All language subtitles for Herrie in Huize Gerri.nl.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 [muziek: 'Carrousel' van Diggy Dex] 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,080 ♪ ik hou je vast en we draaien vanzelf ♪ 3 00:00:05,160 --> 00:00:09,280 ♪ carrousel, carrousel, carrousel ♪ 4 00:00:09,360 --> 00:00:13,440 ♪ de muziek is alleen nog van jou en van mij ♪ 5 00:00:13,520 --> 00:00:16,520 ♪ en we draaien vanzelf, carrousel ♪ 6 00:00:16,600 --> 00:00:20,640 ♪ ik kijk omhoog en vraag haar hoe vaak draait de wereld nog om de zon ♪ 7 00:00:20,720 --> 00:00:24,440 ♪ de zwaartekracht had geen grip op vanavond draait het alleen om ons ♪ 8 00:00:24,520 --> 00:00:28,880 ♪ dus stap maar in we gaan bij dwars door de stilte heen ♪ 9 00:00:28,960 --> 00:00:32,119 ♪ in een zee van oneindigheid neem ik je mee ♪ 10 00:00:32,200 --> 00:00:36,720 ♪ ik hou je vast en we draaien vanzelf ♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:40,600 ♪ carrousel, carrousel, carrousel ♪ 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,920 ♪ de muziek is alleen nog van jou en van mij ♪ 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,280 ♪ en we draaien vanzelf, carrousel ♪ 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,720 ♪ carrousel ♪ 15 00:01:03,560 --> 00:01:05,000 ♪ carrousel ♪ 16 00:01:06,200 --> 00:01:07,200 [hij kreunt] 17 00:01:10,840 --> 00:01:15,080 [radioman] 't Is zeven uur. Het nieuws van alle kanten met Herman van der Zandt. 18 00:01:15,160 --> 00:01:19,600 Het is vrijdag 26 februari en vandaag is het precies een jaar geleden… 19 00:01:19,680 --> 00:01:23,360 …dat we de eerste coronapatiënten in ons land diagnosticeerden. 20 00:01:23,440 --> 00:01:26,360 Inmiddels gaat iedereen gebukt onder de ernstige gevolgen… 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,160 …die de pandemie op ons heeft. 22 00:01:28,240 --> 00:01:32,080 Of de gevolgen nu medisch, financieel of psychisch zijn… 23 00:01:32,160 --> 00:01:35,000 …we moeten ons aanpassen en hierover praat ik deze ochtend… 24 00:01:35,080 --> 00:01:37,760 …met aanpassingsexpert Els Bloemen. 25 00:01:37,840 --> 00:01:41,200 [Els] Om precies te zijn, ben ik aanpassingsdeskundige. 26 00:01:41,280 --> 00:01:43,240 Ik ben geen aanpassingsexpert. 27 00:01:43,320 --> 00:01:46,200 [Herman] O, m'n excuses, ik zal het meteen veranderen. 28 00:01:46,280 --> 00:01:50,640 [Els] Ja, maakt niet uit. Ik heb wel degelijk advies voor uw luisteraars. 29 00:01:50,720 --> 00:01:52,960 Kijk, als je het even niet meer ziet zitten… 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,440 …doe dan een beroep op je voorstellingsvermogen. 31 00:01:56,560 --> 00:02:00,440 Bedenk bijvoorbeeld vijf dingen die nog erger zouden kunnen gaan… 32 00:02:00,520 --> 00:02:01,640 …dan ze al gaan. 33 00:02:01,720 --> 00:02:05,880 Bijvoorbeeld je puppy overreden door een Hummer. Hè? 34 00:02:05,960 --> 00:02:08,919 Je man verlaat je voor een jonger en lenig exemplaar. 35 00:02:09,000 --> 00:02:11,680 Dingen die je natuurlijk niet echt prettig vindt. 36 00:02:11,760 --> 00:02:16,120 Je kind met z'n vingers in 't stopcontact. -[Herman] U bent wel heel erg concreet. 37 00:02:16,200 --> 00:02:18,560 Onze luisteraars hebben wel een idee gekregen. 38 00:02:19,160 --> 00:02:23,760 ♪ op de platenspeler draait jouw lievelingsmuziek ♪ 39 00:02:24,600 --> 00:02:29,000 ♪ plannen voor vandaag, die zijn er niet ♪ 40 00:02:31,480 --> 00:02:35,640 ♪ we kunnen alles doen maar hoeven niets ♪ 41 00:02:37,360 --> 00:02:40,520 ♪ dit zijn dagen van goud ♪ 42 00:02:40,600 --> 00:02:43,080 ♪ meer dan ik ooit had durven dromen… ♪ 43 00:02:43,160 --> 00:02:45,240 [vrouw gilt] Ger! 44 00:02:46,320 --> 00:02:48,520 Jezus, elke ochtend. -Sorry. 45 00:02:48,600 --> 00:02:50,080 Sorry. -[vrouw] Wat? 46 00:02:50,720 --> 00:02:53,360 Sorry! -[vrouw] Ik hoor je niet. Nog heel effe. 47 00:02:53,440 --> 00:02:55,440 Wat? -[vrouw] Nog heel even. 48 00:02:55,520 --> 00:02:57,240 Ik moet m'n benen nog scheren. 49 00:02:58,880 --> 00:03:02,000 Hoelang ben je al wakker? -Ik ben bijna klaar. 50 00:03:02,080 --> 00:03:04,120 Schiet maar op, 't kanaal is bijna leeg. 51 00:03:04,200 --> 00:03:07,480 Nog even m'n tanden poetsen, oké? -Tanden poetsen? 52 00:03:07,560 --> 00:03:09,880 Het is meer alsof je boter staat te karnen. 53 00:03:09,960 --> 00:03:12,920 Waarom zou je ze scheren? -Dat doe ik ook voor jou, hè? 54 00:03:13,000 --> 00:03:16,600 Maar ik hou van die haartjes. -[vrouw] Nou, morgen zit het er weer. 55 00:03:16,680 --> 00:03:19,400 Dat is allemaal extra Annekedons. -Laat me even, ja? 56 00:03:19,480 --> 00:03:22,240 Ik heb zo ochtenddienst. Het is ODOL-uurtje. Oké? 57 00:03:24,920 --> 00:03:26,960 ODOL-uurtje, wie zegt dat nou? 58 00:03:29,680 --> 00:03:33,800 ♪ zo scheel als een kameel nam zij me mee naar huis ♪ 59 00:03:33,880 --> 00:03:38,280 ♪ en na een portie Becker greep zij me in m'n kruis ♪ 60 00:03:38,360 --> 00:03:41,800 ♪ negen maanden later was daar onze Beck ♪ 61 00:03:41,880 --> 00:03:46,480 ♪ uit de bloemenkool gekropen tussen de apples en de snert ♪ 62 00:03:46,560 --> 00:03:50,160 ♪ wij zijn van onder de rivieren, kabam ♪ 63 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 ♪ welke rivieren ♪ 64 00:03:51,480 --> 00:03:54,560 Goed, genoeg gelachen vandaag. 65 00:03:54,640 --> 00:03:57,600 Les twee en die gaat over adaptatie. 66 00:03:57,680 --> 00:04:01,760 Aanpassen, over evolutie. 67 00:04:01,840 --> 00:04:06,200 Revolutie? -[Gerri] Nee, geen revolutie, evolutie. 68 00:04:06,280 --> 00:04:09,200 Ons vermogen om ons aan te passen. 69 00:04:09,280 --> 00:04:12,160 Darwin, Darwin, aanpassen. 70 00:04:12,240 --> 00:04:16,440 Iets waar wij als mensheid weinig kaas van hebben gegeten. 71 00:04:16,519 --> 00:04:21,279 Elke soort is afhankelijk van zijn vermogen om zich aan te passen. 72 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 Leef je onder water, is er te weinig voedsel? 73 00:04:23,760 --> 00:04:27,320 Dan kruip je het land op om te kijken of daar nog iets is. 74 00:04:27,400 --> 00:04:31,920 Als er alleen blaadjes boven in de bomen hangen, ontwikkel je een langere nek. 75 00:04:32,000 --> 00:04:35,080 En heb je die niet? Dan is het helaas, pindakaas. 76 00:04:35,160 --> 00:04:40,120 Een kort, maar hongerig leven en duimendraaien voor de volgende generatie. 77 00:04:40,200 --> 00:04:45,880 Of zoals de grote filosoof Guus Meeuwis het al zei: pompen of verzuipen. 78 00:04:45,960 --> 00:04:49,520 Charles Darwin reisde naar alle uithoeken van de wereld om te kijken… 79 00:04:49,600 --> 00:04:54,040 …wie zich wel en niet had aangepast en dat brengt ons bij deze jongen hier. 80 00:04:54,120 --> 00:04:56,240 Dit is Ivor. 81 00:04:56,320 --> 00:05:00,960 En Ivor is een homo sapiens. Net als jij, Pepijn. 82 00:05:01,040 --> 00:05:02,520 Een homo sapiens. 83 00:05:02,600 --> 00:05:06,480 En hij is niet alleen, want we hebben ook nog de homo erectus… 84 00:05:06,560 --> 00:05:10,000 …de homo neanderthalensis en nog een paar andere homo's… 85 00:05:10,080 --> 00:05:11,680 …die over deze aarde strompelen. 86 00:05:11,760 --> 00:05:17,200 Maar die zich allemaal niet zo goed kunnen aanpassen als wij, de homo sapiens. 87 00:05:17,840 --> 00:05:21,600 Zijn wij daar nou echt zo'n ster in, in het aanpassen? Nee. 88 00:05:21,680 --> 00:05:26,240 Nee, wij passen alles om ons heen aan. Alles wat groeit en bloeit. 89 00:05:26,320 --> 00:05:28,200 Maar of dat nou zo'n goed idee is? 90 00:05:28,280 --> 00:05:30,960 Want onze omgeving is het wel een beetje zat. 91 00:05:31,040 --> 00:05:35,000 En dat brengt ons bij de stelling van deze week, hè? 92 00:05:35,560 --> 00:05:38,840 Moeten wij ons zo langzamerhand niet gaan aanpassen? 93 00:05:38,920 --> 00:05:42,440 Bedenk dus tien dingen die jij zou kunnen doen… 94 00:05:42,520 --> 00:05:47,520 …om je aan te passen, omdat Moedertje Natuur het niet langer pikt. 95 00:05:47,600 --> 00:05:49,120 [Anneke heeft telefoonseks] 96 00:05:49,200 --> 00:05:51,440 [Anneke] Schat, dat is toch veel te groot. -Ja. 97 00:05:51,520 --> 00:05:54,080 [Anneke] Dat gaat toch nooit passen? Ik hou het vol. 98 00:05:54,160 --> 00:05:57,800 Dan bedoel ik dus niet gewoon maar een jaartje carnaval overslaan. 99 00:05:57,880 --> 00:06:00,000 [verleidelijk] O, o, o. -[Gerri] Dus. Hè? 100 00:06:00,800 --> 00:06:02,520 Nee. Dat eh… 101 00:06:03,400 --> 00:06:06,120 Dat zijn de buren. Aanpassingsproblemen. 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,240 Dus. Oké. -[Anneke zucht en praat verder] 103 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 Ja. Tot volgende week. Hoi. 104 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 [Anneke] Ik denk niet dat ik nog langer… 105 00:06:12,800 --> 00:06:14,640 Anneke. -[Anneke] O, moppie. 106 00:06:14,720 --> 00:06:15,680 [ze kreunt] 107 00:06:15,760 --> 00:06:18,440 [deur open en dicht] -[Anneke zucht en kreunt] 108 00:06:18,520 --> 00:06:19,840 [geklop] 109 00:06:20,720 --> 00:06:24,640 Jezus, Gerri, wat ben je daar aan het doen, man. Ben je verhuisd of zo? 110 00:06:24,720 --> 00:06:27,680 [Gerri] Bijna klaar. -Ja, zeg dat even tegen je nageslacht. 111 00:06:27,760 --> 00:06:30,840 Die denkt dat m'n blaas een boksbal is. -[Gerri] Ja, ja. 112 00:06:31,520 --> 00:06:33,400 Kom op, Gerri. -[Gerri] Jaha. 113 00:06:33,880 --> 00:06:38,280 Sorry, lief nageslacht. Als je later groot bent, begrijp je het wel. 114 00:06:38,360 --> 00:06:40,320 Deze dingen moet je nooit overhaasten. 115 00:06:41,400 --> 00:06:42,480 Zo, afvegen. 116 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 Even doortrekken. -[wc spoelt door] 117 00:06:47,400 --> 00:06:48,680 Handjes wassen. 118 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Yes. 119 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 [gestommel] 120 00:07:00,120 --> 00:07:04,040 O, Jezus, Gerri. Gadverdamme, man. 121 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 Hoe krijg je dat voor elkaar? 122 00:07:06,800 --> 00:07:09,520 Je moet echt even ontgiften, man. -Koffie? 123 00:07:09,600 --> 00:07:11,520 [ze lacht] Gerri… 124 00:07:12,240 --> 00:07:15,440 Je bent echt een lul met je vingers. Kom op, ik moet plassen. 125 00:07:15,520 --> 00:07:17,960 Koffie? -Ja, ja, koffie. Kom nou. 126 00:07:18,040 --> 00:07:19,480 [kreunend] Au. 127 00:07:19,560 --> 00:07:20,520 Au. 128 00:07:25,080 --> 00:07:29,120 En God liet het regenen op de rechtvaardigen… 129 00:07:29,200 --> 00:07:31,520 …en de onrechtvaardigen. -[wc spoelt door] 130 00:07:31,600 --> 00:07:34,200 Opdat het water de zonde weg mocht wassen. 131 00:07:34,960 --> 00:07:38,600 Gerri, we moeten weg hier. Ik word echt helemaal gek. 132 00:07:38,680 --> 00:07:42,640 Gij zijt een gezegende onder de vrouwen. Oh, ik ben zo gelukkig. 133 00:07:42,720 --> 00:07:48,560 Zo mooi hier, echt een vakantiegevoel. Ik weet alleen niet of ik hier wel… 134 00:07:48,640 --> 00:07:49,520 Hallo? 135 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 Mag ik meneer Van Vlokhoven even spreken? -Hè? 136 00:07:52,280 --> 00:07:53,720 [Anneke] Ja? -Nee, tuurlijk. 137 00:07:53,800 --> 00:07:56,360 We moeten praten. Jij wil hier toch ook niet blijven? 138 00:07:56,440 --> 00:08:00,400 Nee, tuurlijk niet. Nee, het spijt me, het is allemaal mijn schuld. 139 00:08:00,480 --> 00:08:03,640 Ik had het huis moeten houden, maar het was een bizar goed bod… 140 00:08:03,720 --> 00:08:06,760 …en nu zit het in de cryptomunt. Over twee maanden hebben we… 141 00:08:06,840 --> 00:08:09,640 …drie keer zoveel geld en wonen we vier keer zo groot. 142 00:08:09,720 --> 00:08:13,880 Weet je wel? Op die manier weet je dus nooit wat er kan gebeuren. 143 00:08:13,960 --> 00:08:17,920 [schreeuwt] Ik ga je vertellen wat er gebeurt. We worden gek hier, ja? 144 00:08:18,000 --> 00:08:21,640 We zitten als sardientjes in een blik en dan komt er ook nog eentje bij. 145 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Als we elkaar dan niet allang hebben afgemaakt. 146 00:08:24,200 --> 00:08:25,960 Dan ga je toch iets nieuws zoeken? 147 00:08:31,000 --> 00:08:35,400 Zullen we dan even samen kijken? -Nee, dat kunnen wij helemaal niet samen. 148 00:08:35,480 --> 00:08:39,480 Want jij kan niet klikken. Wie dubbelklikt er nou nog op een link? 149 00:08:39,559 --> 00:08:42,039 We gaan er toch ook samen wonen, of niet dan? 150 00:08:42,120 --> 00:08:47,760 Ja, goed. Maar dan vanavond, oké? Ik heb nu overleg. Onderbouw. 151 00:08:49,360 --> 00:08:52,120 Bovenbouw, mentoren, onderbouw. 152 00:08:52,800 --> 00:08:53,640 Gerri. 153 00:08:57,960 --> 00:08:59,000 [Gerri] Zo. 154 00:09:03,040 --> 00:09:06,880 Vlokkie. -[Gerri] Hé, Olaf. Klaar voor? 155 00:09:07,360 --> 00:09:10,760 Ah, nee. Ga weg. Ga weg, ga weg. Ga weg. -[Olaf lacht] 156 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Ja, grappig. -[Olaf] Hé, Ger. 157 00:09:12,680 --> 00:09:14,760 Gefeliciteerd. -[Olaf] Dank je wel. 158 00:09:14,840 --> 00:09:18,840 Ben je klaar voor ons wekelijkse bilaterale onderbouwontwikkelingsmoment? 159 00:09:18,920 --> 00:09:22,680 De B.O.O.M.! [Gerri lacht] 160 00:09:22,760 --> 00:09:26,440 De bijspijkeropdracht opvoedkundige methodiek. 161 00:09:26,520 --> 00:09:29,000 Ah, B.O.O.M.! -B.O.O.M.! 162 00:09:29,080 --> 00:09:30,960 [Gerri lacht] -Oké, alles staat klaar. 163 00:09:31,040 --> 00:09:34,480 Ik stel voor dat we de maatschappelijke ontwikkelingen volgen. 164 00:09:35,000 --> 00:09:39,680 Zwart begint. -[Gerri] Oké, dan wordt het dus H, G, E… 165 00:09:39,760 --> 00:09:43,240 …E, brrrr, vijf. 166 00:09:44,440 --> 00:09:46,200 Ja. -Eh, dan doe ik deze. 167 00:09:46,280 --> 00:09:47,120 [Gerri] Oké. 168 00:09:48,360 --> 00:09:51,200 Hoe gaat het? -Ja, goed. En jij? 169 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 [Gerri] Ja, hoor. 170 00:09:53,320 --> 00:09:55,720 Top. -Nou, check. Lekker efficiënt openen. 171 00:09:55,800 --> 00:09:57,640 [ze lachen] 172 00:09:57,720 --> 00:10:00,600 Alleen we moeten nu echt wel een huis gaan kopen… 173 00:10:00,680 --> 00:10:04,000 …want dat gedoe op die camping is niet meer lang vol te houden. 174 00:10:04,720 --> 00:10:09,040 Maar Vlokkie, weet jij zeker dat ze dat nu wil? 175 00:10:09,640 --> 00:10:10,760 Ja, dat zegt ze toch? 176 00:10:11,320 --> 00:10:13,520 Ja, dat zegt ze… 177 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 …maar dan bedoelt ze wat anders. 178 00:10:16,640 --> 00:10:19,840 [Gerri] Hoe weet jij dat nou weer? -Ja, hallo. 179 00:10:20,440 --> 00:10:23,240 Leraar maatschappijleer. Communicatie. 180 00:10:23,320 --> 00:10:26,240 Vrouwen zeggen altijd iets anders dan dat ze bedoelen. 181 00:10:27,240 --> 00:10:30,360 Echt? -Ja. Kijk bijvoorbeeld vanmorgen, Janine. 182 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 'Olaf, waarom is de vaatwasser niet uitgeruimd?' 183 00:10:33,880 --> 00:10:39,760 Nou, denk je dat zij oprecht een reden wil horen waarom de vaatwasser niet leeg is? 184 00:10:39,840 --> 00:10:42,440 Nee, dan bedoelt ze te zeggen: 185 00:10:42,520 --> 00:10:47,320 'Hé Olaf, wat ben jij enorme, lakse zak stront.' 186 00:10:47,400 --> 00:10:50,520 En daar heeft ze wel weer een punt. [hij lacht] 187 00:10:50,600 --> 00:10:54,840 Maar snap je? Vrouwen zeggen iets anders dan dat ze bedoelen. 188 00:10:54,920 --> 00:10:56,440 Daar moet je dus eh… 189 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 Ze, het is… 190 00:10:57,840 --> 00:11:01,520 Dat is subtekst. De subliminal messaging. 191 00:11:01,600 --> 00:11:03,720 Dat is, eh, hoe moet ik het zeggen? 192 00:11:03,800 --> 00:11:05,640 Tussen de regeltjes lezen. 193 00:11:05,720 --> 00:11:07,160 Dat moet je doen. -Ja. 194 00:11:07,240 --> 00:11:10,680 [Olaf] Dus als zij zegt dat ze snel wil verhuizen, dan bedoelt ze: 195 00:11:10,760 --> 00:11:13,320 Nee, jij moet ook een keer stofzuigen. 196 00:11:13,400 --> 00:11:14,680 Of zo. -[Gerri] Echt? 197 00:11:15,400 --> 00:11:19,480 Ja. Nou ja, hé. Hé, leer mij ze kennen, vrouwen. 198 00:11:19,560 --> 00:11:21,360 Wat een concept. -[Gerri] Ja, ja. 199 00:11:21,440 --> 00:11:24,040 Ga jij nou de vaatwasser maar uitruimen. Hè? 200 00:11:24,120 --> 00:11:26,560 [hij lacht] Ka-B.O.O.M. 201 00:11:26,640 --> 00:11:27,880 [stofzuiger] 202 00:11:31,160 --> 00:11:34,760 [gebonk stofzuiger tegen de deur] 203 00:11:41,080 --> 00:11:44,520 [gebonk stofzuiger] 204 00:11:52,680 --> 00:11:53,800 [geklop] 205 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 [man] Hallo? 206 00:11:57,400 --> 00:11:58,400 Fuck, de doula. 207 00:11:59,440 --> 00:12:01,120 [stofzuiger gaat uit] 208 00:12:01,200 --> 00:12:03,240 [Anneke] Fuck, fuck, fuck. Shit. 209 00:12:03,320 --> 00:12:05,560 O, fuck. Fuck, fuck, fuck. 210 00:12:05,640 --> 00:12:08,040 [Gerri] Wat? -Nee, de doula. 211 00:12:08,120 --> 00:12:10,520 Wat is een doula? -O fuck, vergeten te zeggen. 212 00:12:10,600 --> 00:12:15,040 Ik heb een doula geregeld. Er stond in zo'n magazine een artikel. Ik weet… 213 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 O, ik vergeet alles de laatste tijd. 214 00:12:17,120 --> 00:12:20,120 Rustig, er wordt een hormonale coup gepleegd op je lichaam. 215 00:12:20,200 --> 00:12:24,000 Je moet even rustig gaan zitten, dan doe ik de deur open. Toe maar. 216 00:12:24,080 --> 00:12:27,200 [Gerri puft] -Moeten we niet even opruimen? 217 00:12:28,520 --> 00:12:30,640 [doula zingt een hoge toon] 218 00:12:31,480 --> 00:12:34,760 Namasté, grote vriend, mijn ziel groet jouw ziel… 219 00:12:34,840 --> 00:12:36,680 …en biedt jou eeuwige broederschap. 220 00:12:36,760 --> 00:12:38,640 De naam is Ra-oul. 221 00:12:38,720 --> 00:12:41,720 [Gerri] Raoul? -Nee, Ra-oul. 222 00:12:44,880 --> 00:12:45,720 Anneke? 223 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 Even de energie proeven. -Ja. 224 00:12:51,960 --> 00:12:54,960 [hij zingt een hoge toon] 225 00:13:02,360 --> 00:13:07,120 [hij zingt een hoge toon] 226 00:13:07,200 --> 00:13:10,720 Eh, mag ik even vragen wat hier de bedoeling is? 227 00:13:10,800 --> 00:13:12,400 Nou, dit is heel gewoon. -Ja. 228 00:13:13,200 --> 00:13:14,160 Kom maar even. 229 00:13:14,880 --> 00:13:17,800 Ja, je mag je even verzetten. Kom maar. Kom maar. 230 00:13:19,200 --> 00:13:22,560 Ken ik jou niet ergens van? -[lacht] Ja, dat hoor ik vaker. 231 00:13:22,640 --> 00:13:26,240 Ik heb echt zo'n hoofd waarvan mensen: hm. Zullen we even gaan zitten? 232 00:13:26,320 --> 00:13:28,120 [hij kreunt] Kom maar. 233 00:13:28,840 --> 00:13:30,920 Kom maar. Kom maar. 234 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 Anneke? -Kom maar. 235 00:13:35,040 --> 00:13:35,960 Kom even zitten. 236 00:13:36,760 --> 00:13:40,080 Laat die anderhalve meter maar schieten. Dat heeft geen zin meer. 237 00:13:40,160 --> 00:13:42,760 Ik ben jullie inner circle nu, anders werkt dit niet. 238 00:13:42,840 --> 00:13:47,400 We beginnen met twee minuten stilte. Ja? Dan laten we de energie rondgaan. 239 00:13:47,480 --> 00:13:49,280 Pak elkaars hand. -Anneke… 240 00:13:49,360 --> 00:13:51,120 [Ra-oul] En adem in. 241 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 [Ra-oul ademt diep in] 242 00:13:59,320 --> 00:14:03,480 En uit. [ademt sissend uit] 243 00:14:03,560 --> 00:14:04,480 [Gerri] Anneke? 244 00:14:08,400 --> 00:14:12,920 Ehm, sorry Ra-oul, ik heb Gerri nog niet helemaal verteld wat de bedoeling is. 245 00:14:13,000 --> 00:14:15,400 Laat mij maar even, dat werkt het beste. 246 00:14:15,480 --> 00:14:17,080 Gemberthee, alsjeblieft. -Oké. 247 00:14:17,760 --> 00:14:19,920 [Ra-oul] Ik ben een gecertificeerde doula. 248 00:14:20,000 --> 00:14:25,160 Ik mag jullie begeleiden in deze spannende en nieuwe tijd van jullie leven. 249 00:14:25,240 --> 00:14:26,960 Dat is het. Een nieuw leven. 250 00:14:27,040 --> 00:14:31,000 Een geboorte van een gezin. -Anneke? 251 00:14:31,080 --> 00:14:36,200 In het westen wordt die nieuwe tijd vaak geassocieerd met negatieve associaties. 252 00:14:36,280 --> 00:14:40,800 Ik bedoel, ziekenhuizen, dokters, injecties, verdovingen, bloed, ellende. 253 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 Bad karma. 254 00:14:42,080 --> 00:14:44,520 Terwijl het iets moois is, iets natuurlijks. 255 00:14:44,600 --> 00:14:48,400 Daarom probeer ik de bezieling terug te brengen, de vreugde… 256 00:14:48,480 --> 00:14:53,360 …de positiviteit, het leven, een cadeau! Hebben jullie wierook? 257 00:14:54,200 --> 00:14:56,600 Eh sorry, de gemberthee was op, maar… 258 00:14:56,680 --> 00:14:59,600 Geen excuses, alles is goed. -Goed. 259 00:14:59,680 --> 00:15:02,840 Alles is goed. -Goed. 260 00:15:02,920 --> 00:15:04,880 Nu gaan we onze chakra's uitlijnen. 261 00:15:04,960 --> 00:15:06,520 Chakra's? -Chakra's, ja. 262 00:15:07,640 --> 00:15:11,120 De energiewielophanging bij gebrek aan een beter woord. 263 00:15:11,200 --> 00:15:13,160 [Anneke en Ra-oul lachen] -Kom. 264 00:15:16,680 --> 00:15:19,800 [Ra-oul zingt een hoge toon] -[Gerrit valt in] 265 00:15:19,880 --> 00:15:20,720 [Ra-oul] Sst. 266 00:15:22,800 --> 00:15:24,840 [Ra-oul zingt opnieuw] -[Gerri valt weer in] 267 00:15:24,920 --> 00:15:25,760 Gerrit. 268 00:15:29,720 --> 00:15:31,040 [ze zingen weer] -[Ra-oul] Ja. 269 00:15:32,880 --> 00:15:35,640 [aanhoudend gezang van een walvis] 270 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 [Gerri snurkt] 271 00:15:44,800 --> 00:15:45,640 Gerrit. 272 00:15:47,520 --> 00:15:50,240 [Gerri snurkt luid] -Gerrit, je bent niet geaard. 273 00:15:50,320 --> 00:15:53,480 Gerri. Ik heet Gerri. -[Ra-oul] Gerri, je bent niet geaard. 274 00:15:53,560 --> 00:15:58,000 Au. Ik ben prima gegaard. Er is hier maar één halvegare en dat ben jij. 275 00:15:58,080 --> 00:16:01,480 Is dit ook al te veel gevraagd? -De energiebalans is weer verstoord. 276 00:16:01,560 --> 00:16:05,480 Zie? Je hebt de energiebalans verstoord. -Heb ik de energiebalans verstoord? 277 00:16:05,560 --> 00:16:09,880 Ik heb de energiebalans verstoord? Dit is mijn huis. 278 00:16:09,960 --> 00:16:12,840 [Gerri kreunt] -Rustig, rustig, rustig. 279 00:16:12,920 --> 00:16:17,400 Wat doe je? -Ik herstel de energiebalans. 280 00:16:17,480 --> 00:16:19,720 May the force be with you. 281 00:16:19,800 --> 00:16:21,400 Dag! Weg! 282 00:16:22,120 --> 00:16:25,320 Ga weg. Ga weg. -[Deur klapt dicht] 283 00:16:28,360 --> 00:16:29,200 An. 284 00:16:30,040 --> 00:16:32,680 An. Kom op, doe even open. 285 00:16:33,400 --> 00:16:34,240 An. 286 00:16:37,040 --> 00:16:38,320 [hij zucht diep] 287 00:16:48,480 --> 00:16:50,000 Misschien heb je wel gelijk. 288 00:16:51,120 --> 00:16:51,960 [Anneke] Hoezo? 289 00:16:53,200 --> 00:16:56,200 Misschien moeten we wel zo snel mogelijk naar een echt huis. 290 00:17:09,800 --> 00:17:11,319 Even wat te knabbelen. 291 00:17:12,400 --> 00:17:16,760 Is de ossenworst op? -Nee. Dit is het nieuwe normaal, ja? 292 00:17:16,839 --> 00:17:22,520 Gewoon gezond leven, conditie. Jij wilt toch ook dat je even achter je kind… 293 00:17:22,599 --> 00:17:25,839 …aan kan rennen zonder elke 40 meter een hartaanval te krijgen? 294 00:17:25,920 --> 00:17:29,720 [hij kreunt] 295 00:17:29,800 --> 00:17:33,120 [zuchtend] Nou, jij wilde een grote tuin, toch? 296 00:17:33,200 --> 00:17:36,960 Alsof we dat kunnen betalen. -We kunnen toch ook buiten de stad zoeken? 297 00:17:39,320 --> 00:17:42,880 [Anneke] En dit dan? Is dat niks? -Dat is in Helmond. 298 00:17:42,960 --> 00:17:45,440 Ja. Wat is er mis met Helmond? -Heb je effe? 299 00:17:48,680 --> 00:17:50,160 O, nou blijft hij hangen. 300 00:17:50,640 --> 00:17:52,120 O, ja. An? -Ja? 301 00:17:52,200 --> 00:17:57,360 Ehm, nou, ik wilde even vragen eigenlijk over je werk. 302 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 Ja, wat is er met m'n werk? 303 00:17:58,920 --> 00:18:01,240 Nou, niks, maar gewoon eh… 304 00:18:02,320 --> 00:18:03,680 Met die buik en zo. 305 00:18:04,360 --> 00:18:05,200 Eh… 306 00:18:05,720 --> 00:18:08,880 Ik ben toch al gestopt met die webcam? Het is een beetje bellen. 307 00:18:08,960 --> 00:18:10,880 Ja, maar dat gehijg en eh… 308 00:18:11,600 --> 00:18:13,320 Dat hoort hij toch allemaal? 309 00:18:15,040 --> 00:18:18,800 Wat wil je dan? Wil je dat ik lekker achter de geraniums ga zitten? 310 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 In Mierlo. 311 00:18:21,680 --> 00:18:25,400 Nee, ik ben een zelfstandige vrouw en wil m'n eigen centen verdienen. 312 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 Waar wil je dit dan van betalen? 313 00:18:27,200 --> 00:18:30,480 Ik ken geen enkele leraar die in de Quote 500 heeft gestaan. 314 00:18:31,000 --> 00:18:36,120 [Gerri] Ah, de boodschappen. [hij kreunt] 315 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Ja. 316 00:18:41,960 --> 00:18:42,880 Geldrop. 317 00:18:43,760 --> 00:18:44,960 [hij zucht] 318 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 Zo, uw boodschappen, meneer. 319 00:18:53,680 --> 00:18:55,520 Dank je wel. -Sorry voor het wachten. 320 00:18:55,600 --> 00:18:57,880 Al die huisjes, allemaal hetzelfde. Freaky. 321 00:18:57,960 --> 00:19:00,640 [jongen lacht] -Lenny, toch? 322 00:19:01,640 --> 00:19:03,280 Ik ben het. 323 00:19:04,520 --> 00:19:06,280 Van Vlokhoven? 324 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 Biologie? 325 00:19:08,480 --> 00:19:10,840 Van het Stedelijk? -Ja, man. 326 00:19:10,920 --> 00:19:13,240 [Gerri lacht] -Gerri. Anderhalve meter. 327 00:19:13,320 --> 00:19:15,040 Hé. [hij lacht] 328 00:19:15,120 --> 00:19:17,240 U bent een halve CN'er nu, hè? -CN'er? 329 00:19:17,320 --> 00:19:19,200 Ja, corona-Nederlander. -Ja. 330 00:19:19,280 --> 00:19:21,280 Kom. Selfie. -[Gerri lacht] 331 00:19:21,360 --> 00:19:22,720 Let's… 332 00:19:22,800 --> 00:19:24,760 Ja. -[ze lachen] 333 00:19:24,840 --> 00:19:27,320 Hoe is het met jou? -Het gaat, man. 334 00:19:27,400 --> 00:19:31,760 Wat ben je aan het doen? -Technische Bedrijfskunde. 335 00:19:32,400 --> 00:19:34,120 Serieus saai, man. 336 00:19:34,200 --> 00:19:36,000 De nieuwe Philips? -[ze lachen] 337 00:19:36,080 --> 00:19:38,520 Nee. Ik kap ermee. 338 00:19:39,400 --> 00:19:43,560 Wat heb je daar nou aan? Snelle money. Dat is wat je moet hebben. 339 00:19:43,640 --> 00:19:46,000 Net als jij. Beetje op Insta met je dollo. 340 00:19:46,080 --> 00:19:49,920 Cashen. Dikke money. Sorry dat ik het zeg, meneer Van Vlokhoven… 341 00:19:50,000 --> 00:19:53,560 …maar dit huis is wel echt crappy. Waar is de Bentley? 342 00:19:53,640 --> 00:19:55,120 Waar is de butler? Hè? 343 00:19:55,200 --> 00:19:59,080 Nou ja, we zijn aan het zoeken, maar het is duur, hè? 344 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Duur? Voor jou niet, toch? -Hoezo? 345 00:20:02,960 --> 00:20:06,440 Nou, je laat die shit gewoon afsponsoren. -Afsponsoren? 346 00:20:06,520 --> 00:20:08,200 Ja. Afsponsoren, ja. 347 00:20:08,280 --> 00:20:11,280 Je bent toch bekend? Daar moet je gebruik van maken, man. 348 00:20:11,360 --> 00:20:14,680 Hè? Bel gewoon zo'n programma. Reality-tv. 349 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Ze hebben die shit tailormade op ieder celebrity level. 350 00:20:17,480 --> 00:20:20,240 Wat? -Het maakt niet uit hoe bekend je bent. 351 00:20:20,320 --> 00:20:23,400 Als je maar bereid bent om je hele zaakje te delen. 352 00:20:23,480 --> 00:20:26,960 Ja. Geloof me, reality-tv. 353 00:20:27,040 --> 00:20:30,400 Meiland, Sterretje, Roelvink. 354 00:20:30,480 --> 00:20:32,800 Eh, zelfs Jantje fucking Smit doet het. 355 00:20:32,880 --> 00:20:37,560 En daar kijken dan mensen naar? -Zeker weten. Ramptoeristen. Zeker nu. 356 00:20:37,640 --> 00:20:40,440 Zak paprikachips erbij en smullen van die ellende. 357 00:20:40,520 --> 00:20:42,560 Oh. -En daar krijg je geld voor? 358 00:20:42,640 --> 00:20:43,840 [lachend] Bakken. 359 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 Kruiwagens met poen. 360 00:20:45,920 --> 00:20:48,680 Dikke cash, gevulde rekening. Mwoah. 361 00:20:51,480 --> 00:20:52,320 An? 362 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 An? Ik heb het denk ik. 363 00:21:01,080 --> 00:21:01,920 [berichtje] 364 00:21:10,160 --> 00:21:13,480 Hoe doe ik dit? Ik wil ook iets. Ik wil ook een hondje. 365 00:21:14,040 --> 00:21:17,240 Eh, op dat cameraatje. -[Stacha] Welk cameraatje? 366 00:21:17,960 --> 00:21:20,120 [Lisa] Ik snap ook niet waar dat vandaan komt. 367 00:21:20,200 --> 00:21:24,040 [gelach] 368 00:21:24,120 --> 00:21:27,440 [Lisa] Hoe heet hij? -Corgi. Corgi Love heet hij. 369 00:21:27,520 --> 00:21:28,560 [Raino] Corgi Love? 370 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 [geruis en gekraak] 371 00:21:32,000 --> 00:21:34,720 [man] Hoe ver zijn we? Wie hebben we nu? 372 00:21:37,640 --> 00:21:41,080 Gerri van Vlokhoven. -[man] Die weerman? 373 00:21:41,880 --> 00:21:46,160 Nee, die weerman komt om, even kijken, hoor, eh… 374 00:21:46,720 --> 00:21:48,680 [man] Stacha? -[Stacha] Zo meteen. 375 00:21:48,760 --> 00:21:51,000 Ja? -Heb jij die mail gedaan? 376 00:21:51,960 --> 00:21:54,920 [Stacha] Huh? -Verdomme, die mail. 377 00:21:55,000 --> 00:22:00,080 Lisa? Van compliance? Die mail van Mark? Die zegt allemaal dezelfde achtergrond. 378 00:22:00,160 --> 00:22:03,000 Altijd op mute, kinderen aan de andere kant van de deur. 379 00:22:03,080 --> 00:22:05,120 Die mail? -[Lisa] Ja. 380 00:22:05,200 --> 00:22:06,720 Dat ben ik vergeten. 381 00:22:06,800 --> 00:22:09,880 Jezus, wat is dit voor gekloot? Hier heb ik geen geduld voor. 382 00:22:09,960 --> 00:22:12,640 Ik moet een serieus bedrijf runnen. -[bliepje] 383 00:22:13,920 --> 00:22:18,120 Stas? -Eh, ja, sorry. Ehm, hoe moet dit? Eh… 384 00:22:18,200 --> 00:22:20,160 Rain, hoe krijg ik dit weg? 385 00:22:20,240 --> 00:22:23,480 Je moet even op dat pijltje bij de video… -[Stacha] Hierop? 386 00:22:23,560 --> 00:22:24,640 Nee. -[Stacha] O, nee. 387 00:22:24,720 --> 00:22:25,960 O. -[Raino] Andere. 388 00:22:26,040 --> 00:22:27,880 [gelach] 389 00:22:27,960 --> 00:22:30,120 [man] Even testen. Oké, prima. 390 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 Kut. -[man] Nu is het afgelopen. Zo, klaar. 391 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 Dit is het nieuwe normaal. 392 00:22:34,680 --> 00:22:37,600 In de speeltuin zitten doe je maar in je eigen tijd. 393 00:22:37,680 --> 00:22:41,160 Eh, de Van Vlokhovens zijn… O, wacht even. Wacht, wacht. 394 00:22:41,240 --> 00:22:44,440 Eh, ehm, eh, Nick? 395 00:22:44,960 --> 00:22:46,720 [Nick] Ja. Ja. -Ben je thuis? 396 00:22:46,800 --> 00:22:51,360 Ja, ik leg het uit. Hij is de coronaexpert. 397 00:22:51,440 --> 00:22:56,240 Die flapdrol in z'n onderbroek van dat filmpje en zij is callgirl of zo. 398 00:22:56,320 --> 00:22:59,120 Iets in die trant. Webcamseks, telefoonseks, zoiets. 399 00:22:59,200 --> 00:23:03,400 En ehm… O, ja. Zij is zwanger en ze wonen in een bungalowpark. 400 00:23:04,680 --> 00:23:06,760 [man] Serieus? -[Nick] Hm-hm. 401 00:23:06,840 --> 00:23:10,400 Jongens, allemaal wakker worden. Dit is goud. Dit kon hem weleens zijn. 402 00:23:10,480 --> 00:23:11,880 Oké, gaan we. 403 00:23:14,520 --> 00:23:16,480 Hallo, meneer en mevrouw Van Vlokhoven? 404 00:23:20,840 --> 00:23:21,680 Hallo? 405 00:23:23,320 --> 00:23:25,040 Even eh… 406 00:23:25,720 --> 00:23:28,400 …de mute uit. De microfoon inschakelen, alstublieft. 407 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 [Anneke] Meneer? -[man] Dag. 408 00:23:30,440 --> 00:23:34,920 Hoi. Eh, kent u het verhaal hoe wij elkaar hebben leren kennen? 409 00:23:35,000 --> 00:23:37,360 Ja, ik heb het gelezen, ja. 410 00:23:37,440 --> 00:23:39,680 Ja, wij zijn dus echt totaal verschillend hè? 411 00:23:39,760 --> 00:23:44,000 Zeg maar, dag en nacht. En daarin zijn we dus ook weer hetzelfde. 412 00:23:44,080 --> 00:23:49,120 Dus het is een soort van yin en yang? -Ja, als twee polen, hè? 413 00:23:49,200 --> 00:23:52,840 Plus en min. -Ja, en allebei alleen, hè? 414 00:23:52,920 --> 00:23:54,720 Dus toen werden we samen alleen. 415 00:23:54,800 --> 00:23:57,840 Samen in ons coconnetje tegen de rest van de buitenwereld. 416 00:23:57,920 --> 00:24:00,560 Als één meercellig organisme. 417 00:24:00,640 --> 00:24:02,400 In ons coconnetje. -Hm-hm. 418 00:24:03,120 --> 00:24:07,400 Ja. Juist. Goed, ja ik zie het. 419 00:24:07,480 --> 00:24:13,360 Als ik u dus goed begrijp, bent u nu op zoek naar een nieuw eh, coconnetje. 420 00:24:13,440 --> 00:24:15,480 Ja? U woont in een bungalowpark. 421 00:24:16,280 --> 00:24:18,560 Volgens mij zit daar een format in. 422 00:24:19,680 --> 00:24:22,240 Marnix? Regel jij het met deze mensen? 423 00:24:23,400 --> 00:24:26,040 Ja, ja, doe ik. -[man] Mooi zo. Mooi, dank je wel. 424 00:24:26,720 --> 00:24:28,880 Oké. Dag. 425 00:24:29,760 --> 00:24:31,040 Ja, is goed. 426 00:24:32,000 --> 00:24:33,440 [lachend] Ja. Leuk. 427 00:24:34,120 --> 00:24:39,480 [Anneke zingt] 428 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Korter douchen. Heel goed, Pijke. 429 00:24:43,040 --> 00:24:45,640 Waterverspilling is heel belastend voor het klimaat. 430 00:24:45,720 --> 00:24:47,120 Wie weet er nog iets anders? 431 00:24:48,920 --> 00:24:53,400 Minder vliegen? Heel goed. En dat brengt me bij de top vijf. 432 00:24:53,480 --> 00:24:58,480 Ga nou eens zelf bedenken welke vijf aanpassingen jij zou kunnen doen. 433 00:24:58,560 --> 00:25:02,280 En je gaat proberen die aanpassingen een week lang vol te houden. 434 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 Ja? En ik ga jullie nu al vertellen… 435 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 …dat jullie dat waarschijnlijk niet gaat lukken. 436 00:25:06,880 --> 00:25:10,480 Ik zal jullie ook zeggen waarom. Dat brengt me namelijk bij Ivor hier. 437 00:25:10,560 --> 00:25:13,760 Jullie oer-, oer-, oer-, oer-, oeropa. 438 00:25:13,840 --> 00:25:16,320 Ivor is heel eenvoudig geprogrammeerd. 439 00:25:16,400 --> 00:25:19,520 Ivor wil overleven. Ivor is het centrum… -[geklop] 440 00:25:19,600 --> 00:25:22,200 [meisje] Heitje voor een karweitje? …van het universum. 441 00:25:22,280 --> 00:25:26,280 Klein momentje. Ivor en ik zijn zo terug. -[meisje] Hallo? 442 00:25:30,520 --> 00:25:31,840 [Gerri] Ik ben Ivor. 443 00:25:31,920 --> 00:25:33,680 Ik heb corona. 444 00:25:33,760 --> 00:25:36,640 [ze gillen] 445 00:25:36,720 --> 00:25:40,200 [hij lacht] 446 00:25:40,280 --> 00:25:41,320 Goed gedaan, Ivor. 447 00:25:43,120 --> 00:25:45,440 Heitje voor een karweitje? Echt niet. 448 00:25:45,520 --> 00:25:47,640 [Gerri lacht] 449 00:25:47,720 --> 00:25:51,880 Oké, na jaren van passen en meten, we hebben verschillende staats-… 450 00:25:51,960 --> 00:25:55,320 …en maatschappelijke vormen uitgeprobeerd, zijn we erachter gekomen… 451 00:25:55,400 --> 00:25:59,960 …dat onze Ivor hier het best rendeert in een liberale samenleving. 452 00:26:00,040 --> 00:26:03,040 Ivor wil vrijheid. Vrijheid, blijheid. 453 00:26:03,120 --> 00:26:05,400 Free will, liberté. 454 00:26:05,480 --> 00:26:08,240 Vrijheid? M'n reet, dat kennen we helemaal niet meer. 455 00:26:08,320 --> 00:26:09,640 We mogen helemaal niks. 456 00:26:09,720 --> 00:26:15,040 Dus in the left corner hebben we Ivor de liberaal… 457 00:26:15,120 --> 00:26:17,840 …en hij neemt het op tegen in the right corner… 458 00:26:18,920 --> 00:26:20,760 …Aafje Aanpassingsvermogen. 459 00:26:21,240 --> 00:26:24,640 We houden allemaal van Aafje, we zijn het allemaal met haar eens… 460 00:26:24,720 --> 00:26:28,160 …maar ze maakt natuurlijk geen schijn van kans. 461 00:26:28,240 --> 00:26:31,880 Wij willen helemaal niet aanpassen. Wij willen geen duurzame oplossing. 462 00:26:31,960 --> 00:26:36,360 Wij willen vrijheid. Nu is nu en morgen wordt het wel weer een keer morgen. 463 00:26:37,160 --> 00:26:41,120 Oké, dat was het voor vandaag. Denk aan jullie top vijf, hou je logboek bij… 464 00:26:41,200 --> 00:26:44,040 …en ik zie jullie volgende week. Hoi. 465 00:26:45,120 --> 00:26:48,000 Goed gedaan, Gerri. [hij lacht] 466 00:26:53,080 --> 00:26:56,400 [deur gaat open] -Anneke Tanneke toverheks. 467 00:26:56,480 --> 00:26:58,880 Word wakker uit uw winterslaap. 468 00:26:58,960 --> 00:27:02,840 Zeven eeuwen geleden is het dat we u mochten aanschouwen. 469 00:27:02,920 --> 00:27:06,240 Wilt u nog eens zo'n duivels drankje voor ons brouwen? 470 00:27:06,320 --> 00:27:09,240 [kreunend] Laat me met rust, lelijke trol. 471 00:27:09,960 --> 00:27:14,000 Ik lig te broeden, zie je dat niet? -Vandaag is een belangrijke dag, schatje. 472 00:27:14,080 --> 00:27:17,800 Hè? De camera's worden geplaatst, want de opnames beginnen. 473 00:27:17,880 --> 00:27:20,520 We gaan live, weet je nog? -Shit, is dat vandaag? 474 00:27:20,600 --> 00:27:23,160 Ja. -Oh, ik heb zo'n kaknacht gehad. 475 00:27:23,240 --> 00:27:25,840 Die kleine draak heeft me wakker gehouden. 476 00:27:26,320 --> 00:27:30,640 [zucht] Die parasiet zuigt echt het leven uit me. Het is een kleine mee-eter. 477 00:27:30,720 --> 00:27:34,000 Ik heb een eitje voor je. -O, gadverdamme. 478 00:27:34,080 --> 00:27:37,960 Wat heb je toch steeds met die eieren? Ik ben toch geen kip, Gerri? 479 00:27:38,040 --> 00:27:42,320 Misschien een walrus of zo of een grote zeeleeuw, maar ik ben toch geen kip? 480 00:27:42,400 --> 00:27:45,160 Ik weet vrij zeker dat kippen geen eieren eten. 481 00:27:45,240 --> 00:27:47,720 Ik weet vrij zeker dat je deze weer mee moet nemen. 482 00:27:47,800 --> 00:27:48,960 Ah… 483 00:27:49,680 --> 00:27:52,240 Ei of the tiger. [ze lacht] 484 00:27:52,320 --> 00:27:54,400 En die snorharen. -[Gerri] Ja. 485 00:27:54,480 --> 00:27:56,520 Schatje, dat vind ik echt heel lief. -Ja. 486 00:27:57,080 --> 00:27:59,280 Weet je waar je me heel blij mee zou maken? 487 00:27:59,360 --> 00:28:01,600 Nou? -Sultana. 488 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 Wat? -Sultana. 489 00:28:04,200 --> 00:28:06,640 Vooral die ene met die witte chocolade erop. 490 00:28:07,680 --> 00:28:09,320 Kan je die voor me halen? 491 00:28:09,400 --> 00:28:13,600 Maar ik kan toch niet speciaal naar de supermarkt voor een Sultana? 492 00:28:13,680 --> 00:28:15,960 Ik bedoel, het is daar druk. 493 00:28:16,040 --> 00:28:19,240 Mondkapjes, ouwe mensen, eh, gedoe. 494 00:28:19,320 --> 00:28:22,840 Dan loop je even naar het pompstation. -Ik heb wel een Balisto ergens. 495 00:28:22,920 --> 00:28:25,040 Jezus, ik vraag toch niet om een Balisto? 496 00:28:25,120 --> 00:28:28,200 Dat zijn toch twee hele andere dingen? Sultana of Balisto? 497 00:28:28,280 --> 00:28:31,600 Ik vraag één simpel dingetje: Kan je een Sultanaatje voor me halen? 498 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 Die met die chocolade. 499 00:28:33,360 --> 00:28:35,760 Ik lig de hele dag die parasiet uit te broeden… 500 00:28:35,840 --> 00:28:38,040 …vraag ik één dingetje is dat ook al te veel. 501 00:28:38,600 --> 00:28:40,160 Nee, oké, ik ga al. 502 00:28:40,720 --> 00:28:43,120 O, vind ik echt heel lief, schatje. -Ja. 503 00:28:43,200 --> 00:28:44,760 Heb je hem? -Ja, ik heb hem. 504 00:28:44,840 --> 00:28:47,040 Oké, tot zo. -Tot zo, liefie. 505 00:28:48,240 --> 00:28:49,760 Ei of the tiger. 506 00:28:52,000 --> 00:28:54,560 [muziek: 'Love Me Just a Little Bit More' van Dolly Dots] 507 00:29:02,240 --> 00:29:06,840 ♪ give me love don't take it away from me ♪ 508 00:29:06,920 --> 00:29:11,640 ♪ 'cause you and I can live in perfect harmony ♪ 509 00:29:11,720 --> 00:29:16,040 ♪ oh baby, oh baby ♪ 510 00:29:16,120 --> 00:29:19,400 ♪ don't take it away from me ♪ 511 00:29:19,480 --> 00:29:23,960 ♪ I am tired of living all by myself ♪ 512 00:29:24,040 --> 00:29:29,160 ♪ reach out for love don't leave it laying on the shelf ♪ 513 00:29:29,240 --> 00:29:33,560 ♪ oh baby, oh baby ♪ 514 00:29:33,640 --> 00:29:37,320 ♪ don't take it away from me ♪ 515 00:29:37,400 --> 00:29:39,480 [hij fluit] - ♪ love me, need me, oh ♪ 516 00:29:39,560 --> 00:29:41,840 ♪ love me just a little bit more ♪ 517 00:29:41,920 --> 00:29:43,520 ♪ take me, hold me ♪ 518 00:29:43,600 --> 00:29:45,440 [Gerri] An? -[Anneke] Ik zit hier. 519 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 Ik heb Sultana's. 520 00:29:46,600 --> 00:29:48,840 [man] Maar ik moet echt zeggen, ik weet niet wat het is… 521 00:29:48,920 --> 00:29:52,200 …maar de camera houdt gewoon van jou. 522 00:29:52,280 --> 00:29:55,160 [Anneke lacht] -Het gaat je zo goed af. 523 00:29:55,240 --> 00:29:58,880 Ja, dank je wel. Ik heb hiervoor ook wel dingetjes voor de camera gedaan… 524 00:29:58,960 --> 00:30:01,640 …maar dit is toch wel even andere koek, zeg maar. 525 00:30:01,720 --> 00:30:03,000 [ze lacht] -[man] Daar is-ie. 526 00:30:03,080 --> 00:30:05,400 Ja, daar komt-ie, hoor. 527 00:30:05,480 --> 00:30:08,160 Hallo? -Gerri, alles goed? 528 00:30:08,240 --> 00:30:10,360 Hé, wat vind je ervan? 529 00:30:10,440 --> 00:30:14,080 Ja, eh, very high tech, HAL. 530 00:30:14,640 --> 00:30:18,400 Eh, hel? -HAL. Space Odyssey? 531 00:30:18,480 --> 00:30:20,040 Nine thousand? 532 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 Jij bent toch regisseur? 533 00:30:24,000 --> 00:30:25,960 Wat? -[hij lacht] 534 00:30:26,040 --> 00:30:28,920 Het is oké, Anneke. Kijk, Gerri, het is heel simpel. 535 00:30:29,000 --> 00:30:31,640 Ehm, wij zijn er niet. -[lacht] Nee, dat klopt. 536 00:30:31,720 --> 00:30:35,840 Nee, maar ik bedoel: Wij zijn er niet, maar de camera's zijn er ook niet. 537 00:30:35,920 --> 00:30:38,280 Kijk, het gaat om jullie leven. -[Gerri] Ja. 538 00:30:38,360 --> 00:30:41,200 Alledaags. Zo gewoon mogelijk. -[Gerri] Hm-hm. 539 00:30:41,280 --> 00:30:45,320 En weet je, je zal zien, na een tijdje zie je ze niet eens meer. 540 00:30:45,400 --> 00:30:47,720 Het is als meubilair. 541 00:30:47,800 --> 00:30:49,640 Je speelt dus geen rol. -Nee. 542 00:30:49,720 --> 00:30:52,760 [man] Want je bent natuurlijk al de ster van je eigen leven. 543 00:30:52,840 --> 00:30:57,880 Ja, ik ben de gêne ook echt allang voorbij na dat debacle de vorige keer. 544 00:30:57,960 --> 00:30:59,480 Met m'n dansje. -Ja. 545 00:30:59,560 --> 00:31:03,040 [Gerri lacht en neuriet] 546 00:31:06,720 --> 00:31:08,800 [lachend] Ja. -[Anneke en regisseur lachen] 547 00:31:08,880 --> 00:31:11,120 U vraagt, wij draaien. 548 00:31:11,200 --> 00:31:14,120 Ja, maar we regisseren niet, hè? 549 00:31:14,200 --> 00:31:15,720 We registreren. 550 00:31:15,800 --> 00:31:17,520 Less is more , snap je? 551 00:31:17,600 --> 00:31:20,440 Less is more. Hè? Less is more. [hij lacht] 552 00:31:20,520 --> 00:31:22,760 [luide kussen] -Het komt helemaal goed. 553 00:31:22,840 --> 00:31:25,960 We hebben er in elk geval zin in. -Gaat hartstikke goed komen. 554 00:31:26,040 --> 00:31:27,240 [regisseur] Oké dan. -Hoi. 555 00:31:27,320 --> 00:31:29,120 [regisseur] Yo, succes. Doei doei. -Doei. 556 00:31:31,000 --> 00:31:34,720 [trieste pianomuziek] 557 00:31:41,680 --> 00:31:43,120 Eh… 558 00:31:47,920 --> 00:31:54,800 Hé, klaar voor het basisoverleg onderwijscoördinatie mediaruimte? 559 00:31:54,880 --> 00:31:56,000 Ja. 560 00:31:57,720 --> 00:31:59,600 Ka-B.O.O.M.! 561 00:31:59,680 --> 00:32:01,960 Ja, ka-B.O.O.M. Eh… 562 00:32:03,120 --> 00:32:06,000 Eh, luister, Olaf. Ik moet even iets zeggen. 563 00:32:06,080 --> 00:32:11,320 We zijn namelijk al begonnen met de opnames voor onze reallife soaptoestand. 564 00:32:11,400 --> 00:32:12,920 Dus eh, misschien… 565 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 Wat? Ben ik, ben ik al gefilmd? Word ik nu ge… 566 00:32:18,120 --> 00:32:19,600 Word ik nu gefilmd? 567 00:32:19,680 --> 00:32:23,520 Nee, maar misschien moet je wel even je blouse een beetje dichtdoen. 568 00:32:23,600 --> 00:32:26,040 [Olaf] Toch maar eventjes eh… Wacht even. 569 00:32:26,120 --> 00:32:27,240 Haal nou even… 570 00:32:27,320 --> 00:32:28,960 Nee. Nee, haal… 571 00:32:29,040 --> 00:32:32,720 Nee, dit is niks voor mij. Ik ben gewoon meer een achter-de-schermenman. 572 00:32:32,800 --> 00:32:33,720 Ja, sorry. 573 00:32:34,960 --> 00:32:36,840 [Olaf] Fuck. Nee, dit gaat weg, hè? 574 00:32:36,920 --> 00:32:38,560 Nee, dat… -[Olaf] O. 575 00:32:38,640 --> 00:32:39,480 Dat kan niet. 576 00:32:39,560 --> 00:32:42,920 [Olaf] Nu wordt dus ons wekelijkse uurtje schaken afgepakt. 577 00:32:43,640 --> 00:32:45,680 Ah, fuck. -[Gerri] Ja, sorry. 578 00:32:46,280 --> 00:32:51,600 Ja, nou, dat corona heeft wel een exhibitionistisch effect op jou, Vlokkie. 579 00:32:51,680 --> 00:32:54,560 [Gerri] Ja, ik zeg toch sorry? -Ja, wat moet ik nou? 580 00:32:54,640 --> 00:32:57,920 Moet ik dan iedere keer een uurtje gaan schaken met Embroek? 581 00:32:58,720 --> 00:33:01,400 Die heeft het verstand van een eencellige amoebe. 582 00:33:01,480 --> 00:33:05,600 Weet je, ik bel je wel als alles weer een beetje normaal is, oké? 583 00:33:05,680 --> 00:33:09,440 Het stationnetje normaal zijn we wel gepasseerd nu. 584 00:33:10,240 --> 00:33:12,320 [Gerri] Ja. [hij hoest] 585 00:33:13,600 --> 00:33:15,520 [hoest binnensmonds] 586 00:33:16,280 --> 00:33:17,120 [luide smakkerd] 587 00:33:20,400 --> 00:33:23,640 [man] Er is een soort dagboek, dus ik stel vragen en jij antwoordt. 588 00:33:24,200 --> 00:33:26,000 Hoe ben je een webcamgirl geworden? 589 00:33:26,920 --> 00:33:31,480 Ja, ik wilde iets op de dierenambulance of zo of in de mode… 590 00:33:31,560 --> 00:33:36,320 …maar ja, daar moet je inrollen en dat liep bij mij even net wat anders. 591 00:33:36,400 --> 00:33:38,080 [ze lacht] -[man] Heb je hobby's? 592 00:33:38,160 --> 00:33:41,160 Eh, ja, weet niet. 593 00:33:41,760 --> 00:33:42,720 Mannen, denk ik? 594 00:33:44,120 --> 00:33:45,960 Vooral van die foute. [ze lacht] 595 00:33:46,040 --> 00:33:50,080 Dat is toch gek eigenlijk dat je dan weet dat het niet goed voor je is… 596 00:33:50,160 --> 00:33:51,800 …maar dat je er dan toch op valt. 597 00:33:51,880 --> 00:33:54,680 Alsof je naar een brandend schoolgebouw staat te kijken. 598 00:33:54,760 --> 00:33:57,280 Je weet: Ik moet wegwezen. Maar je blijft toch. 599 00:33:57,360 --> 00:33:59,760 Dat is die aantrekkingskracht, hè? Dat vuur. 600 00:33:59,840 --> 00:34:01,520 [man] En Gerri? -Gerri? 601 00:34:02,120 --> 00:34:05,160 Echt totaal het tegenovergestelde. Dat is echt zo'n… 602 00:34:06,520 --> 00:34:10,480 Een puppy. Met van die wangetjes. Hoe heet dat nou? Een eh… 603 00:34:11,159 --> 00:34:13,639 Zo'n rolmopspuppy. Ja. 604 00:34:13,719 --> 00:34:18,840 Maar wel charmant, hè? Maar gewoon echt geen brandend schoolgebouw, zeg maar. 605 00:34:18,920 --> 00:34:23,440 [man] Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? -Eh, online hebben we elkaar ontmoet. 606 00:34:23,520 --> 00:34:27,320 Was eigenlijk best romantisch. Ik zat niet zo lekker in m'n vel… 607 00:34:27,400 --> 00:34:29,360 …gewoon geen goeie vent. 608 00:34:29,440 --> 00:34:33,400 Toen kwam ik hem tegen en hij wilde eigenlijk helemaal niks behalve praten. 609 00:34:34,199 --> 00:34:36,560 Dat was ik natuurlijk helemaal niet gewend. 610 00:34:37,480 --> 00:34:41,600 Maar dan wel praten echt charmant, hè? Echt gewoon lullen als Lassie. 611 00:34:42,360 --> 00:34:43,560 Dat is mijn Ger. 612 00:34:44,719 --> 00:34:46,159 [man] Dat is lief, dank je wel. 613 00:34:46,719 --> 00:34:49,719 Je doet het hartstikke goed. We spreken je morgen weer. 614 00:34:49,800 --> 00:34:55,400 [opgewekte muziek] 615 00:34:55,480 --> 00:34:59,000 TUI, discover your smile. -[Gerri] Sst, we gaan beginnen. 616 00:34:59,080 --> 00:35:00,640 [programmamuziekje] 617 00:35:00,720 --> 00:35:04,480 Ja, en daar zijn we dan met de enige echte zwangerschapsbingo. 618 00:35:04,560 --> 00:35:06,000 De zwangerschapsbingo. 619 00:35:06,080 --> 00:35:09,920 Bingo? dat is toch voor bejaarden die zijn vergeten om dood te gaan? 620 00:35:10,000 --> 00:35:11,720 Helemaal niet. Dat is hip. 621 00:35:11,800 --> 00:35:16,320 Ja, en dat zeggen overjarige hippies die zijn vergeten om dood te gaan. 622 00:35:16,400 --> 00:35:19,680 Je moet me wel helpen, want 63 kaarten kan ik niet alleen. 623 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Drieënzestig? -Hm-hm. 624 00:35:21,720 --> 00:35:25,000 Hoeveel kost dat? -Wat maakt dat uit? Is voor een goed doel. 625 00:35:25,080 --> 00:35:27,560 En je kan er mooie prijzen mee winnen. -Wat dan? 626 00:35:28,160 --> 00:35:30,840 Een kolfapparaat. -[Anneke] Ik weet niet eens wat dat is. 627 00:35:30,920 --> 00:35:34,360 Dat is voor kleine Günther. Als hij slaapt en jij voeding lekt. 628 00:35:34,440 --> 00:35:36,880 Dat is handig. -Hou op eens op met je Günther. 629 00:35:36,960 --> 00:35:39,400 We krijgen gewoon een meisje. -Waarschijnlijk. 630 00:35:39,880 --> 00:35:43,280 Waarschijnlijk? We krijgen een meisje, hè? -Twaalf. 631 00:35:43,360 --> 00:35:46,520 Als je zo doorgaat, krijg ik alimentatie en jij twee blauwe ogen. 632 00:35:46,600 --> 00:35:50,000 Kun je die lekker Günther noemen. Kijk nou, 444 euro. 633 00:35:50,080 --> 00:35:52,240 Vierhonderdvierenveertig. Nee, sst, stil. 634 00:35:52,720 --> 00:35:54,200 Zestien. -Zes… 635 00:35:54,280 --> 00:35:55,480 Nee. -Negenenzestig. 636 00:35:56,000 --> 00:35:58,320 Tweeëndertig. -[hij kreunt gefrustreerd] 637 00:35:58,400 --> 00:36:02,840 [tv-man] Maar tegenwoordig moet alles genderneutraal, dus ik sprak… 638 00:36:04,120 --> 00:36:06,000 [wekker] 639 00:36:06,080 --> 00:36:09,240 [radioman] Het is zeven uur. Dit is het nieuws van alle kanten… 640 00:36:09,320 --> 00:36:11,360 …met Herman van der Zandt. -[Gerri kreunt] 641 00:36:11,440 --> 00:36:14,400 Goeiemorgen. We zijn allemaal covidmoe. 642 00:36:14,480 --> 00:36:18,040 Dat is de conclusie uit het rapport van de commissie Klompenzak. 643 00:36:18,120 --> 00:36:20,840 Professor Klompenzak zit vandaag bij ons in de studio… 644 00:36:20,920 --> 00:36:24,720 …en kan ons misschien vertellen wat we kunnen doen tegen dit verschijnsel. 645 00:36:24,800 --> 00:36:29,680 [Klompenzak] Helaas hebben wij ons met ons onderzoek alleen gericht op de kwaal… 646 00:36:29,760 --> 00:36:32,560 …en dus niet op het geneesmiddel. -[Gerri hoest] 647 00:36:32,640 --> 00:36:37,400 Wij merken bijvoorbeeld dat mensen zich wat cynischer gedragen… 648 00:36:37,480 --> 00:36:39,160 …tegenover instanties. -[Herman] Joh. 649 00:36:39,240 --> 00:36:42,920 [Klompenzak] We ontdekten dat de lontjes korter zijn geworden. 650 00:36:43,000 --> 00:36:45,080 [Herman] Nou, we gaan even naar de reclame. 651 00:36:45,160 --> 00:36:48,320 Daarna meer over deze baanbrekende ontdekking. 652 00:36:49,480 --> 00:36:50,520 Goeiemorgen. 653 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 An, wat doe je? 654 00:36:53,000 --> 00:36:55,520 Wat? -Camera's. 655 00:36:55,600 --> 00:36:57,720 Nou en? We zijn mensen van vlees en bloed. 656 00:36:57,800 --> 00:37:01,440 Ja, maar dan zien ze ons toch? -Alsof ze dat gaan uitzenden. 657 00:37:01,520 --> 00:37:02,880 An, hou op. 658 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 Jezus, ik heb toch weleens vaker wat voor een camera gedaan? 659 00:37:06,040 --> 00:37:08,360 Ja, ja, ja. Zullen we het gewoon doen vandaag? 660 00:37:08,440 --> 00:37:09,800 [ze zucht] 661 00:37:09,880 --> 00:37:13,520 Huizen zoeken? -Namen. Heb jij je lijstje al af? 662 00:37:14,880 --> 00:37:15,720 [hij hoest] 663 00:37:15,800 --> 00:37:18,920 Wat jou betreft kunnen we het ook gewoon een nummer geven, hè? 664 00:37:19,000 --> 00:37:22,040 [hij blijft hoesten] 665 00:37:22,120 --> 00:37:23,040 Gaat het? 666 00:37:25,720 --> 00:37:28,720 Jezus man, je kookt, je hebt hartstikke koorts. 667 00:37:28,800 --> 00:37:31,200 [Gerri] Hè? Dat wordt testen. 668 00:37:31,280 --> 00:37:32,920 Ja. -[hij hoest] 669 00:37:35,320 --> 00:37:36,720 Ik ga even aan deze kant. 670 00:37:37,840 --> 00:37:40,040 [hij hoest] -Wil je het even die kant op doen? 671 00:37:41,080 --> 00:37:44,880 [hij zucht en kreunt] 672 00:37:49,920 --> 00:37:53,440 Orgaanvlees wordt ook weer hip, hè jongens? 673 00:37:53,520 --> 00:37:57,200 Hè? Hoezo? Dat is toch niet vegan? 674 00:37:57,280 --> 00:38:01,200 Dat kan je toch vegan maken? Lekker lever van tofoe. 675 00:38:01,280 --> 00:38:04,480 Nee, gadverdamme. Zulke dingen moet je niet vegan doen. 676 00:38:04,560 --> 00:38:06,840 Lekker, man. En dan zeker in zo'n hartige pie, of niet? 677 00:38:06,920 --> 00:38:11,720 Met zo'n I.P.A. van kruisbessensap en pruimenstroop. 678 00:38:11,800 --> 00:38:13,920 Dadelpureetje erbij. 679 00:38:14,000 --> 00:38:17,120 Salade van gefermenteerde kelp. 680 00:38:17,200 --> 00:38:22,400 Ja, kelp en zeewier. Waarom doen we niet met z'n allen gewoon een keertje normaal? 681 00:38:22,480 --> 00:38:26,120 Gewoon een schnitzeltje vreten, een biertje erbij of tien. 682 00:38:26,200 --> 00:38:29,960 En dan later wakker worden in een innige omhelzing met de wc-pot. 683 00:38:30,040 --> 00:38:33,480 Sacha, ik begreep van HR dat jij er gewoon weer bij bent. 684 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 Prima. -Ja. 685 00:38:35,360 --> 00:38:37,480 Wat is het probleem? Marnix? 686 00:38:38,840 --> 00:38:41,160 Het gaat over Gerri. -[man] Ja, wat? 687 00:38:41,240 --> 00:38:43,000 Het realityformat. 688 00:38:43,080 --> 00:38:47,360 Oké, ehm, Sas, wat voor naam hadden we bedacht? 689 00:38:47,440 --> 00:38:50,400 Ja, we hadden drie opties. Drie opties. 690 00:38:50,480 --> 00:38:54,680 Ehm, Generatie Gerri, de Vlokkies of Huisje in Herrie Gerri. 691 00:38:54,760 --> 00:38:56,840 Eh, Herrie in Huisje Gerri. -[gelach] 692 00:38:56,920 --> 00:39:00,160 Werkelijk waar. Dit is waar jullie mee komen? Stelletje geiten. 693 00:39:00,240 --> 00:39:02,120 Welke lul heeft jullie aangenomen? 694 00:39:02,200 --> 00:39:05,080 Ik ben te duur voor dit soort geleuter. Marnix. 695 00:39:05,880 --> 00:39:10,160 Ja, ehm, er gebeurt niet zoveel. -[man] Hoe bedoel je? 696 00:39:10,240 --> 00:39:14,080 Eh, ja, het is gewoon hartstikke saai. 697 00:39:15,000 --> 00:39:16,920 Wacht even, hoe kan dat? 698 00:39:17,000 --> 00:39:19,800 Je hebt een hoogzwangere camgirl en een of andere flapdrol… 699 00:39:19,880 --> 00:39:24,000 …die in z'n witte slip de wereld verovert en ze zitten in een bungalow, ja? 700 00:39:24,080 --> 00:39:25,920 Hoe kan dat in godsnaam saai zijn? 701 00:39:26,000 --> 00:39:29,320 Nou, ehm, ze doen niks. 702 00:39:29,400 --> 00:39:32,200 [man] Zijn jullie een kleuterklas, godverdomme? 703 00:39:32,280 --> 00:39:34,920 Wat is dit voor kleuterklas met trage snot, man? 704 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 Als er niks gebeurt, dan zorg je dat er iets gebeurt. 705 00:39:38,240 --> 00:39:41,160 Throw them fucking curve balls. 706 00:39:41,240 --> 00:39:44,120 Iedereen weet dat. Gewoon olie op het vuur. 707 00:39:45,000 --> 00:39:47,640 Wie is de regisseur? -[Marnix] Reggi. 708 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 [ze praten door elkaar] 709 00:39:49,240 --> 00:39:53,400 Welke Reggi? Oké, ja, nee, natuurlijk. Reggi, ik weet het al, prima. 710 00:39:53,480 --> 00:39:55,080 Die weet wat hij doet, ja. 711 00:39:55,160 --> 00:40:00,240 Schuif er extra geld naartoe en dan knallen. Vuurwerk. Begrepen? 712 00:40:00,320 --> 00:40:02,400 En Marnix? -[Marnix] Ja? 713 00:40:02,480 --> 00:40:04,800 [man] Als jij weer voor zoiets een meeting belegt… 714 00:40:04,880 --> 00:40:05,920 [Marnix] Ja? 715 00:40:06,000 --> 00:40:08,480 …is het meteen de laatste keer dat je dat doet. 716 00:40:08,560 --> 00:40:10,840 En Marnix? -[Marnix] Ja? 717 00:40:10,920 --> 00:40:13,600 Laat Stacha dit regelen met Reggi. -[Marnix] Ja. 718 00:40:13,680 --> 00:40:15,120 Helder? -[Marnix] Ja. 719 00:40:17,080 --> 00:40:19,960 [Stacha] Reggi bellen? -[Marnix] Geen probleem. 720 00:40:20,440 --> 00:40:25,320 [videobeltoon] 721 00:40:25,400 --> 00:40:26,560 Reg? 722 00:40:26,640 --> 00:40:29,200 Hé, Stacha. Heb je je vergadering al gehad? 723 00:40:29,280 --> 00:40:31,240 Ja, we hebben het er net over gehad. 724 00:40:31,320 --> 00:40:33,280 [Reggi] Er is weer een probleem bij gekomen. 725 00:40:33,360 --> 00:40:37,440 Het gaat niet. -Eh, wat zeg je? 726 00:40:37,520 --> 00:40:41,080 Dat het niet gaat. We hebben een TI-tje nodig. 727 00:40:41,160 --> 00:40:44,960 [Reggi] Nee, toch? -[Stacha] Een Temptation Islandje, ja. 728 00:40:45,040 --> 00:40:48,560 Stas, kom op. Ja. Vind je dat niet een beetje… Hè? 729 00:40:48,640 --> 00:40:51,920 Wat? Een beetje plat? Ja. Zo plat als de aarde, ja. 730 00:40:52,000 --> 00:40:53,480 Het is reality tv, kom op. 731 00:40:53,560 --> 00:40:56,480 Dan gaat het maar over één ding, ja? -Precies. Seks. 732 00:40:56,560 --> 00:40:57,680 Ja. -[Reggi] Hoe dan? 733 00:40:58,640 --> 00:41:01,280 Dat lijkt me niet zo moeilijk. Die chick natuurlijk. 734 00:41:01,960 --> 00:41:04,840 O. Oké. Eh, die chick. Maar met wie? 735 00:41:04,920 --> 00:41:08,640 Kom op, effe nadenken. Denk jij dat je vanwege je regiekwaliteiten… 736 00:41:08,720 --> 00:41:11,120 …in dit prachtige genre bent beland? 737 00:41:11,200 --> 00:41:14,920 Maar Stas, ze is hoogzwanger. 738 00:41:15,000 --> 00:41:19,080 Ja. Supergoeie tv, toch? Fantastisch. 739 00:41:20,920 --> 00:41:24,200 Kom op. -[lacht] Oké, maar is er meer budget? 740 00:41:24,280 --> 00:41:26,880 Tuurlijk is er meer budget. Sowieso voor jou. 741 00:41:26,960 --> 00:41:30,720 Nou, oké, we hebben nog een probleem. Gerri heeft corona. 742 00:41:31,360 --> 00:41:35,720 Echt? What the fuck. Wie krijgt er nou corona? Los het op! 743 00:41:37,480 --> 00:41:41,480 [trieste pianomuziek] 744 00:41:48,760 --> 00:41:51,240 [Gerri hoest voortdurend] 745 00:42:05,520 --> 00:42:07,800 [Reggi] Tjonge. [hij zucht] 746 00:42:09,920 --> 00:42:11,240 Top, man. 747 00:42:11,320 --> 00:42:12,720 Goed gedaan, man. Thanks. 748 00:42:12,800 --> 00:42:16,200 [muziek: 'Don't You Go' van Lucas Hamming] 749 00:42:16,280 --> 00:42:17,560 [Reggi] Hoi. -[Anneke] Hoi. 750 00:42:18,480 --> 00:42:19,600 Hoe ga je? 751 00:42:19,680 --> 00:42:20,920 Eh, goed. -Ja? 752 00:42:21,000 --> 00:42:22,120 Ja. -Oké. 753 00:42:24,680 --> 00:42:31,200 ♪ don't you go 'cause you gotta let me know ♪ 754 00:42:31,280 --> 00:42:35,200 ♪ what can I do to let it be ♪ 755 00:42:35,280 --> 00:42:39,560 ♪ I'm in doubt, as you can see ♪ 756 00:42:39,640 --> 00:42:46,080 ♪ don't you go 'cause I gotta let you know ♪ 757 00:42:46,160 --> 00:42:49,960 ♪ I'm falling apart in pain and grief ♪ 758 00:42:50,040 --> 00:42:53,240 ♪ walk away ♪ 759 00:43:02,000 --> 00:43:05,520 [hij hoest diep] 760 00:43:38,880 --> 00:43:41,640 Nee, hè? Ik dacht dat we dit wel gehad hadden. 761 00:43:41,720 --> 00:43:43,440 Het is ook niet mijn idee. Ja? 762 00:43:44,200 --> 00:43:46,440 Maar jij kan toch niet meedoen? Quarantaine? 763 00:43:46,520 --> 00:43:48,160 [hij hoest] 764 00:43:48,240 --> 00:43:50,360 Mijn schoorsteen moet ook roken, hè? 765 00:43:50,440 --> 00:43:52,080 Nou zie ik wie jij bent. 766 00:43:53,640 --> 00:43:56,320 Jij bent die begrafenisondernemer. -[Ra-oul lacht] 767 00:43:56,400 --> 00:43:59,440 Die twee kartonnen dozen voor de prijs van één lijkenpikker. 768 00:43:59,520 --> 00:44:04,520 Het is een dun lijntje. De dood, het leven, het einde, een nieuw begin. 769 00:44:04,600 --> 00:44:08,080 Ja, lekkere circulaire salespitch, dat is hip. 770 00:44:08,160 --> 00:44:10,800 Wat is er gebeurd? Door de kartonnen mand gevallen? 771 00:44:11,560 --> 00:44:14,080 Hè? Viel de derde golf een beetje tegen? 772 00:44:14,160 --> 00:44:17,360 Vriend, volgens mij heb jij een probleem en ik kan jou helpen. 773 00:44:17,440 --> 00:44:20,320 Als het tegenzit, ligt ze straks in haar eentje te baren. 774 00:44:20,400 --> 00:44:23,920 Als ik er door jouw schuld niet ben, wie krijgt dan de wind van voren? 775 00:44:24,480 --> 00:44:26,200 Bij gebrek aan een beter woord. 776 00:44:26,280 --> 00:44:31,120 [Anneke] Ger? Wie is daar? -[zucht] Het is Ra-oul. 777 00:44:32,160 --> 00:44:33,800 Hij komt ons helpen. 778 00:44:33,880 --> 00:44:36,640 Hij heeft z'n kussentjes meegenomen. 779 00:44:40,720 --> 00:44:42,480 [hij hoest] 780 00:44:45,760 --> 00:44:48,760 [walvisgezang] 781 00:44:58,880 --> 00:45:02,280 En de volgende keer gaan we praten met je geboortekanaal. 782 00:45:02,360 --> 00:45:06,800 We gaan elke millimeter verkennen en dan plannen we samen een levensroute. 783 00:45:06,880 --> 00:45:09,040 Een kaart naar een nieuw begin. 784 00:45:13,840 --> 00:45:14,960 [hij zucht] 785 00:45:16,560 --> 00:45:19,000 [hij doet Ra-oul na] 786 00:45:19,080 --> 00:45:21,200 Namasté, grote vriend. 787 00:45:21,840 --> 00:45:25,440 Alle gezondheid voor jou en 250 euro voor mij. 788 00:45:25,520 --> 00:45:27,280 [lacht] Ik stuur je wel een tikkie. 789 00:45:28,080 --> 00:45:31,800 [Ra-oul zingt een hoge toon] -[berichtje] 790 00:45:33,360 --> 00:45:35,840 [hij kreunt en zucht diep] 791 00:45:36,640 --> 00:45:41,080 Oh, hij is zo oprecht, zo zichzelf, zo… 792 00:45:42,080 --> 00:45:44,840 …zen. Snap je wat ik bedoel? 793 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 Zo geaard. -[Anneke] Ja, zoiets denk ik. 794 00:45:48,400 --> 00:45:53,280 Hij kent ook helemaal geen problemen. Hij gelooft bijvoorbeeld niet in corona. 795 00:45:53,360 --> 00:45:55,880 Hij wat? -[Anneke] Dat is iets westers, zegt hij. 796 00:45:55,960 --> 00:45:57,280 [hij lacht hoestend] 797 00:45:57,360 --> 00:46:01,360 Hij gelooft niet in corona? -[Anneke] Ja, dat is westerse bewijsdrang. 798 00:46:01,440 --> 00:46:05,240 Het is Tibetaanse vleermuistyfus. Wat is daar nou westers aan? 799 00:46:06,080 --> 00:46:07,920 Het kan toch een complot zijn? 800 00:46:10,240 --> 00:46:12,600 Van een wereldorde om ons te kunnen chippen. 801 00:46:12,680 --> 00:46:14,800 [lacht] Tuurlijk, we gaan iedereen chippen. 802 00:46:14,880 --> 00:46:20,840 Jongen, ons complete politieke organisatietalent is niet eens in staat… 803 00:46:20,920 --> 00:46:23,640 …om wat mensen van straat houden tijdens de lockdown… 804 00:46:23,720 --> 00:46:26,560 …maar dan zouden ze wel georganiseerd en slim genoeg zijn… 805 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 …om een geheim plan te maken om iedereen te chippen? 806 00:46:29,840 --> 00:46:31,600 [hij lacht] 807 00:46:31,680 --> 00:46:32,680 Ja, dat zegt hij. 808 00:46:33,880 --> 00:46:37,520 [Gerri] En dan? En wat dan? Dan ben ik gechipt, wat dan? Who cares? 809 00:46:39,120 --> 00:46:41,200 Dan weten ze precies waar je steeds bent. 810 00:46:41,280 --> 00:46:44,760 Dat weten ze nu toch ook al? Ik ben hier. Ik ben altijd hier. 811 00:46:46,120 --> 00:46:50,400 Bovendien ben ik allang gechipt. Ik heb m'n leven al aan de wereldorde verkocht. 812 00:46:50,480 --> 00:46:53,000 Ik heb een iPhone. -Precies. 813 00:46:55,160 --> 00:46:59,040 Waarom ben jij zo ongelooflijk… 814 00:47:01,000 --> 00:47:02,040 [Anneke] Wat? -…dom. 815 00:47:04,960 --> 00:47:07,240 Die wereldorde van jou loopt wel achter… 816 00:47:07,320 --> 00:47:09,920 …want er zijn pas twee miljoen mensen gevaccineerd. 817 00:47:10,000 --> 00:47:13,680 Maar gelukkig weten ze nu precies waar alle 90-jarigen zijn. 818 00:47:13,760 --> 00:47:17,440 Namelijk in het verzorgingstehuis, waar ze al die tijd al waren. 819 00:47:17,520 --> 00:47:19,880 [Anneke] Ben je uitgeluld, betweter? -[hij zucht] 820 00:47:24,720 --> 00:47:25,760 Sorry. 821 00:47:29,400 --> 00:47:30,520 Sorry, An. 822 00:47:34,440 --> 00:47:35,280 Sorry. 823 00:47:35,360 --> 00:47:37,400 Ik mag dan wel dom zijn, hè? -Sorry. 824 00:47:37,480 --> 00:47:40,480 Ik mag dan wel dom zijn, maar ik weet één ding heel zeker. 825 00:47:40,560 --> 00:47:44,600 Als jij liever alleen wil zijn, redden wij het prima met z'n tweetjes. 826 00:47:45,120 --> 00:47:48,320 Dan blijf je maar voor altijd alleen, in quarantaine. 827 00:47:52,440 --> 00:47:53,400 [deur slaat dicht] 828 00:47:56,160 --> 00:47:57,000 An? 829 00:48:00,800 --> 00:48:01,800 [Anneke] Oeh. 830 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 [ze zucht] Ja. Oh. 831 00:48:04,640 --> 00:48:06,080 Ja. [ze kreunt] 832 00:48:08,440 --> 00:48:09,720 [ze zucht] 833 00:48:11,040 --> 00:48:14,320 [ze lacht] 834 00:48:14,400 --> 00:48:16,080 [Gerri hoest] -[Anneke zucht] 835 00:48:17,400 --> 00:48:21,200 [Anneke] O ja, daar. [ze zucht verheerlijkt] 836 00:48:21,960 --> 00:48:26,400 [ze blaast langzaam uit] -[Reggi] 't Is sowieso een zware tijd, hè? 837 00:48:26,480 --> 00:48:28,560 Corona, lockdown. 838 00:48:29,400 --> 00:48:31,560 Poeh, maar dan ook nog zwanger zijn? 839 00:48:32,880 --> 00:48:34,960 Ja, dat is heftig voor iedereen. 840 00:48:35,040 --> 00:48:39,120 [ze zucht] -Maar eh, masseert Gerri jou nooit dan? 841 00:48:40,200 --> 00:48:43,400 [lachend] Gerri? Nou, hij probeert het weleens… 842 00:48:43,480 --> 00:48:45,680 …en dan is hij er na een minuut wel klaar mee. 843 00:48:47,720 --> 00:48:49,280 [Reggi] Gerri, wat zonde nou. 844 00:48:50,920 --> 00:48:53,000 Dus jij en ik… -[Gerri hoest] 845 00:48:54,160 --> 00:48:55,800 …wij zijn nog niet klaar samen. 846 00:48:56,360 --> 00:48:58,760 [Anneke] Jeetje, wat een sterke handen. Oeh. 847 00:48:58,840 --> 00:49:01,440 [ze zucht] Ja. Oh… 848 00:49:06,840 --> 00:49:10,080 [gepiep intoetsen telefoonnummer] 849 00:49:11,000 --> 00:49:14,720 [zwoele vrouwenstem] Fijn dat je belt met 0906, Hete Peper. 850 00:49:14,800 --> 00:49:19,240 Luister naar ons keuzemenu of toets meteen het nummer in van de dame van jouw keuze. 851 00:49:19,880 --> 00:49:22,160 [gepiep toetsen] 852 00:49:23,080 --> 00:49:24,320 [beltoon] 853 00:49:27,600 --> 00:49:30,640 An? -Uh-uh, Chanana. 854 00:49:33,880 --> 00:49:36,000 Het spijt me. -[Anneke zucht] 855 00:49:36,080 --> 00:49:39,240 Ik had het niet moeten zeggen. Ik meen het ook helemaal niet. 856 00:49:39,320 --> 00:49:41,480 Het is ook niet waar, het is onzin. 857 00:49:43,640 --> 00:49:44,920 [Anneke] Dat weet ik niet. 858 00:49:48,240 --> 00:49:49,080 Sorry. 859 00:49:51,560 --> 00:49:53,560 [Anneke] Ger… -Rammstein. 860 00:49:53,640 --> 00:49:54,640 [Anneke lacht] 861 00:49:57,200 --> 00:49:58,320 [Anneke] Rammstein. 862 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 Ben je soms niet bang dat we in een sleur terecht zijn gekomen? 863 00:50:03,200 --> 00:50:07,840 [lacht] Hoe kan je nou bang zijn dat je in een sleur terecht bent gekomen? 864 00:50:07,920 --> 00:50:11,920 Dat is hetzelfde als je afvragen of je wel in een sneeuwstorm zit. 865 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 An, we krijgen een kindje. 866 00:50:16,280 --> 00:50:19,240 We hebben een nieuw huis en er is een wereldwijde ramp… 867 00:50:19,320 --> 00:50:22,480 …waar wij een programma over proberen te maken in een bungalow. 868 00:50:22,560 --> 00:50:24,720 Als je dat al een sleur noemt. 869 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 Ger. 870 00:50:30,520 --> 00:50:31,360 Ja? 871 00:50:35,320 --> 00:50:36,600 Zullen we het goedmaken? 872 00:50:49,120 --> 00:50:50,480 [ze lacht] 873 00:50:56,120 --> 00:51:00,560 Een cirkelvormig object met de letter L. 874 00:51:02,240 --> 00:51:04,600 [Stacha] Een lasso. -[Nick] Nee, een lens. 875 00:51:04,680 --> 00:51:07,280 Nee, een lens is toch ovaal? 876 00:51:07,360 --> 00:51:11,920 Nee, dat ligt eraan hoe je het bekijkt. Als je er recht voor staat, is hij rond. 877 00:51:12,000 --> 00:51:14,240 Ja, maar het is toch sowieso een lasso? 878 00:51:14,320 --> 00:51:17,080 Een lasso heeft niks met een cirkel te maken, Stas. 879 00:51:17,160 --> 00:51:18,600 Een lens. -[Stacha] Hoezo? 880 00:51:18,680 --> 00:51:21,280 [ze ruziën door elkaar] 881 00:51:21,360 --> 00:51:23,560 Een lasso is toch zo'n rondje? -Nee. 882 00:51:23,640 --> 00:51:27,080 Als je daarmee draait… -[Raino] Wacht even, jongens. Ho. 883 00:51:27,160 --> 00:51:28,840 Ho. -[Fred] Wie praat mij bij? 884 00:51:30,360 --> 00:51:32,120 Ja? -[geknip] 885 00:51:33,200 --> 00:51:37,040 Eh, ja. Slecht nieuws ben ik bang. -[Fred] Oké. 886 00:51:38,120 --> 00:51:39,800 [Stacha] Het werkt nog steeds niet. 887 00:51:41,000 --> 00:51:45,080 Ja? -Ja, het realityformat. Het loopt niet. 888 00:51:45,160 --> 00:51:47,080 Er is geen conflict. 889 00:51:47,160 --> 00:51:49,040 Geen ruzie. Geen porno. 890 00:51:49,600 --> 00:51:52,200 Het blijft niet plakken. -[Fred] Blijft niet plakken? 891 00:51:53,080 --> 00:51:57,560 Nee, het is eigenlijk een beetje alsof de mensen net iets te echt zijn… 892 00:51:57,640 --> 00:51:59,520 …voor reality-tv, snap je? 893 00:51:59,600 --> 00:52:01,200 Te echt voor reality-tv? 894 00:52:02,040 --> 00:52:05,480 Nou zullen we 't godverdomme krijgen. Wat is er überhaupt echt, hè? 895 00:52:06,040 --> 00:52:10,280 Wat is er… Nee, laat ik hem directer stellen, deze vraag. 896 00:52:10,360 --> 00:52:12,840 Wat is er überhaupt nog echt? 897 00:52:13,760 --> 00:52:16,000 Ja. Jouw neus, Raino? 898 00:52:17,080 --> 00:52:19,480 Of jouw lippen, Lisa? 899 00:52:20,600 --> 00:52:22,400 Echt? Lazer toch op, joh. 900 00:52:22,480 --> 00:52:25,800 Sinds wanneer laten we ons beïnvloeden door echt, ja? 901 00:52:26,480 --> 00:52:29,920 Alsof we ons daar ooit iets van hebben aangetrokken, van feiten. 902 00:52:30,000 --> 00:52:33,880 Wat doe je überhaupt in televisieland als je je iets aantrekt van feiten? 903 00:52:33,960 --> 00:52:36,360 Fuck de feiten, joh! Pas ze aan. 904 00:52:37,520 --> 00:52:38,800 Pas ze aan! 905 00:52:41,480 --> 00:52:43,560 [Stacha] Oké. -[Fred] Context. 906 00:52:44,880 --> 00:52:49,400 Als de feiten niet meewerken, dan pas je de context aan. 907 00:52:50,400 --> 00:52:53,960 Pardon, eh… wat zegt u precies? -[Fred] Godverdomme. 908 00:52:56,120 --> 00:52:57,920 Godverdomme, dit is goud. 909 00:52:58,760 --> 00:53:02,560 Als de feiten niet meewerken, dan pas je de context aan. Begrijp je? 910 00:53:02,640 --> 00:53:06,200 Nou, volgens mij kunnen we je niet helemaal volgen. 911 00:53:06,280 --> 00:53:08,480 [Marnix] Nee. -[Fred] Dit is een nieuw format. 912 00:53:09,400 --> 00:53:10,840 Stacha, bel Eddy. 913 00:53:12,160 --> 00:53:14,640 [Stacha] Eddy? -[Fred] Eddy. Eddy van montage. 914 00:53:15,240 --> 00:53:18,040 Er is niks wat Eddy niet kan fiksen. Oké, luister goed. 915 00:53:19,080 --> 00:53:24,640 Wij maken reality tv over reality tv. 916 00:53:26,240 --> 00:53:28,120 Real reality tv. 917 00:53:28,640 --> 00:53:34,440 Snap je dat? Als in meta. The making of the making of. 918 00:53:34,520 --> 00:53:38,800 Die snol en die slip spelen helemaal de hoofdrol niet meer in onze productie. 919 00:53:38,880 --> 00:53:42,160 Want de hoofdrol is de productie zelf. 920 00:53:42,960 --> 00:53:45,200 [Stacha] O, mijn god. -[Fred] Snap je dat? 921 00:53:45,280 --> 00:53:47,560 Ja. -[Fred] Godverdomme. 922 00:53:48,960 --> 00:53:51,440 Zo ontstaat kunst. Ja? 923 00:53:51,520 --> 00:53:56,080 Zo ontstaat kunst. Dit is het Droste-effect in ultima forma. 924 00:53:56,160 --> 00:54:01,720 Dit zijn matroesjkapoppetjes na matroesjkapoppetjes in het oneindige. 925 00:54:01,800 --> 00:54:03,560 Holy shit. 926 00:54:03,640 --> 00:54:06,080 [Fred] Is het kwartje aan het vallen? -[allen] Ja. 927 00:54:06,160 --> 00:54:09,200 Ja, dit is gewoon waarom uw naam op deze gevel staat. 928 00:54:09,280 --> 00:54:13,360 Geniaal, mensen. O, mijn god, gefeliciteerd. 929 00:54:13,440 --> 00:54:17,880 En wij waren hier bij, hè? -[gelach, gejuich en applaus] 930 00:54:17,960 --> 00:54:20,760 Goed, ja, dank je wel. Goed genoeg. Goed genoeg. 931 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 Real reality, ja? 932 00:54:23,240 --> 00:54:28,080 Echter dan echt. Reality zoals je het nog nooit hebt gezien. 933 00:54:28,160 --> 00:54:32,200 Dus bel marketing en maak nieuw budget vrij. 934 00:54:32,800 --> 00:54:35,160 [gegil] 935 00:54:35,240 --> 00:54:37,640 [Raino] Let's go. Let's go. 936 00:54:37,720 --> 00:54:40,000 [Marnix] Yeah. -[telefoon blijft gaan] 937 00:54:48,800 --> 00:54:49,680 Schatje? 938 00:54:50,200 --> 00:54:53,520 Ik ga even met m'n broer bellen, met Jos. 939 00:54:53,600 --> 00:54:57,320 [zuchtend] Wat maakt mij dat nou uit? Ik lag net lekker te slapen, man. 940 00:54:57,400 --> 00:55:00,160 Dat je weet tegen wie ik zit te praten. -[ze hangt op] 941 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Oké. 942 00:55:04,600 --> 00:55:05,440 [videobeltoon] 943 00:55:08,920 --> 00:55:10,840 Hallo? -Hé. Hé. 944 00:55:10,920 --> 00:55:12,440 Hé. -Hé, broertje. 945 00:55:13,200 --> 00:55:15,000 Hoi. -Heb je even een paar tellen? 946 00:55:15,640 --> 00:55:18,920 Eh, jazeker, zeker, ik heb wel een paar tellen, ja. 947 00:55:19,000 --> 00:55:21,520 [Gerri lacht] Heb je corona uitgerekend? 948 00:55:22,040 --> 00:55:23,000 Wat? -Heb je… 949 00:55:23,080 --> 00:55:26,080 Nee, dit zijn thermische simulatieberekeningen. 950 00:55:26,160 --> 00:55:29,120 Ik ben al met de volgende crisis bezig. -O. 951 00:55:29,200 --> 00:55:32,160 Corona is een kleine jongen vergeleken met de klimaatcrisis. 952 00:55:32,240 --> 00:55:34,560 [Gerri lacht] Ja. 953 00:55:34,640 --> 00:55:36,760 Hoe is het met jou? Is lang geleden, hè? 954 00:55:36,840 --> 00:55:39,440 Ja, goed. Ja, paar maanden, maar het gaat goed. 955 00:55:40,600 --> 00:55:44,480 [hij zucht] Ik heb alleen af en toe het gevoel dat ik eh… 956 00:55:45,680 --> 00:55:47,720 …een beetje achter de feiten aanloop. 957 00:55:47,800 --> 00:55:49,400 Hè? -[Jos] Ja, ja. 958 00:55:49,480 --> 00:55:54,160 Alsof ik een auto aan het besturen ben vanaf de achterbank… 959 00:55:54,240 --> 00:55:57,400 …en dan ook nog eens achterstevoren, begrijp je wel? 960 00:55:58,480 --> 00:55:59,360 [Jos] Ja, ja. 961 00:56:00,840 --> 00:56:02,600 Denk je nog veel aan mama? -Ja. 962 00:56:04,960 --> 00:56:06,080 Ja, heel veel. 963 00:56:07,440 --> 00:56:08,320 Mama. 964 00:56:09,320 --> 00:56:10,200 Hier, kijk. 965 00:56:14,640 --> 00:56:15,480 Mama. 966 00:56:16,080 --> 00:56:17,840 [Jos] Ja, een mooie foto. -Ja. 967 00:56:19,760 --> 00:56:22,600 [kreunt] Maar wat ik eigenlijk wilde vragen, is… 968 00:56:23,480 --> 00:56:25,320 [Jos] Ja? -[Gerri zucht] 969 00:56:25,400 --> 00:56:30,760 Hebben jij en Laura ook weleens het gevoel dat je in een sleur zit? 970 00:56:30,840 --> 00:56:32,560 Wat, een sleur? -[Gerri] Hm-hm. 971 00:56:33,440 --> 00:56:37,240 O, maar dat is heerlijk. Ik ben gek op een sleur. Hè? Cadans, ritme…. 972 00:56:37,880 --> 00:56:41,080 …eh, routine, de grootste dingen worden bereikt in de sleur. 973 00:56:41,160 --> 00:56:44,160 Geef mij maar de eeuwige lockdown. -[lacht] Opschepper. 974 00:56:44,240 --> 00:56:46,560 Wat? Ben je serieus dan? -[Gerri] Ja. 975 00:56:48,160 --> 00:56:50,720 Wacht even, jij bent serieus? -[Gerri] Hm-hm. 976 00:56:51,560 --> 00:56:52,920 Oké. Oké. 977 00:56:54,920 --> 00:56:57,720 Oké. Let op. -[Gerri] Ja. 978 00:56:58,920 --> 00:57:02,760 [Jos] Ja. Let op. Iedere relatie… Wacht even, hoor. 979 00:57:05,320 --> 00:57:08,560 Iedere relatie… Iedere relatie begint hier. 980 00:57:14,560 --> 00:57:17,280 [Gerri] Ver… verlangen? 981 00:57:17,360 --> 00:57:19,000 Verlangen. -[Jos] Verlangen. 982 00:57:19,080 --> 00:57:21,320 Spanning, lust, ja? -[Gerri] Hm-hm. 983 00:57:21,400 --> 00:57:23,640 Totale afwezigheid van sleur. 984 00:57:23,720 --> 00:57:26,080 [Gerri] Ja. En horizontaal? 985 00:57:26,160 --> 00:57:30,320 Horizontaal, tijd. Of in dit geval kennis. 986 00:57:30,400 --> 00:57:31,320 [Gerri] Ja. 987 00:57:32,560 --> 00:57:34,440 Kennis. 988 00:57:34,520 --> 00:57:36,760 Ah. -[Jos] Kennis. Ja? 989 00:57:36,840 --> 00:57:39,840 Liefde is… -[Gerri] Verlangen gedeeld door kennis. 990 00:57:41,000 --> 00:57:43,240 [Jos] Juist. -[Gerri lacht] 991 00:57:43,320 --> 00:57:44,880 Liefde is… 992 00:57:46,360 --> 00:57:48,040 …verlangen gedeeld door… 993 00:57:51,560 --> 00:57:53,160 …kennis. Ja? 994 00:57:53,240 --> 00:57:56,920 Hoe meer je van elkaar weet, hoe minder je naar elkaar verlangt. 995 00:57:57,920 --> 00:58:00,160 Je kunt iemand verheerlijken die je niet kent. 996 00:58:00,240 --> 00:58:04,760 Bijvoorbeeld Katja Schuurman, Pamela Anderson, Beyoncé. 997 00:58:04,840 --> 00:58:07,960 Maar voor iedereen op dat verlanglijstje geldt… 998 00:58:08,040 --> 00:58:11,880 …dat er ergens op aarde iemand rondloopt die ze zat is. 999 00:58:11,960 --> 00:58:15,600 Omdat hij ze kent. Ja? Te goed kent zelfs. -[Gerri] Hm-hm. 1000 00:58:15,680 --> 00:58:19,640 Als je elkaar leert kennen, kom je vanzelf achter een eigenschap die je haat. 1001 00:58:19,720 --> 00:58:23,680 Pamela laat vieze winden, Beyoncé neuriet de godganse dag. 1002 00:58:23,760 --> 00:58:25,920 Ja, en Katja? En Katja? 1003 00:58:26,680 --> 00:58:30,040 Hé, niks geks over Katja, hè? -[Gerri lacht] 1004 00:58:30,120 --> 00:58:35,120 For every beautiful woman out there, there is a guy tired of fucking her. 1005 00:58:35,200 --> 00:58:37,880 [Gerri] Wow, wat een wijsheid. 1006 00:58:37,960 --> 00:58:41,600 Ja. Weet je van wie die wijsheid is? -[Gerri] Nou? 1007 00:58:41,680 --> 00:58:44,520 Charlie Sheen. -[Gerri] Filosoof? 1008 00:58:44,600 --> 00:58:47,440 Nee man, is acteur. Is de broer van Emilio Estevez. 1009 00:58:47,520 --> 00:58:51,160 Dus wat jij eigenlijk zegt, is dat het beter is… 1010 00:58:51,240 --> 00:58:53,360 …als je elkaar niet leert kennen. 1011 00:58:53,440 --> 00:58:55,440 Deze grafiek werkt ook andersom. 1012 00:58:55,520 --> 00:58:59,320 Blijf haar verrassen. Onvoorspelbaar zijn, dat is de sleutel. 1013 00:58:59,400 --> 00:59:01,640 Zolang zij denkt dat ze jou nog niet kent… 1014 00:59:01,720 --> 00:59:04,360 …blijft ze naar jou verlangen. 1015 00:59:04,440 --> 00:59:06,200 [Gerri] En haar verlangen… 1016 00:59:07,320 --> 00:59:09,760 …Lokt wederkerigheid uit. 1017 00:59:09,840 --> 00:59:11,640 Juist. [hij lacht] 1018 00:59:11,720 --> 00:59:14,400 Dat is briljant. Hé, broertje. 1019 00:59:14,480 --> 00:59:17,000 Volgens mij heb jij net de liefde uitgerekend. 1020 00:59:17,080 --> 00:59:22,200 Ja, was het maar waar. Te veel parameters. -[Gerri] Het is ook een hoop werk, ja. 1021 00:59:23,080 --> 00:59:26,840 'Voor alles wat je wil, moet je werken.' -[Gerri lacht] 1022 00:59:26,920 --> 00:59:31,080 Hele goeie imitatie. Precies die ouwe, ja. -Ja. 1023 00:59:31,640 --> 00:59:34,160 Hé, ik moet weer verder, Ger. -[Gerri] Ja. 1024 00:59:34,240 --> 00:59:36,760 Fijn om je gesproken te hebben. Kom je eens eten? 1025 00:59:36,840 --> 00:59:39,720 [Gerri] Ik moet ook weer lesgeven, maar ik kom snel langs. 1026 00:59:39,800 --> 00:59:42,160 Dank je wel, hè? Dank je wel, broer. -Succes. 1027 00:59:42,240 --> 00:59:44,120 Yo, hoi. -Hé, trek je broek aan. 1028 00:59:44,200 --> 00:59:45,320 [lacht] Ja. Hoi. 1029 00:59:50,600 --> 00:59:51,440 Ivor? 1030 00:59:52,800 --> 00:59:57,280 [met Duits accent] En zo is de mensheid in staat om geschiedenis te schrijven. 1031 00:59:57,360 --> 00:59:59,800 Wij roepen een mondiale ramp af over de wereld. 1032 00:59:59,880 --> 01:00:03,880 Covid is een ramp, maar wij hebben de creatieve wil… 1033 01:00:03,960 --> 01:00:06,960 …en de standvastigheid om het allemaal op te lossen. 1034 01:00:07,040 --> 01:00:09,960 Binnen een jaar nieuwe testen, nieuwe vaccinaties. 1035 01:00:10,040 --> 01:00:13,240 Wir wollen das, wir schaffen das. 1036 01:00:13,320 --> 01:00:14,840 Und das ist fantastisch. 1037 01:00:14,920 --> 01:00:16,400 Aanpassen voorkomt schade… 1038 01:00:16,480 --> 01:00:20,240 …maar inventiviteit maakt hele nieuwe dingen mogelijk. 1039 01:00:20,320 --> 01:00:24,240 Onsterfelijkheid voor ons. Nicht für mich, aber wel voor jullie. 1040 01:00:24,320 --> 01:00:26,640 Und das ist fantastisch. 1041 01:00:26,720 --> 01:00:29,880 [zonder accent] Dus voor volgende week graag vijf voorbeelden… 1042 01:00:29,960 --> 01:00:32,200 …van menselijke inventiviteit. 1043 01:00:32,280 --> 01:00:34,800 Pijke, niet weer een linkje sturen van een website. 1044 01:00:34,880 --> 01:00:38,560 Schrijf het dan op z'n minst over. Een beetje creatief plagiëren. 1045 01:00:38,640 --> 01:00:42,920 Daarmee toon je respect voor je docent. Tot volgende week. Hoi. 1046 01:00:44,720 --> 01:00:45,760 [hij blaast luid uit] 1047 01:00:48,000 --> 01:00:49,040 [hij zucht] 1048 01:00:53,520 --> 01:00:57,080 [schreeuwt] Anneke, ik ben negatief. Het plastic mag weg. 1049 01:00:58,600 --> 01:00:59,520 Anneke! 1050 01:01:01,120 --> 01:01:02,400 Hoi. -[Anneke] Au! Oh. 1051 01:01:02,480 --> 01:01:05,320 [Gerri] O, sorry. Sorry, sorry, sorry. 1052 01:01:05,400 --> 01:01:07,440 Ja, wedden hoe die baby gaat heten? 1053 01:01:08,080 --> 01:01:11,480 Ho ho, die mensen gaan toch niet zelf bepalen hoe hun baby heet? 1054 01:01:11,560 --> 01:01:15,400 Dat bepalen wij. Het is ons programma. Het is mijn programma. Shoot. 1055 01:01:15,480 --> 01:01:20,680 Marnix, dat is genderneutraal. -[ze stellen allemaal hun eigen naam voor] 1056 01:01:22,560 --> 01:01:26,600 [Fred] Oké, oké. Stil. Stil. Klaar, klaar. Ik heb het. 1057 01:01:27,240 --> 01:01:32,000 Ik heb hem al. Fred voor een jongen, Frederique voor een meisje. 1058 01:01:32,080 --> 01:01:35,360 Klinkt als een klok. -[ze stemmen ermee in] 1059 01:01:35,440 --> 01:01:38,040 [Lisa] Mooie naam. -Echt goed. 1060 01:01:38,120 --> 01:01:41,400 [Stacha] Vooral Fred. Vooral Fred. -[Nick] Ik ben blij met deze keuze. 1061 01:01:41,480 --> 01:01:43,360 Echt goed. -[Marnix] Nee, perfect. 1062 01:01:46,920 --> 01:01:49,480 Alsjeblieft, een kopje thee. 1063 01:01:50,400 --> 01:01:51,400 Lekker. -[geklop] 1064 01:01:51,480 --> 01:01:55,800 Ah. Daar is… Doe je ogen dicht, een verrassing. 1065 01:01:55,880 --> 01:01:56,800 O, oké. 1066 01:02:00,400 --> 01:02:02,040 [Gerri] Hallo. Dank u wel. 1067 01:02:03,520 --> 01:02:04,440 Ja. 1068 01:02:05,120 --> 01:02:06,200 [hij lacht] 1069 01:02:10,880 --> 01:02:12,720 [Anneke] Mag ik opendoen? -Ja. 1070 01:02:14,720 --> 01:02:15,680 Oh, Ger… 1071 01:02:15,760 --> 01:02:19,160 Ja. Ik dacht het wordt tijd om te shoppen. 1072 01:02:19,240 --> 01:02:24,080 Als Mohammed niet naar de berg komt, dan komt de berg naar Mohammed. 1073 01:02:24,600 --> 01:02:26,840 En zo schattig ook. -[geklop] 1074 01:02:27,480 --> 01:02:30,760 Wie is dat nou weer? -Mohammed. Met de kinderwagens of zoiets. 1075 01:02:30,840 --> 01:02:33,840 En als het niet goed is, haalt hij het morgen weer op. 1076 01:02:33,920 --> 01:02:37,320 Met dank aan marktwerking.nl en het kapitalisme.com. 1077 01:02:37,960 --> 01:02:38,960 Hallo. 1078 01:02:40,240 --> 01:02:43,440 [ze lacht] Kijk nou. Oeh. 1079 01:02:43,520 --> 01:02:46,280 [vrolijke muziek] 1080 01:02:46,360 --> 01:02:48,360 Ah! -[vrolijke muziek] 1081 01:02:52,400 --> 01:02:53,840 [hij kreunt] 1082 01:02:54,600 --> 01:02:55,640 [Gerri] Alsjeblieft. 1083 01:02:57,120 --> 01:02:58,640 Kijk nou. 1084 01:03:03,720 --> 01:03:05,480 [hij lacht] 1085 01:03:07,240 --> 01:03:09,160 [Anneke] Kijk nou. -[Gerri] Zo. 1086 01:03:10,440 --> 01:03:12,880 Het kleinste potje crème dat je ooit hebt gezien. 1087 01:03:12,960 --> 01:03:14,240 [geklop] -Ah. 1088 01:03:14,320 --> 01:03:16,680 Nog meer? -Nee. Pizza. 1089 01:03:17,960 --> 01:03:19,400 [hij kreunt] 1090 01:03:20,960 --> 01:03:22,240 Kan zo in een poppenhuis. 1091 01:03:22,320 --> 01:03:26,560 [tv-man] Misschien was 20 of 30 procent van deze meiden anders gewoon doodgegaan… 1092 01:03:27,880 --> 01:03:30,760 Is dit dezelfde pizza als… -Jazeker. 1093 01:03:30,840 --> 01:03:34,360 Dezelfde pizza als op onze eerste date. -Aw. 1094 01:03:34,440 --> 01:03:38,520 [gepraat op de tv op de achtergrond] 1095 01:03:38,600 --> 01:03:41,480 Pff. -Dit is alleen nog maar het voorgerecht. 1096 01:03:41,560 --> 01:03:44,040 Want het hoofdgerecht begint… 1097 01:03:45,360 --> 01:03:46,240 …nu. 1098 01:03:46,320 --> 01:03:48,600 [tv-man] Dit. Een biologieleraar. 1099 01:03:49,280 --> 01:03:52,720 Een callgirl. Twee soorten. Twee werelden. 1100 01:03:52,800 --> 01:03:54,280 Hè? -[tv-man] Een bungalow… 1101 01:03:54,360 --> 01:03:56,400 Zijn we nu al? -Ja. 1102 01:03:56,480 --> 01:03:59,040 Waarom heb je dat niet gezegd? -Is een verrassing. 1103 01:03:59,120 --> 01:04:02,520 Ik ga m'n moeder bellen. -Die weet ervan. Iedereen zit klaar. 1104 01:04:02,600 --> 01:04:05,480 Ik heb ze gebeld. Kom, kijken. -[tv-man] Echter dan echt. 1105 01:04:06,080 --> 01:04:09,760 Reality tv over reality tv. 1106 01:04:10,280 --> 01:04:12,120 Things are getting real. 1107 01:04:12,200 --> 01:04:13,720 Real with Reggi. 1108 01:04:20,680 --> 01:04:25,320 [Anneke] Hij wilde gewoon praten. Verder niks. Totaal het tegenovergestelde. 1109 01:04:25,400 --> 01:04:28,520 [Gerri lacht] -[Anneke] Ja, is gewoon zo'n eh… 1110 01:04:29,400 --> 01:04:33,480 …rolmopshondje. Soms zou ik wel willen dat hij wat vaker naar me omkeek. 1111 01:04:35,160 --> 01:04:38,480 [Gerri] Wir schaffen das. -[Anneke] Daar krijg ik nou een kind mee. 1112 01:04:39,160 --> 01:04:40,000 Nou… 1113 01:04:41,000 --> 01:04:44,760 Dat was een gebbetje. Dat was helemaal niet in die context, zeg maar. 1114 01:04:44,840 --> 01:04:48,040 [Gerri] Waarom ben jij zo ongelooflijk dom? 1115 01:04:48,120 --> 01:04:49,880 [Anneke] Zo onattent. 1116 01:04:50,600 --> 01:04:54,080 Weet je? Soms vraag ik me af of hij wel weet dat ik zwanger ben. 1117 01:04:54,160 --> 01:04:56,640 [ze lacht] Nee Ger, dit heb ik niet gezegd. 1118 01:04:56,720 --> 01:05:00,120 Nee? Je zegt het toch? -Nee, dit ben ik niet geweest. 1119 01:05:00,200 --> 01:05:01,880 Een man moet gewoon spannend zijn. 1120 01:05:01,960 --> 01:05:04,360 [Reggi] Ik doe graag een beetje moeite voor mezelf. 1121 01:05:04,880 --> 01:05:08,240 Want als je het voor jezelf doet, doe je het ook voor anderen. 1122 01:05:08,320 --> 01:05:10,600 Voor je omgeving. Ja, toch? 1123 01:05:10,680 --> 01:05:13,160 De hele dag mensen die om je heen moeten zijn. 1124 01:05:13,240 --> 01:05:18,200 Ik zeg het altijd zo: Als je een ster wil zijn, wees dan de zon. 1125 01:05:18,760 --> 01:05:22,640 Want dan ben je het middelpunt en weet je? 1126 01:05:23,560 --> 01:05:25,680 Het is eigenlijk als zwaartekracht. 1127 01:05:28,240 --> 01:05:31,280 [Anneke en Reggi zuchten en kreunen] 1128 01:05:31,360 --> 01:05:33,840 [Anneke] Ongrijpbaar, onvoorspelbaar… 1129 01:05:34,680 --> 01:05:37,640 …vuur. Snap je? Reggi? 1130 01:05:37,720 --> 01:05:40,880 [Reggi] Ja, natuurlijk. Ik voelde die connectie ook meteen. 1131 01:05:40,960 --> 01:05:41,800 Hè? 1132 01:05:41,880 --> 01:05:44,480 [Reggi] Weet je, dat is scheikunde. -Nee. 1133 01:05:44,560 --> 01:05:47,200 [Reggi] Feromonen. Electric. Magic. 1134 01:05:47,280 --> 01:05:50,600 Ja, gelijk vanaf het eerste moment dat ik haar zag. 1135 01:05:50,680 --> 01:05:54,560 [Anneke] Schiet nou op, man. [lacht] O, dit is zo spannend. 1136 01:05:54,640 --> 01:05:58,800 [Reggi] Ja, ik weet het. Weet je zeker dat Gerri niks in de gaten heeft? 1137 01:05:58,880 --> 01:06:00,240 Wat is dit? -Nee, ik… 1138 01:06:00,320 --> 01:06:01,680 D-dat heb… 1139 01:06:01,760 --> 01:06:03,600 Ik wist het niet helemaal niet. 1140 01:06:03,680 --> 01:06:08,360 [Reggi] Ouderwets overspel. Moet ik me daarvoor schamen? Voor de liefde? 1141 01:06:08,440 --> 01:06:10,480 Het is heel simpel. Hij schoot te kort. 1142 01:06:11,120 --> 01:06:13,920 Iedereen met twee ogen in z'n kop, zou het gezien hebben. 1143 01:06:14,520 --> 01:06:15,880 Ik ga wel even aan de gang. 1144 01:06:15,960 --> 01:06:19,880 Wat is dit, godverdomme? -Ik weet het niet, Ger. Ik weet het niet. 1145 01:06:19,960 --> 01:06:22,160 Reggi? -[Anneke] Ik heb dat niet gezegd. 1146 01:06:22,240 --> 01:06:23,760 Ik weet ook niet wat dit is. 1147 01:06:24,400 --> 01:06:26,760 Ger, wacht nou even. Ger! 1148 01:06:27,560 --> 01:06:30,120 Ger, blijf nou even hier. We moeten… Ger! 1149 01:06:31,280 --> 01:06:32,280 [ze kreunt] 1150 01:06:33,840 --> 01:06:34,840 [jammert] Ger… 1151 01:06:37,400 --> 01:06:38,480 Oeh. 1152 01:06:40,560 --> 01:06:43,840 [gekreun] -Meneer Van Vlokhoven. 1153 01:06:44,480 --> 01:06:49,000 Ik was al onderweg. Deze is voor jullie. -Zet maar binnen, maar ik kan niet… 1154 01:06:49,080 --> 01:06:52,280 Ik moet… [hij hijgt] 1155 01:06:59,000 --> 01:07:00,440 Bonje met Sultana. 1156 01:07:01,280 --> 01:07:03,760 Ik weet niet of ik hier wel geschikt voor ben. 1157 01:07:04,440 --> 01:07:06,640 [Lenny] Wat? -Huisje, boompje, beestje. 1158 01:07:06,720 --> 01:07:08,640 Jawel, man. Dat is toch biologie? 1159 01:07:08,720 --> 01:07:11,240 Nee, het is zeker geen exacte wetenschap. 1160 01:07:12,080 --> 01:07:15,000 Wetenschappers zeggen soms ook maar wat. Dat zei u zelf. 1161 01:07:15,080 --> 01:07:18,400 Het is niet zaligmakend, maar het is wel het beste wat we hebben. 1162 01:07:19,000 --> 01:07:22,160 Aanmodderfuckers, zo noemde u het. 1163 01:07:22,240 --> 01:07:23,320 Aanmodderaars. 1164 01:07:23,960 --> 01:07:27,520 Gelukkig hebben een paar van je hersencellen je pubertijd overleefd. 1165 01:07:29,200 --> 01:07:32,520 Oké. Nu gewoon even afstand houden. 1166 01:07:33,440 --> 01:07:35,640 Meer ruimte voorkomt een botsing. Echt. 1167 01:07:36,160 --> 01:07:39,320 Dat is scheikunde. -Nee, dat zijn m'n ouders. 1168 01:07:40,040 --> 01:07:41,680 Kijk, als ik het heb gedaan… 1169 01:07:43,120 --> 01:07:44,960 …blijf ik lekker een paar dagen weg. 1170 01:07:45,480 --> 01:07:49,560 En als terugkom zonder kater, woensdag of zo, is er niks aan de hand. 1171 01:07:49,640 --> 01:07:52,640 Zijn ze dolgelukkig en kan ik doen wat ik wil 1172 01:07:52,720 --> 01:07:53,920 Dat is briljant. 1173 01:07:54,880 --> 01:07:59,240 Afstand voorkomt botsing. Breng jij die spullen naar binnen… 1174 01:07:59,320 --> 01:08:02,400 …en zeg maar tegen Sultana dat ik voorlopig even weg ban. 1175 01:08:03,040 --> 01:08:06,080 [hij kreunt hijgend] 1176 01:08:14,840 --> 01:08:20,040 Als je een ster wil zijn, wees dan de zon. Zak diarree, zwaartekracht. Au. 1177 01:08:35,800 --> 01:08:37,040 Goeienavond. 1178 01:08:39,080 --> 01:08:41,520 Waar jagen we op? -[Gerri] Dat is een goeie vraag. 1179 01:08:42,399 --> 01:08:45,720 Dat vat 't wel zo'n beetje samen allemaal. -Hm. 1180 01:08:46,279 --> 01:08:49,319 Je weet nooit hoe een koe een haas vangt. -Met een buks. 1181 01:08:49,399 --> 01:08:51,720 [Gerri] Hè? -Een haas vang je met een buks. 1182 01:08:51,800 --> 01:08:55,160 Veel moeilijker moet je het niet maken. -U bedoelt? 1183 01:08:56,600 --> 01:08:59,960 Aanleggen, mikken, knijpen. 1184 01:09:00,040 --> 01:09:04,240 U bedoelt dat je de dingen soms niet moeilijker moet maken dan ze zijn. 1185 01:09:04,840 --> 01:09:08,160 Nee, dat je een haas gewoon voor z'n kloten moet schieten. 1186 01:09:08,240 --> 01:09:13,479 Maar wat gij zegt, klopt ook wel. Soms is iets precies wat het is. 1187 01:09:13,960 --> 01:09:16,880 Zo heb ik het nog nooit bekeken. -Maar niet altijd, hè? 1188 01:09:16,960 --> 01:09:21,040 Nee, want soms is het ook juist het tegenovergestelde. 1189 01:09:21,120 --> 01:09:22,960 Ik moet gaan. [hij hoest] 1190 01:09:23,040 --> 01:09:26,800 En dan kun je eigenlijk beter vragen… 1191 01:09:27,680 --> 01:09:29,560 Dat is mijn vriendin. [hij hijgt] 1192 01:09:30,680 --> 01:09:32,200 …hoe een haas een koe vangt. 1193 01:09:32,279 --> 01:09:33,880 Ze is zwanger. Ik moet gaan. 1194 01:09:45,080 --> 01:09:47,040 [hij kreunt en hijgt] 1195 01:09:52,160 --> 01:09:53,279 Daar is-ie. -Wat? 1196 01:09:53,359 --> 01:09:56,200 Meneer Van Vlokhoven. -Gerrit, we kunnen haar niet vinden. 1197 01:09:56,280 --> 01:09:59,840 Wat? Maar ik was… Maar hoe? -We kunnen haar niet vinden. 1198 01:09:59,920 --> 01:10:03,680 Het is Sultana. Je krijgt een kind, man. -Wat? Hè? Waar is ze? 1199 01:10:03,760 --> 01:10:07,320 Ze doet niet open. Ze belde mij en vervolgens neemt ze niet meer op. 1200 01:10:08,160 --> 01:10:09,160 [Gerri] An? 1201 01:10:09,240 --> 01:10:13,560 [hij hijgt en kreunt] 1202 01:10:17,600 --> 01:10:18,440 An? 1203 01:10:21,600 --> 01:10:22,480 An? 1204 01:10:25,520 --> 01:10:28,040 [hijgend] Ze is er niet. Kom, zoeken. 1205 01:10:28,120 --> 01:10:30,400 Schiet op, man. Je bent er nou toch. Zoeken. 1206 01:10:30,480 --> 01:10:34,280 [Gerri hijgt aanhoudend] 1207 01:10:41,720 --> 01:10:43,720 [schreeuwt] An? An? 1208 01:10:44,280 --> 01:10:45,200 Anneke? 1209 01:10:46,520 --> 01:10:49,280 Anneke? -[Anneke] Gerri? Ik zit bij de glijbaan. 1210 01:10:49,360 --> 01:10:50,200 Jongens! 1211 01:10:50,280 --> 01:10:52,200 [gehijg] 1212 01:10:55,560 --> 01:10:57,200 Daar. Kom. 1213 01:10:57,280 --> 01:10:59,360 [hij hijgt] 1214 01:11:02,000 --> 01:11:03,160 [Gerri] Anneke? 1215 01:11:04,480 --> 01:11:06,320 Ger. -[hijgend] Anneke. 1216 01:11:06,400 --> 01:11:09,360 [hij hijgt en kreunt] 1217 01:11:09,440 --> 01:11:11,600 Au! Oh… -Gaat het? 1218 01:11:11,680 --> 01:11:13,800 Gaat het? Hè? Gaat het? 1219 01:11:13,880 --> 01:11:15,920 Ik weet niet… oeh. 1220 01:11:16,000 --> 01:11:20,800 Sorry. Schatje, ik… Ik ben bij je en ik laat je nooit meer alleen. Echt niet. 1221 01:11:21,960 --> 01:11:25,920 Wat doen we in de speeltuin? Is dat niet wat jong? Ze is nog niet eens geboren. 1222 01:11:26,000 --> 01:11:30,680 Nee, die camera's. Ik wilde die niet meer. -Nooit meer. Dat beloof ik. Nooit meer. 1223 01:11:30,760 --> 01:11:32,080 [gezoem] 1224 01:11:32,160 --> 01:11:37,040 Verdomme. Reggi, opzouten met dat ding. -Rustig nou, man. 1225 01:11:37,120 --> 01:11:39,280 [Gerri] Opzouten! -Ik begrijp je. 1226 01:11:40,720 --> 01:11:41,920 Nee, opzouten. 1227 01:11:43,040 --> 01:11:45,120 Het is mijn leven, is ons leven. 1228 01:11:45,200 --> 01:11:49,200 Het is jouw leven en jij koos ervoor om het te delen en dat werkt twee kanten op. 1229 01:11:49,280 --> 01:11:51,320 De kijkers investeren in jou en jij moet… 1230 01:11:51,400 --> 01:11:54,400 Ik moet helemaal niks. -Jij moet ze terugbetalen. 1231 01:11:54,480 --> 01:11:57,400 Wat? Nee, helemaal niet. 1232 01:11:58,000 --> 01:12:00,160 Ik begrijp 't wel. Je bent een slimme vent. 1233 01:12:00,240 --> 01:12:01,480 Nee, nee. 1234 01:12:01,560 --> 01:12:04,200 Jongen, nee. Nee. -Klaar voor de finale? En actie! 1235 01:12:04,280 --> 01:12:07,360 Vanaf nu ben ik de regisseur weer, ja? Geen actie meer. 1236 01:12:07,440 --> 01:12:09,960 Dat kan je niet menen. Dit is televisiegoud. 1237 01:12:10,040 --> 01:12:13,800 Dit ben je verplicht aan de kijkers. -Verplicht? Echt niet. 1238 01:12:13,880 --> 01:12:17,560 Ik ben niemand iets verplicht. Ja, Anneke en mezelf. 1239 01:12:19,080 --> 01:12:21,920 Herstel de energiebalans, Gerrit. -[Gerri kreunt] 1240 01:12:22,000 --> 01:12:23,200 Karma! 1241 01:12:25,080 --> 01:12:27,760 [Gerri schreeuwt] -[Reggi] Gerri! 1242 01:12:27,840 --> 01:12:31,280 Ga weg, man. Rot op met dat ding. Weg. Ga weg. 1243 01:12:32,280 --> 01:12:35,560 Rot op met dat ding. -[gezoem drone] 1244 01:12:35,640 --> 01:12:36,600 Ga weg. 1245 01:12:37,720 --> 01:12:41,040 We gaan het niet moeilijker maken dan het is. 1246 01:12:42,320 --> 01:12:46,080 Aanleggen. Mikken. -[Gerri] Ga weg met dat ding, man. 1247 01:12:46,160 --> 01:12:47,880 Rot op met dat ding. Ga weg. 1248 01:12:48,560 --> 01:12:49,880 [schot] 1249 01:12:50,960 --> 01:12:56,720 [man lacht] 1250 01:12:56,800 --> 01:13:00,120 [radioman]. Het is zeven uur. Dit is het nieuws van alle kanten… 1251 01:13:00,200 --> 01:13:04,160 …met Herman van der Zandt. Met eindelijk een keer heuglijk nieuws. 1252 01:13:04,240 --> 01:13:09,120 Coronalegende Gerri van Vlokhoven en z'n vrouw Anneke zijn gisteravond bevallen… 1253 01:13:09,200 --> 01:13:13,960 …van een gezonde baby. Het is een meisje, ze weegt 3100 gram… 1254 01:13:14,040 --> 01:13:19,360 …en luistert naar de naam Cherri Chanana Rammstein van Vlokhoven. 1255 01:13:19,960 --> 01:13:22,520 Namens de redactie van het nieuws van alle kanten… 1256 01:13:22,600 --> 01:13:28,280 …en in het bijzonder namens mijzelf, Gerri en Anneke gefeliciteerd. 1257 01:13:28,360 --> 01:13:31,120 ♪ laat me zitten in het donker ♪ 1258 01:13:33,480 --> 01:13:36,200 ♪ laat me zitten in de nacht ♪ 1259 01:13:38,720 --> 01:13:41,400 ♪ ik zie je schaduw in het duister ♪ 1260 01:13:41,480 --> 01:13:44,320 ♪ ga maar slapen, ik hou de wacht ♪ 1261 01:13:49,200 --> 01:13:51,920 ♪ laat me zachtjes voor je zingen ♪ 1262 01:13:54,320 --> 01:13:57,480 ♪ een lied wat net nog niet bestond ♪ 1263 01:13:59,560 --> 01:14:02,280 ♪ een lied wat morgen weer verandert ♪ 1264 01:14:02,360 --> 01:14:05,200 ♪ zo nooit wordt afgerond ♪ 1265 01:14:10,080 --> 01:14:11,520 ♪ laat me zitten ♪ 1266 01:14:12,640 --> 01:14:14,080 ♪ laat me zingen ♪ 1267 01:14:15,360 --> 01:14:17,800 ♪ van zo blij dat ik er ben ♪ 1268 01:14:19,280 --> 01:14:22,240 ♪ van je ogen, je lach ♪ 1269 01:14:22,320 --> 01:14:24,760 ♪ je tranen, die dingen ♪ 1270 01:14:25,680 --> 01:14:29,800 ♪ die ik zelfs hier in het donker nog herken ♪ 1271 01:14:35,240 --> 01:14:37,960 ♪ geef je over aan dit donker ♪ 1272 01:14:40,440 --> 01:14:43,440 ♪ laat je vallen in de nacht ♪ 1273 01:14:45,640 --> 01:14:51,360 ♪ vergeet alles wat er was weet dat ik morgen op je wacht ♪ 1274 01:14:56,200 --> 01:14:59,120 ♪ dan gaan we morgen samen spelen ♪ 1275 01:15:01,440 --> 01:15:04,040 ♪ gaan we lachen in de zon ♪ 1276 01:15:06,720 --> 01:15:09,360 ♪ ik zal je zingen van het leven ♪ 1277 01:15:09,440 --> 01:15:11,720 ♪ en hoe dat pas bij jou begon ♪ 1278 01:15:17,280 --> 01:15:18,840 ♪ geef je over ♪ 1279 01:15:19,640 --> 01:15:21,320 ♪ ik zal je zingen ♪ 1280 01:15:22,480 --> 01:15:25,160 ♪ van een wereld zonder pijn ♪ 1281 01:15:27,440 --> 01:15:29,200 ♪ je hoeft niet te weten ♪ 1282 01:15:30,280 --> 01:15:31,920 ♪ van die dingen ♪ 1283 01:15:32,840 --> 01:15:38,280 ♪ alleen zo hier met mij samen te zijn ♪ 1284 01:15:42,600 --> 01:15:45,440 ♪ en te horen van een leven ♪ 1285 01:15:47,840 --> 01:15:50,640 ♪ waarin de liefde weer regeert ♪ 1286 01:15:53,240 --> 01:15:57,480 ♪ en te geloven al is het maar even ♪ 1287 01:15:58,600 --> 01:16:01,800 ♪ dat de haat wordt aangeleerd ♪ 1288 01:16:03,960 --> 01:16:07,800 ♪ dat de mensen liever zoenen ♪ 1289 01:16:08,960 --> 01:16:11,960 ♪ dan dat ze vechten op het journaal ♪ 1290 01:16:14,240 --> 01:16:19,960 ♪ dat beer weer beter wordt, de poes morgen wel weer opstaat ♪ 1291 01:16:20,040 --> 01:16:21,920 ♪ dat hij ook slaapt ♪ 97970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.