Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,917 --> 00:00:22,500
You- you can't scare me
into killing the story.
4
00:00:22,500 --> 00:00:23,959
If the university won't
publish it
5
00:00:24,041 --> 00:00:26,333
then I'll find another paper
who will.
6
00:00:27,709 --> 00:00:29,750
You're finished!
7
00:00:29,834 --> 00:00:31,917
What're you doing?
8
00:00:31,917 --> 00:00:34,166
You can't shut me up!
9
00:00:34,250 --> 00:00:37,166
I told...
10
00:00:37,250 --> 00:00:39,542
I told Hailey everything.
11
00:00:53,083 --> 00:00:55,208
Are you adding
French vanilla creamer?
12
00:00:55,208 --> 00:00:57,959
Is it your birthday
or something?
13
00:00:58,041 --> 00:01:01,291
I just feel like I should treat
myself a little more often.
14
00:01:01,375 --> 00:01:04,291
Oh. We all should.
15
00:01:04,375 --> 00:01:06,250
You know, you seem
a lot happier lately, Hailey.
16
00:01:06,250 --> 00:01:07,375
I am.
17
00:01:07,375 --> 00:01:08,875
Jonas and I are in a good place,
18
00:01:08,959 --> 00:01:10,500
I've got my old college friends
back in my life.
19
00:01:10,500 --> 00:01:12,333
Family's good, work's good,
friends are good...
20
00:01:12,417 --> 00:01:13,542
Life is good.
21
00:01:13,542 --> 00:01:14,792
It really is.
22
00:01:14,792 --> 00:01:16,041
Well, it's great to see you
like this.
23
00:01:16,125 --> 00:01:17,500
And you're right,
by the way.
24
00:01:17,500 --> 00:01:18,875
I love being right.
25
00:01:18,959 --> 00:01:20,458
What about, exactly?
26
00:01:20,542 --> 00:01:23,125
Uh, about being ready to re-open
the murder case of your fiancé.
27
00:01:23,125 --> 00:01:24,458
I think I am.
28
00:01:24,542 --> 00:01:26,041
I feel like I have the support
I need
29
00:01:26,125 --> 00:01:29,500
and the emotional distance to
manage re-living everything.
30
00:01:29,500 --> 00:01:30,959
Of course, that might be
a different story
31
00:01:31,041 --> 00:01:32,834
once that evidence box
is opened.
32
00:01:32,834 --> 00:01:34,709
Well, you know my door
is always open.
33
00:01:34,709 --> 00:01:36,291
Thank you.
34
00:01:41,208 --> 00:01:42,500
Don't give him any ideas.
35
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
I can't help it
if my fame lives on.
36
00:01:45,667 --> 00:01:47,250
Well, I could not be a doctor
37
00:01:47,250 --> 00:01:49,834
but right now I'm in desperate
need of one.
38
00:01:49,834 --> 00:01:51,458
Why? What's wrong?
39
00:01:51,542 --> 00:01:53,250
My quads are screaming at me.
40
00:01:54,834 --> 00:01:57,375
What's funny?
41
00:01:57,375 --> 00:01:59,583
I took Fincher to his first
spin class today.
42
00:01:59,667 --> 00:02:00,917
Oh, brave man.
43
00:02:00,917 --> 00:02:03,542
Fincher? This Fincher?
At a spin class?
44
00:02:03,542 --> 00:02:04,542
He liked it.
45
00:02:04,542 --> 00:02:05,917
Sure I did.
46
00:02:05,917 --> 00:02:07,458
You know what?
47
00:02:07,542 --> 00:02:10,166
'Cause I burned so many calories
today I can have two desserts,
48
00:02:10,250 --> 00:02:11,250
right doc?
49
00:02:11,250 --> 00:02:12,625
You can have one, ok?
50
00:02:12,709 --> 00:02:13,750
And he's back.
51
00:02:13,834 --> 00:02:15,250
I never left.
52
00:02:15,250 --> 00:02:16,792
Well, that was fun.
53
00:02:16,792 --> 00:02:19,291
I like Megan, she is smart.
54
00:02:19,375 --> 00:02:21,542
You guys talked about
doctor stuff half the night.
55
00:02:21,542 --> 00:02:23,208
We went to the same
medical school.
56
00:02:23,208 --> 00:02:24,792
What are the odds?
57
00:02:24,792 --> 00:02:28,166
You probably figured them out
to the nearest decimal point.
58
00:02:28,250 --> 00:02:29,750
You think I'm a nerd.
59
00:02:29,834 --> 00:02:34,458
I find your nerdy math brain
very attractive, Jonas.
60
00:02:34,542 --> 00:02:36,417
I'll take it.
61
00:02:36,417 --> 00:02:38,542
I can't believe Fincher went
to a spin class.
62
00:02:38,542 --> 00:02:40,083
You made me go to a yoga class.
63
00:02:40,083 --> 00:02:41,291
It wasn't awful.
64
00:02:41,375 --> 00:02:42,875
Yeah, but you didn't go
to another one.
65
00:02:42,959 --> 00:02:44,291
You're right, it was awful.
66
00:02:44,375 --> 00:02:45,709
I knew it!
67
00:02:45,709 --> 00:02:47,000
Why didn't you say so?
68
00:02:47,000 --> 00:02:48,458
It was the beginning
of our relationship.
69
00:02:48,542 --> 00:02:50,041
I wanted you to like me.
70
00:02:50,125 --> 00:02:51,875
But I like you for you, not
for the things we do together.
71
00:02:51,959 --> 00:02:53,125
I know.
72
00:02:53,125 --> 00:02:54,458
I knew that then, too.
73
00:02:54,542 --> 00:02:55,875
But I don't think Fincher
knows that.
74
00:02:55,959 --> 00:02:57,458
Don't worry about Fincher.
75
00:02:57,542 --> 00:03:00,709
You have enough to deal with
right now.
76
00:03:00,709 --> 00:03:02,000
Are you nervous about tomorrow?
77
00:03:02,000 --> 00:03:03,792
A little.
78
00:03:03,792 --> 00:03:06,458
Re-opening Will's case is bound
to be a bit overwhelming.
79
00:03:06,542 --> 00:03:07,792
Well, I'll have Danny.
80
00:03:07,792 --> 00:03:09,250
I won't be by myself.
81
00:03:09,250 --> 00:03:10,542
For what it's worth, Hailey,
82
00:03:10,542 --> 00:03:13,500
I am proud of you no matter
what happens.
83
00:03:13,500 --> 00:03:15,917
And I think, from everything
I've heard,
84
00:03:15,917 --> 00:03:17,500
Will would be, too.
85
00:03:27,250 --> 00:03:28,834
So this is where we had dinner.
86
00:03:28,834 --> 00:03:30,417
It's obviously a different
restaurant now
87
00:03:30,417 --> 00:03:32,291
but it was pretty fancy
back then.
88
00:03:32,375 --> 00:03:34,000
How did Will afford it?
89
00:03:34,000 --> 00:03:37,166
You know, I have wondered
that myself.
90
00:03:37,250 --> 00:03:40,792
According to the police file
Will paid for dinner in cash.
91
00:03:40,792 --> 00:03:42,333
Did he borrow it, maybe?
92
00:03:42,417 --> 00:03:45,166
I asked him that because I was
worried he was blowing his rent
93
00:03:45,250 --> 00:03:48,583
but he wouldn't tell me,
he just smiled.
94
00:03:48,667 --> 00:03:50,166
I remember that smile.
95
00:03:50,250 --> 00:03:51,291
The "I'm not going
to tell you
96
00:03:51,375 --> 00:03:53,458
"so don't waste
your breath" smile.
97
00:03:53,542 --> 00:03:56,250
Yeah, that's the one.
98
00:03:56,250 --> 00:03:58,166
I remember him saying
something like
99
00:03:58,250 --> 00:04:01,166
"there'll be lots more dinners
like this when we're married".
100
00:04:07,125 --> 00:04:08,208
Sorry.
101
00:04:08,208 --> 00:04:10,875
Don't be.
102
00:04:10,959 --> 00:04:13,166
So we had dinner here
and then about 9pm
103
00:04:13,250 --> 00:04:15,041
we walked to the car this way.
104
00:04:15,125 --> 00:04:16,792
I didn't know where
he had parked.
105
00:04:16,792 --> 00:04:18,333
He dropped me off
at the front door.
106
00:04:18,417 --> 00:04:19,875
It was raining
when we got here.
107
00:04:19,959 --> 00:04:21,709
He refused to let me
get wet.
108
00:04:21,709 --> 00:04:23,041
I was wearing
my best outfit.
109
00:04:23,125 --> 00:04:24,583
Chivalrous.
110
00:04:24,667 --> 00:04:26,542
He said he had this secret
parking spot.
111
00:04:26,542 --> 00:04:28,291
It was always empty,
always free.
112
00:04:28,375 --> 00:04:30,208
How did Will know about it?
Did he come downtown a lot?
113
00:04:30,208 --> 00:04:31,583
No, never.
114
00:04:31,667 --> 00:04:33,792
I mean, between school
and baseball he had no time.
115
00:04:33,792 --> 00:04:35,792
It was a bit of a hike
from the restaurant.
116
00:04:35,792 --> 00:04:38,542
And back then it was all body
shops and warehouses here.
117
00:04:38,542 --> 00:04:40,250
So at 9pm it was a ghost town,
118
00:04:40,250 --> 00:04:42,333
which is why there weren't
any witnesses.
119
00:04:42,417 --> 00:04:44,083
I never thought twice about it.
120
00:04:44,083 --> 00:04:47,291
I was with Will.
I always felt safe with Will.
121
00:04:54,041 --> 00:04:55,125
I don't know why I didn't have
the courage
122
00:04:55,125 --> 00:04:56,959
to face this place before.
123
00:04:59,875 --> 00:05:01,667
That gun was pointed at me.
124
00:05:09,291 --> 00:05:10,750
It all just happened so fast.
125
00:05:10,834 --> 00:05:15,000
I remember thinking that the
shooter was out of his depth.
126
00:05:15,000 --> 00:05:16,125
How so?
127
00:05:16,125 --> 00:05:18,041
I don't know.
128
00:05:19,959 --> 00:05:22,542
Just the look on his face
after the gun went off.
129
00:05:22,542 --> 00:05:23,834
What kind of look?
130
00:05:23,834 --> 00:05:25,208
Shock.
131
00:05:30,709 --> 00:05:33,750
And this um... this realization
132
00:05:33,834 --> 00:05:38,166
that he had done something
really, really bad.
133
00:05:38,250 --> 00:05:40,542
In hindsight he had shot
the wrong person.
134
00:05:40,542 --> 00:05:42,834
I don't know why
he didn't kill me, too.
135
00:05:42,834 --> 00:05:45,709
I had never seen him before
136
00:05:45,709 --> 00:05:48,792
and it didn't seem like
Will recognized him.
137
00:05:52,375 --> 00:05:53,417
Take it easy!
138
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
I called 911.
139
00:06:05,000 --> 00:06:08,291
I don't know how long it took
or what I did in the meantime.
140
00:06:08,375 --> 00:06:12,542
The ambulance showed up
but it was already too late.
141
00:06:12,542 --> 00:06:14,792
The shooter ran off that way.
142
00:06:18,125 --> 00:06:21,041
That all matches what you told
the detectives at the time.
143
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
So it's not helpful.
144
00:06:22,667 --> 00:06:24,959
What we now know is that it
wasn't just a simple robbery.
145
00:06:25,041 --> 00:06:26,625
The gun was pointed at you.
146
00:06:26,709 --> 00:06:28,250
That changes everything.
147
00:06:28,250 --> 00:06:29,875
Except the lack of evidence.
148
00:06:32,583 --> 00:06:35,083
Why would someone
wanna kill me?
149
00:06:41,250 --> 00:06:43,208
We have our own room?
150
00:06:43,208 --> 00:06:45,458
I didn't wanna be in the middle
of everyone.
151
00:06:45,542 --> 00:06:46,750
Thank you for that.
152
00:06:46,834 --> 00:06:48,125
Hi, Monty.
153
00:06:48,125 --> 00:06:50,375
There's the case file up
on the board for you to see.
154
00:06:51,583 --> 00:06:54,333
It's been a long time
since I've seen this.
155
00:06:54,417 --> 00:06:56,542
That's exactly how
I remember him.
156
00:06:56,542 --> 00:06:58,792
This sketch has been run
through our system a few times,
157
00:06:58,792 --> 00:07:02,083
so our first task will be
to age it and run it again.
158
00:07:02,083 --> 00:07:04,583
The bullet was shot
from a 9mm handgun,
159
00:07:04,667 --> 00:07:06,583
no match to anything in
the system at the time.
160
00:07:06,667 --> 00:07:08,750
Interviews with the restaurant
staff and a couple of cameras
161
00:07:08,834 --> 00:07:11,208
on the street of the restaurant
corroborate your timeline.
162
00:07:11,208 --> 00:07:12,959
There were no cameras
in the alley at that time
163
00:07:13,041 --> 00:07:15,667
and there was no one else
in the vicinity.
164
00:07:15,667 --> 00:07:18,291
Even a plea to the public
for help didn't yield anything.
165
00:07:18,375 --> 00:07:20,125
I don't think there's much left
for us to do
166
00:07:20,125 --> 00:07:21,750
with the evidence on file.
167
00:07:21,834 --> 00:07:23,208
The investigation
was very thorough.
168
00:07:23,208 --> 00:07:25,125
I'm gonna re-interview
anyone I can.
169
00:07:25,125 --> 00:07:26,750
I'll handle the sketch
and the bullet.
170
00:07:26,834 --> 00:07:28,417
What can I do?
171
00:07:28,417 --> 00:07:30,875
Maybe you can try and jog any
memory you have from that time.
172
00:07:30,959 --> 00:07:34,542
If someone wanted you dead
there has to be a reason.
173
00:07:40,000 --> 00:07:44,583
This is the last of the boxes
from my parents' attic.
174
00:07:44,667 --> 00:07:47,250
I uh, got you something.
175
00:07:47,250 --> 00:07:49,709
A box of chocolates from my
business trip to Switzerland.
176
00:07:49,709 --> 00:07:52,250
How fancy.
177
00:07:52,250 --> 00:07:53,959
Only the best for my friends.
178
00:07:54,041 --> 00:07:54,417
Thank you.
179
00:07:54,417 --> 00:07:55,333
Yeah.
180
00:07:55,417 --> 00:07:56,750
That's very kind.
181
00:07:59,834 --> 00:08:03,125
Wow, I haven't been through this
box since I packed it away.
182
00:08:03,125 --> 00:08:04,625
It's gonna be ok.
183
00:08:04,709 --> 00:08:06,792
Just focus on the good memories.
184
00:08:10,333 --> 00:08:11,750
Hmm.
185
00:08:11,834 --> 00:08:13,625
Will tied my engagement
ring to this.
186
00:08:13,709 --> 00:08:15,959
And yes, he pulled off
all the thorns
187
00:08:16,041 --> 00:08:17,792
so I wouldn't hurt myself.
188
00:08:17,792 --> 00:08:20,875
He always thought of everything,
didn't he?
189
00:08:24,583 --> 00:08:27,625
What else is in that magical
box of memories?
190
00:08:27,709 --> 00:08:29,792
Look.
191
00:08:29,792 --> 00:08:31,375
Oh.
192
00:08:31,375 --> 00:08:33,750
Look at how young we were.
193
00:08:33,834 --> 00:08:37,458
Look at you and Brad.
You're so cute.
194
00:08:37,542 --> 00:08:40,959
Oh, speaking of cute.
195
00:08:41,041 --> 00:08:43,041
You and Will.
196
00:08:43,125 --> 00:08:45,250
And there's Vivian.
197
00:08:45,250 --> 00:08:47,041
And Emma.
198
00:08:47,125 --> 00:08:49,625
Emma Harper, do
you remember her?
199
00:08:49,709 --> 00:08:51,667
I remember that night
at the lake house.
200
00:08:51,667 --> 00:08:53,208
Me too.
201
00:08:53,208 --> 00:08:55,208
It was the night Will and
I announced our engagement.
202
00:08:55,208 --> 00:08:56,667
Yeah, that's right.
203
00:08:56,667 --> 00:08:58,750
Maybe that's why everybody
looks so happy.
204
00:08:58,834 --> 00:09:01,792
I think that this was the last
time I saw Emma.
205
00:09:01,792 --> 00:09:04,917
Although, it was a bit
of a crazy time.
206
00:09:04,917 --> 00:09:06,500
Will died a few days after that.
207
00:09:06,500 --> 00:09:09,709
Yeah, that was- that was the
last time we were all together.
208
00:09:09,709 --> 00:09:12,875
That's right.
209
00:09:12,959 --> 00:09:15,208
I wonder whatever happened
to Emma.
210
00:09:15,208 --> 00:09:18,542
Didn't she get a job in France
or somewhere?
211
00:09:18,542 --> 00:09:19,792
That's right.
212
00:09:19,792 --> 00:09:20,875
That was weird.
213
00:09:20,959 --> 00:09:22,709
It was the middle
of senior year.
214
00:09:22,709 --> 00:09:24,083
Maybe I'll try to track
her down,
215
00:09:24,083 --> 00:09:26,208
see what she's been up to
all these years.
216
00:09:27,625 --> 00:09:29,291
Breaking news tonight
at this hour.
217
00:09:29,375 --> 00:09:34,041
Atlanta police re-open
a high-profile cold case,
218
00:09:34,125 --> 00:09:36,542
and it's not just
any cold case.
219
00:09:36,542 --> 00:09:39,750
It's the unsolved murder
of Will Morgan,
220
00:09:39,834 --> 00:09:42,750
college baseball star and,
most crucial,
221
00:09:42,834 --> 00:09:46,417
the then fiancé of local celeb,
Hailey Dean.
222
00:09:46,417 --> 00:09:48,291
Our felony-
223
00:09:48,375 --> 00:09:51,208
I'd say Nancy Grace
is a fan of yours.
224
00:09:51,208 --> 00:09:53,750
Really? That's flattering.
225
00:09:53,834 --> 00:09:56,583
Well, you never did lose a case.
226
00:09:56,667 --> 00:09:58,291
Neither did she.
227
00:09:58,375 --> 00:09:59,542
Whatcha looking for?
228
00:09:59,542 --> 00:10:00,625
Or, rather, who?
229
00:10:00,709 --> 00:10:02,000
How can you tell?
230
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
I saw that you were on
your sister's account.
231
00:10:03,375 --> 00:10:05,166
You only do that when
you're looking for someone.
232
00:10:05,250 --> 00:10:07,667
I'm trying to reconnect
with an old college friend.
233
00:10:07,667 --> 00:10:08,667
Oh, right.
234
00:10:08,667 --> 00:10:10,291
How was the walk
down memory lane?
235
00:10:10,375 --> 00:10:12,875
It was a little sad but it was
mostly nice to remember.
236
00:10:12,959 --> 00:10:15,583
Mmm. Happy to hear it.
237
00:10:15,667 --> 00:10:18,000
I'm having no luck finding her.
238
00:10:18,000 --> 00:10:19,542
Well, not everyone uses
social media,
239
00:10:19,542 --> 00:10:21,083
like you, for example.
240
00:10:21,083 --> 00:10:22,291
Oh, that's true.
241
00:10:22,375 --> 00:10:24,667
I should do a more
general search.
242
00:10:26,917 --> 00:10:28,333
That's odd.
243
00:10:28,417 --> 00:10:29,750
Nothing?
244
00:10:29,834 --> 00:10:31,667
A few references from back
when we were in college
245
00:10:31,667 --> 00:10:33,542
but nothing more recent.
246
00:10:33,542 --> 00:10:35,917
Maybe she got married
and changed her name.
247
00:10:35,917 --> 00:10:38,125
Maybe, but there should be
a picture or something.
248
00:10:38,125 --> 00:10:40,375
Nobody's invisible
from the internet.
249
00:10:40,375 --> 00:10:43,083
Everyone's on the internet.
250
00:10:43,083 --> 00:10:45,417
Everyone except Emma.
251
00:10:46,959 --> 00:10:48,917
What's going on
with the investigation?
252
00:10:48,917 --> 00:10:50,709
Well, Danny's been going through
the old case file
253
00:10:50,709 --> 00:10:53,792
and my job is to try and
remember anything useful,
254
00:10:53,792 --> 00:10:55,875
but either my memory isn't
what it used to be
255
00:10:55,959 --> 00:10:58,208
or there isn't anything else
to remember.
256
00:10:58,208 --> 00:11:00,375
I'm gonna bet on the latter.
257
00:11:00,375 --> 00:11:02,709
There is one thing, but
it's a bit of a stretch.
258
00:11:02,709 --> 00:11:04,792
Stretch away, girl.
259
00:11:04,792 --> 00:11:07,667
I had this friend back then,
Emma Harper.
260
00:11:07,667 --> 00:11:10,291
She disappeared in the middle
of senior year.
261
00:11:10,375 --> 00:11:12,000
What do you mean, disappeared?
262
00:11:12,000 --> 00:11:14,333
I guess she got this job offer
in France
263
00:11:14,417 --> 00:11:17,208
and she just up and left
before her degree was finished.
264
00:11:17,208 --> 00:11:19,083
Wait, you guess or you know?
265
00:11:19,083 --> 00:11:21,083
That's the thing, I never heard
from her again.
266
00:11:21,083 --> 00:11:23,500
No phone calls, no letters.
267
00:11:23,500 --> 00:11:24,750
That is a bit weird.
268
00:11:24,834 --> 00:11:26,792
I know, right?
269
00:11:26,792 --> 00:11:30,250
So did you do anything about it
at the time?
270
00:11:30,250 --> 00:11:32,125
You know, I didn't.
271
00:11:32,125 --> 00:11:34,458
It was right around the time
Will died.
272
00:11:34,542 --> 00:11:37,917
I think the last time I saw
her was right before he died.
273
00:11:37,917 --> 00:11:39,875
The timing is a
bit suspicious but,
274
00:11:39,959 --> 00:11:41,750
I mean, stranger things
have happened.
275
00:11:41,834 --> 00:11:43,625
You're not able to find her,
though?
276
00:11:43,709 --> 00:11:46,000
Not on the internet, at least.
277
00:11:46,000 --> 00:11:48,291
You try through her family?
278
00:11:48,375 --> 00:11:51,917
She has a half-sister,
Olivia, but I've never met her.
279
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
Hmm. It's about
high time you did.
280
00:11:53,959 --> 00:11:55,709
Look, give me about an hour
or so to track her down
281
00:11:55,709 --> 00:11:57,083
and I'll get back to you.
282
00:11:57,083 --> 00:11:58,166
Thanks.
283
00:11:58,250 --> 00:11:59,959
Alright, see you in a bit.
284
00:12:03,709 --> 00:12:05,125
I mean, I don't know, Hailey.
285
00:12:05,125 --> 00:12:07,625
I don't know what to tell you.
I don't know where she is.
286
00:12:07,709 --> 00:12:09,458
I'm sorry to bring it up
after all these years.
287
00:12:09,542 --> 00:12:10,834
Not at all.
288
00:12:10,834 --> 00:12:12,291
I think about her all the time.
289
00:12:12,375 --> 00:12:14,583
You know we're half-sisters.
290
00:12:14,667 --> 00:12:16,792
My mother passed away
when I was a kid
291
00:12:16,792 --> 00:12:19,834
and my father re-married
Emma's mom,
292
00:12:19,834 --> 00:12:22,667
and then they were both killed
in a car accident,
293
00:12:22,667 --> 00:12:26,125
so... Emma's all
the family I have.
294
00:12:26,125 --> 00:12:31,125
But if I'm honest...
we were never very close.
295
00:12:31,125 --> 00:12:32,875
So you haven't heard from her
in a while?
296
00:12:32,959 --> 00:12:34,750
Not since senior year.
297
00:12:34,834 --> 00:12:36,667
I was in China teaching English
at the time
298
00:12:36,667 --> 00:12:38,166
so we weren't talking much.
299
00:12:38,250 --> 00:12:40,458
Did she call to tell you
she was quitting school?
300
00:12:40,542 --> 00:12:42,208
No. She would usually
send a letter
301
00:12:42,208 --> 00:12:46,417
but this time she sent an email
saying that she got a job offer
302
00:12:46,417 --> 00:12:48,125
to be a foreign correspondent
in France
303
00:12:48,125 --> 00:12:50,083
that she couldn't pass up.
304
00:12:50,083 --> 00:12:51,583
That's right.
305
00:12:51,667 --> 00:12:54,041
I forgot about her dream
of being a big shot reporter.
306
00:12:54,125 --> 00:12:57,333
That was her dream job and she
would do anything to get it.
307
00:12:57,417 --> 00:12:58,542
I believe it.
308
00:12:58,542 --> 00:13:00,667
She was always very determined.
309
00:13:00,667 --> 00:13:02,542
You know, I went to France
a few years ago
310
00:13:02,542 --> 00:13:07,667
and I hired a private detective
and he couldn't find anything.
311
00:13:07,667 --> 00:13:11,542
I check in with them a couple
times a year and still...
312
00:13:11,542 --> 00:13:13,542
nothing.
313
00:13:13,542 --> 00:13:15,834
Did she send you any
other emails?
314
00:13:15,834 --> 00:13:18,875
No, just the one,
which was weird
315
00:13:18,959 --> 00:13:20,709
because she wasn't really
into email.
316
00:13:20,709 --> 00:13:22,583
Do you still have the email?
317
00:13:22,667 --> 00:13:23,917
I don't know.
318
00:13:23,917 --> 00:13:25,542
It was from her
university account
319
00:13:25,542 --> 00:13:27,125
so maybe they have a record.
320
00:13:27,125 --> 00:13:29,125
I'm sorry I didn't reach out
to you before, Olivia.
321
00:13:29,125 --> 00:13:31,375
There was nothing
you could do, Hailey.
322
00:13:31,375 --> 00:13:33,500
If Emma wanted to disappear
323
00:13:33,500 --> 00:13:36,291
she must have had a really
good reason.
324
00:13:39,667 --> 00:13:41,583
I don't have an active
investigation on file.
325
00:13:41,667 --> 00:13:44,417
There's no missing persons
report for Emma Harper.
326
00:13:44,417 --> 00:13:47,125
It makes sense, Emma's
half-sister is her only family
327
00:13:47,125 --> 00:13:49,500
and she believed Emma's email.
328
00:13:49,500 --> 00:13:52,542
Let me see if I can find her
in the system.
329
00:13:55,458 --> 00:13:57,959
Ok, here's her driver's license
from back then.
330
00:13:58,041 --> 00:14:00,458
It expired that year and hasn't
been renewed since.
331
00:14:00,542 --> 00:14:02,291
The P.I. Emma's sister hired
in France
332
00:14:02,375 --> 00:14:03,917
didn't find one, either.
333
00:14:05,792 --> 00:14:07,750
No activity under her
social security number.
334
00:14:09,542 --> 00:14:10,542
Hey.
335
00:14:10,542 --> 00:14:12,166
Hey.
336
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
I just heard from my guy
at the state department.
337
00:14:13,834 --> 00:14:15,041
And?
338
00:14:15,125 --> 00:14:17,709
Emma had a passport
but it expired years ago.
339
00:14:17,709 --> 00:14:19,834
And get this: it was never used.
340
00:14:19,834 --> 00:14:22,417
Never? So no trip to France?
341
00:14:22,417 --> 00:14:24,250
Not on a US passport.
342
00:14:24,250 --> 00:14:26,125
So she never left the country.
343
00:14:26,125 --> 00:14:27,709
Looks that way.
344
00:14:27,709 --> 00:14:29,625
So where has she been
all these years?
345
00:14:29,709 --> 00:14:31,542
Good question.
346
00:14:31,542 --> 00:14:32,625
Thanks.
347
00:14:37,458 --> 00:14:38,208
Thank you.
348
00:14:38,208 --> 00:14:41,458
Hey. What a nice surprise.
349
00:14:41,542 --> 00:14:43,458
Well, I'm not here for you,
I'm here for Brad.
350
00:14:43,542 --> 00:14:45,542
Brad? Should I be offended?
351
00:14:45,542 --> 00:14:47,500
Not unless you were secretly
dating Emma.
352
00:14:47,500 --> 00:14:49,166
You weren't, were you?
353
00:14:49,250 --> 00:14:50,667
No.
354
00:14:50,667 --> 00:14:52,417
No, I can honestly say I never
had any romantic interest
355
00:14:52,417 --> 00:14:54,000
in Emma whatsoever.
356
00:14:54,000 --> 00:14:55,959
Besides, I'm not the type of guy
that would ever make a move
357
00:14:56,041 --> 00:14:57,750
on one of my friend's girls.
358
00:14:57,834 --> 00:15:00,000
I have known Brad
my entire life.
359
00:15:00,000 --> 00:15:01,959
Come on, I'll take you up
to him.
360
00:15:02,041 --> 00:15:03,166
Good to see you.
361
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
You too.
362
00:15:04,667 --> 00:15:05,792
I guess everyone in
the construction world
363
00:15:05,792 --> 00:15:07,000
knows each other.
364
00:15:07,000 --> 00:15:08,500
Brad's family is construction royalty.
365
00:15:08,500 --> 00:15:09,875
They go back generations.
366
00:15:09,959 --> 00:15:11,667
One of the most powerful firms
in town.
367
00:15:11,667 --> 00:15:13,583
Strange that he doesn't work
for them.
368
00:15:13,667 --> 00:15:16,333
It's a lot of pressure,
taking over the family business.
369
00:15:16,417 --> 00:15:20,291
Besides, Brad wanted to be
an architect, not a CEO.
370
00:15:20,375 --> 00:15:22,667
Which I'm sure
suited you nicely.
371
00:15:22,667 --> 00:15:25,375
Yeah, I do like working
with people I can trust.
372
00:15:25,375 --> 00:15:27,583
I think Will would have gotten
a kick out of it.
373
00:15:27,667 --> 00:15:28,917
Who knows, maybe I could have
gotten Will
374
00:15:28,917 --> 00:15:30,750
to come work for me, too.
375
00:15:30,834 --> 00:15:32,959
Now that I would have liked
to have seen.
376
00:15:33,041 --> 00:15:34,333
What's that supposed to mean?
377
00:15:34,417 --> 00:15:35,709
He was your captain.
378
00:15:35,709 --> 00:15:37,417
He was used to giving
you orders, not taking them.
379
00:15:37,417 --> 00:15:38,875
At least on the baseball field.
380
00:15:38,959 --> 00:15:41,834
Diamond. It's a baseball diamond.
381
00:15:41,834 --> 00:15:43,542
Oh, sorry.
382
00:15:43,542 --> 00:15:44,750
Can I tell you a secret?
383
00:15:44,834 --> 00:15:46,375
Always.
384
00:15:46,375 --> 00:15:48,417
I never liked baseball.
385
00:15:48,417 --> 00:15:49,917
Wow.
386
00:15:49,917 --> 00:15:52,417
You never really know someone,
do you?
387
00:15:55,542 --> 00:15:57,250
This takes me back.
388
00:15:57,250 --> 00:15:58,959
I remember this night
so clearly.
389
00:15:59,041 --> 00:16:00,583
Emma really broke my heart.
390
00:16:00,667 --> 00:16:02,250
By leaving?
391
00:16:02,250 --> 00:16:03,750
I always felt a bit responsible.
392
00:16:03,834 --> 00:16:07,166
I mean, we got into a big fight
before this photo was taken.
393
00:16:07,250 --> 00:16:08,709
What did you fight about?
394
00:16:08,709 --> 00:16:10,125
Stupid stuff.
395
00:16:10,125 --> 00:16:12,583
Like?
396
00:16:12,667 --> 00:16:14,375
Why do you wanna know?
397
00:16:14,375 --> 00:16:15,792
I was hoping to track down Emma.
398
00:16:15,792 --> 00:16:17,458
I thought you might know
where she ended up.
399
00:16:17,542 --> 00:16:21,458
No way, Vivian would not like it
if I was in contact with Emma.
400
00:16:21,542 --> 00:16:22,917
Well, she can't be jealous.
401
00:16:22,917 --> 00:16:24,375
You guys have
been married forever.
402
00:16:24,375 --> 00:16:25,917
You don't remember?
403
00:16:25,917 --> 00:16:27,458
I guess you were
too wrapped up
404
00:16:27,542 --> 00:16:29,000
in your bubble
with Will to notice
405
00:16:29,000 --> 00:16:30,583
but Vivian and Emma
did not get along.
406
00:16:30,667 --> 00:16:33,000
Emma was convinced that Vivian
was trying to steal me from her.
407
00:16:33,000 --> 00:16:34,625
Is that what you fought about?
408
00:16:34,709 --> 00:16:36,333
I told her it was nothing
but she didn't believe me.
409
00:16:36,417 --> 00:16:38,125
She broke up with me
on the spot.
410
00:16:38,125 --> 00:16:40,417
She wouldn't even let me
drive her home.
411
00:16:40,417 --> 00:16:44,125
That night was one of
my biggest regrets.
412
00:16:44,125 --> 00:16:46,417
I never saw her again.
413
00:16:46,417 --> 00:16:47,792
I didn't know.
414
00:16:47,792 --> 00:16:49,375
Because I didn't tell anyone.
415
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
I figured she was
just overreacting
416
00:16:50,375 --> 00:16:52,291
but then she took off.
417
00:16:52,375 --> 00:16:54,709
Hard for me to believe
that wasn't because of me.
418
00:16:54,709 --> 00:16:57,500
Well, this obviously
still stings.
419
00:16:57,500 --> 00:16:58,959
Did you ever try to find her?
420
00:16:59,041 --> 00:17:01,000
What would be the point?
421
00:17:01,000 --> 00:17:03,250
Besides, Vivian and I are happy.
422
00:17:03,250 --> 00:17:05,917
She's always been there for me.
423
00:17:05,917 --> 00:17:08,542
Well, I guess things worked out
for the best.
424
00:17:08,542 --> 00:17:09,625
Emma?
425
00:17:09,709 --> 00:17:11,041
Why would I know where she is?
426
00:17:11,125 --> 00:17:13,291
We were barely even friends
back then.
427
00:17:13,375 --> 00:17:15,083
Well, anything you know
would be helpful.
428
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
I'm just trying to reconnect
with her.
429
00:17:17,000 --> 00:17:21,083
Last I heard she went to France,
leaving Brad shattered.
430
00:17:21,083 --> 00:17:22,583
Do you remember that night
at the lake house
431
00:17:22,667 --> 00:17:24,750
when Will and I announced
our engagement?
432
00:17:24,834 --> 00:17:26,291
Vaguely.
433
00:17:26,375 --> 00:17:28,208
Did you know that Brad
and Emma had a big fight
434
00:17:28,208 --> 00:17:30,250
that night over you?
435
00:17:30,250 --> 00:17:31,500
Who told you that?
436
00:17:31,500 --> 00:17:33,041
Is it true?
437
00:17:33,125 --> 00:17:35,291
Well, it's no secret
I didn't like Emma,
438
00:17:35,375 --> 00:17:37,709
but Brad was lucky
to get away from her.
439
00:17:37,709 --> 00:17:40,792
She cared more about that stupid
school newspaper than her man.
440
00:17:40,792 --> 00:17:42,083
Right, the newspaper.
441
00:17:42,083 --> 00:17:44,041
Wasn't she working on
a big story at the time?
442
00:17:44,125 --> 00:17:47,083
She was always working
on some big story,
443
00:17:47,083 --> 00:17:49,375
ditching Brad to follow
some lead or another.
444
00:17:49,375 --> 00:17:51,583
So I made sure I was always
there to keep him company.
445
00:17:51,667 --> 00:17:54,000
Like that night at the lake,
when Emma refused
446
00:17:54,000 --> 00:17:56,208
to go home with Brad after
they had that big fight?
447
00:17:56,208 --> 00:17:58,667
Oh, I doubt that was the reason.
448
00:17:58,667 --> 00:18:00,208
They fought all the time,
449
00:18:00,208 --> 00:18:02,458
though Brad doesn't remember it
that way.
450
00:18:02,542 --> 00:18:04,250
She didn't deserve him.
451
00:18:04,250 --> 00:18:06,667
Did you ever see Emma again
after that night?
452
00:18:06,667 --> 00:18:08,291
She never came by Brad's
to apologize
453
00:18:08,375 --> 00:18:09,625
if that's what you mean.
454
00:18:09,709 --> 00:18:11,208
And I would know,
455
00:18:11,208 --> 00:18:13,959
I was there 24/7 picking up
the pieces she left behind.
456
00:18:14,041 --> 00:18:15,834
And you guys have been together
ever since.
457
00:18:15,834 --> 00:18:19,917
Emma taking off was the best
thing that ever happened to me.
458
00:18:24,542 --> 00:18:25,792
Honestly, you know what,
459
00:18:25,792 --> 00:18:28,333
I don't remember the last time
I saw Emma.
460
00:18:28,417 --> 00:18:30,000
It's been a long time.
461
00:18:30,000 --> 00:18:31,625
Maybe it was that night
at the lake?
462
00:18:31,709 --> 00:18:33,834
Maybe, or maybe on campus?
463
00:18:33,834 --> 00:18:36,500
What's on your mind, Clyde?
464
00:18:36,500 --> 00:18:37,875
Is it that obvious?
465
00:18:37,959 --> 00:18:40,166
Something's bothering you.
466
00:18:41,667 --> 00:18:44,417
Don't... don't get mad at me,
promise?
467
00:18:44,417 --> 00:18:46,709
Ok.
468
00:18:46,709 --> 00:18:50,041
What if that gun wasn't pointed
at you?
469
00:18:50,125 --> 00:18:52,417
What if you've just
wanted it to be
470
00:18:52,417 --> 00:18:54,709
so you could try to make sense
of what happened?
471
00:18:54,709 --> 00:18:56,667
I have asked myself that
question a hundred times,
472
00:18:56,667 --> 00:18:58,250
but I know it happened.
473
00:18:58,250 --> 00:19:01,583
It couldn't be clearer to me.
I just don't know why.
474
00:19:01,667 --> 00:19:05,041
Hey, what if I were to post
on the reunion website
475
00:19:05,125 --> 00:19:07,375
just to see if anyone knows
where Emma is these days?
476
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
I think that's a great idea.
477
00:19:09,250 --> 00:19:11,166
Great. Consider it done.
478
00:19:11,250 --> 00:19:14,500
And please don't be afraid
to be honest with me.
479
00:19:14,500 --> 00:19:16,000
Promise?
480
00:19:16,000 --> 00:19:20,166
I promise not to be afraid
of you?
481
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
That's close enough.
482
00:19:25,458 --> 00:19:27,959
Ok, so February 17th you and
Will announce your engagement
483
00:19:28,041 --> 00:19:29,083
at Clyde's lake house
484
00:19:29,083 --> 00:19:31,291
in front of Vivian, Brad,
Emma and Clyde
485
00:19:31,375 --> 00:19:33,083
the same night these photos
were taken.
486
00:19:33,083 --> 00:19:35,291
That was the last time
I saw Emma.
487
00:19:35,375 --> 00:19:37,375
She might have been on campus
in the next few days
488
00:19:37,375 --> 00:19:40,667
but nobody saw her after
Will died February 21st.
489
00:19:40,667 --> 00:19:42,667
So I think we can tentatively
say Emma disappeared
490
00:19:42,667 --> 00:19:45,417
between February
17th and the 21st.
491
00:19:45,417 --> 00:19:46,750
I'm working on getting her
attendance records
492
00:19:46,834 --> 00:19:47,875
from the university.
493
00:19:47,959 --> 00:19:49,291
What about the college
newspaper?
494
00:19:49,375 --> 00:19:50,667
What about it?
495
00:19:50,667 --> 00:19:51,625
I remember her saying she was
working on something
496
00:19:51,709 --> 00:19:53,125
really big at the time.
497
00:19:53,125 --> 00:19:54,500
It's worth checking out.
498
00:19:54,500 --> 00:19:56,667
I'll add it to Emma's file.
499
00:19:56,667 --> 00:19:59,166
Anything new on Will's case?
500
00:19:59,250 --> 00:20:01,709
We've run the sketch and bullet
to the state database,
501
00:20:01,709 --> 00:20:03,208
no matches.
502
00:20:03,208 --> 00:20:05,750
We've sent it to the FBI so
there's still a ways to go.
503
00:20:05,834 --> 00:20:07,458
Monty and I have
scheduled interviews
504
00:20:07,542 --> 00:20:10,333
with some of the witnesses,
the ones we could track down.
505
00:20:10,417 --> 00:20:12,291
That's our next step.
506
00:20:12,375 --> 00:20:14,750
You don't sound hopeful.
507
00:20:14,834 --> 00:20:17,959
It's a long shot under
the best of circumstances.
508
00:20:20,208 --> 00:20:23,250
Oh, it's delicious, but I can't.
I'm full.
509
00:20:23,250 --> 00:20:25,875
Me too.
510
00:20:25,959 --> 00:20:28,583
You just left half your food
on the plate.
511
00:20:28,667 --> 00:20:30,041
Well, so did you.
512
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
Should I be worried
about you, too?
513
00:20:31,667 --> 00:20:32,917
Says the human vacuum cleaner
514
00:20:32,917 --> 00:20:34,875
who just left half his food
on his plate.
515
00:20:34,959 --> 00:20:36,709
I should be worried about you.
516
00:20:36,709 --> 00:20:39,291
I'm just not feeling it today.
My back is sore.
517
00:20:39,375 --> 00:20:40,333
More spinning?
518
00:20:40,417 --> 00:20:43,375
No. Mushroom picking.
519
00:20:43,375 --> 00:20:45,500
Megan's idea, I'm guessing.
520
00:20:45,500 --> 00:20:48,709
Yeah, well, tromping through
the forest foraging for fungus
521
00:20:48,709 --> 00:20:50,834
isn't the bonding experience
you'd think it would be.
522
00:20:50,834 --> 00:20:52,125
It doesn't sound so bad.
523
00:20:52,125 --> 00:20:53,750
For four hours?
In the rain?
524
00:20:53,834 --> 00:20:56,792
How did mushroom picking
even come up to begin with?
525
00:20:56,792 --> 00:20:58,709
I may have mentioned
526
00:20:58,709 --> 00:21:00,834
that I would rather workout
outdoors than in.
527
00:21:00,834 --> 00:21:03,375
Ok, so instead of telling her
that you don't like spinning
528
00:21:03,375 --> 00:21:05,834
you tried to get around it
by suggesting an alternative?
529
00:21:05,834 --> 00:21:07,542
It seemed like a foolproof strategy.
530
00:21:07,542 --> 00:21:10,417
And I take it you haven't been
honest with her yet.
531
00:21:10,417 --> 00:21:11,875
I really like her, Hailey.
532
00:21:11,959 --> 00:21:13,458
I don't wanna blow this.
533
00:21:13,542 --> 00:21:15,583
Fincher, the truth will
come out eventually.
534
00:21:15,667 --> 00:21:18,250
It's ok if you guys have
different interests.
535
00:21:18,250 --> 00:21:20,709
And if she doesn't like me for
me then it's not meant to be.
536
00:21:20,709 --> 00:21:22,083
Exactly.
537
00:21:22,083 --> 00:21:23,583
I'm not willing to risk it.
538
00:21:23,667 --> 00:21:24,917
Just tell her how you feel
539
00:21:24,917 --> 00:21:26,291
otherwise who knows what
you'll have to deal with?
540
00:21:26,375 --> 00:21:28,375
Look, I survived spin class,
541
00:21:28,375 --> 00:21:30,750
I survived foraging
the forest for fungus
542
00:21:30,834 --> 00:21:32,333
for four hours in the rain,
543
00:21:32,417 --> 00:21:33,625
I can survive anything.
544
00:21:34,959 --> 00:21:36,000
It's Brad.
545
00:21:36,000 --> 00:21:37,333
Hi, Brad.
546
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
Hailey. I realized after
we talked that I still had
547
00:21:39,542 --> 00:21:41,959
some unresolved feelings
about Emma,
548
00:21:42,041 --> 00:21:45,041
so I thought I should talk
to her to resolve my feelings.
549
00:21:45,125 --> 00:21:46,291
That's great.
550
00:21:46,375 --> 00:21:47,667
I'll let you know
when I find her.
551
00:21:47,667 --> 00:21:49,959
That's the reason I'm calling.
I found Emma.
552
00:21:50,041 --> 00:21:51,291
Where is she?
553
00:21:51,375 --> 00:21:52,542
Well, I didn't physically
find her
554
00:21:52,542 --> 00:21:53,917
but I found the next best thing.
555
00:21:53,917 --> 00:21:55,166
Her online profile page.
556
00:21:55,250 --> 00:21:56,542
Really?
557
00:21:56,542 --> 00:21:57,917
'Cause I looked earlier
and I didn't find anything.
558
00:21:57,917 --> 00:21:59,291
Well, I'm sure it's her.
559
00:21:59,375 --> 00:22:01,375
I tried to message her
but the feature is disabled.
560
00:22:01,375 --> 00:22:02,542
Can you see anything?
561
00:22:02,542 --> 00:22:04,458
Not really, her posts
are private.
562
00:22:04,542 --> 00:22:06,125
For friends only.
563
00:22:06,125 --> 00:22:07,417
I put in a friend request
564
00:22:07,417 --> 00:22:08,834
so hopefully she'll check
the page soon.
565
00:22:08,834 --> 00:22:09,917
Can you send me a link?
566
00:22:09,917 --> 00:22:11,083
For sure.
567
00:22:11,083 --> 00:22:12,458
Thanks.
568
00:22:14,291 --> 00:22:16,166
Brad found Emma
on social media.
569
00:22:16,250 --> 00:22:17,417
Maybe you missed it.
570
00:22:17,417 --> 00:22:18,500
You're not the most
savvy person,
571
00:22:18,500 --> 00:22:19,834
social media wise.
572
00:22:19,834 --> 00:22:22,250
I am not ashamed of that
in the least.
573
00:22:22,250 --> 00:22:23,667
But it's just weird.
574
00:22:23,667 --> 00:22:25,291
Clyde posts about her
on the reunion page
575
00:22:25,375 --> 00:22:28,542
and then suddenly Brad
finds her on the internet?
576
00:22:28,542 --> 00:22:29,583
Maybe it's a coincidence.
577
00:22:29,667 --> 00:22:31,083
You don't believe
in coincidences.
578
00:22:31,083 --> 00:22:32,291
And neither do you.
579
00:22:32,375 --> 00:22:34,000
Doesn't mean
they never happen.
580
00:22:34,000 --> 00:22:36,625
I'm gonna need my more bacon
to go, bro.
581
00:22:36,709 --> 00:22:38,125
I really appreciate this, Ethan.
582
00:22:38,125 --> 00:22:40,750
I know your computer genius
is in high demand these days.
583
00:22:40,834 --> 00:22:42,083
Honestly, this is the most
interesting thing
584
00:22:42,083 --> 00:22:43,583
I've done all day.
585
00:22:43,667 --> 00:22:45,041
I always look forward
to your calls.
586
00:22:45,125 --> 00:22:46,291
Don't tell cousin Danny.
587
00:22:46,375 --> 00:22:48,583
Oh, I won't.
588
00:22:48,667 --> 00:22:51,709
You know, anyone can sign up
to social media accounts
589
00:22:51,709 --> 00:22:54,291
using any name
and any fake email.
590
00:22:54,375 --> 00:22:55,500
Are you saying there's
no way to know
591
00:22:55,500 --> 00:22:58,000
if this page is real or not?
592
00:22:58,000 --> 00:23:02,250
Well, as you already saw here,
the page was created in 2007
593
00:23:02,250 --> 00:23:05,083
which was just after the site
opened up to the public.
594
00:23:05,083 --> 00:23:07,291
That's right, I remember it was
a pretty big deal at the time.
595
00:23:07,375 --> 00:23:09,333
So to have an account
from the very beginning
596
00:23:09,417 --> 00:23:13,583
but not have any posts, private
or otherwise, that's weird.
597
00:23:13,667 --> 00:23:14,959
Well, some people like
to have a page
598
00:23:15,041 --> 00:23:16,750
so that they know what
everybody else is doing.
599
00:23:16,834 --> 00:23:19,291
Lurkers.
600
00:23:19,375 --> 00:23:21,583
Though checking in on other
people's lives without engaging
601
00:23:21,667 --> 00:23:23,375
so they don't know that
you're watching them?
602
00:23:23,375 --> 00:23:25,291
That's... that's
kinda like stalking.
603
00:23:25,375 --> 00:23:27,709
Only in the strictest sense.
604
00:23:27,709 --> 00:23:30,417
I might be a bit of
a lurker myself.
605
00:23:30,417 --> 00:23:32,417
You always have
a good reason.
606
00:23:32,417 --> 00:23:34,375
Besides, Emma couldn't
even lurk very well.
607
00:23:34,375 --> 00:23:36,709
She has no friends linked
to her account.
608
00:23:40,041 --> 00:23:41,083
Oh... there it is.
609
00:23:41,083 --> 00:23:42,542
There what is?
610
00:23:42,542 --> 00:23:45,375
You'll be pleased to know
you were right to call me.
611
00:23:45,375 --> 00:23:46,792
This page is definitely a fake.
612
00:23:46,792 --> 00:23:48,834
Really? How can you tell?
613
00:23:48,834 --> 00:23:51,458
The most obvious tell is
the corruption in the metadata.
614
00:23:51,542 --> 00:23:52,625
Metadata?
615
00:23:52,709 --> 00:23:54,041
Yeah.
616
00:23:54,125 --> 00:23:55,750
Someone hacked into the
mainframe and edited the code
617
00:23:55,834 --> 00:23:57,333
to make the page look older
than it is.
618
00:23:57,417 --> 00:24:00,000
How old is it?
619
00:24:00,000 --> 00:24:02,417
I can't quite tell exactly,
620
00:24:02,417 --> 00:24:06,208
but the metadata shows
this calendar year.
621
00:24:06,208 --> 00:24:10,542
Can you trace it back
to its creator?
622
00:24:10,542 --> 00:24:14,041
The IP address it originated
from keeps changing.
623
00:24:14,125 --> 00:24:16,583
Another classic trick.
624
00:24:16,667 --> 00:24:20,208
No, I can't trace it right now,
625
00:24:20,208 --> 00:24:25,208
but I can tell you
who made the page.
626
00:24:25,208 --> 00:24:26,834
Who?
627
00:24:26,834 --> 00:24:30,208
Only the most notorious hacker
of the modern era.
628
00:24:30,208 --> 00:24:31,625
That's his signature.
629
00:24:31,709 --> 00:24:36,458
You know, kinda like how artists
sign their paintings.
630
00:24:36,542 --> 00:24:38,542
We all like to be recognized
for our work.
631
00:24:38,542 --> 00:24:41,709
That's not the answer I expected
you to give me.
632
00:24:41,709 --> 00:24:44,458
Can you track them down?
633
00:24:44,542 --> 00:24:46,083
I don't know.
634
00:24:46,083 --> 00:24:47,667
Ethan, I've- I've never
heard you unsure
635
00:24:47,667 --> 00:24:50,333
about anything computer related.
636
00:24:50,417 --> 00:24:52,667
Wha... I like a challenge.
637
00:24:52,667 --> 00:24:54,000
Great.
638
00:25:00,792 --> 00:25:04,750
This is gonna take a lot
of serious effort, Hailey, so...
639
00:25:04,834 --> 00:25:08,959
Oh. Ok. As- as soon as you can.
640
00:25:09,041 --> 00:25:10,500
Of course.
641
00:25:12,417 --> 00:25:15,250
Danny, Emma's social media page
is fake.
642
00:25:15,250 --> 00:25:16,875
I have it on the best
of authority.
643
00:25:16,959 --> 00:25:18,458
Whoever faked the page
is trying to stop us
644
00:25:18,542 --> 00:25:19,875
from looking for Emma.
645
00:25:19,959 --> 00:25:21,166
It is suspicious.
646
00:25:21,250 --> 00:25:22,917
A fake page shows up
on the internet
647
00:25:22,917 --> 00:25:25,792
the day after I was searching
online for her.
648
00:25:25,792 --> 00:25:27,917
Someone knows we're looking
for Emma
649
00:25:27,917 --> 00:25:30,166
and whoever that is knows
something about where she is
650
00:25:30,250 --> 00:25:31,667
and what happened to her.
651
00:25:31,667 --> 00:25:33,208
It could have been anyone, Hailey.
652
00:25:33,208 --> 00:25:35,834
Clyde posted on the reunion
page which has 300 followers.
653
00:25:35,834 --> 00:25:37,625
Said the police were looking
for her.
654
00:25:37,709 --> 00:25:39,417
Probably not the best choice
of words.
655
00:25:40,750 --> 00:25:41,959
Hailey?
656
00:25:44,083 --> 00:25:46,083
Hailey, can you hear me?
657
00:25:46,083 --> 00:25:47,417
Hailey?
658
00:25:47,417 --> 00:25:50,041
Yeah, I can... I can hear you.
659
00:25:50,125 --> 00:25:52,125
You know, Danny, if someone went
to this much trouble
660
00:25:52,125 --> 00:25:55,458
to try to throw us off then I
can't help but fear the worst.
661
00:26:00,542 --> 00:26:03,083
It's so peaceful here.
662
00:26:03,083 --> 00:26:06,000
It was the perfect place
to spread Will's ashes.
663
00:26:06,000 --> 00:26:08,875
You haven't been here since,
have you?
664
00:26:08,959 --> 00:26:11,917
Intentionally.
665
00:26:11,917 --> 00:26:14,041
I miss him, Hailey.
666
00:26:14,125 --> 00:26:15,917
Me too.
667
00:26:15,917 --> 00:26:19,583
You know, when he was a teenager
he'd babysit me sometimes.
668
00:26:19,667 --> 00:26:23,041
We watched scary movies I
wasn't supposed to watch.
669
00:26:23,125 --> 00:26:24,667
I begged him to let me
even though we both knew
670
00:26:24,667 --> 00:26:26,083
they'd give me bad dreams.
671
00:26:26,083 --> 00:26:27,792
He was such a softie
when it came to you.
672
00:26:27,792 --> 00:26:29,917
He always felt so guilty.
673
00:26:29,917 --> 00:26:31,792
And then I'd feel bad
for making him feel bad.
674
00:26:31,792 --> 00:26:34,291
And that would make him
feel worse.
675
00:26:34,375 --> 00:26:37,542
So much that he built a tent
in my room with bedsheets.
676
00:26:37,542 --> 00:26:39,667
We'd both spend the night
in there.
677
00:26:39,667 --> 00:26:41,917
He never snuck out
after I fell asleep, either.
678
00:26:41,917 --> 00:26:43,667
He protected you.
679
00:26:43,667 --> 00:26:46,041
Which is why I always felt like
I failed him.
680
00:26:46,125 --> 00:26:48,625
I couldn't protect him.
681
00:26:48,709 --> 00:26:50,458
I know it's irrational.
682
00:26:50,542 --> 00:26:52,959
Feelings often are.
683
00:26:53,041 --> 00:26:55,583
I need to solve this case, Hailey.
684
00:26:55,667 --> 00:26:58,625
I know. Me too.
685
00:26:58,709 --> 00:27:00,041
How'd you know I was here,
anyway?
686
00:27:00,125 --> 00:27:01,208
Monty told me.
687
00:27:01,208 --> 00:27:02,667
She also told me that
you slept
688
00:27:02,667 --> 00:27:05,583
in the conference room
last night.
689
00:27:05,667 --> 00:27:08,041
I re-interviewed everyone
I could.
690
00:27:08,125 --> 00:27:11,875
No one had anything to add
to their original statement.
691
00:27:11,959 --> 00:27:14,625
I re-checked surveillance
footage, nothing.
692
00:27:14,709 --> 00:27:18,875
I didn't really expect
to find anything.
693
00:27:18,959 --> 00:27:22,792
But I guess I was hoping to
more than I thought I was.
694
00:27:22,792 --> 00:27:24,125
Danny, it's not your fault
695
00:27:24,125 --> 00:27:25,542
Will's killer
hasn't been caught.
696
00:27:25,542 --> 00:27:27,291
How can it not be?
697
00:27:27,375 --> 00:27:28,834
Will's death is the whole reason
I became a cop.
698
00:27:28,834 --> 00:27:34,959
I know. It's the reason
I became a prosecutor.
699
00:27:35,041 --> 00:27:37,834
So what do you think
about the possible connection
700
00:27:37,834 --> 00:27:40,750
between Emma's disappearance
and what happened to Will?
701
00:27:40,834 --> 00:27:42,125
Have you found anything
connecting them?
702
00:27:42,125 --> 00:27:43,417
No.
703
00:27:43,417 --> 00:27:45,083
No luck with the social media
hacker?
704
00:27:45,083 --> 00:27:46,625
Not yet, but Ethan's
all over it.
705
00:27:46,709 --> 00:27:48,083
I have faith.
706
00:27:48,083 --> 00:27:50,250
I worry about that kid.
707
00:27:50,250 --> 00:27:51,667
He's too smart for his own good.
708
00:27:51,667 --> 00:27:53,250
Danny, he's hardly
a kid anymore.
709
00:27:53,250 --> 00:27:55,291
All the more reason to worry.
710
00:27:55,375 --> 00:27:56,667
Let's get outta here.
711
00:27:56,667 --> 00:27:58,625
I'll buy you a cup of coffee.
712
00:28:00,041 --> 00:28:01,875
You always know exactly
what to say.
713
00:28:04,625 --> 00:28:06,458
We got back the attendance
records from the university
714
00:28:06,542 --> 00:28:08,500
insofar as they exist.
715
00:28:08,500 --> 00:28:11,583
Nothing for Emma
past February 16th.
716
00:28:11,667 --> 00:28:14,125
Well, not going to class
isn't proof of anything.
717
00:28:14,125 --> 00:28:15,500
She didn't officially withdraw,
718
00:28:15,500 --> 00:28:17,000
but that doesn't mean
anything, either.
719
00:28:17,000 --> 00:28:18,375
What about the email
she sent her sister?
720
00:28:18,375 --> 00:28:20,000
Apparently the
university disables
721
00:28:20,000 --> 00:28:22,125
all undergraduate emails
after senior year.
722
00:28:22,125 --> 00:28:23,625
They're looking
into the archives.
723
00:28:23,709 --> 00:28:25,125
That's no help.
724
00:28:25,125 --> 00:28:26,542
But they did tell me that
they had a lot of problems
725
00:28:26,542 --> 00:28:28,125
with security in those days.
726
00:28:28,125 --> 00:28:30,458
Email was fairly new so
it was easy to figure out
727
00:28:30,542 --> 00:28:31,959
someone else's information.
728
00:28:32,041 --> 00:28:34,041
The default password was
just the student number.
729
00:28:34,125 --> 00:28:36,458
And our student numbers
were printed on everything.
730
00:28:36,542 --> 00:28:39,000
Then the email could have easily
been sent by someone else.
731
00:28:39,000 --> 00:28:40,959
Likely someone she knew.
732
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
So, there's of course Brad.
733
00:28:44,375 --> 00:28:46,250
Heartbreak can easily
be a motive.
734
00:28:46,250 --> 00:28:48,625
He's the one who conveniently
found her on the internet.
735
00:28:48,709 --> 00:28:50,458
That's a good point.
736
00:28:50,542 --> 00:28:53,417
But Vivian's motivation
is arguably stronger.
737
00:28:53,417 --> 00:28:56,250
Jealousy can make people do
things they ordinarily wouldn't.
738
00:28:56,250 --> 00:28:58,417
What about someone
outside your circle?
739
00:28:58,417 --> 00:29:00,041
What was Emma into in college?
740
00:29:00,125 --> 00:29:01,542
The newspaper.
741
00:29:01,542 --> 00:29:03,542
Journalists are often targets.
742
00:29:03,542 --> 00:29:05,208
Who was the editor back then?
743
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
Can't be that hard
to figure out.
744
00:29:10,083 --> 00:29:11,834
Tom Rakanski?
745
00:29:11,834 --> 00:29:13,458
That's me.
746
00:29:13,542 --> 00:29:14,709
Look, I don't mean to rush you
747
00:29:14,709 --> 00:29:16,458
but the client's coming by
in 20 minutes.
748
00:29:16,542 --> 00:29:17,625
This won't take long.
749
00:29:17,709 --> 00:29:19,875
I'm Detective Morgan,
this is Hailey Dean.
750
00:29:19,959 --> 00:29:21,875
We just need to ask you
a few questions.
751
00:29:21,959 --> 00:29:23,333
Shoot.
752
00:29:23,417 --> 00:29:25,125
Were you the editor at
the Atlanta State paper?
753
00:29:25,125 --> 00:29:26,667
In my senior year, yes.
754
00:29:26,667 --> 00:29:29,291
I went there, too.
I was friends with Emma Harper.
755
00:29:29,375 --> 00:29:31,083
Emma. Right.
756
00:29:31,083 --> 00:29:33,875
Was she working on anything
at the time?
757
00:29:33,959 --> 00:29:36,000
That's a long time ago.
758
00:29:36,000 --> 00:29:37,417
Why're you asking?
759
00:29:37,417 --> 00:29:39,333
Have you heard from her
since college?
760
00:29:39,417 --> 00:29:41,041
No, I don't keep in touch
with anyone.
761
00:29:41,125 --> 00:29:42,333
Not even on social media?
762
00:29:42,417 --> 00:29:44,709
No, no. I didn't get into that.
763
00:29:44,709 --> 00:29:46,500
I don't really care what
my kindergarten classmates
764
00:29:46,500 --> 00:29:48,375
are up to these days.
765
00:29:48,375 --> 00:29:49,709
So you're a landscaper.
766
00:29:49,709 --> 00:29:51,166
Yeah, yeah.
767
00:29:51,250 --> 00:29:52,625
We do everything from
entire garden design,
768
00:29:52,709 --> 00:29:54,041
maintenance, you know.
769
00:29:54,125 --> 00:29:55,750
I'd be happy to stop by,
give you an estimate.
770
00:29:55,834 --> 00:29:57,083
No thanks.
771
00:29:57,083 --> 00:29:58,500
I just would have expected
you to pursue journalism
772
00:29:58,500 --> 00:30:00,083
as a career.
773
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
It turns out that wasn't
what I wanted
774
00:30:02,250 --> 00:30:05,834
but uh, I'm happy doing this.
775
00:30:05,834 --> 00:30:08,125
Anyway, I've got work
to do, so...
776
00:30:10,333 --> 00:30:11,333
He is not happy,
777
00:30:11,417 --> 00:30:12,583
I don't care what he says.
778
00:30:12,667 --> 00:30:14,166
Even I could tell that.
779
00:30:14,250 --> 00:30:15,917
I got the sense that he did
not want to talk about college,
780
00:30:15,917 --> 00:30:18,834
as though there was some painful
memory he was trying to ignore.
781
00:30:18,834 --> 00:30:20,125
To do with Emma I'm betting.
782
00:30:20,125 --> 00:30:21,542
Probably.
783
00:30:21,542 --> 00:30:22,959
When you brought it up
he got defensive.
784
00:30:23,041 --> 00:30:25,291
His posture completely changed,
he closed off.
785
00:30:25,375 --> 00:30:26,959
He only relaxed when he was
trying to sell me
786
00:30:27,041 --> 00:30:28,417
on his landscape company.
787
00:30:28,417 --> 00:30:29,959
Then you think he does remember
the story?
788
00:30:30,041 --> 00:30:31,667
I can't say for sure but there
is definitely something
789
00:30:31,667 --> 00:30:34,125
from that time that
he would rather forget.
790
00:30:38,709 --> 00:30:41,125
Police are being extremely
tight-lipped
791
00:30:41,125 --> 00:30:42,792
in the Will Morgan murder case
792
00:30:42,792 --> 00:30:45,375
and that can mean
one thing only.
793
00:30:45,375 --> 00:30:47,291
The cops are on to you.
794
00:30:47,375 --> 00:30:50,166
You can run but you can't hide.
795
00:30:50,250 --> 00:30:53,583
Wow, Nancy Grace is really
paying attention to this case.
796
00:30:53,667 --> 00:30:55,041
We can use all the help
we can get.
797
00:30:55,125 --> 00:30:56,208
Any luck?
798
00:30:56,208 --> 00:30:57,500
Not really.
799
00:30:57,500 --> 00:30:58,875
Well, I've had some.
800
00:30:58,959 --> 00:31:00,667
Atlanta State recently digitized
all their back issues.
801
00:31:00,667 --> 00:31:02,458
I've got everything from Emma's
time at the newspaper.
802
00:31:02,542 --> 00:31:03,875
That's still four years
worth of issues.
803
00:31:03,959 --> 00:31:05,917
I'll do it. I was there.
804
00:31:05,917 --> 00:31:07,500
Be my guest.
805
00:31:07,500 --> 00:31:09,041
You're welcome.
806
00:31:10,709 --> 00:31:11,834
Last eggroll?
807
00:31:11,834 --> 00:31:13,417
It's all yours.
808
00:31:13,417 --> 00:31:15,291
Thanks for bringing dinner.
809
00:31:15,375 --> 00:31:17,125
It's the least I could do
for making you go through
810
00:31:17,125 --> 00:31:19,458
back-issues of my old college newspaper.
811
00:31:19,542 --> 00:31:21,667
It's giving me flashbacks
of green beer
812
00:31:21,667 --> 00:31:24,000
and random purple punch parties.
813
00:31:24,000 --> 00:31:25,333
I do not miss college.
814
00:31:25,417 --> 00:31:26,792
Oh, Jonas.
815
00:31:26,792 --> 00:31:28,458
College had more to offer
than that.
816
00:31:28,542 --> 00:31:30,041
Well, I'd love to say
you're right
817
00:31:30,125 --> 00:31:32,291
but my fraternity would
strongly disagree.
818
00:31:32,375 --> 00:31:33,750
You were in a frat?
819
00:31:33,834 --> 00:31:35,458
I was.
820
00:31:35,542 --> 00:31:37,125
Didn't you pledge?
821
00:31:37,125 --> 00:31:39,083
I don't think sorority life
was for me.
822
00:31:40,542 --> 00:31:41,959
I lived off- campus
with my parents
823
00:31:42,041 --> 00:31:43,750
and I spent all of my time
at the library
824
00:31:43,834 --> 00:31:45,667
or at Will's baseball games.
825
00:31:45,667 --> 00:31:47,458
When did you meet Will?
826
00:31:47,542 --> 00:31:49,291
Or is that too weird to ask?
827
00:31:49,375 --> 00:31:51,333
I'm asking my current boyfriend
to help me find a friend
828
00:31:51,417 --> 00:31:53,750
who may have something to do
with my fiancé's murder
829
00:31:53,834 --> 00:31:55,333
so no, not too weird.
830
00:31:55,417 --> 00:31:57,583
I know you don't like to talk
about Will.
831
00:32:00,125 --> 00:32:02,834
I don't wanna run away
from the memories anymore.
832
00:32:02,834 --> 00:32:05,375
Especially not with you.
833
00:32:05,375 --> 00:32:09,917
I met Will in the registration
line the first day of
834
00:32:09,917 --> 00:32:11,750
Welcome Week freshman year.
835
00:32:11,834 --> 00:32:13,083
And you started dating
right away?
836
00:32:13,083 --> 00:32:15,208
That weekend was our first date.
837
00:32:15,208 --> 00:32:17,125
We never looked back.
838
00:32:17,125 --> 00:32:18,792
He was your first love.
839
00:32:18,792 --> 00:32:20,750
He was.
840
00:32:20,834 --> 00:32:25,625
And for a long time I thought
he would be my only.
841
00:32:25,709 --> 00:32:28,500
I felt the same way
about my wife.
842
00:32:36,083 --> 00:32:39,375
Well, Emma certainly writes
a lot of articles,
843
00:32:39,375 --> 00:32:43,542
mostly about school politics
or funding issues.
844
00:32:43,542 --> 00:32:44,959
Serious subjects.
845
00:32:45,041 --> 00:32:46,208
She wanted to change
the world.
846
00:32:46,208 --> 00:32:47,625
Didn't we all?
847
00:32:48,834 --> 00:32:50,125
I remember this.
848
00:32:50,125 --> 00:32:50,917
Hmm?
849
00:32:50,917 --> 00:32:52,250
The new student centre.
850
00:32:52,250 --> 00:32:53,834
It was a really big deal
the whole time I was there
851
00:32:53,834 --> 00:32:54,917
and then they didn't
start construction
852
00:32:54,917 --> 00:32:56,041
until my senior year.
853
00:32:56,125 --> 00:32:57,500
What was the problem?
854
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
Fundraising, and then all of
a sudden they hired a firm
855
00:32:59,000 --> 00:33:00,917
and broke ground.
856
00:33:00,917 --> 00:33:02,125
It's right here in this article.
857
00:33:02,125 --> 00:33:05,041
That Emma didn't write,
by the way.
858
00:33:05,125 --> 00:33:07,417
"An unnamed company donated
materials to help build
859
00:33:07,417 --> 00:33:10,208
"the student centre within
the university's budget."
860
00:33:10,208 --> 00:33:12,917
Written by Judith Capriali.
861
00:33:12,917 --> 00:33:15,125
Wait, I know that name.
862
00:33:15,125 --> 00:33:18,166
Isn't she a reporter
with the Atlanta Star?
863
00:33:27,125 --> 00:33:28,625
Judith Capriali?
864
00:33:28,709 --> 00:33:30,625
I just appreciate you letting
me drag you around
865
00:33:30,709 --> 00:33:33,000
looking for someone who might
not even be missing.
866
00:33:33,000 --> 00:33:34,875
Hey, I know what a big deal
it is for you to be back
867
00:33:34,959 --> 00:33:36,083
in your college years.
868
00:33:36,083 --> 00:33:38,166
If finding Emma helps you find
Will's killer
869
00:33:38,250 --> 00:33:40,125
I'm all in on finding her.
870
00:33:40,125 --> 00:33:41,917
Hailey Dean.
871
00:33:41,917 --> 00:33:44,458
Hi, Judith. Uh, this is
Fincher Garland,
872
00:33:44,542 --> 00:33:46,083
he's an investigator
with the District Attorney.
873
00:33:46,083 --> 00:33:47,917
I don't have a lot of time,
deadlines and such,
874
00:33:47,917 --> 00:33:49,542
but would you mind joining me
in my office?
875
00:33:49,542 --> 00:33:50,709
Great.
876
00:33:50,709 --> 00:33:52,208
Sure.
877
00:33:52,208 --> 00:33:54,667
So I was surprised
to get your call, Hailey.
878
00:33:54,667 --> 00:33:56,709
You are notorious for refusing
to give interviews.
879
00:33:56,709 --> 00:33:58,166
You mean when I was
a prosecutor?
880
00:33:58,250 --> 00:34:00,834
That was a long time ago
and I'm not being interviewed.
881
00:34:00,834 --> 00:34:01,917
So what can I do for you?
882
00:34:01,917 --> 00:34:04,000
I'm looking for Emma Harper.
883
00:34:04,000 --> 00:34:07,083
Emma. I haven't thought
of her in years.
884
00:34:07,083 --> 00:34:08,750
Do you remember the last time
you saw her?
885
00:34:08,834 --> 00:34:10,792
Must have been senior year.
886
00:34:10,792 --> 00:34:12,000
So you don't keep in touch?
887
00:34:12,000 --> 00:34:13,750
No, not since then.
888
00:34:13,834 --> 00:34:16,166
We had a bit of a rivalry
back then,
889
00:34:16,250 --> 00:34:17,625
who was gonna be
the best reporter,
890
00:34:17,709 --> 00:34:19,166
get the biggest scoop.
891
00:34:19,250 --> 00:34:20,792
That sounds like Emma.
892
00:34:20,792 --> 00:34:23,500
Do you know if Emma was working
on another story at the time?
893
00:34:23,500 --> 00:34:25,083
Probably.
894
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
But I do remember her and Tom
having a big blowout.
895
00:34:27,250 --> 00:34:28,375
Tom Rakanski.
896
00:34:28,375 --> 00:34:30,333
Yes. He refused to publish
a story of hers,
897
00:34:30,417 --> 00:34:32,834
but I can't recall what.
898
00:34:32,834 --> 00:34:34,875
Hmm. When did this happen?
899
00:34:34,959 --> 00:34:37,083
Winter, I think.
900
00:34:37,083 --> 00:34:40,750
Why are you asking about all
this stuff from back then?
901
00:34:40,834 --> 00:34:41,959
Emma went to France.
902
00:34:42,041 --> 00:34:43,417
She must still be there.
903
00:34:43,417 --> 00:34:45,458
I don't remember her mentioning
wanting to go to France.
904
00:34:45,542 --> 00:34:46,959
Did you know about that?
905
00:34:47,041 --> 00:34:48,959
Not until her cousin told me.
906
00:34:49,041 --> 00:34:50,125
Her cousin?
907
00:34:50,125 --> 00:34:52,041
Yeah. I went by her place
and he was there
908
00:34:52,125 --> 00:34:55,417
packing up all her stuff
to ship to France.
909
00:34:55,417 --> 00:34:57,333
And that didn't seem weird
to you?
910
00:34:57,417 --> 00:35:00,750
Well, he had a key and
he knew about the paper.
911
00:35:00,834 --> 00:35:02,291
Why?
912
00:35:02,375 --> 00:35:04,375
You think maybe he wasn't
her cousin?
913
00:35:06,667 --> 00:35:08,333
I have a second cousin
but we're not close though.
914
00:35:08,417 --> 00:35:09,875
Does he live here in Atlanta?
915
00:35:09,959 --> 00:35:12,333
No, he lives in Vancouver. Why?
916
00:35:12,417 --> 00:35:14,583
Was he here back when
Emma and I were in college?
917
00:35:14,667 --> 00:35:16,291
Uh, I doubt it.
918
00:35:16,375 --> 00:35:18,125
He was seen packing up
Emma's room.
919
00:35:18,125 --> 00:35:20,250
I don't think so.
920
00:35:20,250 --> 00:35:22,417
He just graduated from college.
921
00:35:22,417 --> 00:35:24,750
He would have been
a kid then.
922
00:35:31,417 --> 00:35:33,250
We can assume whoever was
pretending to be Emma's cousin
923
00:35:33,250 --> 00:35:35,333
likely knows the truth
about what happened to her.
924
00:35:35,417 --> 00:35:37,250
So someone wanted Emma
to disappear,
925
00:35:37,250 --> 00:35:39,625
sent an email off to her sister,
packed up her stuff,
926
00:35:39,709 --> 00:35:41,000
no loose ends.
927
00:35:41,000 --> 00:35:42,625
There's another possibility.
928
00:35:42,709 --> 00:35:44,542
What if Emma made
herself disappear?
929
00:35:44,542 --> 00:35:45,667
Because of the story?
930
00:35:45,667 --> 00:35:47,250
Maybe.
931
00:35:47,250 --> 00:35:48,542
If someone was after her she
might have needed to get away,
932
00:35:48,542 --> 00:35:49,917
change her name, everything.
933
00:35:49,917 --> 00:35:51,375
I guess that's possible.
934
00:35:51,375 --> 00:35:52,583
Anyway, we need to know why.
935
00:35:52,667 --> 00:35:54,375
What that story was about.
936
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Why are you asking me
about ancient history?
937
00:35:56,125 --> 00:35:57,333
Just answer the question.
938
00:35:57,417 --> 00:35:58,959
Did you or did you not quash
Emma's story?
939
00:35:59,041 --> 00:36:00,542
Yes.
940
00:36:00,542 --> 00:36:01,625
Why?
941
00:36:01,709 --> 00:36:02,834
I was asked to.
942
00:36:02,834 --> 00:36:04,166
By who?
943
00:36:04,250 --> 00:36:06,291
The university president.
944
00:36:06,375 --> 00:36:08,875
Is that the real reason
you left journalism?
945
00:36:08,959 --> 00:36:10,291
It just wasn't for me.
946
00:36:10,375 --> 00:36:12,375
If anything it gave me a chance
to do something else.
947
00:36:12,375 --> 00:36:13,750
What was the story about?
948
00:36:13,834 --> 00:36:15,125
I don't know.
949
00:36:15,125 --> 00:36:16,291
If you don't know what
the story was about
950
00:36:16,375 --> 00:36:18,208
how did the university
president?
951
00:36:18,208 --> 00:36:19,417
I don't know that, either,
952
00:36:19,417 --> 00:36:21,291
but if you think something
happened to Emma
953
00:36:21,375 --> 00:36:23,667
you should talk to that
crazy brunette girl.
954
00:36:23,667 --> 00:36:27,083
What crazy brunette?
955
00:36:27,083 --> 00:36:30,959
She showed up just after I told
Emma her story was toast.
956
00:36:31,041 --> 00:36:32,917
I mean, I just got an earful
from Emma,
957
00:36:32,917 --> 00:36:35,417
the last thing I needed was some
random girl screaming at me
958
00:36:35,417 --> 00:36:38,625
that she was gonna kill Emma
because of some guy.
959
00:36:38,709 --> 00:36:40,625
Anyway, I packed up my desk
right then and there.
960
00:36:40,709 --> 00:36:42,500
Is she in any of these photos?
961
00:36:49,834 --> 00:36:52,875
Yeah. I think that's her.
962
00:36:52,959 --> 00:36:54,291
I mean, if anyone had it in
for Emma
963
00:36:54,375 --> 00:36:56,250
it was definitely that girl.
964
00:36:56,250 --> 00:36:58,583
I think her name was Vivian.
965
00:36:58,667 --> 00:37:00,125
You sure she's here?
966
00:37:00,125 --> 00:37:01,959
I know Vivian well enough to
know that she does not miss
967
00:37:02,041 --> 00:37:05,458
her one o'clock yoga class,
not even when she has the flu.
968
00:37:05,542 --> 00:37:07,250
Dedication.
969
00:37:07,250 --> 00:37:09,041
You can call it that.
970
00:37:13,500 --> 00:37:15,166
...and the cool down
was great.
971
00:37:15,250 --> 00:37:16,333
Vivian.
972
00:37:16,417 --> 00:37:18,792
Hey, Danny. Hailey.
973
00:37:18,792 --> 00:37:20,208
What's up?
974
00:37:20,208 --> 00:37:22,792
You remember Emma Harper, right?
975
00:37:22,792 --> 00:37:24,333
You got the police involved?
976
00:37:24,417 --> 00:37:25,959
Don't they have better things
to do than look for people
977
00:37:26,041 --> 00:37:29,250
who don't deserve to be found?
978
00:37:29,250 --> 00:37:31,291
We all deserve to be found, Vivian.
979
00:37:31,375 --> 00:37:32,625
What do you need, detective?
980
00:37:32,709 --> 00:37:34,041
I have a lunch meeting
to get to.
981
00:37:34,125 --> 00:37:35,291
Did you threaten to kill Emma?
982
00:37:35,375 --> 00:37:36,542
What're you talking about?
983
00:37:36,542 --> 00:37:37,875
Just answer the question.
984
00:37:37,959 --> 00:37:39,166
Of course not.
985
00:37:39,250 --> 00:37:40,417
We have a witness
who says otherwise.
986
00:37:40,417 --> 00:37:41,583
I mean, maybe I said
something once,
987
00:37:41,667 --> 00:37:42,792
I don't remember.
988
00:37:42,792 --> 00:37:44,000
Well, you told me Emma leaving
989
00:37:44,000 --> 00:37:45,125
was the best thing that
ever happened to you.
990
00:37:45,125 --> 00:37:46,333
It was.
991
00:37:46,417 --> 00:37:47,583
So maybe you helped
that along a little.
992
00:37:47,667 --> 00:37:48,792
You think I did something
to Emma?
993
00:37:48,792 --> 00:37:49,917
Did you?
994
00:37:49,917 --> 00:37:51,667
Of course not.
995
00:37:51,667 --> 00:37:53,625
Emma had Brad, she
won that internship,
996
00:37:53,709 --> 00:37:55,625
her life was perfect
but it's not my fault
997
00:37:55,709 --> 00:37:56,834
she didn't appreciate it.
998
00:37:56,834 --> 00:37:57,959
What internship?
999
00:37:58,041 --> 00:37:59,500
To the Atlanta Star.
1000
00:37:59,500 --> 00:38:01,250
It was a big deal, I guess.
1001
00:38:01,250 --> 00:38:02,542
Career-maker.
1002
00:38:02,542 --> 00:38:04,417
It was all Brad talked about
for a while
1003
00:38:04,417 --> 00:38:06,166
that Emma never would have
walked out on that internship
1004
00:38:06,250 --> 00:38:08,166
if it wasn't for him.
1005
00:38:08,250 --> 00:38:10,291
Are we done here?
1006
00:38:10,375 --> 00:38:11,625
Great.
1007
00:38:11,709 --> 00:38:13,417
Vivian didn't seem worried
about the questions.
1008
00:38:13,417 --> 00:38:14,709
She's smart, Danny.
1009
00:38:14,709 --> 00:38:16,333
She knows better than to pretend
she liked Emma
1010
00:38:16,417 --> 00:38:18,041
or cared about what happened
to her.
1011
00:38:18,125 --> 00:38:19,709
Because you'll see
right through her.
1012
00:38:19,709 --> 00:38:23,291
Or her motive is so obvious
she can't deny it.
1013
00:38:23,375 --> 00:38:25,208
But she didn't actually answer
your question.
1014
00:38:25,208 --> 00:38:26,917
And by not answering
she didn't lie.
1015
00:38:26,917 --> 00:38:28,583
Exactly. Smart.
1016
00:38:33,834 --> 00:38:35,458
Hey, what's up, Monty?
1017
00:38:35,542 --> 00:38:37,083
Yeah, I tracked down that
internship that Emma won.
1018
00:38:37,083 --> 00:38:38,542
It turns out that
when she disappeared
1019
00:38:38,542 --> 00:38:42,041
it went to the runner-up,
a Judith Capriali.
1020
00:38:42,125 --> 00:38:44,208
Who is now a reporter
with the Atlanta Star.
1021
00:38:44,208 --> 00:38:46,041
Where she didn't show up
for work today.
1022
00:38:46,125 --> 00:38:47,417
She called in sick.
1023
00:38:47,417 --> 00:38:49,291
She wasn't sick
when I talked to her.
1024
00:38:49,375 --> 00:38:51,083
I'll send a uniform
to her house to verify.
1025
00:38:51,083 --> 00:38:52,834
Already done. She
isn't there, either.
1026
00:38:52,834 --> 00:38:54,000
Do you think she's running
1027
00:38:54,000 --> 00:38:55,417
because I showed up
asking questions?
1028
00:38:55,417 --> 00:38:56,792
Sure looks that way.
1029
00:38:56,792 --> 00:38:58,500
I'll put out an APB.
1030
00:38:58,500 --> 00:39:00,542
Ok, thanks, Monty.
I'll see you in a few.
1031
00:39:00,542 --> 00:39:02,041
I've gotta get back
to the office.
1032
00:39:02,125 --> 00:39:03,667
I'll let you know
when I find her.
1033
00:39:05,333 --> 00:39:06,792
Hey, Sabrina, it's me.
1034
00:39:06,792 --> 00:39:08,333
I was going to pick up
some food.
1035
00:39:08,417 --> 00:39:10,959
Call me back and let
me know what you want.
1036
00:39:54,208 --> 00:39:55,542
So the president
of Atlanta State
1037
00:39:55,542 --> 00:39:58,834
who made Tom quash Emma's story
died a few years ago.
1038
00:39:58,834 --> 00:40:00,166
I spoke to his secretary
1039
00:40:00,250 --> 00:40:01,709
but she had no idea
what I was talking about.
1040
00:40:01,709 --> 00:40:03,875
Another secret lost to time.
1041
00:40:03,959 --> 00:40:05,375
Any luck on Judith?
1042
00:40:05,375 --> 00:40:08,542
She hasn't shown up at the
office or house so nothing yet.
1043
00:40:08,542 --> 00:40:10,166
Hey, don't let your food
get cold.
1044
00:40:10,250 --> 00:40:11,208
I'll call you later.
1045
00:40:11,208 --> 00:40:12,458
Ok.
1046
00:40:13,333 --> 00:40:16,250
No word on why Emma's story
was thrown out.
1047
00:40:16,250 --> 00:40:18,709
And I'm guessing no word
on what it was about, either.
1048
00:40:18,709 --> 00:40:21,792
Or how the president found out
about it.
1049
00:40:21,792 --> 00:40:23,041
What about the reporter?
1050
00:40:23,125 --> 00:40:25,750
Judith? She's still in the wind.
1051
00:40:25,834 --> 00:40:28,208
Think she looks good for it?
1052
00:40:28,208 --> 00:40:30,542
She didn't tell me that
she got Emma's internship.
1053
00:40:30,542 --> 00:40:32,083
Did she lie to you
about anything else?
1054
00:40:32,083 --> 00:40:34,542
I didn't think so at the time
but I don't know anymore.
1055
00:40:34,542 --> 00:40:35,417
What's going on with you?
1056
00:40:35,417 --> 00:40:36,917
You never second guess yourself.
1057
00:40:36,917 --> 00:40:39,667
I just feel like I'm too close
to this case.
1058
00:40:39,667 --> 00:40:41,083
It's clouding my judgement.
1059
00:40:41,083 --> 00:40:44,500
Well, your gut won't lie to you
even if you want it to.
1060
00:40:44,500 --> 00:40:46,083
My gut's not really talking
to me right now.
1061
00:40:47,667 --> 00:40:50,250
Sorry, one second.
1062
00:40:52,083 --> 00:40:54,875
Hey, Megan.
1063
00:40:54,959 --> 00:40:56,125
Yeah, sorry.
1064
00:40:56,125 --> 00:40:57,625
I won't be able to meet up
for coffee today.
1065
00:40:57,709 --> 00:40:59,834
Yeah, work's real busy.
1066
00:40:59,834 --> 00:41:02,291
Yeah, we'll do it tomorrow.
1067
00:41:02,375 --> 00:41:04,125
Ok, bye.
1068
00:41:04,125 --> 00:41:05,709
It's too bad you're so busy,
I was going to bribe you
1069
00:41:05,709 --> 00:41:08,750
with cheesecake to go
to Judith's house.
1070
00:41:08,834 --> 00:41:11,000
Oh, I actually have
the afternoon off.
1071
00:41:11,000 --> 00:41:13,250
Oh, so you're avoiding Megan.
1072
00:41:13,250 --> 00:41:14,834
Hmm?
1073
00:41:14,834 --> 00:41:16,750
You says something
about cheesecake?
1074
00:41:26,834 --> 00:41:28,458
So.
1075
00:41:28,542 --> 00:41:29,917
Megan.
1076
00:41:29,917 --> 00:41:31,083
I know.
1077
00:41:31,083 --> 00:41:32,291
I know I'm supposed to talk
to her
1078
00:41:32,375 --> 00:41:35,041
but now she wants to do
a vegan cooking class.
1079
00:41:35,125 --> 00:41:36,542
Well, you could stand to
introduce some vegetables
1080
00:41:36,542 --> 00:41:37,709
into your diet.
1081
00:41:37,709 --> 00:41:39,041
I doubt that.
1082
00:41:39,125 --> 00:41:40,500
Plus, you know I don't cook, girl.
1083
00:41:40,500 --> 00:41:41,875
I barbecue.
1084
00:41:41,959 --> 00:41:43,583
So, Fincher, I think you have
two choices here.
1085
00:41:43,667 --> 00:41:45,500
Either you can embrace
these new experiences
1086
00:41:45,500 --> 00:41:47,417
and do your best to enjoy them
with your new girlfriend-
1087
00:41:47,417 --> 00:41:49,291
Woah, woah, we're using
the g-word.
1088
00:41:49,375 --> 00:41:51,917
Or you can be honest with her.
1089
00:41:51,917 --> 00:41:52,917
Is there a third option?
1090
00:41:52,917 --> 00:41:54,291
No.
1091
00:41:54,375 --> 00:41:55,500
We can practise right now,
1092
00:41:55,500 --> 00:41:56,875
I do this for my patients
all the time.
1093
00:41:56,959 --> 00:41:58,083
Oh, no, no, no, no.
1094
00:41:58,083 --> 00:41:59,208
That is way too embarrassing, Hailey.
1095
00:41:59,208 --> 00:42:00,375
Mmm-mmm.
1096
00:42:00,375 --> 00:42:02,041
I just saw you inhale
an entire cheesecake
1097
00:42:02,125 --> 00:42:03,208
in under a minute.
1098
00:42:03,208 --> 00:42:04,959
I'm not embarrassed
about that, actually.
1099
00:42:05,041 --> 00:42:06,125
I'm quite proud of it.
1100
00:42:06,125 --> 00:42:07,417
Give it a shot.
1101
00:42:07,417 --> 00:42:08,542
I know it will help.
1102
00:42:08,542 --> 00:42:09,625
You're not gonna let up on this,
are you?
1103
00:42:09,709 --> 00:42:10,792
Nope.
1104
00:42:10,792 --> 00:42:14,000
Alright, fine.
1105
00:42:14,000 --> 00:42:14,792
Megan-
1106
00:42:14,792 --> 00:42:16,125
Wait.
1107
00:42:19,375 --> 00:42:21,250
That's Judith.
1108
00:42:21,250 --> 00:42:23,375
It is Judith.
1109
00:42:23,375 --> 00:42:24,417
Danny.
1110
00:42:24,417 --> 00:42:25,542
Yeah, hey.
1111
00:42:25,542 --> 00:42:27,166
We got Judith.
1112
00:42:58,417 --> 00:42:59,583
Something's going on.
1113
00:42:59,667 --> 00:43:00,667
A deal's going down.
1114
00:43:00,667 --> 00:43:02,166
That's a lot of money.
1115
00:43:02,250 --> 00:43:03,750
Judith.
1116
00:43:03,834 --> 00:43:05,208
Hailey?
1117
00:43:06,959 --> 00:43:08,917
Were you following me?
1118
00:43:08,917 --> 00:43:10,583
Did I interrupt something?
1119
00:43:10,667 --> 00:43:11,917
I'm undercover.
1120
00:43:11,917 --> 00:43:13,375
Oh.
1121
00:43:13,375 --> 00:43:14,458
Well, these two fine gentlemen
1122
00:43:14,542 --> 00:43:16,083
are gonna take you
for a little ride.
1123
00:43:18,417 --> 00:43:19,667
Are you kidding me?
1124
00:43:19,667 --> 00:43:21,458
Sorry about that.
1125
00:43:23,041 --> 00:43:25,083
Hailey Dean.
1126
00:43:25,083 --> 00:43:26,709
We talked to that man you were
meeting in the alley.
1127
00:43:26,709 --> 00:43:28,000
He's a drug dealer.
1128
00:43:28,000 --> 00:43:29,875
You were seen giving him money.
1129
00:43:29,959 --> 00:43:32,333
Yes. I was buying drugs.
1130
00:43:32,417 --> 00:43:35,000
Most people don't volunteer
that so quickly.
1131
00:43:35,000 --> 00:43:36,250
I'm a journalist.
1132
00:43:36,250 --> 00:43:38,000
I'm writing a story
on the supply chain.
1133
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
That dealer was my ticket
up the ladder
1134
00:43:40,083 --> 00:43:41,709
and months of work
gone in seconds.
1135
00:43:41,709 --> 00:43:43,542
Yeah. It's still illegal to buy
drugs on the street,
1136
00:43:43,542 --> 00:43:44,917
no matter the reason.
1137
00:43:44,917 --> 00:43:47,166
I'll share my investigation
with your vice squad.
1138
00:43:47,250 --> 00:43:49,792
But that's not
why I'm here, is it?
1139
00:43:49,792 --> 00:43:54,125
You won an internship in college
to the Atlanta Star.
1140
00:43:54,125 --> 00:43:55,500
Yes.
1141
00:43:55,500 --> 00:43:56,834
An internship that was
previously awarded
1142
00:43:56,834 --> 00:43:58,917
to Emma Harper.
1143
00:43:58,917 --> 00:44:01,583
Is that why I'm here?
Because of an internship?
1144
00:44:01,667 --> 00:44:03,750
An opportunity like that
can make a career.
1145
00:44:03,834 --> 00:44:05,208
What are you implying?
1146
00:44:05,208 --> 00:44:08,083
Ambition is a powerful motive.
1147
00:44:08,083 --> 00:44:09,917
Did you find Emma's body
or something?
1148
00:44:09,917 --> 00:44:11,542
Why would you assume
she's dead?
1149
00:44:11,542 --> 00:44:12,834
You're talking like she is.
1150
00:44:12,834 --> 00:44:14,417
We don't know.
We can't find her.
1151
00:44:14,417 --> 00:44:15,625
Did you ask her cousin?
1152
00:44:15,709 --> 00:44:17,333
Her second cousin
who lives in Vancouver
1153
00:44:17,417 --> 00:44:18,834
and was only a child
at the time?
1154
00:44:18,834 --> 00:44:20,083
No, um, that's impossible.
1155
00:44:20,083 --> 00:44:21,458
I saw him.
1156
00:44:21,542 --> 00:44:24,083
He's tall with light brown hair.
1157
00:44:33,917 --> 00:44:34,875
I'm not getting anywhere.
1158
00:44:34,959 --> 00:44:36,542
I know. She's telling the truth.
1159
00:44:36,542 --> 00:44:38,250
What if she doesn't
know anything?
1160
00:44:38,250 --> 00:44:40,375
I'm not so sure about that.
1161
00:44:50,417 --> 00:44:51,542
Where'd you get this?
1162
00:44:51,542 --> 00:44:53,041
You recognize him,
don't you?
1163
00:44:53,125 --> 00:44:54,250
Who is he, Judith?
1164
00:44:54,250 --> 00:44:55,834
This is him.
1165
00:44:55,834 --> 00:44:59,500
This is the man that was
cleaning out Emma's room.
1166
00:44:59,500 --> 00:45:02,458
The man that said he was
Emma's cousin.
1167
00:45:07,542 --> 00:45:10,041
So the same man who was seen
packing up Emma's stuff
1168
00:45:10,125 --> 00:45:13,667
after she disappeared is
the same man who shot Will.
1169
00:45:13,667 --> 00:45:15,125
That's confirmation.
1170
00:45:15,125 --> 00:45:17,333
Emma's disappearance is
connected to Will's murder.
1171
00:45:17,417 --> 00:45:19,166
I almost can't believe it.
1172
00:45:19,250 --> 00:45:21,291
No wonder the cops couldn't
figure out this case back then.
1173
00:45:21,375 --> 00:45:22,917
They were working a completely
different crime.
1174
00:45:22,917 --> 00:45:24,625
No, they weren't even looking
for her,
1175
00:45:24,709 --> 00:45:27,041
never mind trying to connect
her disappearance to Will.
1176
00:45:27,125 --> 00:45:28,750
But the thing I don't understand
1177
00:45:28,834 --> 00:45:30,917
is why that gun
was pointed at me.
1178
00:45:30,917 --> 00:45:33,500
Maybe you knew something
about what got Emma in trouble
1179
00:45:33,500 --> 00:45:36,625
or you were asking too many
questions once Emma was gone.
1180
00:45:36,709 --> 00:45:38,959
I didn't know anything,
that's for sure.
1181
00:45:39,041 --> 00:45:40,917
And I don't remember
asking questions.
1182
00:45:40,917 --> 00:45:43,166
Besides, a college senior
asking questions
1183
00:45:43,250 --> 00:45:45,083
doesn't seem like
a legitimate threat.
1184
00:45:45,083 --> 00:45:46,625
You may not have
been Hailey Dean,
1185
00:45:46,709 --> 00:45:48,959
prosecutor turned therapist,
back then
1186
00:45:49,041 --> 00:45:50,041
but you were still
Hailey Dean.
1187
00:45:50,125 --> 00:45:51,417
What does that mean?
1188
00:45:51,417 --> 00:45:54,375
It means nothing can stop you
from finding the truth.
1189
00:45:54,375 --> 00:45:56,709
That kind of determination
can't be taught, Hailey.
1190
00:45:56,709 --> 00:45:58,583
You were born this way.
1191
00:45:58,667 --> 00:46:04,083
And I'm guessing whoever wanted
to stop you knew it.
1192
00:46:04,083 --> 00:46:05,959
You always know when
we need sustenance.
1193
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
It's my sixth sense.
1194
00:46:07,375 --> 00:46:08,667
Where there is hunger
I will feed it.
1195
00:46:08,667 --> 00:46:10,041
It's from hanging out
with Fincher so much.
1196
00:46:10,125 --> 00:46:11,500
You're probably right.
1197
00:46:11,500 --> 00:46:13,083
So it turned out that Judith
and Emma shared a computer
1198
00:46:13,083 --> 00:46:14,417
at the paper.
1199
00:46:14,417 --> 00:46:15,917
These are all of Judith's
old floppy disks.
1200
00:46:15,917 --> 00:46:17,208
Wow, that's a blast
from the past.
1201
00:46:17,208 --> 00:46:18,750
Can we even open those?
1202
00:46:18,834 --> 00:46:20,250
I got a disk drive
from a friend in forensics.
1203
00:46:20,250 --> 00:46:21,375
Let's find out.
1204
00:46:21,375 --> 00:46:22,500
Ooh.
1205
00:46:24,583 --> 00:46:27,250
I had no idea Emma was
such a thorough reporter.
1206
00:46:27,250 --> 00:46:28,709
There's a mountain
of research here.
1207
00:46:28,709 --> 00:46:29,959
Statistics?
1208
00:46:30,041 --> 00:46:31,792
This was just a college newspaper.
1209
00:46:31,792 --> 00:46:33,667
Now you know why she won
that internship.
1210
00:46:33,667 --> 00:46:36,208
There's a whole folder
on the student centre.
1211
00:46:36,208 --> 00:46:37,667
It was a really big deal
at the time.
1212
00:46:37,667 --> 00:46:40,375
It looks like there were several
bidders for the project
1213
00:46:40,375 --> 00:46:42,917
but the winner was significantly
more expensive
1214
00:46:42,917 --> 00:46:44,250
than the rest of them.
1215
00:46:44,250 --> 00:46:45,375
Well, I would imagine
a lot of factors
1216
00:46:45,375 --> 00:46:46,959
go into a decision like that.
1217
00:46:47,041 --> 00:46:48,834
Still, the most expensive
seems like a strange choice
1218
00:46:48,834 --> 00:46:50,625
for an institution
like a university.
1219
00:46:50,709 --> 00:46:53,750
And, according to
this accounting ledger,
1220
00:46:53,834 --> 00:46:58,375
this company made a large profit
off of the build.
1221
00:46:58,375 --> 00:47:02,041
Emma found evidence of several
large payouts.
1222
00:47:02,125 --> 00:47:03,333
I can track the accounts
1223
00:47:03,417 --> 00:47:05,417
but there's one that she noted
in particular.
1224
00:47:05,417 --> 00:47:07,583
$100,000 paid directly
1225
00:47:07,667 --> 00:47:11,250
to the president of
the university himself.
1226
00:47:11,250 --> 00:47:12,625
He was bribed.
1227
00:47:12,709 --> 00:47:14,083
That explains why the highest
bid won the contract
1228
00:47:14,083 --> 00:47:15,834
and why he wanted
the story shut down.
1229
00:47:15,834 --> 00:47:17,667
How did Emma get all this?
1230
00:47:17,667 --> 00:47:19,417
We might never find out
but I think we can safely say
1231
00:47:19,417 --> 00:47:21,917
this is the story
she was working on.
1232
00:47:21,917 --> 00:47:24,458
If this ever got out it would
have been a big scandal.
1233
00:47:24,542 --> 00:47:27,000
And a big lawsuit, and everyone
involved would have been dragged
1234
00:47:27,000 --> 00:47:28,458
through the courts.
1235
00:47:28,542 --> 00:47:30,250
This is a huge story.
1236
00:47:30,250 --> 00:47:32,125
Emma held the reputation
of the university
1237
00:47:32,125 --> 00:47:34,291
and the construction company
in her hands.
1238
00:47:34,375 --> 00:47:35,834
What's the name
of the company?
1239
00:47:35,834 --> 00:47:37,125
Hold on.
1240
00:47:39,166 --> 00:47:41,458
It's a local firm.
Stenson Construction.
1241
00:47:41,542 --> 00:47:42,875
Stenson Construction?
1242
00:47:42,959 --> 00:47:44,625
Yeah.
1243
00:47:44,709 --> 00:47:46,709
That's Brad's family company.
1244
00:47:46,709 --> 00:47:49,959
So we need this plus two of
the loads into the warehouse.
1245
00:47:50,041 --> 00:47:52,375
Yes, my dad was on the student
centre job.
1246
00:47:52,375 --> 00:47:53,834
Did Emma know that?
1247
00:47:53,834 --> 00:47:55,542
Probably.
1248
00:47:55,542 --> 00:47:57,375
Why don't you work for
your family's company?
1249
00:47:57,375 --> 00:47:58,750
I don't know what
my career choices
1250
00:47:58,834 --> 00:48:00,250
have to do with anything.
1251
00:48:00,250 --> 00:48:02,583
You remember that Emma worked
for the school newspaper.
1252
00:48:02,667 --> 00:48:04,417
Sure. That job meant
a lot to her.
1253
00:48:04,417 --> 00:48:06,000
So then you must have known
about the story
1254
00:48:06,000 --> 00:48:07,959
she was working on at the time
you guys broke up.
1255
00:48:08,041 --> 00:48:09,417
It was a big one.
1256
00:48:09,417 --> 00:48:10,917
I don't remember if I do.
1257
00:48:10,917 --> 00:48:12,375
It was about your family, Brad.
1258
00:48:12,375 --> 00:48:14,291
No, it wasn't.
1259
00:48:14,375 --> 00:48:15,750
Is that what you guys were
fighting about
1260
00:48:15,834 --> 00:48:17,458
at the lake house that night?
1261
00:48:17,542 --> 00:48:19,208
I told you what that fight
was about.
1262
00:48:19,208 --> 00:48:21,208
Maybe it was about
more than Vivian.
1263
00:48:21,208 --> 00:48:23,917
Maybe there was something else
that was coming between you two.
1264
00:48:23,917 --> 00:48:26,125
I told you everything I know.
1265
00:48:26,125 --> 00:48:28,250
I have to get back to work.
1266
00:48:36,500 --> 00:48:38,542
I just feel like he's hiding
something from us.
1267
00:48:38,542 --> 00:48:40,667
I'm getting a subpoena
for Stenson's records.
1268
00:48:40,667 --> 00:48:42,750
They have an army of lawyers
but whatever we already have
1269
00:48:42,834 --> 00:48:44,500
should be enough
to convince a judge.
1270
00:48:44,500 --> 00:48:47,959
Hey. I just talked to Brad.
1271
00:48:48,041 --> 00:48:50,667
He said that you accused him
of harming Emma?
1272
00:48:50,667 --> 00:48:52,000
Sorry, Clyde.
1273
00:48:52,000 --> 00:48:53,291
We're just following
the evidence.
1274
00:48:53,375 --> 00:48:54,583
Did he tell you that he had
a fight with Emma
1275
00:48:54,667 --> 00:48:56,041
that night at the lake house?
1276
00:48:56,125 --> 00:48:57,834
Look, all I know about that is
he was with Emma before
1277
00:48:57,834 --> 00:48:59,959
and then with Vivian
directly after.
1278
00:49:00,041 --> 00:49:02,709
I mean, I didn't ask
and he didn't volunteer.
1279
00:49:02,709 --> 00:49:05,458
Do you remember anything
about the student centre?
1280
00:49:05,542 --> 00:49:06,917
No, why?
1281
00:49:06,917 --> 00:49:08,542
Did Brad ever tell you about
his family's involvement?
1282
00:49:08,542 --> 00:49:12,417
No. Look, all we talked about
back then was baseball, ok?
1283
00:49:12,417 --> 00:49:14,875
I've known Brad my whole life.
He'd never harm a fly.
1284
00:49:14,959 --> 00:49:15,959
Normally I would agree
with you
1285
00:49:16,041 --> 00:49:16,959
but anyone is capable
of anything
1286
00:49:17,041 --> 00:49:19,166
with the right motivation.
1287
00:49:23,375 --> 00:49:24,875
Brad?
1288
00:49:24,959 --> 00:49:26,625
Wasn't he one of
Will's best friends?
1289
00:49:26,709 --> 00:49:28,875
Yes.
1290
00:49:28,959 --> 00:49:30,917
That's gotta be hard on you.
1291
00:49:30,917 --> 00:49:32,625
Well, it's not where I expected
the trail to lead,
1292
00:49:32,709 --> 00:49:34,667
that's for sure.
1293
00:49:34,667 --> 00:49:36,208
What did you expect?
1294
00:49:36,208 --> 00:49:37,792
I honestly don't know.
1295
00:49:37,792 --> 00:49:39,792
But not back to my group
of friends.
1296
00:49:39,792 --> 00:49:43,333
I mean, we were all so tight,
I thought I knew them so well.
1297
00:49:43,417 --> 00:49:46,041
You know, if it's one thing
my job as an investigator
1298
00:49:46,125 --> 00:49:49,625
has taught me is that you can't
really ever know anyone.
1299
00:49:49,709 --> 00:49:51,083
That's cynical.
1300
00:49:51,083 --> 00:49:52,291
Can't argue against it.
1301
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
I think I know you.
1302
00:49:54,083 --> 00:49:56,583
You think you know what I would
do in any given situation?
1303
00:49:56,667 --> 00:49:58,250
Absolutely.
1304
00:49:58,250 --> 00:49:59,750
Ok.
1305
00:49:59,834 --> 00:50:02,542
What would I do if all
the food trucks in the city
1306
00:50:02,542 --> 00:50:04,500
were suddenly banned?
1307
00:50:04,500 --> 00:50:06,917
Wow. You went straight
to the apocalypse.
1308
00:50:06,917 --> 00:50:08,250
The most extreme thing
I could think of.
1309
00:50:08,250 --> 00:50:10,667
Ok.
1310
00:50:10,667 --> 00:50:13,417
Well, you would obviously
exhaust all legal means first.
1311
00:50:13,417 --> 00:50:16,083
Obviously. But if they failed?
1312
00:50:16,083 --> 00:50:18,375
Then you would organize
a black market
1313
00:50:18,375 --> 00:50:21,166
of underground food trucks
on a clandestine schedule
1314
00:50:21,250 --> 00:50:23,542
rigorous security
and multiple failsafes.
1315
00:50:24,709 --> 00:50:25,959
You really think I would do
all that?
1316
00:50:26,041 --> 00:50:28,291
Fincher, please.
1317
00:50:28,375 --> 00:50:29,291
Ok, you do know me.
1318
00:50:29,375 --> 00:50:30,417
Mmmhmm.
1319
00:50:30,417 --> 00:50:31,834
Yeah, you know me.
1320
00:50:31,834 --> 00:50:33,709
But I obviously don't know Brad.
1321
00:50:33,709 --> 00:50:35,875
You can't stop people
from doing bad things, Hailey.
1322
00:50:35,959 --> 00:50:39,041
No, but I can stop them
from doing it again.
1323
00:50:47,375 --> 00:50:48,333
Hey, mindreader.
1324
00:50:48,417 --> 00:50:50,333
Mindreader?
1325
00:50:50,417 --> 00:50:52,041
Were you thinking
about me again?
1326
00:50:52,125 --> 00:50:53,417
I was going to call to see
1327
00:50:53,417 --> 00:50:54,667
if you wanted to come
over for dinner.
1328
00:50:54,667 --> 00:50:56,291
I can pick up a pizza
on my way home.
1329
00:50:56,375 --> 00:50:58,500
Oh, so you're out for a run,
1330
00:50:58,500 --> 00:51:00,875
that explains the shortness
of breath.
1331
00:51:00,959 --> 00:51:03,875
Oh, right. I should have
lead with that.
1332
00:51:03,959 --> 00:51:05,750
Do you want extra--
1333
00:51:17,333 --> 00:51:19,250
Hailey?
1334
00:51:19,250 --> 00:51:20,458
What's going on?
1335
00:51:20,542 --> 00:51:22,417
Hailey, talk to me!
1336
00:51:22,417 --> 00:51:23,917
Hailey?
1337
00:51:23,917 --> 00:51:25,125
Hailey!
1338
00:51:29,458 --> 00:51:31,125
Thank you for picking me up
from the hospital, Jonas,
1339
00:51:31,125 --> 00:51:32,667
but you really don't need
to fuss.
1340
00:51:32,667 --> 00:51:34,208
I do need to fuss.
1341
00:51:34,208 --> 00:51:36,834
You hit your head and you might
have a concussion.
1342
00:51:36,834 --> 00:51:39,875
You have to take it easy
for the next 24 hours, minimum.
1343
00:51:39,959 --> 00:51:41,291
I will.
1344
00:51:41,375 --> 00:51:42,750
And by easy I mean no more
looking for missing women
1345
00:51:42,834 --> 00:51:44,959
and no getting knocked over
by potential killers.
1346
00:51:45,041 --> 00:51:46,083
Jonas.
1347
00:51:46,083 --> 00:51:47,291
Don't "Jonas" me.
1348
00:51:47,375 --> 00:51:49,667
You have to promise
you'll do what I say.
1349
00:51:49,667 --> 00:51:52,000
Doctor's orders.
1350
00:51:52,000 --> 00:51:53,750
I promise.
1351
00:51:56,208 --> 00:51:57,875
I wish I had seen his face.
1352
00:51:57,959 --> 00:52:00,250
Danny's getting the security
footage from the area.
1353
00:52:00,250 --> 00:52:02,542
He thinks he might be able
to track the biker's movements.
1354
00:52:02,542 --> 00:52:04,959
This has to be about Emma.
I must be getting close.
1355
00:52:05,041 --> 00:52:06,875
I'm not starting this
conversation with you, Hailey.
1356
00:52:06,959 --> 00:52:09,792
No computers, no phones, either.
1357
00:52:09,792 --> 00:52:11,291
Just rest, ok?
1358
00:52:11,375 --> 00:52:13,583
I'll be back to check
on you later.
1359
00:52:27,792 --> 00:52:28,959
Hey!
1360
00:52:30,583 --> 00:52:32,709
You're supposed to be
at home recuperating.
1361
00:52:32,709 --> 00:52:34,500
I've been sitting at home
all day.
1362
00:52:34,500 --> 00:52:36,166
But coming into the office
wasn't an option.
1363
00:52:36,250 --> 00:52:37,834
You need to go home.
1364
00:52:37,834 --> 00:52:39,709
I'm texting Fincher and telling
him to come pick you up.
1365
00:52:39,709 --> 00:52:41,583
Sabrina, I can't just stop.
1366
00:52:41,667 --> 00:52:43,458
This isn't about stopping, Hailey.
1367
00:52:43,542 --> 00:52:48,375
It's about a mandatory pause.
1368
00:52:48,375 --> 00:52:50,166
I just feel like
there's something
1369
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
right in front of my face
but I can't make it out.
1370
00:52:52,834 --> 00:52:54,959
Well, it is possible that
it's your subconscious
1371
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
trying to tell you something.
1372
00:52:56,709 --> 00:52:58,667
Maybe a suppressed memory?
1373
00:52:58,667 --> 00:53:00,375
I don't think so.
1374
00:53:00,375 --> 00:53:02,500
This is more of a feeling.
1375
00:53:02,500 --> 00:53:03,834
The fact that you
were just attacked
1376
00:53:03,834 --> 00:53:05,709
means that you're about
to expose someone
1377
00:53:05,709 --> 00:53:07,500
who doesn't want
something known.
1378
00:53:07,500 --> 00:53:09,792
Maybe I'm just not seeing it.
1379
00:53:09,792 --> 00:53:10,834
And some people are better
1380
00:53:10,834 --> 00:53:12,875
at hiding their emotions
than others,
1381
00:53:12,959 --> 00:53:15,083
and I'm not always objective.
1382
00:53:15,083 --> 00:53:17,834
No, just 99 percent of the time.
1383
00:53:17,834 --> 00:53:20,166
I prosecuted a case
early in my career.
1384
00:53:20,250 --> 00:53:24,417
A man was killed and he
left behind a grieving fiancé.
1385
00:53:24,417 --> 00:53:26,542
I put the wrong person on trial
before realizing
1386
00:53:26,542 --> 00:53:28,542
the fiancé was the killer.
1387
00:53:28,542 --> 00:53:30,750
She lied to me for weeks,
1388
00:53:30,834 --> 00:53:34,417
and I almost didn't see it
until it was too late.
1389
00:53:34,417 --> 00:53:38,959
You thought she was a victim
just like you were.
1390
00:53:39,041 --> 00:53:41,875
My perspective was clouded
by my emotions.
1391
00:53:41,959 --> 00:53:44,917
But you did catch her
in the end.
1392
00:53:44,917 --> 00:53:48,250
I'm just afraid I might be
having the same problem now.
1393
00:53:50,917 --> 00:53:52,750
You're lucky Sabrina
texted me and not Jonas.
1394
00:53:52,834 --> 00:53:54,709
I know. Jonas is gonna kill me.
1395
00:53:54,709 --> 00:53:56,583
As long as he doesn't find out.
1396
00:53:56,667 --> 00:53:58,000
You'd do that for me?
1397
00:53:58,000 --> 00:53:59,625
Yeah, as long as you
stay home and rest.
1398
00:53:59,709 --> 00:54:01,041
No, not you, too.
1399
00:54:01,125 --> 00:54:02,667
I can come over and hang out
with you for a while,
1400
00:54:02,667 --> 00:54:03,917
if you like.
1401
00:54:03,917 --> 00:54:05,083
Yes, please.
1402
00:54:05,083 --> 00:54:06,500
Alright. We'll get a movie?
1403
00:54:06,500 --> 00:54:07,917
Nope.
1404
00:54:07,917 --> 00:54:10,333
No tv, no computer, not
until I get the all clear.
1405
00:54:10,417 --> 00:54:12,000
Dr. Jonas made me promise.
1406
00:54:12,000 --> 00:54:13,458
Dr. Jonas is no fun.
1407
00:54:13,542 --> 00:54:15,166
Tell me about it.
1408
00:54:15,250 --> 00:54:19,125
Speaking of better halves,
how was vegan cooking class?
1409
00:54:20,583 --> 00:54:22,000
You didn't go.
1410
00:54:22,000 --> 00:54:23,166
No.
1411
00:54:23,250 --> 00:54:24,542
And you didn't tell her why.
1412
00:54:24,542 --> 00:54:26,125
I may have said I have
a stomach bug.
1413
00:54:26,125 --> 00:54:28,583
Fincher, Megan likes you.
1414
00:54:28,667 --> 00:54:31,083
And she's doing exactly
what you're doing.
1415
00:54:31,083 --> 00:54:33,250
Trying to make sure
that you like her, too,
1416
00:54:33,250 --> 00:54:35,959
by desperately searching
for common ground.
1417
00:54:36,041 --> 00:54:38,208
The sooner you two have
an honest conversation
1418
00:54:38,208 --> 00:54:40,166
the sooner you will get
back to the ease
1419
00:54:40,250 --> 00:54:41,917
that attracted you both
to each other.
1420
00:54:41,917 --> 00:54:43,750
You know, hanging out
with you used to be fun.
1421
00:54:43,834 --> 00:54:46,041
And it will be again,
once you talk to Megan.
1422
00:54:46,125 --> 00:54:47,875
Which you can do right after
you drop me off.
1423
00:54:47,959 --> 00:54:49,125
Oh, no, no, no, no, no.
1424
00:54:49,125 --> 00:54:50,417
I'm hanging out with you
and taking care of you.
1425
00:54:50,417 --> 00:54:52,041
Ok, ok. Listen.
1426
00:54:52,125 --> 00:54:54,125
If you promise to talk to Megan
1427
00:54:54,125 --> 00:54:56,834
I will promise to stay home
and rest.
1428
00:54:58,250 --> 00:54:59,583
That is blackmail, young lady.
1429
00:54:59,667 --> 00:55:01,375
More like negotiation.
1430
00:55:01,375 --> 00:55:02,709
Once a lawyer, always a lawyer.
1431
00:55:05,417 --> 00:55:07,500
You're on speaker
with me and Fincher.
1432
00:55:07,500 --> 00:55:09,458
We found a nearby witness
who saw the rider get
1433
00:55:09,542 --> 00:55:11,125
into a red pick-up truck.
1434
00:55:11,125 --> 00:55:13,291
We're looking through security
footage to get a plate number.
1435
00:55:13,375 --> 00:55:14,625
Thanks for letting me know.
1436
00:55:14,709 --> 00:55:16,041
Yeah. One more thing.
1437
00:55:16,125 --> 00:55:18,208
We got the financial records
from Stenson Construction.
1438
00:55:18,208 --> 00:55:19,667
All the financials
for the student centre
1439
00:55:19,667 --> 00:55:22,542
were run through a company
called Arcand International.
1440
00:55:22,542 --> 00:55:24,291
Arcand International?
1441
00:55:24,375 --> 00:55:25,792
Yeah, it looks like a shell
corporation that was formed
1442
00:55:25,792 --> 00:55:28,083
only for the student centre job
1443
00:55:28,083 --> 00:55:31,208
That ledger with the bribes
was all from Arcand's account.
1444
00:55:31,208 --> 00:55:33,291
Does it belong to Stenson
Construction?
1445
00:55:33,375 --> 00:55:34,959
That's the logical assumption.
1446
00:55:35,041 --> 00:55:37,750
We're tracking it down but it's
registered off shore to another
1447
00:55:37,834 --> 00:55:40,291
shell corporation so you can
see what we're up against.
1448
00:55:40,375 --> 00:55:42,458
But the forensics accountants
are working on it.
1449
00:55:42,542 --> 00:55:43,709
Well, keep me posted.
1450
00:55:43,709 --> 00:55:45,166
Will do.
1451
00:55:47,458 --> 00:55:49,250
You know, I wanna take this
to the DA.
1452
00:55:49,250 --> 00:55:52,750
I think it's time we started
an investigation of our own.
1453
00:56:31,542 --> 00:56:33,333
Oh.
1454
00:56:33,417 --> 00:56:35,208
Clyde, you scared me.
1455
00:56:35,208 --> 00:56:36,959
I'm sorry.
1456
00:56:37,041 --> 00:56:38,959
The door was unlocked.
1457
00:56:41,125 --> 00:56:43,917
First Swiss chocolate
and now flowers?
1458
00:56:45,875 --> 00:56:47,208
Wow.
1459
00:56:47,208 --> 00:56:48,792
You have been busy.
1460
00:56:48,792 --> 00:56:50,500
Don't yell at me, too.
1461
00:56:50,500 --> 00:56:52,583
Now, why would I yell at you?
1462
00:56:52,667 --> 00:56:55,333
I'm supposed to be resting.
1463
00:56:55,417 --> 00:56:57,625
Well, I think for you
work is resting.
1464
00:56:57,709 --> 00:56:59,125
You're not wrong.
1465
00:56:59,125 --> 00:57:01,500
How are you? Physically, I mean.
1466
00:57:01,500 --> 00:57:03,166
Danny told me what happened.
1467
00:57:03,250 --> 00:57:05,083
Oh, I feel fine, really.
1468
00:57:05,083 --> 00:57:07,208
Hailey, I am scared for you.
1469
00:57:07,208 --> 00:57:10,917
I can't imagine what it's like
being in your shoes right now.
1470
00:57:10,917 --> 00:57:13,166
It's a bit more than I expected,
I'll admit,
1471
00:57:13,250 --> 00:57:15,083
but I have no choice.
1472
00:57:15,083 --> 00:57:16,333
I have to see this
thing through.
1473
00:57:16,417 --> 00:57:18,208
I have to find Will's killer.
1474
00:57:18,208 --> 00:57:20,166
Then what will you do?
1475
00:57:21,834 --> 00:57:24,583
That's not something I want
to talk about right now.
1476
00:57:26,583 --> 00:57:28,000
Ok, look.
1477
00:57:28,000 --> 00:57:29,458
I know you wanna catch this guy.
1478
00:57:29,542 --> 00:57:31,417
We all do.
1479
00:57:31,417 --> 00:57:35,166
But I have already lost one
friend to senseless violence
1480
00:57:35,250 --> 00:57:38,041
and I- I don't want
to lose another.
1481
00:57:38,125 --> 00:57:39,959
I know.
1482
00:57:47,166 --> 00:57:48,542
A house call?
1483
00:57:48,542 --> 00:57:49,750
I feel so special.
1484
00:57:49,834 --> 00:57:51,750
You're special to me.
1485
00:57:51,834 --> 00:57:54,000
It's nice having my own
personal physician.
1486
00:57:54,000 --> 00:57:55,583
Who doesn't work on
warm bodies very often,
1487
00:57:55,667 --> 00:57:57,583
so don't think it's gonna
become a thing.
1488
00:57:57,667 --> 00:57:59,125
So what's the verdict?
1489
00:57:59,125 --> 00:58:01,250
Well, you're not showing
any signs of a concussion
1490
00:58:01,250 --> 00:58:03,375
so I'd say you're in the clear.
1491
00:58:05,667 --> 00:58:06,542
It's Danny.
1492
00:58:06,542 --> 00:58:09,375
I gotta go.
1493
00:58:09,375 --> 00:58:10,625
Hey.
1494
00:58:10,709 --> 00:58:12,375
We got an address for the rider.
1495
00:58:14,291 --> 00:58:16,041
I'll be right there.
1496
00:58:36,750 --> 00:58:38,458
Do you know who lives here?
1497
00:58:38,542 --> 00:58:41,291
It looks like it belongs
to a man named Marcus Young.
1498
00:58:41,375 --> 00:58:42,667
I don't think he's home, though.
1499
00:58:42,667 --> 00:58:44,375
I don't recognize that name.
1500
00:58:44,375 --> 00:58:46,041
Are you sure he's the guy?
1501
00:58:46,125 --> 00:58:47,500
We found his truck.
1502
00:58:47,500 --> 00:58:49,041
This is definitely the vehicle
our witness saw him
1503
00:58:49,125 --> 00:58:51,458
load his dirt bike onto.
1504
00:58:51,542 --> 00:58:54,375
Danny! Hailey!
1505
00:58:54,375 --> 00:58:56,125
Over here.
1506
00:59:04,125 --> 00:59:05,792
Look what we found.
1507
00:59:07,667 --> 00:59:09,959
Is this the dirt bike
that ran you off the path?
1508
00:59:10,041 --> 00:59:13,166
It definitely could be.
1509
00:59:13,250 --> 00:59:14,750
Let's get forensics in here
to sample the dirt
1510
00:59:14,834 --> 00:59:16,583
on the bicycle's tires
and test it
1511
00:59:16,667 --> 00:59:17,917
against Hailey's running trail.
1512
00:59:17,917 --> 00:59:19,291
Got it.
1513
00:59:31,542 --> 00:59:33,041
Danny.
1514
00:59:50,208 --> 00:59:51,709
He's dead.
1515
00:59:51,709 --> 00:59:55,208
That's him.
1516
00:59:55,208 --> 00:59:57,625
That's the man who shot Will.
1517
01:00:07,500 --> 01:00:09,417
I should be happy but I'm not.
1518
01:00:09,417 --> 01:00:10,750
Me either.
1519
01:00:10,834 --> 01:00:13,250
I didn't wanna find him
this way.
1520
01:00:13,250 --> 01:00:14,458
You know?
1521
01:00:14,542 --> 01:00:18,709
I wanted to bring him
to justice properly.
1522
01:00:18,709 --> 01:00:20,542
We both did.
1523
01:00:25,625 --> 01:00:28,000
I feel like I let Will down.
1524
01:00:28,000 --> 01:00:32,041
No. Never.
1525
01:00:32,125 --> 01:00:33,917
We still found him.
1526
01:00:33,917 --> 01:00:36,000
We did everything right.
1527
01:00:37,375 --> 01:00:39,542
It doesn't feel that way.
1528
01:00:41,333 --> 01:00:43,041
I know.
1529
01:01:19,792 --> 01:01:22,542
The victim's name
is Marcus Young.
1530
01:01:22,542 --> 01:01:24,917
At least that's
one of his names.
1531
01:01:26,458 --> 01:01:29,041
He's linked to a number
of outstanding warrants
1532
01:01:29,125 --> 01:01:31,709
for infractions for
intimidation, threats,
1533
01:01:31,709 --> 01:01:34,083
car theft, damage to property,
it goes on.
1534
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
No violent crimes?
1535
01:01:35,250 --> 01:01:36,917
Suspected but never charged.
1536
01:01:36,917 --> 01:01:39,792
He's been off the radar
for a long time though.
1537
01:01:39,792 --> 01:01:40,875
Since Will's shooting.
1538
01:01:40,959 --> 01:01:42,333
He went to ground after.
1539
01:01:42,417 --> 01:01:43,875
That makes sense.
1540
01:01:43,959 --> 01:01:46,083
None of those other crimes
are even close to murder,
1541
01:01:46,083 --> 01:01:47,208
not even assault.
1542
01:01:47,208 --> 01:01:48,417
It's a big jump to murder.
1543
01:01:48,417 --> 01:01:50,041
And it's consistent
with your statement.
1544
01:01:50,125 --> 01:01:51,458
That he was shocked
when the gun went off.
1545
01:01:51,542 --> 01:01:52,625
He'd never killed before.
1546
01:01:52,709 --> 01:01:54,166
Except maybe Emma,
1547
01:01:54,250 --> 01:01:57,083
though now we may never know
what really happened to her.
1548
01:01:57,083 --> 01:01:59,125
Who was this guy?
1549
01:01:59,125 --> 01:02:00,709
A career criminal
by all accounts.
1550
01:02:00,709 --> 01:02:02,166
And it means that he was being
paid to do the things
1551
01:02:02,250 --> 01:02:03,709
that he did.
1552
01:02:03,709 --> 01:02:05,834
Including whatever he did
to Emma and trying to kill me.
1553
01:02:05,834 --> 01:02:07,166
I'll check into his financials.
1554
01:02:07,250 --> 01:02:08,458
Maybe we'll get lucky.
1555
01:02:08,542 --> 01:02:10,208
Why would he attack you now?
1556
01:02:10,208 --> 01:02:12,083
To finish what he started
all those years ago?
1557
01:02:12,083 --> 01:02:14,750
Yeah, I mean, why not
do it before?
1558
01:02:14,834 --> 01:02:17,041
It has to be because I was
tracking down Emma.
1559
01:02:17,125 --> 01:02:20,083
Someone you've been talking
to must have tipped him off.
1560
01:02:20,083 --> 01:02:22,625
I'll check his phone records,
see if there's a match.
1561
01:02:31,834 --> 01:02:34,500
So I got the DA to open a case
file for the student centre.
1562
01:02:34,500 --> 01:02:36,625
You're not gonna believe
what I found.
1563
01:02:36,709 --> 01:02:38,125
Don't keep me in suspense.
1564
01:02:38,125 --> 01:02:40,125
The city inspector wasn't
the only person to get paid off
1565
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
by Arcand International.
1566
01:02:41,542 --> 01:02:42,875
That doesn't surprise me.
1567
01:02:42,959 --> 01:02:45,208
Yeah, but the other person
who did get paid off will.
1568
01:02:45,208 --> 01:02:47,083
Tom Rakanski.
1569
01:02:47,083 --> 01:02:48,250
Tom the editor?
1570
01:02:48,250 --> 01:02:50,625
The very same.
1571
01:02:50,709 --> 01:02:52,500
Mmmhmm.
1572
01:02:52,500 --> 01:02:54,083
The president of the university
didn't tell him
1573
01:02:54,083 --> 01:02:55,500
to quash the story.
1574
01:02:55,500 --> 01:02:57,041
Whoever this Arcand company
is did.
1575
01:02:57,125 --> 01:02:58,750
And set Tom up with
a nice jump on life.
1576
01:02:58,834 --> 01:03:00,834
And his anger isn't at Emma,
it's at himself.
1577
01:03:00,834 --> 01:03:02,166
His disillusionment
1578
01:03:02,250 --> 01:03:03,917
is because he allowed himself
to be bought off.
1579
01:03:03,917 --> 01:03:05,583
So he was lying
just like you said.
1580
01:03:05,667 --> 01:03:06,959
And if Emma had taken the story
off campus
1581
01:03:07,041 --> 01:03:08,291
he would have been exposed.
1582
01:03:08,375 --> 01:03:10,667
And become an accessory
to Arcand's crimes.
1583
01:03:12,625 --> 01:03:13,917
You lied to me, Tom.
1584
01:03:13,917 --> 01:03:15,083
No I didn't.
1585
01:03:15,083 --> 01:03:16,667
You did.
1586
01:03:16,667 --> 01:03:17,500
You said the president of
the university told you
1587
01:03:17,500 --> 01:03:18,834
to quash Emma's story.
1588
01:03:18,834 --> 01:03:20,125
That's not true.
1589
01:03:20,125 --> 01:03:21,542
Why would I lie?
1590
01:03:21,542 --> 01:03:23,208
Maybe because you received
a large payment
1591
01:03:23,208 --> 01:03:26,125
from Arcand International
to stop the story.
1592
01:03:26,125 --> 01:03:28,000
Which we can prove.
1593
01:03:38,834 --> 01:03:42,041
Look, I was already thinking
about leaving journalism
1594
01:03:42,125 --> 01:03:43,834
and I couldn't afford
another degree
1595
01:03:43,834 --> 01:03:45,000
and then this guy shows up
1596
01:03:45,000 --> 01:03:47,417
and offers me money
to stop Emma's story,
1597
01:03:47,417 --> 01:03:49,000
a lot of money.
1598
01:03:49,000 --> 01:03:50,166
And you didn't think twice.
1599
01:03:50,250 --> 01:03:51,750
I didn't grow up rich, ok?
1600
01:03:51,834 --> 01:03:54,000
University, it put me
in serious debt
1601
01:03:54,000 --> 01:03:56,583
and this payment
erased all of that.
1602
01:03:56,667 --> 01:03:57,834
How could I turn it down?
1603
01:03:57,834 --> 01:03:59,458
You knew that Emma was gonna
take her story
1604
01:03:59,542 --> 01:04:01,542
to a newspaper off campus.
1605
01:04:01,542 --> 01:04:03,125
That was just talk.
1606
01:04:03,125 --> 01:04:07,166
And if she did the many illegal
actions surrounding the-
1607
01:04:07,250 --> 01:04:09,291
off campus.
1608
01:04:09,375 --> 01:04:10,792
That was just talk.
1609
01:04:10,792 --> 01:04:12,875
And if she did the many illegal
actions surrounding
1610
01:04:12,959 --> 01:04:15,291
the student centre
would have been revealed,
1611
01:04:15,375 --> 01:04:17,542
making you complicit in
their attempted cover-up.
1612
01:04:17,542 --> 01:04:19,000
Wait, what're you saying?
1613
01:04:19,000 --> 01:04:21,375
I'm saying that you had a real
motive to shut Emma up.
1614
01:04:21,375 --> 01:04:23,750
I didn't touch her, I swear.
1615
01:04:27,792 --> 01:04:30,333
Do you recognize this man?
1616
01:04:30,417 --> 01:04:32,959
Yeah. That's the guy
who offered me the deal.
1617
01:04:33,041 --> 01:04:34,125
You been in touch
with him lately?
1618
01:04:34,125 --> 01:04:35,500
No.
1619
01:04:35,500 --> 01:04:37,166
I don't even know his name.
1620
01:04:37,250 --> 01:04:40,250
I'm sorry that I took the money
back then.
1621
01:04:40,250 --> 01:04:42,250
I wish none of this
had ever happened.
1622
01:04:44,709 --> 01:04:48,291
I'm sorry that I took the money
back then.
1623
01:04:48,375 --> 01:04:50,583
I wish none of this
had ever happened.
1624
01:04:55,291 --> 01:04:56,709
His regret is genuine.
1625
01:04:56,709 --> 01:04:58,875
I believe he wishes he could
go back and change things.
1626
01:04:58,959 --> 01:05:00,750
That doesn't exonerate him
by any means.
1627
01:05:00,834 --> 01:05:02,750
I get why Tom would have
come after Emma
1628
01:05:02,834 --> 01:05:04,792
but I don't get why he would
have come after me.
1629
01:05:04,792 --> 01:05:06,625
Or had the wherewithal
to hire someone.
1630
01:05:06,709 --> 01:05:08,917
I don't remember meeting him
at college.
1631
01:05:08,917 --> 01:05:10,917
How would he have known
about me?
1632
01:05:10,917 --> 01:05:13,041
So I still can't prove
that Stenson Construction
1633
01:05:13,125 --> 01:05:15,166
is behind Arcand International
1634
01:05:15,250 --> 01:05:17,875
but I did discover
that the shell company
1635
01:05:17,959 --> 01:05:21,041
that Arcand is registered to is
associated with the construction
1636
01:05:21,125 --> 01:05:23,291
of the new court house
which, in turn,
1637
01:05:23,375 --> 01:05:25,417
is registered to yet another
shell company.
1638
01:05:25,417 --> 01:05:26,792
Let me guess.
1639
01:05:26,792 --> 01:05:28,083
Which was also set up
to funnel funds
1640
01:05:28,083 --> 01:05:30,583
for another high-profile
construction project.
1641
01:05:30,667 --> 01:05:32,250
We're trying to get the records
for the projects
1642
01:05:32,250 --> 01:05:35,083
but I'm betting that we'll see
a similar pattern of bribery.
1643
01:05:35,083 --> 01:05:36,500
We found a few complaints
1644
01:05:36,500 --> 01:05:38,583
about Stenson Construction's
practises over the years.
1645
01:05:38,667 --> 01:05:40,083
I tried to follow up with some
of the complainants
1646
01:05:40,083 --> 01:05:41,208
but none of them
would talk to me.
1647
01:05:41,208 --> 01:05:42,542
They probably settled privately
1648
01:05:42,542 --> 01:05:44,583
and signed non-disclosure
agreements.
1649
01:05:44,667 --> 01:05:46,417
I wonder why Emma wouldn't.
1650
01:05:46,417 --> 01:05:48,709
She wasn't that kind of person.
1651
01:05:48,709 --> 01:05:51,458
Brad had a lot to lose if
that story ever came out.
1652
01:05:51,542 --> 01:05:53,542
Probably more than Emma
even knew.
1653
01:05:53,542 --> 01:05:55,000
And Vivian?
1654
01:05:55,000 --> 01:05:56,583
I mean, if she went to the
newspaper office threatening
1655
01:05:56,667 --> 01:05:59,333
to kill Emma I believe that
her infatuation with Brad
1656
01:05:59,417 --> 01:06:01,375
was intense enough
to want to protect him.
1657
01:06:01,375 --> 01:06:04,709
She would do what Brad couldn't
and take Brad for herself.
1658
01:06:04,709 --> 01:06:06,583
Let's ask her if it's true.
1659
01:06:07,417 --> 01:06:09,166
Why am I here, exactly?
1660
01:06:09,250 --> 01:06:11,083
At the lake house that night,
1661
01:06:11,083 --> 01:06:13,375
did you and Emma talk about the
article that she was working on
1662
01:06:13,375 --> 01:06:15,166
Look, I already told Hailey.
1663
01:06:15,250 --> 01:06:16,500
I don't know anything.
1664
01:06:16,500 --> 01:06:18,583
And I- I barely remember.
1665
01:06:18,667 --> 01:06:20,417
You didn't know that she had
damaging information
1666
01:06:20,417 --> 01:06:22,208
about Brad's family?
1667
01:06:25,458 --> 01:06:28,667
Did you tell Emma not
to publish the article?
1668
01:06:28,667 --> 01:06:30,625
I don't remember.
1669
01:06:40,834 --> 01:06:44,667
Do you recognize this man?
1670
01:06:44,667 --> 01:06:46,125
No.
1671
01:06:46,125 --> 01:06:48,041
You've never seen him before?
1672
01:06:52,417 --> 01:06:54,750
Never.
1673
01:06:58,458 --> 01:07:00,291
Vivian shows no sign of lying.
1674
01:07:00,375 --> 01:07:02,083
No nervousness, nothing.
1675
01:07:02,083 --> 01:07:03,333
Doesn't mean she wasn't
behind all this.
1676
01:07:03,417 --> 01:07:04,709
No.
1677
01:07:04,709 --> 01:07:06,542
And her aggressive reactions
make it hard to know
1678
01:07:06,542 --> 01:07:08,125
if she's being
intentionally evasive
1679
01:07:08,125 --> 01:07:10,375
or if she's just offended
by being questioned.
1680
01:07:10,375 --> 01:07:12,125
But you're not feeling it.
1681
01:07:12,125 --> 01:07:14,333
My feelings haven't exactly
been reliable in this case,
1682
01:07:14,417 --> 01:07:15,500
Danny.
1683
01:07:15,500 --> 01:07:16,792
We still need
something concrete,
1684
01:07:16,792 --> 01:07:19,041
feelings or no feelings.
1685
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Brad Stenson's here.
1686
01:07:20,959 --> 01:07:22,250
I'll get Marcus's mugshot
out of interrogation.
1687
01:07:22,250 --> 01:07:25,000
No, actually leave it there.
1688
01:07:25,000 --> 01:07:28,125
I want to see how he reacts when
he thinks no one is watching.
1689
01:07:28,125 --> 01:07:29,583
Put him in interrogation one.
1690
01:07:29,667 --> 01:07:30,917
Thanks.
1691
01:07:51,375 --> 01:07:52,709
He recognizes Marcus.
1692
01:07:52,709 --> 01:07:54,333
I'm sitting in.
1693
01:08:05,458 --> 01:08:08,583
Brad, I'm gonna level with you.
1694
01:08:08,667 --> 01:08:13,291
Emma was working on a story that
would have ruined your family.
1695
01:08:13,375 --> 01:08:14,750
How do you know that?
1696
01:08:14,834 --> 01:08:16,917
Emma had proof that they bribed
the university president
1697
01:08:16,917 --> 01:08:19,083
to win the student centre job.
1698
01:08:19,083 --> 01:08:22,083
And it looks like there
were other bribes.
1699
01:08:22,083 --> 01:08:23,291
I don't have anything to say.
1700
01:08:23,375 --> 01:08:25,333
You wanted to protect
your family,
1701
01:08:25,417 --> 01:08:27,458
their business, your legacy.
1702
01:08:27,542 --> 01:08:29,667
But Emma refused to bury
the story.
1703
01:08:29,667 --> 01:08:30,834
Maybe you didn't mean
to hurt her.
1704
01:08:30,834 --> 01:08:31,834
I didn't.
1705
01:08:31,834 --> 01:08:33,125
It's time to tell the truth, Brad.
1706
01:08:33,125 --> 01:08:34,375
I don't work for my family
1707
01:08:34,375 --> 01:08:35,875
because I don't like the way
they do things.
1708
01:08:35,959 --> 01:08:37,375
I refused to be a part of it.
1709
01:08:37,375 --> 01:08:38,875
And I didn't hurt Emma.
1710
01:08:38,959 --> 01:08:40,542
I loved her.
1711
01:08:47,291 --> 01:08:48,959
Do you know this man?
1712
01:08:49,041 --> 01:08:50,458
What's he got to do
with anything?
1713
01:08:50,542 --> 01:08:52,166
This man ran Hailey down.
1714
01:08:52,250 --> 01:08:53,458
He did?
1715
01:08:53,542 --> 01:08:55,166
He killed Will.
1716
01:08:55,250 --> 01:08:56,667
And he had something
to do with Emma.
1717
01:08:56,667 --> 01:08:59,208
What?
1718
01:08:59,208 --> 01:09:01,417
Look again, Brad.
1719
01:09:01,417 --> 01:09:02,750
No.
1720
01:09:02,834 --> 01:09:04,500
Then look at me.
1721
01:09:09,667 --> 01:09:11,333
Brad.
1722
01:09:15,750 --> 01:09:18,375
I'd like to call my lawyer.
1723
01:09:29,041 --> 01:09:30,250
Fincher.
1724
01:09:30,250 --> 01:09:31,625
You look like you could use
a coffee.
1725
01:09:31,709 --> 01:09:34,250
Mmm. Hailey, you scared me
half to death.
1726
01:09:34,250 --> 01:09:36,959
How do you always know where
I am when I'm on stake-out?
1727
01:09:40,500 --> 01:09:41,834
I bugged your phone.
1728
01:09:41,834 --> 01:09:43,166
What?
1729
01:09:43,250 --> 01:09:45,125
I called your office.
Which used to be my office.
1730
01:09:45,125 --> 01:09:45,792
I still have a friend
or two there.
1731
01:09:45,792 --> 01:09:47,875
Mmmhmm. Mmm.
1732
01:09:47,959 --> 01:09:48,875
Mmm-mmm.
1733
01:09:48,959 --> 01:09:50,083
This isn't a mochaccino.
1734
01:09:50,083 --> 01:09:51,667
Oh, sorry. Wrong cup.
1735
01:09:51,667 --> 01:09:53,166
You know, for such a food
connoisseur you should
1736
01:09:53,250 --> 01:09:57,250
really appreciate the intensity
of a straight up espresso.
1737
01:09:57,250 --> 01:09:59,792
Why would I do that
when I can drink chocolate
1738
01:09:59,792 --> 01:10:01,625
and it's completely socially
acceptable way
1739
01:10:01,709 --> 01:10:03,041
for me to start my day?
1740
01:10:03,125 --> 01:10:04,667
Since when did you care
about being socially acceptable?
1741
01:10:04,667 --> 01:10:09,041
Since they started putting
chocolate in coffee.
1742
01:10:09,125 --> 01:10:09,959
A smile.
1743
01:10:10,041 --> 01:10:11,208
I've seen precious few of those
1744
01:10:11,208 --> 01:10:12,709
on your face these
last few days.
1745
01:10:12,709 --> 01:10:14,125
I don't have a lot to smile
about right now.
1746
01:10:14,125 --> 01:10:16,750
Brad lawyered up.
1747
01:10:16,834 --> 01:10:17,667
What about Vivian?
1748
01:10:17,667 --> 01:10:20,250
She lawyered up, too.
1749
01:10:20,250 --> 01:10:21,875
So Will's murderer is dead
1750
01:10:21,959 --> 01:10:23,542
and I may never know
why he wanted to kill me
1751
01:10:23,542 --> 01:10:27,208
and we may never find out
what really happened to Emma.
1752
01:10:27,208 --> 01:10:28,500
Yeah, but you did, Hailey.
1753
01:10:28,500 --> 01:10:30,583
You found Will's killer.
1754
01:10:30,667 --> 01:10:31,750
Yes and no.
1755
01:10:31,834 --> 01:10:33,792
I've thought about this moment
for so long.
1756
01:10:33,792 --> 01:10:37,166
It never happened this way.
1757
01:10:37,250 --> 01:10:41,250
But it doesn't matter,
it's over.
1758
01:10:41,250 --> 01:10:42,709
Hailey, don't try to lie to me.
1759
01:10:42,709 --> 01:10:44,041
I'm not.
1760
01:10:47,333 --> 01:10:49,041
I'm not lying to you.
1761
01:10:49,125 --> 01:10:52,500
But I may be lying to myself.
1762
01:10:52,500 --> 01:10:54,792
Well, I know you're dying
to hear what happened
1763
01:10:54,792 --> 01:10:56,542
between me and Megan, so...
1764
01:10:56,542 --> 01:10:59,041
I am.
1765
01:10:59,125 --> 01:11:03,291
I told her how I was feeling
and it was very uncomfortable,
1766
01:11:03,375 --> 01:11:05,667
I didn't care for it one bit.
1767
01:11:05,667 --> 01:11:07,250
And?
1768
01:11:07,250 --> 01:11:08,667
She was relieved.
1769
01:11:08,667 --> 01:11:11,667
Like you said, I- I said
that I wasn't sure
1770
01:11:11,667 --> 01:11:13,500
that I was interesting enough
for her, you know,
1771
01:11:13,500 --> 01:11:15,458
'cause she's a doctor and all
and she said she was afraid
1772
01:11:15,542 --> 01:11:17,041
that she wasn't
interesting enough
1773
01:11:17,125 --> 01:11:19,166
because of my exciting job
as an investigator.
1774
01:11:19,250 --> 01:11:20,542
She didn't wait
to get to know you.
1775
01:11:20,542 --> 01:11:22,291
I know, right?
1776
01:11:22,375 --> 01:11:24,000
I don't need any more excitement
in my life,
1777
01:11:24,000 --> 01:11:26,500
not after I started hanging
with you.
1778
01:11:26,500 --> 01:11:28,458
And she said she felt
the same way, too,
1779
01:11:28,542 --> 01:11:30,709
like after coming home
from a long day at the hospital.
1780
01:11:30,709 --> 01:11:32,333
So you guys watched a movie,
ordered a pizza,
1781
01:11:32,417 --> 01:11:34,208
and all was well with the world?
1782
01:11:34,208 --> 01:11:35,667
Not exactly.
1783
01:11:35,667 --> 01:11:38,250
The vegan cooking classes
were non-refundable.
1784
01:11:38,250 --> 01:11:39,000
Oh.
1785
01:11:39,000 --> 01:11:39,834
Mmmhmm.
1786
01:11:39,834 --> 01:11:40,750
Do tell.
1787
01:11:40,834 --> 01:11:42,125
You know what?
1788
01:11:42,125 --> 01:11:45,125
The food was surprisingly good,
and I'm not gonna lie,
1789
01:11:45,125 --> 01:11:46,834
I didn't hate cooking it, either.
1790
01:11:46,834 --> 01:11:49,125
Who says change is such
a bad thing?
1791
01:11:49,125 --> 01:11:50,125
Wow.
1792
01:11:50,125 --> 01:11:52,041
I wish I had recorded that.
1793
01:11:52,125 --> 01:11:53,875
I'm glad you didn't.
1794
01:11:55,375 --> 01:11:59,500
Oh. Jonas finished the autopsy.
1795
01:12:01,709 --> 01:12:05,875
Marcus Young was shot with
the same gun that shot Will.
1796
01:12:05,959 --> 01:12:07,542
A criminal doesn't usually
keep his murder weapon
1797
01:12:07,542 --> 01:12:09,291
this many years.
1798
01:12:09,375 --> 01:12:10,667
Suicide?
1799
01:12:10,667 --> 01:12:12,000
The evidence is consistent.
1800
01:12:12,000 --> 01:12:13,667
Why would a career criminal
kill himself?
1801
01:12:13,667 --> 01:12:15,792
We were closing
in on him, Hailey.
1802
01:12:15,792 --> 01:12:18,291
But who said he knew that?
How?
1803
01:12:18,375 --> 01:12:19,709
And why didn't he run?
1804
01:12:19,709 --> 01:12:21,834
Maybe he was tired of running.
1805
01:12:21,834 --> 01:12:23,500
Maybe he just couldn't live
with himself anymore.
1806
01:12:23,500 --> 01:12:25,667
But the same gun?
1807
01:12:25,667 --> 01:12:27,250
That's all a bit too neat,
isn't it?
1808
01:12:27,250 --> 01:12:28,333
Is that what's bugging you?
1809
01:12:28,417 --> 01:12:29,625
And what about Brad?
1810
01:12:29,709 --> 01:12:31,125
We're tracking a burner phone
that called Marcus
1811
01:12:31,125 --> 01:12:32,667
the day he tried
to run you over.
1812
01:12:32,667 --> 01:12:34,333
If we can trace the location of
that call we can start to pin
1813
01:12:34,417 --> 01:12:36,125
some concrete evidence on him.
1814
01:12:36,125 --> 01:12:37,917
I gotta get back to work.
1815
01:12:45,750 --> 01:12:47,000
Hailey. You read my mind.
1816
01:12:47,000 --> 01:12:47,917
I was just about to call you.
1817
01:12:47,917 --> 01:12:49,000
Did you find the hacker?
1818
01:12:49,000 --> 01:12:50,166
I did.
1819
01:12:50,250 --> 01:12:51,208
Ethan, that's incredible.
1820
01:12:51,208 --> 01:12:52,291
I know.
1821
01:12:52,375 --> 01:12:53,417
She thinks so, too.
1822
01:12:53,417 --> 01:12:54,458
She?
1823
01:12:54,542 --> 01:12:55,959
I know, right?
1824
01:12:56,041 --> 01:12:57,709
What did she tell you?
1825
01:12:57,709 --> 01:13:01,500
Uh, she says she doesn't know
exactly who hired her
1826
01:13:01,500 --> 01:13:05,083
but she was paid by some
company, Arcand International.
1827
01:13:05,083 --> 01:13:06,667
Arcand International.
1828
01:13:06,667 --> 01:13:08,417
Is she sure?
1829
01:13:12,583 --> 01:13:16,750
That's what the bank
transfer said.
1830
01:13:16,834 --> 01:13:19,333
She's laughing because she said
it was all done in French
1831
01:13:19,417 --> 01:13:21,458
and she didn't understand
at first.
1832
01:13:21,542 --> 01:13:23,500
Did the transfer come
from France?
1833
01:13:23,500 --> 01:13:25,834
No, Switzerland.
1834
01:13:29,250 --> 01:13:31,125
Thank you, Ethan.
1835
01:13:38,417 --> 01:13:39,583
I'm ready to call it a night, Monty.
1836
01:13:39,667 --> 01:13:41,417
Hang on.
1837
01:13:41,417 --> 01:13:44,500
I just found something in
Marcus's financial records.
1838
01:13:44,500 --> 01:13:48,375
It looks like he was being paid
a monthly fee of $10,000.
1839
01:13:48,375 --> 01:13:49,583
That's a lot of money.
1840
01:13:49,667 --> 01:13:50,917
From who?
1841
01:13:50,917 --> 01:13:53,875
This corporate tax code
looks familiar.
1842
01:13:57,959 --> 01:14:00,917
Marcus was being paid by
Arcand International.
1843
01:14:00,917 --> 01:14:02,875
That's proof.
1844
01:14:02,959 --> 01:14:04,875
Marcus was a hired killer.
1845
01:14:04,959 --> 01:14:07,166
Arcand hired him to take care
of Emma and Hailey
1846
01:14:07,250 --> 01:14:08,667
for some reason.
1847
01:14:08,667 --> 01:14:10,041
Which means that Marcus may
have pulled the trigger but-
1848
01:14:10,125 --> 01:14:12,041
Brad or his family
was behind it.
1849
01:14:15,000 --> 01:14:16,792
Straight to voice mail.
Her phone must be off.
1850
01:14:16,792 --> 01:14:18,875
This is Hailey Dean.
Please leave a message.
1851
01:14:18,959 --> 01:14:19,875
Hey, Hailey. It's Danny.
1852
01:14:19,959 --> 01:14:21,041
Give me a call back.
1853
01:14:21,125 --> 01:14:22,667
We just found out something interesting.
1854
01:14:22,667 --> 01:14:24,166
We just got a ping
from the burner phone
1855
01:14:24,250 --> 01:14:26,125
that was used to call Marcus
the day he died.
1856
01:14:26,125 --> 01:14:27,875
I didn't expect that
with Brad in custody.
1857
01:14:27,959 --> 01:14:29,125
Where is it?
1858
01:14:29,125 --> 01:14:31,000
Let me type in the coordinates.
1859
01:14:31,000 --> 01:14:34,083
The lake house!
Oh, my gosh!
1860
01:14:34,083 --> 01:14:35,750
Hailey.
1861
01:14:36,625 --> 01:14:39,333
Hailey, call me back
as soon as you can.
1862
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
It's just you and me.
1863
01:15:22,750 --> 01:15:25,125
No one knows I'm here.
1864
01:15:33,083 --> 01:15:35,208
I just wanna talk.
1865
01:15:48,667 --> 01:15:51,750
Hello, Hailey.
1866
01:15:51,834 --> 01:15:53,083
Clyde?
1867
01:15:53,083 --> 01:15:56,208
What can I do for you?
1868
01:15:56,208 --> 01:15:59,166
Why?
1869
01:15:59,250 --> 01:16:00,875
You're gonna have to be a little
bit more specific.
1870
01:16:00,959 --> 01:16:05,208
Don't play games.
Not now.
1871
01:16:05,208 --> 01:16:09,834
Well, I knew that this
was inevitable.
1872
01:16:09,834 --> 01:16:11,542
I've seen you go to the end of
the earth for people
1873
01:16:11,542 --> 01:16:13,583
you didn't even know
and there was no way
1874
01:16:13,667 --> 01:16:15,875
you were gonna let
Will's death go.
1875
01:16:15,959 --> 01:16:18,166
I confided in you.
1876
01:16:18,250 --> 01:16:21,041
And the whole time you were
trying to throw me off track.
1877
01:16:21,125 --> 01:16:22,667
A fake social media page?
1878
01:16:22,667 --> 01:16:24,458
An attempt on my life?
1879
01:16:24,542 --> 01:16:26,333
Marcus was never
a very good killer.
1880
01:16:26,417 --> 01:16:28,166
He wasn't back then
and he's not now.
1881
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
You hired Marcus.
1882
01:16:29,542 --> 01:16:30,834
I didn't have to.
1883
01:16:30,834 --> 01:16:32,500
He already worked for my father.
1884
01:16:32,500 --> 01:16:34,375
You know, Arcand International.
1885
01:16:34,375 --> 01:16:37,417
So that's why Brad recognized
his picture.
1886
01:16:37,417 --> 01:16:39,959
That's why he lawyered up,
to protect you.
1887
01:16:40,041 --> 01:16:42,875
Oh, and I will reward him
for that.
1888
01:16:42,959 --> 01:16:45,750
He will be transferred
to my new office overseas.
1889
01:16:45,834 --> 01:16:46,875
Let me guess.
1890
01:16:46,959 --> 01:16:48,458
Switzerland.
1891
01:16:48,542 --> 01:16:49,709
You were just there.
1892
01:16:49,709 --> 01:16:53,625
You already do your
banking there, anyway.
1893
01:16:53,709 --> 01:16:55,542
Ah, I see.
1894
01:16:55,542 --> 01:16:58,542
That's how you figured it out.
1895
01:16:58,542 --> 01:17:00,041
You were always so clever.
1896
01:17:00,125 --> 01:17:01,458
You still haven't told me why.
1897
01:17:01,542 --> 01:17:03,125
Well, you already know why.
1898
01:17:03,125 --> 01:17:05,041
Emma's story was gonna
expose me.
1899
01:17:05,125 --> 01:17:06,333
You?
1900
01:17:06,417 --> 01:17:07,917
Yes. Yes, me.
1901
01:17:07,917 --> 01:17:09,500
I bribed the university president
1902
01:17:09,625 --> 01:17:11,917
for the student centre job
for my family.
1903
01:17:11,917 --> 01:17:14,166
I was about to graduate and
I figured that was a good time
1904
01:17:14,250 --> 01:17:18,583
for me to step
into my father's shoes.
1905
01:17:18,667 --> 01:17:20,208
Where is Emma?
1906
01:17:20,208 --> 01:17:23,750
Now listen, I did everything
I could.
1907
01:17:23,834 --> 01:17:25,542
I paid off her editor,
1908
01:17:25,542 --> 01:17:26,875
I tried to reason with her,
1909
01:17:26,959 --> 01:17:29,125
I tried to pay Emma,
1910
01:17:29,125 --> 01:17:31,083
but she did not care
who she brought down
1911
01:17:31,083 --> 01:17:36,917
with her social justice
warrior garbage.
1912
01:17:36,917 --> 01:17:38,250
You killed her?
1913
01:17:38,250 --> 01:17:39,792
She left me no choice!
1914
01:17:39,792 --> 01:17:42,083
Where is she?
1915
01:17:42,083 --> 01:17:43,208
Why does that matter?
1916
01:17:43,208 --> 01:17:45,041
Where is she?!
1917
01:17:47,417 --> 01:17:49,667
She's out by the tree line,
1918
01:17:49,667 --> 01:17:53,834
with a beautiful view
for all of eternity.
1919
01:17:53,834 --> 01:17:56,959
You killed Emma and then
you killed Will.
1920
01:17:57,041 --> 01:17:58,750
That was never the intention.
1921
01:17:58,834 --> 01:18:00,333
Will was my best friend.
1922
01:18:00,417 --> 01:18:01,625
He wasn't supposed to die.
1923
01:18:01,709 --> 01:18:03,750
I know. I was, but why?
1924
01:18:03,834 --> 01:18:05,041
You really wanna know?
1925
01:18:05,125 --> 01:18:08,583
I think you owe me that.
1926
01:18:08,667 --> 01:18:10,208
Emma said that
you knew everything.
1927
01:18:10,208 --> 01:18:11,417
I didn't know anything!
1928
01:18:11,417 --> 01:18:12,959
Well, of course I know that now!
1929
01:18:13,041 --> 01:18:15,500
I knew that within a day of-
of Will's death.
1930
01:18:15,500 --> 01:18:18,667
But Emma, she was just trying
to save herself.
1931
01:18:18,667 --> 01:18:20,709
This is all a big misunderstanding.
1932
01:18:20,709 --> 01:18:22,500
A misunderstanding?!
1933
01:18:22,500 --> 01:18:28,875
You stole my life from me,
you stole Will,
1934
01:18:28,959 --> 01:18:30,959
over a misunderstanding?
1935
01:18:31,041 --> 01:18:32,667
And- and I am sorry.
1936
01:18:32,667 --> 01:18:37,792
Truly, I am, but
what's done is done.
1937
01:18:37,792 --> 01:18:39,500
You're a monster.
1938
01:18:39,500 --> 01:18:41,542
I don't understand why
you're getting so mad, Hailey.
1939
01:18:41,542 --> 01:18:43,583
Isn't this what you've
always wanted?
1940
01:18:43,667 --> 01:18:45,500
To confront Will's killer?
1941
01:18:45,500 --> 01:18:47,834
Look, I- I might not have pulled
the trigger myself
1942
01:18:47,834 --> 01:18:50,166
but believe me a conversation
with Marcus
1943
01:18:50,250 --> 01:18:52,500
would not have been satisfying.
1944
01:18:52,500 --> 01:18:54,417
I never wanted this.
1945
01:18:54,417 --> 01:18:56,458
Well, I could have killed you
the minute you stepped foot
1946
01:18:56,542 --> 01:19:00,250
on my property, but I didn't,
and I'm giving you this gift.
1947
01:19:00,250 --> 01:19:02,041
The gift of truth.
1948
01:19:02,125 --> 01:19:03,792
You had it all figured out
1949
01:19:03,792 --> 01:19:06,792
and you got away with it
for all this time.
1950
01:19:06,792 --> 01:19:09,083
If you had just stayed
out of my life
1951
01:19:09,083 --> 01:19:10,375
I might never have
known the truth
1952
01:19:10,375 --> 01:19:12,875
but some little part of you
wanted me to know.
1953
01:19:12,959 --> 01:19:14,917
Wanted me to be impressed.
1954
01:19:14,917 --> 01:19:17,291
Wanted me to be afraid of you.
1955
01:19:17,375 --> 01:19:19,458
You should know me better
by now.
1956
01:19:24,625 --> 01:19:26,709
You asked me what I would do
once I was face to face
1957
01:19:26,709 --> 01:19:28,667
with Will's killer.
1958
01:19:33,542 --> 01:19:36,250
You're not gonna shoot me, Hailey.
1959
01:19:38,458 --> 01:19:40,375
Don't feel bad about it.
1960
01:19:49,709 --> 01:19:54,125
Some of us are just...
we're just made differently.
1961
01:19:56,875 --> 01:19:58,000
Hailey!
1962
01:20:19,834 --> 01:20:22,333
Hailey, are you alright?
1963
01:20:22,417 --> 01:20:23,875
Danny.
1964
01:20:23,959 --> 01:20:26,709
It's ok, I'm here.
It's ok.
1965
01:20:26,709 --> 01:20:30,709
Tell me what happened.
1966
01:20:30,709 --> 01:20:32,083
It was Clyde.
1967
01:20:32,083 --> 01:20:34,458
I know.
1968
01:20:34,542 --> 01:20:36,250
Danny!
1969
01:21:11,917 --> 01:21:14,041
We found remains
near the tree line
1970
01:21:14,125 --> 01:21:17,125
consistent with
Emma's height and age.
1971
01:21:17,125 --> 01:21:19,417
I'll expedite the process
so she can be laid to rest
1972
01:21:19,417 --> 01:21:21,458
as soon as possible.
1973
01:21:21,542 --> 01:21:23,500
Thank you.
1974
01:21:43,166 --> 01:21:45,125
He's a lot like Will, you know.
1975
01:21:45,125 --> 01:21:48,291
In some ways.
1976
01:21:48,375 --> 01:21:50,875
I hope you can be happy now.
1977
01:21:50,959 --> 01:21:53,083
I really want that for you.
1978
01:21:53,083 --> 01:21:55,250
I want that for you, too.
1979
01:21:58,083 --> 01:22:00,333
You never told me
how you found me here.
1980
01:22:00,417 --> 01:22:02,792
Our forensics accountant managed
to track the inheritance
1981
01:22:02,792 --> 01:22:05,834
of Arcand International through
Clyde when his father died
1982
01:22:05,834 --> 01:22:07,041
a couple years ago.
1983
01:22:07,125 --> 01:22:08,458
Clever.
1984
01:22:08,542 --> 01:22:10,083
Your cell went straight
to voice mail
1985
01:22:10,083 --> 01:22:12,500
so we put an emergency trace
on your phone.
1986
01:22:12,500 --> 01:22:14,125
I can't imagine what would
have happened if you hand't-
1987
01:22:14,125 --> 01:22:15,792
It doesn't matter what
might have happened.
1988
01:22:15,792 --> 01:22:19,083
All that matters
is that you're ok.
1989
01:22:19,083 --> 01:22:21,417
We can finally close
Will's case.
1990
01:22:21,417 --> 01:22:23,375
It's so surreal.
1991
01:22:23,375 --> 01:22:26,625
I know, I'm having
the same feeling.
1992
01:22:26,709 --> 01:22:30,750
I've carried the weight of
Will's murder for so many years.
1993
01:22:30,834 --> 01:22:34,333
What if I don't know
how to live without it?
1994
01:22:34,417 --> 01:22:38,458
We'll figure it out.
1995
01:22:38,542 --> 01:22:40,792
I know this doesn't mean
you won't keep coming
1996
01:22:40,792 --> 01:22:43,458
to the police station
asking for my help.
1997
01:22:43,542 --> 01:22:45,083
I have no idea what
you're talking about.
1998
01:22:45,083 --> 01:22:47,583
You know exactly
what I'm talking about.
1999
01:22:47,667 --> 01:22:50,041
Just let me take
a vacation first, ok?
2000
01:22:50,125 --> 01:22:52,709
No promises.
2001
01:22:52,709 --> 01:22:55,125
I'll be right back.
137596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.