay, I know what it looks like…
1404
01:15:59,501 --> 01:16:01,834
But that was genuinely an accident.
1405
01:16:01,918 --> 01:16:03,459
Well, I hope so.
1406
01:16:03,543 --> 01:16:05,834
Because-- [screams] No.
1407
01:16:05,918 --> 01:16:08,959
I gotta go take a-- I'm gonna go sit down.
1408
01:16:09,876 --> 01:16:13,584
Okay. Let's call your parents
and let them know that you're okay.
1409
01:16:13,668 --> 01:16:16,084
You can stay with us till they get back.
1410
01:16:17,043 --> 01:16:19,501
I'm gonna be in so much trouble.
1411
01:16:19,584 --> 01:16:21,334
[clicks tongue] No, honey.
1412
01:16:21,418 --> 01:16:25,126
Your mom is just gonna be happy
to see you. I promise.
1413
01:16:25,209 --> 01:16:26,334
[Jeff] At first.
1414
01:16:26,834 --> 01:16:29,543
But-- But then you'll be in trouble.
1415
01:16:29,626 --> 01:16:31,709
Pretty bad, I would-- I would imagine.
1416
01:16:31,793 --> 01:16:35,501
I think we're all gonna have
quite a bit of explaining to do.
1417
01:16:38,084 --> 01:16:43,584
Okay, so, you go to this kid's house,
because you think he stole the doll…
1418
01:16:43,668 --> 01:16:45,793
- [stammers]
- …and on the way there, you hit a tree,
1419
01:16:45,876 --> 01:16:46,834
which is why…
1420
01:16:46,918 --> 01:16:47,918
Yeah.
1421
01:16:48,001 --> 01:16:50,334
And then when you get to this kid's house,
he's home alone?
1422
01:16:51,043 --> 01:16:53,251
- Yes. Pretty much, yeah. Yes.
- Mm-hmm.
1423
01:16:53,334 --> 01:16:55,293
[clicks tongue] Wow.
1424
01:16:55,376 --> 01:16:57,293
How about your mom?
Have you talked to her?
1425
01:16:57,376 --> 01:16:59,668
Yeah, we called her when she landed.
1426
01:16:59,751 --> 01:17:03,084
She cried happy tears.
I didn't even know you could do that.
1427
01:17:03,168 --> 01:17:06,418
So, are we moving?
1428
01:17:12,334 --> 01:17:13,793
I'm sorry, guys…
1429
01:17:15,126 --> 01:17:17,876
But we got an offer on the house,
1430
01:17:17,959 --> 01:17:21,459
and we can't afford not to take it.
1431
01:17:23,751 --> 01:17:25,084
But it's okay,
1432
01:17:25,168 --> 01:17:29,501
because what makes this house
so special to us is us.
1433
01:17:30,168 --> 01:17:31,168
Right?
1434
01:17:34,209 --> 01:17:35,959
Your mum speaks a lot of sense.
1435
01:17:37,209 --> 01:17:41,751
Without my mum and dad,
my house really didn't feel like home.
1436
01:17:46,376 --> 01:17:50,293
Oh, babe, what if one of those open house
poacher people took the doll?
1437
01:17:50,376 --> 01:17:52,168
- Mmm, yes.
- Jeff, have you heard about this?
1438
01:17:52,251 --> 01:17:55,418
They just come into your house and take
all of your valuables. It's crazy.
1439
01:17:55,501 --> 01:17:57,834
Greta Van Susteren did a thing about it
on 60 Minutes.
1440
01:17:57,918 --> 01:17:59,626
- Full hour. Yeah.
- Full hour.
1441
01:17:59,709 --> 01:18:01,668
- Who knows?
- Greta Van Susteren knows.
1442
01:18:01,751 --> 01:18:05,709
But it's gone now, and,
you know, we need to--
1443
01:18:09,959 --> 01:18:11,126
Ollie?
1444
01:18:12,126 --> 01:18:13,209
Doll.
1445
01:18:14,876 --> 01:18:18,043
Ollie, angel, do not move.
1446
01:18:18,793 --> 01:18:21,501
[speaks Spanish]
1447
01:18:21,584 --> 01:18:27,584
- ["Carol of the Bells" playing]
- [no audible dialogue]
1448
01:18:43,834 --> 01:18:45,626
[music continues]
1449
01:19:03,751 --> 01:19:05,834
[music continues]
1450
01:19:20,668 --> 01:19:23,168
[music fades]
1451
01:19:23,251 --> 01:19:24,251
[grunts]
1452
01:19:24,876 --> 01:19:26,334
- [groans]
- That was incredible.
1453
01:19:26,418 --> 01:19:27,626
[stammers] Are you okay?
1454
01:19:27,709 --> 01:19:28,751
[chuckles]
1455
01:19:28,834 --> 01:19:31,751
Yeah. Yeah, I think we both are.
1456
01:19:32,251 --> 01:19:35,334
Hey, who would've thought Ollie
was gonna save the day, right?
1457
01:19:35,418 --> 01:19:38,501
- [Mei] Yay, baby. Good job, my love.
- [Hunter] Good job, buddy.
1458
01:19:38,584 --> 01:19:39,668
[doorbell rings]
1459
01:19:41,418 --> 01:19:42,668
[gasps]
1460
01:19:47,793 --> 01:19:48,793
Mum!
1461
01:19:49,751 --> 01:19:51,126
[bag thuds]
1462
01:19:51,709 --> 01:19:54,918
Max. Mmm.
1463
01:19:55,584 --> 01:19:58,834
Oh. I'm so sorry we left you, darling.
1464
01:19:58,918 --> 01:20:04,293
[chuckles] Let me look at you. [laughs]
1465
01:20:04,376 --> 01:20:05,709
You've got a great kid.
1466
01:20:07,626 --> 01:20:10,209
Yeah. Yeah, I really do.
1467
01:20:11,834 --> 01:20:14,959
He's very creative.
1468
01:20:15,043 --> 01:20:19,876
Creative. Yes. He's so creative.
1469
01:20:19,959 --> 01:20:23,043
Thank you. That's nice to, um--
1470
01:20:23,126 --> 01:20:24,126
Oh.
1471
01:20:25,418 --> 01:20:27,334
Wow, that really was some fender bender.
1472
01:20:27,418 --> 01:20:28,709
- [chuckles]
- [Pam] Mmm.
1473
01:20:28,793 --> 01:20:30,251
You should see the tree.
1474
01:20:35,376 --> 01:20:36,876
[gasps] Oh.
1475
01:20:36,959 --> 01:20:38,334
Do-- Do you wanna stay?
1476
01:20:38,418 --> 01:20:39,918
Because we have a lot of eggnog.
1477
01:20:40,001 --> 01:20:41,751
They got more nog than they know
what to do with.
1478
01:20:41,834 --> 01:20:44,751
Oh. Uh, uh, thank you, but, uh, no.
1479
01:20:44,834 --> 01:20:46,418
I-- I, um…
1480
01:20:46,501 --> 01:20:49,043
I just wanna get this guy home now.
[chuckles]
1481
01:20:49,126 --> 01:20:50,834
Never been so excited to see my house.
1482
01:20:50,918 --> 01:20:52,293
- [Carol chuckles]
- Actually--
1483
01:20:52,376 --> 01:20:54,543
- Yes! Home.
- Mm-mmm.
1484
01:20:54,626 --> 01:20:56,459
Home is where the heart is.
1485
01:20:57,209 --> 01:20:58,543
"Sweet Home Alabama."
1486
01:20:59,584 --> 01:21:01,501
Homer's Odyssey.
1487
01:21:01,584 --> 01:21:04,168
- Where do they wind up at the end?
- Home.
1488
01:21:04,251 --> 01:21:05,251
Spoiler alert.
1489
01:21:05,334 --> 01:21:07,793
You're probably too young to have read it,
but they end up at home.
1490
01:21:07,876 --> 01:21:09,168
[Carol] Yeah, that's lovely.
1491
01:21:09,251 --> 01:21:11,668
- There is no place like home. Thank you.
- Thank you.
1492
01:21:13,251 --> 01:21:14,668
Come on, you.
1493
01:21:18,209 --> 01:21:19,501
Merry Christmas, Max.
1494
01:21:20,668 --> 01:21:21,959
Be good.
1495
01:21:22,043 --> 01:21:23,084
You too.
1496
01:21:24,043 --> 01:21:25,876
[Carol] Ooh. I need another hug.
1497
01:21:25,959 --> 01:21:26,959
Aw.
1498
01:21:27,793 --> 01:21:29,209
- I missed you so much.
- [Max chuckles]
1499
01:21:29,293 --> 01:21:31,459
[Carol]
Hey, I hope the house isn't a mess.
1500
01:21:34,043 --> 01:21:35,584
- [Jeff whispers indistinctly]
- Wow.
1501
01:21:37,834 --> 01:21:39,376
- [Jeff groans]
- Wow.
1502
01:21:39,459 --> 01:21:42,209
- She must be so happy to finally be home.
- Yeah.
1503
01:21:44,501 --> 01:21:49,168
Because I guess home
is just another word for family, right?
1504
01:21:49,251 --> 01:21:51,501
So, does that mean we get to stay here?
1505
01:21:56,376 --> 01:21:58,834
- Yeah, sweetie. It does.
- [Chris] Yes.
1506
01:21:58,918 --> 01:22:01,084
- Yeah.
- [Pam chuckles]
1507
01:22:01,709 --> 01:22:03,168
- [Chris chuckles]
- [grunting]
1508
01:22:03,251 --> 01:22:06,918
Mommy's ribs. Mommy's ribs are sore.
1509
01:22:07,001 --> 01:22:08,501
So glad they're not poor anymore.
1510
01:22:08,584 --> 01:22:10,668
- It made me so uncomfortable.
- It was so awkward.
1511
01:22:11,501 --> 01:22:13,334
Hey, what do you say
we open some presents?
1512
01:22:13,418 --> 01:22:14,709
- [Chris gasps] Yes!
- Yes!
1513
01:22:16,209 --> 01:22:18,543
- [Abby] Can I open the big one?
- [Chris] Oh, my gosh!
1514
01:22:18,626 --> 01:22:20,543
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1515
01:22:20,626 --> 01:22:22,126
- [Abby] I call opening first.
- Me first.
1516
01:22:22,209 --> 01:22:24,251
[Pam] Okay, guys. One at a time.
1517
01:22:24,334 --> 01:22:26,001
- [Chris] Thank you, Dad.
- [Abby] Thank you.
1518
01:22:26,084 --> 01:22:27,084
I love it.
1519
01:22:27,168 --> 01:22:28,376
[all laugh]
1520
01:22:28,459 --> 01:22:30,501
[Carol] You wouldn't believe
how much I missed you.
1521
01:22:30,584 --> 01:22:32,959
It's just gonna be
two of us for Christmas, hey?
1522
01:22:33,043 --> 01:22:34,918
- That'll be nice, won't it?
- Mm-hmm.
1523
01:22:35,001 --> 01:22:36,501
[Carol] Oh, dear. What a day.
1524
01:22:37,251 --> 01:22:38,418
[Carol grunts]
1525
01:22:38,501 --> 01:22:40,001
- Home sweet home.
- [machine beeps]
1526
01:22:48,668 --> 01:22:51,126
- There's a very reasonable explanation.
- [cracking]
1527
01:22:57,459 --> 01:22:59,459
[chattering, laughing]
1528
01:22:59,543 --> 01:23:01,709
[Carol] I think he looks
like a little politician.
1529
01:23:01,793 --> 01:23:03,834
- [Max] Mum, please.
- [Katie] He looks like a politician.
1530
01:23:03,918 --> 01:23:07,293
[Abby] Part of it's the sweater vest.
He does look like a politician.
1531
01:23:07,376 --> 01:23:09,918
- I like it. I actually like it.
- Mum.
1532
01:23:10,001 --> 01:23:13,543
- I don't even know anything about…
- Okay, everybody, time to eat.
1533
01:23:13,626 --> 01:23:15,543
Oh, this looks incredible.
1534
01:23:15,626 --> 01:23:18,751
Thank you so much,
and the house looks so beautiful.
1535
01:23:18,834 --> 01:23:20,668
Oh, don't thank me.
1536
01:23:20,751 --> 01:23:21,876
Thank that creepy doll.
1537
01:23:21,959 --> 01:23:26,084
Selling that paid for everything.
Our mortgage, our trip to Europe…
1538
01:23:26,168 --> 01:23:28,043
And your new chandelier.
1539
01:23:28,126 --> 01:23:30,376
- [Carol] Thank you.
- And don't forget the drywall.
1540
01:23:30,459 --> 01:23:31,459
Oh, yeah. Well--
1541
01:23:31,543 --> 01:23:34,543
I always thought the house could've done
with a little remodeling anyway. So…
1542
01:23:34,626 --> 01:23:38,251
Keep it on those settings, Terry.
All right. Take it easy. All right. Sorry.
1543
01:23:38,334 --> 01:23:40,334
Sorry, everybody. That was work.
Apologies.
1544
01:23:40,418 --> 01:23:41,626
On Christmas Day?
1545
01:23:41,709 --> 01:23:45,376
Jeff has been promoted
to District Manager.
1546
01:23:45,459 --> 01:23:47,751
There's no Christmas for the cloud, Mike.
1547
01:23:47,834 --> 01:23:49,293
The cloud never sleeps.
1548
01:23:49,376 --> 01:23:52,376
And I provide 24-7 cloud
management services. And that includes--
1549
01:23:52,459 --> 01:23:54,001
[clears throat] Dad.
1550
01:23:54,501 --> 01:23:55,626
Oh.
1551
01:23:55,709 --> 01:23:56,876
Let's make a toast.
1552
01:23:56,959 --> 01:24:00,043
- Yes.
- Oh, um, can I get one of those?
1553
01:24:04,959 --> 01:24:07,084
You know, they're quite sugary.
1554
01:24:07,168 --> 01:24:08,834
I think we should let him have the soda.
1555
01:24:09,918 --> 01:24:11,668
Remember what happened last time?
1556
01:24:11,751 --> 01:24:13,418
[all laugh]
1557
01:24:15,959 --> 01:24:17,626
- There you go, buddy.
- Thanks.
1558
01:24:17,709 --> 01:24:19,876
- Huh? Oh. [chuckles]
- [all laugh]
1559
01:24:19,959 --> 01:24:21,126
Cheers.
1560
01:24:22,626 --> 01:24:23,918
To new friends.
1561
01:24:24,001 --> 01:24:26,043
- And family.
- Mmm.
1562
01:24:26,126 --> 01:24:28,751
And me having
no permanent neurological damage.
1563
01:24:28,834 --> 01:24:31,459
- [all laugh]
- Yeah, that's good.
1564
01:24:31,543 --> 01:24:35,043
And here's to Max
for bringing us all together.
1565
01:24:35,626 --> 01:24:36,793
Merry Christmas, everybody.
1566
01:24:36,876 --> 01:24:38,668
- Merry Christmas!
- [Mike] Cheers.
1567
01:24:38,751 --> 01:24:41,043
- [Carol] Merry Christmas, darling.
- [chattering]
1568
01:24:41,126 --> 01:24:42,459
Merry Christmas. Cheers, darling.
1569
01:24:43,584 --> 01:24:46,251
- [Jeff] Merry Christmas, everyone!
- [glasses clinking]
114737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.