All language subtitles for Good.Trouble.S05E18.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,879 We are going to host an impromptu engagement party. 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,717 I don't want Diane taking over all my wedding planning. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,385 She's completely inflexible. 4 00:00:10,385 --> 00:00:14,014 You can be a little determined and inflexible yourself. 5 00:00:14,014 --> 00:00:18,185 Why don't we throw the party at your friend's gastropub? 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,603 I'm sure we can zhuzh it up a bit. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,358 As long as you have these unresolved feelings for Evan, 8 00:00:24,358 --> 00:00:25,317 I can't do this again. 9 00:00:27,069 --> 00:00:30,447 EMILE: Twist. He's got a girl, and it's not you. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,741 He has no idea that you're into him. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,202 If you want him to, you better make a move soon. 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,830 MARIANA: Did you borrow some of my Xanax? 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,415 No, of course not. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,084 It seems like quite a few are missing. 15 00:00:44,294 --> 00:00:45,587 You okay? 16 00:00:45,587 --> 00:00:46,797 - I'm fine. - Oh. 17 00:00:46,797 --> 00:00:48,507 Got back on my antidepressants, 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,092 and it didn't mix well with the alcohol. 19 00:00:50,092 --> 00:00:51,468 So what's the deal 20 00:00:51,468 --> 00:00:53,679 with this missing girl that you're looking for? 21 00:00:53,679 --> 00:00:55,097 Why do you keep roping my sister 22 00:00:55,097 --> 00:00:56,682 into these dangerous situations? 23 00:00:56,682 --> 00:00:58,558 I can't control her actions any more than you can. 24 00:00:58,558 --> 00:01:00,811 MARIANA: Your mom wanted you to tell us everything 25 00:01:00,811 --> 00:01:02,229 that you know about Madison. 26 00:01:02,229 --> 00:01:03,313 JOAQUIN: Look at this. 27 00:01:03,313 --> 00:01:04,314 This is right after we saw your mom. 28 00:01:04,314 --> 00:01:05,732 Right before she died. 29 00:01:05,732 --> 00:01:08,360 Silas must've been at her house, waiting for her. 30 00:01:08,360 --> 00:01:10,529 MARIANA: What if Silas is the reason that your mother died? 31 00:01:11,113 --> 00:01:12,239 Adam. 32 00:01:12,239 --> 00:01:13,240 Think he'll talk to us now? 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,491 We'll see. 34 00:01:17,703 --> 00:01:20,622 ♪ 35 00:01:23,709 --> 00:01:25,210 JAMIE: I just want to say how much I appreciate 36 00:01:25,210 --> 00:01:27,838 that you gave in and let my mother plan this party with you. 37 00:01:30,841 --> 00:01:33,719 She said it was a real collaboration. 38 00:01:34,303 --> 00:01:35,721 - Did she? - Mm-hmm. 39 00:01:37,097 --> 00:01:40,142 Okay. Are you thinking buffet? Passed plates? 40 00:01:40,142 --> 00:01:41,184 What do you prefer? 41 00:01:42,644 --> 00:01:44,604 You know, I think a buffet. 42 00:01:44,604 --> 00:01:48,275 Mmm, but passed plates lend such elegance to a party. 43 00:01:48,275 --> 00:01:49,568 Makes it feel special. 44 00:01:52,362 --> 00:01:53,655 Okay. 45 00:01:53,655 --> 00:01:56,783 Ideas on music? Uh, a DJ? A band? 46 00:01:57,492 --> 00:01:58,994 A DJ would be nice. 47 00:01:58,994 --> 00:02:01,413 Or-- Or what about a swing band? 48 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 That would be really special, don't you think? 49 00:02:05,083 --> 00:02:06,043 Why not? 50 00:02:06,043 --> 00:02:07,210 Okay. 51 00:02:08,462 --> 00:02:10,297 Uh, signature cocktail? 52 00:02:10,297 --> 00:02:11,757 Callie? 53 00:02:11,757 --> 00:02:14,926 You know, I think people like to order their go-tos. 54 00:02:14,926 --> 00:02:18,221 Uh, sure, but they also like an experience. 55 00:02:18,221 --> 00:02:19,640 Something special. 56 00:02:22,267 --> 00:02:23,226 Sure. 57 00:02:25,604 --> 00:02:26,396 Yeah. 58 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 Yep, a real collaboration. 59 00:02:32,611 --> 00:02:34,780 Now, I know you said you wanted white lilies, 60 00:02:34,780 --> 00:02:37,115 but I just thought these bright peonies were so-- 61 00:02:37,115 --> 00:02:38,075 Special? 62 00:02:38,658 --> 00:02:39,576 Exactly! 63 00:02:42,037 --> 00:02:45,207 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 64 00:02:45,207 --> 00:02:46,625 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 65 00:02:50,045 --> 00:02:53,256 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 66 00:02:53,256 --> 00:02:54,674 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 67 00:02:56,051 --> 00:03:01,348 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 68 00:03:02,891 --> 00:03:05,811 ♪ 69 00:03:07,521 --> 00:03:08,730 EVAN: Mariana. 70 00:03:09,898 --> 00:03:10,857 You look nice. 71 00:03:12,609 --> 00:03:14,069 Thanks. 72 00:03:14,069 --> 00:03:15,362 I'm headed out 73 00:03:15,362 --> 00:03:16,947 to Callie and Jamie's engagement party. 74 00:03:16,947 --> 00:03:17,864 Ah. 75 00:03:18,740 --> 00:03:20,409 Are you her maid of honor? 76 00:03:22,244 --> 00:03:23,203 I don't know. 77 00:03:24,704 --> 00:03:28,250 I mean, I kind of assume, but... she hasn't asked me. 78 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 So, uh, what are you up to tonight? 79 00:03:33,964 --> 00:03:36,007 Uh, I thought I might try that new ramen place 80 00:03:36,007 --> 00:03:36,925 on 3rd Street. 81 00:03:38,510 --> 00:03:39,761 You don't like ramen. 82 00:03:41,138 --> 00:03:42,097 I don't? 83 00:03:42,848 --> 00:03:45,767 ♪ 84 00:03:53,733 --> 00:03:56,194 Don't tell me that this was your idea. 85 00:03:56,194 --> 00:03:59,072 No. No. None of this was my idea. 86 00:04:02,951 --> 00:04:04,369 Okay, how do you deal with Diane? 87 00:04:05,829 --> 00:04:07,789 I just take the path of least resistance. 88 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 You stood up to her at your wedding. 89 00:04:10,542 --> 00:04:12,794 Yeah, and now Eliza and I live out of the country. 90 00:04:13,879 --> 00:04:16,173 How is her tour going? I wish she could be here. 91 00:04:16,173 --> 00:04:17,591 Going good. 92 00:04:17,591 --> 00:04:19,384 - How's Carter doing? - Finals. 93 00:04:20,510 --> 00:04:22,179 Do you think Jesus and Emma are ever coming back? 94 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 Tell you what, they had better! 95 00:04:24,973 --> 00:04:25,932 Who's with Mariana? 96 00:04:30,437 --> 00:04:31,396 Evan. 97 00:04:32,147 --> 00:04:34,858 I thought Mariana had something going on with Joaquin. 98 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 No, Joaquin is bad news. 99 00:04:36,735 --> 00:04:37,944 - He is? - CALLIE: Yeah. 100 00:04:37,944 --> 00:04:39,196 What makes you say that? 101 00:04:39,196 --> 00:04:41,072 Well, Joaquin is how she got involved 102 00:04:41,072 --> 00:04:43,366 in all the shooting stuff in the first place. 103 00:04:43,366 --> 00:04:46,328 Mariana's responsible for her own actions and choices. 104 00:04:47,370 --> 00:04:49,873 Anyway, I think she's torn between the two of them. 105 00:04:53,502 --> 00:04:57,839 (loud swing music playing) 106 00:05:48,223 --> 00:05:52,561 ♪ 107 00:06:06,074 --> 00:06:08,451 Hi. Oh, I'm so glad you came. 108 00:06:09,244 --> 00:06:10,954 Hey, I'm just happy to be invited. Thank you. 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,081 - Of course. You look good. - Thanks. 110 00:06:14,624 --> 00:06:16,376 Mmm. I see Isaac's here. 111 00:06:20,880 --> 00:06:23,008 So what was up with him at Douro the other night? 112 00:06:25,051 --> 00:06:26,678 Um... 113 00:06:26,678 --> 00:06:28,138 Mariana's been an incredible help to me. 114 00:06:29,514 --> 00:06:30,599 Are you feeling better now? 115 00:06:30,599 --> 00:06:31,391 Yes. 116 00:06:32,267 --> 00:06:33,351 Feel as if I could live to be 100. 117 00:06:34,728 --> 00:06:35,896 Of course, statistically, 118 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 there is only 18.9% chance of that happening. 119 00:06:40,817 --> 00:06:42,277 CALLIE: So... Evan? 120 00:06:42,277 --> 00:06:43,820 I felt bad. 121 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 I was all dressed up for your party, 122 00:06:44,904 --> 00:06:46,489 and Evan had nowhere to go. 123 00:06:46,489 --> 00:06:47,532 I hope it's okay that I brought him. 124 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 Oh, of course. 125 00:06:49,242 --> 00:06:51,328 But is it going to be awkward with Joaquin? 126 00:06:52,954 --> 00:06:54,247 Why would it be awkward? 127 00:06:57,334 --> 00:07:01,254 So will there be any other big announcements tonight? 128 00:07:01,254 --> 00:07:02,422 Like what? 129 00:07:05,634 --> 00:07:07,344 Nothing. (chuckles) 130 00:07:07,344 --> 00:07:09,012 I should bring these over to Evan. 131 00:07:17,062 --> 00:07:18,647 - Hi. - Hi. 132 00:07:18,647 --> 00:07:20,148 Don't worry, I won't leave your side all night. 133 00:07:21,274 --> 00:07:24,194 What? You know, you don't have to babysit me. 134 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 I want you to talk to your friends. Have fun. 135 00:07:26,196 --> 00:07:27,572 Yeah? You sure? 136 00:07:27,572 --> 00:07:29,616 Mm-hmm. Yes. This is our party. 137 00:07:30,367 --> 00:07:31,117 Yeah. 138 00:07:31,910 --> 00:07:32,827 - Love you. - Love you. 139 00:07:33,912 --> 00:07:38,458 ♪ It don't mean a thing if it ain't got that swing ♪ 140 00:07:39,376 --> 00:07:42,337 Do ah do ah do ah do ah do ah do ah do ah... 141 00:07:42,337 --> 00:07:44,756 I don't need this walker. 142 00:07:44,756 --> 00:07:46,007 Yes, you do. 143 00:07:46,633 --> 00:07:48,009 Here, have a seat. 144 00:07:48,968 --> 00:07:51,346 This is Lena and Stef. 145 00:07:51,346 --> 00:07:52,972 They're Brandon and Callie's mothers. 146 00:07:52,972 --> 00:07:54,516 WOMAN: Ah! 147 00:07:54,516 --> 00:07:57,310 Lena, Stef, this is my mother, Elaine. 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,313 She couldn't make it to Brandon and Eliza's wedding. 149 00:08:00,313 --> 00:08:03,733 Sciatica. I couldn't handle the plane ride. 150 00:08:03,733 --> 00:08:06,361 But if they'd gotten married at home 151 00:08:06,361 --> 00:08:08,196 like I wanted them to, 152 00:08:08,196 --> 00:08:12,742 I could have seen my only granddaughter get married. 153 00:08:12,742 --> 00:08:15,745 But this one had other plans. 154 00:08:15,745 --> 00:08:18,373 Okay, Mom. Um, why don't you stay here 155 00:08:18,373 --> 00:08:19,582 and I'll go get you a plate? 156 00:08:19,582 --> 00:08:20,917 If you don't mind. 157 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Oh. No, of course not. 158 00:08:22,460 --> 00:08:23,670 Thanks. Perfect. 159 00:08:29,092 --> 00:08:34,806 You know, I always thought my Uncle Biff was gay. 160 00:08:34,806 --> 00:08:37,600 But, of course, nobody came out in those days. 161 00:08:37,600 --> 00:08:39,561 Biff had a drinking problem too. 162 00:08:39,561 --> 00:08:41,771 He was a terrible boozer. 163 00:08:41,771 --> 00:08:44,023 One time we went to a party 164 00:08:44,023 --> 00:08:46,693 for my cousin Charlie and his wife, Lori. 165 00:08:46,693 --> 00:08:50,864 Well, Charlie and Biff had this little retail business 166 00:08:50,864 --> 00:08:52,157 back in Duluth, 167 00:08:52,157 --> 00:08:54,951 and, ugh, those winters were colder than... 168 00:08:54,951 --> 00:08:57,162 EVAN: The first glass of champagne is said to affect you the most 169 00:08:57,162 --> 00:08:58,913 because it contains the most bubbles, 170 00:08:58,913 --> 00:09:01,791 which release carbon dioxide gas into the bloodstream, 171 00:09:01,791 --> 00:09:04,127 thus giving you that instant buzz. 172 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 MARIANA: Hmm. 173 00:09:06,046 --> 00:09:07,630 I... did not know that. 174 00:09:10,008 --> 00:09:13,470 How do you know so much about so many different things? 175 00:09:13,470 --> 00:09:16,598 When I was a kid, I didn't have many friends, 176 00:09:17,724 --> 00:09:20,060 so I used to read my grandfather's Encyclopedia Britannicas. 177 00:09:23,480 --> 00:09:25,106 I guess that makes me sound like a huge nerd. 178 00:09:33,740 --> 00:09:36,451 Oh, uh, will you excuse me for a moment? 179 00:09:36,451 --> 00:09:37,202 Of course. 180 00:09:40,580 --> 00:09:42,373 Hey. I'm glad you came. 181 00:09:43,208 --> 00:09:44,292 Yeah. I wasn't sure I should, 182 00:09:44,292 --> 00:09:45,502 seeing as how your sister hates me. 183 00:09:46,211 --> 00:09:47,170 She doesn't hate you. 184 00:09:48,755 --> 00:09:49,631 Brought Evan, huh? 185 00:09:51,674 --> 00:09:54,344 It was a last-minute thing. 186 00:09:54,344 --> 00:09:55,970 He's not, like, my date or anything. 187 00:09:55,970 --> 00:09:57,263 It's none of my business. 188 00:09:57,263 --> 00:09:58,348 I'm gonna go have a drink. 189 00:10:10,485 --> 00:10:12,862 ♪ 190 00:10:12,862 --> 00:10:15,490 (sighs) Sorry I'm late. 191 00:10:15,490 --> 00:10:18,701 So many cavities today! Why don't people floss? 192 00:10:20,787 --> 00:10:21,746 Ah. 193 00:10:23,289 --> 00:10:25,667 This is so romantic. 194 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Oh, I gotta say hi to the bride-to-be. BRB. 195 00:10:32,132 --> 00:10:33,466 Sumi's gonna get the fever. 196 00:10:33,466 --> 00:10:35,885 - The fever? - Wedding fever. 197 00:10:36,719 --> 00:10:37,846 The white dress, something blue, 198 00:10:37,846 --> 00:10:39,681 puppies wearing tutus and tuxes. 199 00:10:39,681 --> 00:10:41,182 What weddings are you going to? 200 00:10:42,100 --> 00:10:43,518 I'm just saying, she just moved in, 201 00:10:43,518 --> 00:10:45,478 and now this is gonna get her all riled up, 202 00:10:45,478 --> 00:10:46,855 and next thing you know, 203 00:10:46,855 --> 00:10:48,398 she's backing me into a proposal. 204 00:10:50,441 --> 00:10:51,860 DOM: You're not doing Isaac any favors 205 00:10:51,860 --> 00:10:53,027 by not confronting him 206 00:10:53,027 --> 00:10:54,487 about taking Mariana's medication. 207 00:10:55,154 --> 00:10:56,281 Yeah, but what if he didn't do it? 208 00:10:57,407 --> 00:10:58,575 We all saw him the other night. 209 00:10:58,575 --> 00:10:59,701 He was definitely on something. 210 00:11:01,744 --> 00:11:02,996 You never confronted Mom. 211 00:11:03,872 --> 00:11:04,914 You even bought her booze. 212 00:11:04,914 --> 00:11:05,957 And that was a mistake, 213 00:11:06,749 --> 00:11:08,251 which you always pointed out. 214 00:11:08,251 --> 00:11:09,794 So why is Isaac any different? 215 00:11:12,338 --> 00:11:13,715 I guess I'm afraid 216 00:11:13,715 --> 00:11:16,342 that if I bring it up, I'll lose him. 217 00:11:18,344 --> 00:11:19,387 Like I lost Mom. 218 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 Well, you'll lose him anyway. 219 00:11:23,474 --> 00:11:24,767 To the drugs. 220 00:11:26,561 --> 00:11:29,105 Like we lost Mom long before she passed. 221 00:11:34,277 --> 00:11:36,988 So, uh, Callie and Jamie 222 00:11:36,988 --> 00:11:39,365 are kind of an odd couple, right? 223 00:11:40,742 --> 00:11:42,952 (indistinct conversation) 224 00:11:42,952 --> 00:11:43,786 GAEL: I don't think so. 225 00:11:45,121 --> 00:11:47,498 Even though Callie and I used to date. 226 00:11:49,751 --> 00:11:50,585 You're kidding. 227 00:11:51,961 --> 00:11:52,712 No. 228 00:11:54,297 --> 00:11:57,258 She doesn't seem like your type either. 229 00:11:59,469 --> 00:12:00,470 Really? 230 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 Joaquin, hey. 231 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 I'm Brandon, Callie's elder brother. 232 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 You know Jude? 233 00:12:14,275 --> 00:12:15,860 Yeah. Yeah. Good to meet you. 234 00:12:17,153 --> 00:12:17,862 So you're a journalist? 235 00:12:19,238 --> 00:12:20,740 JUDE: Anything I might've read recently? 236 00:12:21,491 --> 00:12:23,368 - Uh-- - Oh, you're freelance. 237 00:12:23,368 --> 00:12:24,911 - I mean-- - JUDE: That must be difficult, 238 00:12:24,911 --> 00:12:26,829 not having a regular gig. 239 00:12:28,498 --> 00:12:29,499 Are you close to your family? 240 00:12:29,499 --> 00:12:31,584 Family is everything to us. 241 00:12:36,172 --> 00:12:39,550 Well, well, well, who do we have here? 242 00:12:39,550 --> 00:12:41,219 Kelly, this is Riley. 243 00:12:42,178 --> 00:12:44,138 Players gonna play. (laughs) 244 00:12:45,056 --> 00:12:46,724 So nice to meet you. 245 00:12:48,810 --> 00:12:50,853 So... you're a player? 246 00:12:50,853 --> 00:12:53,147 No, no, I have no idea why she just said that. 247 00:12:54,399 --> 00:12:58,486 Grace was my second cousin, from Arkansas. 248 00:12:58,486 --> 00:13:01,572 (voice fading) Her father, Wilford, he worked for the railroad. 249 00:13:01,572 --> 00:13:04,826 His wife, Peggy, had multiple affairs. 250 00:13:04,826 --> 00:13:08,705 (normal voice) She was a real slut. 251 00:13:08,705 --> 00:13:11,499 Her family hailed from Kentucky. 252 00:13:11,499 --> 00:13:13,001 I don't know, Louisville, I think. 253 00:13:13,710 --> 00:13:17,505 (muffled voice) But Edward loved the ponies. 254 00:13:19,257 --> 00:13:20,425 Who-- Who is Edward again? 255 00:13:20,425 --> 00:13:22,343 Grace's son! 256 00:13:23,511 --> 00:13:26,055 Where is Diane with my plate? 257 00:13:26,055 --> 00:13:28,516 - I will go find out. - ELAINE: Good. 258 00:13:31,853 --> 00:13:33,479 The woman needs to eat, Lena. 259 00:13:35,273 --> 00:13:38,818 Where was I? Oh, yes. Edward. (chuckles) 260 00:13:40,945 --> 00:13:42,989 Finally get a night off and this is where you end up. 261 00:13:42,989 --> 00:13:44,323 Which one of us do you have a crush on? 262 00:13:45,074 --> 00:13:46,200 I just came in to say hi. 263 00:13:47,452 --> 00:13:49,704 And say, if you need any help, you know, just let me know. 264 00:13:49,704 --> 00:13:51,956 I appreciate that, but we, uh, we have it covered. 265 00:13:51,956 --> 00:13:52,915 Go, have fun. 266 00:13:58,379 --> 00:14:01,924 Hey, I just wanted to say thank you again 267 00:14:01,924 --> 00:14:04,052 for your advice with Riley in giving her a chance. 268 00:14:05,011 --> 00:14:06,721 I finally told her everything. 269 00:14:08,222 --> 00:14:10,183 Why didn't you tell me this before? 270 00:14:12,101 --> 00:14:14,020 I was afraid that you'd be turned off. 271 00:14:16,689 --> 00:14:17,565 I like you. 272 00:14:19,901 --> 00:14:21,152 I want you to let me in. 273 00:14:22,528 --> 00:14:23,905 I like you too. 274 00:14:23,905 --> 00:14:24,947 All I ask 275 00:14:26,449 --> 00:14:27,992 is that you be honest with me. 276 00:14:29,952 --> 00:14:30,703 Okay. 277 00:14:34,373 --> 00:14:35,291 So... 278 00:14:37,919 --> 00:14:40,797 do you get a lot of foot traffic up here? 279 00:14:40,797 --> 00:14:41,923 Hardly any. 280 00:14:44,467 --> 00:14:45,218 Good. 281 00:14:50,723 --> 00:14:51,599 She was totally cool. 282 00:14:52,642 --> 00:14:53,893 That's so great. 283 00:14:54,894 --> 00:14:57,230 Yeah, um, she actually came with me tonight. 284 00:14:57,939 --> 00:14:59,232 Maybe you two can meet. 285 00:14:59,941 --> 00:15:03,778 Oh! That sounds... awesome. 286 00:15:04,862 --> 00:15:06,197 All right. 287 00:15:06,197 --> 00:15:07,240 I should probably get back to her. 288 00:15:18,084 --> 00:15:20,878 ♪ 289 00:15:33,349 --> 00:15:36,727 Now, Callie, you can't just stand here all night. 290 00:15:36,727 --> 00:15:38,146 As the bride-to-be, 291 00:15:38,146 --> 00:15:40,898 it's your job to introduce yourself to all the guests. 292 00:15:40,898 --> 00:15:42,733 Now, here, let me help you. 293 00:15:44,652 --> 00:15:47,905 These are our oldest friends, Joyce and Dutch Mason. 294 00:15:47,905 --> 00:15:50,283 This is Callie, Jamie's fiancée. 295 00:15:50,283 --> 00:15:52,076 - Well, hello. - Aren't you lovely? 296 00:15:52,076 --> 00:15:54,162 Thank you. It's lovely to meet you. 297 00:15:54,162 --> 00:15:56,289 Hey, you two look like you could use a refill. 298 00:15:56,289 --> 00:15:57,373 Let me show you the bar. 299 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 (softly) Now, mingle. 300 00:15:59,542 --> 00:16:01,127 Whatever happened to Heather? 301 00:16:01,127 --> 00:16:02,503 They broke up, unfortunately. 302 00:16:05,131 --> 00:16:08,092 ♪ 303 00:16:14,432 --> 00:16:15,349 Hey. 304 00:16:18,019 --> 00:16:20,354 So have you heard anything from Adam? 305 00:16:20,354 --> 00:16:22,148 No. No. 306 00:16:22,148 --> 00:16:23,649 And let's, uh... 307 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 Let's not talk about the case here 308 00:16:25,067 --> 00:16:26,360 since Callie thinks you dropped it 309 00:16:26,360 --> 00:16:28,196 and your brothers just grilled me. 310 00:16:28,196 --> 00:16:30,031 - My brothers? - Yeah. 311 00:16:30,031 --> 00:16:30,823 MARIANA: Why? 312 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 What happened to Elaine's plate? 313 00:16:36,579 --> 00:16:38,664 I got caught up, uh, mingling. 314 00:16:39,874 --> 00:16:41,918 You didn't leave her alone, did you, Lena? 315 00:16:41,918 --> 00:16:44,253 No. I left her with Brandon. 316 00:16:46,088 --> 00:16:47,423 STEF: Oh, my God, poor Brandon! 317 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 You're so mean. 318 00:16:50,801 --> 00:16:53,137 I swear, I think Diane left us alone with her mother on purpose. 319 00:16:53,137 --> 00:16:54,805 Something you and she have in common. 320 00:16:54,805 --> 00:16:56,224 Mm. Well, that's what we're supposed to be doing. 321 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 Meeting people, right? As parents of the bride. 322 00:16:59,185 --> 00:17:00,269 - Good point. - Yep. 323 00:17:05,858 --> 00:17:07,151 Sorry to interrupt. 324 00:17:07,151 --> 00:17:09,654 Hi, I'm Lena, and this is my wife, Stef. 325 00:17:09,654 --> 00:17:11,239 We are the mothers of the bride. 326 00:17:11,239 --> 00:17:12,990 Lovely to meet you both. 327 00:17:12,990 --> 00:17:15,284 I'm Joyce and this is my husband, Dutch. 328 00:17:15,284 --> 00:17:16,994 It's so nice to meet you. 329 00:17:17,870 --> 00:17:19,705 And I'm gonna go track down some smoked salmon lollipops 330 00:17:19,705 --> 00:17:20,873 before they run out. 331 00:17:20,873 --> 00:17:21,832 But I'll be right back. 332 00:17:23,709 --> 00:17:26,462 So where do you and Trina hail from? 333 00:17:26,462 --> 00:17:29,298 Uh, well, it's-- it's-- it's Lena. 334 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 And, um... 335 00:17:32,677 --> 00:17:36,305 So I did some digging, and I have some good news. 336 00:17:37,932 --> 00:17:40,434 So you actually had a green card 337 00:17:40,434 --> 00:17:42,728 when you were a kid, in foster care. 338 00:17:42,728 --> 00:17:44,230 Wait. Really? 339 00:17:45,314 --> 00:17:46,482 Uh, does that mean that I-- 340 00:17:46,482 --> 00:17:48,568 Even though your green card's expired, 341 00:17:48,568 --> 00:17:49,402 your status hasn't. 342 00:17:50,486 --> 00:17:51,654 We just have to get it renewed. 343 00:17:53,072 --> 00:17:53,990 That's amazing! 344 00:17:54,991 --> 00:17:56,742 CALLIE: Yeah, the only problem is 345 00:17:56,742 --> 00:17:59,287 I still have to track down your Alien ID number. 346 00:17:59,287 --> 00:18:01,956 So until I do, just be careful. 347 00:18:02,832 --> 00:18:05,084 Don't share your status with anyone, 348 00:18:05,084 --> 00:18:06,627 no matter how much you trust them. 349 00:18:06,627 --> 00:18:07,795 Things can go awry. 350 00:18:08,879 --> 00:18:10,381 People could report you. 351 00:18:11,549 --> 00:18:12,300 I won't. 352 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 I promise. 353 00:18:14,552 --> 00:18:16,804 I-- Wow, I just-- I can't thank you enough. 354 00:18:21,100 --> 00:18:22,852 Isn't this party wonderful? 355 00:18:23,978 --> 00:18:25,563 - PHOTOGRAPHER: Ladies. - Oh, yes. 356 00:18:27,189 --> 00:18:28,608 Y-- Yeah. (chuckles awkwardly) 357 00:18:28,608 --> 00:18:30,651 Um, Yeah, but, you know, 358 00:18:30,651 --> 00:18:33,904 it must be so stressful for Callie and Jamie. 359 00:18:33,904 --> 00:18:36,490 Having to be the host and the hostess, 360 00:18:36,490 --> 00:18:39,910 you know, with the mostesses. 361 00:18:40,745 --> 00:18:42,163 And, oy! The cost! 362 00:18:42,163 --> 00:18:43,914 Mmm, totally. 363 00:18:43,914 --> 00:18:45,666 After everything that happened with Meera, 364 00:18:45,666 --> 00:18:47,877 I never wanna do any of this again. 365 00:18:49,045 --> 00:18:50,838 Oh, I haven't said hi to Jamie! Be right back. 366 00:18:57,762 --> 00:18:58,512 MARIANA: Hey. 367 00:19:00,348 --> 00:19:02,892 Why did you two interrogate Joaquin? 368 00:19:02,892 --> 00:19:04,560 What did Callie say to you? 369 00:19:04,560 --> 00:19:06,562 Just that you might be torn between him and Evan. 370 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 And that Joaquin's bad news. 371 00:19:09,482 --> 00:19:10,858 He's not bad news. 372 00:19:12,234 --> 00:19:14,070 But... what did you think? 373 00:19:15,571 --> 00:19:16,781 I thought he was a nice guy. 374 00:19:18,199 --> 00:19:19,533 Evan seems nice too. 375 00:19:19,533 --> 00:19:21,369 Ugh, exactly! 376 00:19:21,369 --> 00:19:23,454 Guys, guys, I'm on with Sophia. Say hi. 377 00:19:23,454 --> 00:19:25,706 - Hi. - Hi. 378 00:19:25,706 --> 00:19:27,333 Oh, my gosh, you're blonde! 379 00:19:27,333 --> 00:19:29,377 I know, I'm blonde, I'm blonde. 380 00:19:29,377 --> 00:19:30,670 Do we like it? 381 00:19:30,670 --> 00:19:31,796 - Love it. - Absolutely. 382 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 Oh, I wish I was there. 383 00:19:33,506 --> 00:19:34,924 I know. I wish you were here too. 384 00:19:35,925 --> 00:19:37,176 (softly) I could really use a body double 385 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 to help deal with Jamie's mother. 386 00:19:39,512 --> 00:19:40,388 Hey, how's grad school? 387 00:19:42,390 --> 00:19:43,808 Hey. 388 00:19:43,808 --> 00:19:44,934 Has Callie mentioned 389 00:19:44,934 --> 00:19:46,977 who she's gonna ask to be her maid of honor? 390 00:19:46,977 --> 00:19:48,396 Or best man? 391 00:19:49,146 --> 00:19:50,147 I haven't heard anything. 392 00:19:52,108 --> 00:19:54,193 Do you think she'll ask Sophia? 393 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 Since she's her body double and half-biological sister. 394 00:19:57,822 --> 00:19:58,572 Hm. 395 00:19:59,615 --> 00:20:00,491 I hadn't thought of that. 396 00:20:01,700 --> 00:20:02,576 Me neither. 397 00:20:04,995 --> 00:20:06,997 (toilet flushing) 398 00:20:10,543 --> 00:20:12,169 I'd ask if you come here often, 399 00:20:12,169 --> 00:20:13,754 but this place just opened. 400 00:20:13,754 --> 00:20:16,590 So, uh, I guess I need a new pickup line. 401 00:20:16,590 --> 00:20:19,260 A pickup line for... 402 00:20:19,260 --> 00:20:20,678 You. Duh! 403 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 Ah. (chuckles) 404 00:20:22,930 --> 00:20:26,142 Um, I am here with Gael. 405 00:20:27,017 --> 00:20:29,353 As his date. I think. 406 00:20:29,353 --> 00:20:30,813 Oh. 407 00:20:30,813 --> 00:20:33,524 Well, he just introduced you as his studio tenant. 408 00:20:33,524 --> 00:20:36,068 I never know which way the gay is blowing with him. 409 00:20:37,194 --> 00:20:37,945 Too bad. 410 00:20:38,863 --> 00:20:39,572 Your loss. 411 00:20:40,114 --> 00:20:41,031 (exhales) 412 00:20:45,411 --> 00:20:47,246 Hey. Is everything okay? 413 00:20:48,164 --> 00:20:53,085 Um... Well, uh, Callie just hit on me, 414 00:20:53,085 --> 00:20:55,004 so I don't think so. 415 00:20:57,173 --> 00:21:00,342 Callie? What? Are you-- Are you sure? 416 00:21:00,926 --> 00:21:02,011 Positive. 417 00:21:06,766 --> 00:21:09,685 ♪ 418 00:21:11,854 --> 00:21:13,689 So Sumi said she doesn't want to get married. 419 00:21:15,024 --> 00:21:16,567 Well, I can't say I saw that coming. 420 00:21:16,567 --> 00:21:17,902 How do you feel about that? 421 00:21:19,111 --> 00:21:22,198 I always assumed we'd have a wedding someday. 422 00:21:22,948 --> 00:21:24,241 I'm her Starfish! 423 00:21:25,826 --> 00:21:26,869 I need another drink. 424 00:21:27,786 --> 00:21:29,288 DAVIA: (softly) Starfish? 425 00:21:29,288 --> 00:21:32,124 Hey, um, is everything okay between Callie and Jamie? 426 00:21:32,958 --> 00:21:35,252 I mean, they are getting married, 427 00:21:35,252 --> 00:21:36,754 so I would assume so. Why? 428 00:21:36,754 --> 00:21:39,673 Um, Jay just said that Callie hit on him. 429 00:21:43,302 --> 00:21:44,178 Yeah. 430 00:21:48,224 --> 00:21:49,975 What? I've been looking for this. 431 00:21:49,975 --> 00:21:51,143 How did you get a whole tray? 432 00:21:51,143 --> 00:21:52,436 Well, I bonded with the waiter 433 00:21:52,436 --> 00:21:54,188 after I finally escaped the Masons. 434 00:21:55,189 --> 00:21:56,524 Payback's a bitch. 435 00:21:56,524 --> 00:21:58,400 Ba-ba-ba-bah. These are not Lena-lollipops. 436 00:21:58,400 --> 00:21:59,735 Why not? 437 00:21:59,735 --> 00:22:02,738 Because payback is a bitch. 438 00:22:12,373 --> 00:22:13,332 Oh, hey. 439 00:22:14,250 --> 00:22:16,627 Not to start rumors or anything, 440 00:22:16,627 --> 00:22:19,797 but did you hear that Callie was hitting on Jay? 441 00:22:19,797 --> 00:22:21,131 - What? - Yeah. 442 00:22:21,131 --> 00:22:22,591 Wait. Who's Jay? 443 00:22:23,551 --> 00:22:26,595 Gael's extremely hot date over there. 444 00:22:27,680 --> 00:22:29,974 - Boing. - Wow. 445 00:22:31,183 --> 00:22:32,643 I think he's making me a little bisexual. 446 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 Don't say anything. 447 00:22:39,525 --> 00:22:40,401 My lips are sealed. 448 00:22:47,533 --> 00:22:49,243 Okay. Don't tell anyone I told you, 449 00:22:49,243 --> 00:22:51,829 but Callie apparently hit on some guy named Jay. 450 00:22:52,538 --> 00:22:53,289 What? 451 00:22:54,164 --> 00:22:55,958 Look. Not yet. 452 00:22:55,958 --> 00:22:56,709 Now. 453 00:22:58,294 --> 00:23:00,004 (applause) 454 00:23:00,963 --> 00:23:02,298 Hi. Um... 455 00:23:02,298 --> 00:23:04,717 I was hoping to request something 456 00:23:04,717 --> 00:23:06,677 maybe a little more contemporary, 457 00:23:06,677 --> 00:23:09,263 just to get the younger people dancing. 458 00:23:09,263 --> 00:23:11,473 Uh, we were actually given a playlist of approved songs 459 00:23:11,473 --> 00:23:12,850 by Mrs. Hunter. 460 00:23:12,850 --> 00:23:14,476 We're not supposed to take requests tonight. 461 00:23:14,476 --> 00:23:15,519 Sorry about that. 462 00:23:15,519 --> 00:23:17,563 DIANE: Hi, hi, hi. Hi. 463 00:23:17,563 --> 00:23:20,774 I thought that we should gather everybody for a sit-down dessert. 464 00:23:20,774 --> 00:23:22,610 I thought that'd be so special. 465 00:23:22,610 --> 00:23:24,612 I mean, if that's what you want. 466 00:23:24,612 --> 00:23:26,196 Why do you even bother asking what I want? 467 00:23:26,196 --> 00:23:27,865 Because you just turn it into what you want. 468 00:23:27,865 --> 00:23:29,408 - That's not true. - No, it is true. It is true. 469 00:23:29,408 --> 00:23:30,826 And it is also true 470 00:23:30,826 --> 00:23:32,036 (softly) that you wish that Jamie was marrying Heather. 471 00:23:32,036 --> 00:23:33,621 Because let's face it, you don't like me. 472 00:23:33,621 --> 00:23:35,122 Oh, no, no, no. 473 00:23:35,122 --> 00:23:36,874 It's clear that you don't like me. 474 00:23:36,874 --> 00:23:39,376 Hey, can I get a shot of the lovely bride-to-be and mother-in-law? 475 00:23:41,587 --> 00:23:42,838 Great. Love it. 476 00:23:45,257 --> 00:23:47,593 Hey, Diane. Great party. 477 00:23:47,593 --> 00:23:49,470 Do you mind if I steal Callie for a second? Thank you. 478 00:23:53,515 --> 00:23:54,642 Hey, so... 479 00:23:56,185 --> 00:23:58,646 There's a rumor going around the party that you hit on Jay. 480 00:23:59,647 --> 00:24:01,273 What? Who's Jay? 481 00:24:02,608 --> 00:24:03,609 Hey! How's it going? 482 00:24:03,609 --> 00:24:04,818 Not great, Bob! 483 00:24:07,946 --> 00:24:08,697 Who's Bob? 484 00:24:16,413 --> 00:24:18,123 - So who is Bob? - It's a meme! 485 00:24:19,792 --> 00:24:21,418 Well, at least you haven't lost your sense of humor. 486 00:24:23,379 --> 00:24:24,713 I had a fight with your mother. 487 00:24:26,632 --> 00:24:30,010 And FYI, she and I did not have a collaboration. 488 00:24:30,803 --> 00:24:31,970 It was a no-laboration. 489 00:24:31,970 --> 00:24:35,349 No, everything tonight is what she wanted. 490 00:24:35,349 --> 00:24:38,227 Which is-- It's really-- It's fine. 491 00:24:38,227 --> 00:24:39,895 But it would've been really nice 492 00:24:39,895 --> 00:24:41,230 to have you by my side tonight. 493 00:24:43,232 --> 00:24:44,692 Wait, I thought you said-- 494 00:24:44,692 --> 00:24:46,902 I know, I told you to go and hang out with your friends. 495 00:24:46,902 --> 00:24:48,946 And I shouldn't even feel like this. 496 00:24:48,946 --> 00:24:50,656 And I don't-- I don't wanna be needy. 497 00:24:52,825 --> 00:24:53,617 Callie... 498 00:24:54,702 --> 00:24:56,286 if there is one thing you will never be, 499 00:24:57,538 --> 00:24:58,330 it's needy. 500 00:24:59,123 --> 00:25:01,291 You are so independent. 501 00:25:01,291 --> 00:25:04,461 And sometimes, it'd be nice if you needed me a little bit more. 502 00:25:08,090 --> 00:25:08,924 Okay? 503 00:25:09,550 --> 00:25:10,884 And out of all of my friends, 504 00:25:10,884 --> 00:25:13,345 you... are by far my best friend. 505 00:25:14,888 --> 00:25:16,473 Hey, you-- you're the one I wanna hang out with the most. 506 00:25:19,351 --> 00:25:20,102 Okay? 507 00:25:22,062 --> 00:25:23,731 - I love you. - I love you. 508 00:25:30,362 --> 00:25:31,363 Oh, uh, by the way, 509 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 if you hear a rumor 510 00:25:33,824 --> 00:25:36,076 that I was hitting on someone named Jay, 511 00:25:36,744 --> 00:25:38,912 there's zero truth to it, I promise. 512 00:25:39,663 --> 00:25:40,873 - Okay. - Yeah. 513 00:25:44,209 --> 00:25:45,669 MAN: Hey. You lovebirds. 514 00:25:47,337 --> 00:25:48,338 Time to take center stage. 515 00:25:57,723 --> 00:25:59,683 (both chuckling) 516 00:26:04,772 --> 00:26:06,106 If I can have everyone's attention? 517 00:26:07,024 --> 00:26:07,858 Attention, please. 518 00:26:08,609 --> 00:26:11,361 Thank you all for joining tonight 519 00:26:11,361 --> 00:26:15,032 to celebrate the engagement of our eldest son, Jamie, 520 00:26:15,783 --> 00:26:18,202 and his beautiful bride-to-be, Callie. 521 00:26:19,119 --> 00:26:22,414 (all applauding) 522 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 That's Callie? 523 00:26:25,626 --> 00:26:26,376 Yeah. 524 00:26:28,003 --> 00:26:31,006 Okay, this whole time, I thought that was Callie. 525 00:26:35,177 --> 00:26:36,887 No! That's Kelly. 526 00:26:37,387 --> 00:26:39,139 Oh. 527 00:26:39,139 --> 00:26:41,600 Oh, but now, everything makes a lot more sense. 528 00:26:42,726 --> 00:26:44,019 JIM: When Jamie first met Callie 529 00:26:44,019 --> 00:26:47,147 at Brandon and Eliza's engagement party, 530 00:26:47,147 --> 00:26:49,358 I saw a twinkle in my son's eye 531 00:26:49,358 --> 00:26:51,360 that I'd never seen before. 532 00:26:52,528 --> 00:26:54,196 And I thought, "Boy, is my son in trouble 533 00:26:54,196 --> 00:26:56,365 because this girl is way out of his league!" 534 00:26:56,365 --> 00:26:57,574 (guests laughing) 535 00:27:02,704 --> 00:27:05,791 But somehow he pulled it off 536 00:27:05,791 --> 00:27:07,126 and got Callie to agree to marry him. 537 00:27:08,293 --> 00:27:09,586 You're a lucky man, son. 538 00:27:10,170 --> 00:27:12,256 And we are thrilled 539 00:27:12,256 --> 00:27:16,426 to welcome another Adams Foster to our family. 540 00:27:18,512 --> 00:27:20,138 Callie, Jamie, the floor is yours. 541 00:27:22,099 --> 00:27:22,766 (Jamie clears throat) 542 00:27:24,434 --> 00:27:25,727 Yeah, I just want to say, 543 00:27:26,645 --> 00:27:28,897 uh, every word my father said is true. 544 00:27:30,774 --> 00:27:32,150 I'm the luckiest guy in the world. 545 00:27:36,113 --> 00:27:37,364 Thank you. 546 00:27:39,491 --> 00:27:40,742 Uh, yes. 547 00:27:40,742 --> 00:27:44,580 I want to thank all of you for coming. 548 00:27:44,580 --> 00:27:48,667 And a big thank you to Jim and Diane 549 00:27:48,667 --> 00:27:50,794 for hosting this beautiful party for us. 550 00:27:53,046 --> 00:27:55,465 And to my family. 551 00:27:57,384 --> 00:28:01,138 I don't know where Jude and I would be today 552 00:28:01,138 --> 00:28:03,807 if all of you hadn't adopted us. 553 00:28:07,185 --> 00:28:11,398 I know I wouldn't be standing here with this amazing man. 554 00:28:14,776 --> 00:28:18,238 Thank you for never giving up on me, 555 00:28:18,238 --> 00:28:19,823 especially all the times 556 00:28:19,823 --> 00:28:22,993 that I gave you plenty of reasons to. 557 00:28:25,913 --> 00:28:26,872 I owe my life to you. 558 00:28:28,040 --> 00:28:29,249 I love you. 559 00:28:29,249 --> 00:28:30,959 (mouthing) Love you too. 560 00:28:32,586 --> 00:28:37,090 And to my amazing fiancé, 561 00:28:37,090 --> 00:28:41,511 thank you for making me feel truly loved 562 00:28:42,179 --> 00:28:43,889 and safe to need you. 563 00:28:46,558 --> 00:28:47,684 I love you. 564 00:28:47,684 --> 00:28:48,352 (mouthing) I love you. 565 00:28:51,480 --> 00:28:52,898 ELAINE: I have something to say. 566 00:28:53,565 --> 00:28:54,399 (softly) Oh, boy. 567 00:28:57,569 --> 00:28:59,363 (gasps) Yes, thank you. 568 00:29:00,572 --> 00:29:02,115 - Oh. - No. No. 569 00:29:02,115 --> 00:29:03,241 - What? - No. 570 00:29:03,241 --> 00:29:05,410 You didn't give me any salmon pops 571 00:29:05,410 --> 00:29:06,828 and I'm gonna need both of these 572 00:29:06,828 --> 00:29:08,163 because we're gonna both be as old as Elaine 573 00:29:08,163 --> 00:29:09,373 by the time the speech is over. 574 00:29:17,172 --> 00:29:18,340 Live. Laugh. Love. 575 00:29:19,675 --> 00:29:21,927 (guests laughing) 576 00:29:21,927 --> 00:29:23,929 - All right. - Okay. Okay. 577 00:29:27,474 --> 00:29:28,934 - A truce? - Truce. 578 00:29:31,728 --> 00:29:34,523 (band playing "The Way You Look Tonight") 579 00:29:36,066 --> 00:29:36,817 Oh. 580 00:29:41,446 --> 00:29:47,995 ♪ Some day when I'm awfully low ♪ 581 00:29:49,037 --> 00:29:52,916 ♪ When the world is cold ♪ 582 00:29:52,916 --> 00:29:59,506 ♪ I will feel a glow just thinking of you ♪ 583 00:30:00,674 --> 00:30:06,596 ♪ And the way you look tonight ♪ 584 00:30:07,806 --> 00:30:09,433 May I have this dance? 585 00:30:09,433 --> 00:30:10,267 You may. 586 00:30:18,108 --> 00:30:18,817 Do you dance? 587 00:30:20,569 --> 00:30:21,319 I do. 588 00:30:22,696 --> 00:30:23,447 Do I? 589 00:30:26,533 --> 00:30:27,367 Kidding. 590 00:30:32,998 --> 00:30:34,833 I'm willing if you are. 591 00:30:36,626 --> 00:30:38,211 Uh, sure. 592 00:30:56,563 --> 00:31:01,068 ♪ Yes, you're lovely ♪ 593 00:31:02,110 --> 00:31:05,906 ♪ With your smile so warm... ♪ 594 00:31:07,741 --> 00:31:08,533 EMILE: Ouch. 595 00:31:09,868 --> 00:31:10,911 Poor Ladle. 596 00:31:11,953 --> 00:31:14,372 Always the sous, never the chef. 597 00:31:17,834 --> 00:31:22,672 ♪ And the way you look tonight ♪ 598 00:31:25,884 --> 00:31:27,010 Are you okay, Starfish? 599 00:31:29,346 --> 00:31:32,557 I just always thought that one day we might get married. 600 00:31:32,557 --> 00:31:33,809 Why wouldn't we? 601 00:31:34,643 --> 00:31:37,145 Because you said you didn't want any of this after Meera. 602 00:31:37,145 --> 00:31:40,649 I said I didn't want this, but... 603 00:31:42,067 --> 00:31:44,528 I never said I didn't want to get married. 604 00:31:46,279 --> 00:31:47,906 - So you do? - I do! 605 00:31:52,953 --> 00:31:53,870 Oh, my God. 606 00:31:53,870 --> 00:31:55,413 - Did you just propose? - No. 607 00:31:55,413 --> 00:31:58,125 - Are we engaged? - No, no, no, no. Not yet. 608 00:31:58,125 --> 00:31:59,292 Keep your voice down. 609 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 Someday, though. 610 00:32:02,087 --> 00:32:04,923 Oh. Okay. 611 00:32:07,759 --> 00:32:14,599 ♪ Tearin' my fear apart ♪ 612 00:32:16,268 --> 00:32:21,356 ♪ And the laugh that wrinkles your nose... ♪ 613 00:32:21,356 --> 00:32:22,941 Would you care to dance? 614 00:32:22,941 --> 00:32:25,777 You don't wanna dance with an old woman. 615 00:32:25,777 --> 00:32:27,779 Mmm, I don't see any old woman here. 616 00:32:27,779 --> 00:32:28,572 Ah. 617 00:32:34,870 --> 00:32:37,914 ♪ Never, never change ♪ 618 00:32:39,207 --> 00:32:43,086 ♪ Keep that breathless charm ♪ 619 00:32:43,086 --> 00:32:46,006 ♪ Won't you please arrange it? ♪ 620 00:32:46,006 --> 00:32:50,510 ♪ 'Cause I love you ♪ 621 00:33:02,564 --> 00:33:03,398 You okay? 622 00:33:05,692 --> 00:33:07,527 I think-- I think I should go. 623 00:33:07,527 --> 00:33:09,321 - What? - No, I just, uh-- 624 00:33:09,321 --> 00:33:10,071 (clears throat) 625 00:33:11,114 --> 00:33:12,073 Thank you for inviting me. 626 00:33:18,538 --> 00:33:21,416 ♪ Just the way you look... ♪ 627 00:33:22,042 --> 00:33:23,418 Is your mom gonna be mad? 628 00:33:26,254 --> 00:33:27,172 I don't see why. 629 00:33:30,050 --> 00:33:32,802 - (song ends) - (guests applauding) 630 00:33:32,802 --> 00:33:35,931 (up-tempo music playing) 631 00:33:35,931 --> 00:33:36,681 ALICE: Bravo! 632 00:33:37,974 --> 00:33:39,517 - ELAINE: Oh. - Can I walk you to your seat? 633 00:33:39,517 --> 00:33:42,354 No, I want to boogie down. 634 00:33:42,354 --> 00:33:45,065 - ELAINE: Ooh! - Oh. Okay. 635 00:33:46,233 --> 00:33:49,152 Okay, well, okay. Just be careful, though. 636 00:33:55,158 --> 00:33:57,035 Oh, my God. Look at my mother! 637 00:33:57,035 --> 00:33:58,954 ♪ 638 00:34:02,582 --> 00:34:04,542 ♪ Sing, sing, sing, sing ♪ 639 00:34:04,542 --> 00:34:06,419 ♪ Everybody start to sing... ♪ 640 00:34:06,419 --> 00:34:08,672 Mom. Mom! 641 00:34:08,672 --> 00:34:09,798 What about now? 642 00:34:11,883 --> 00:34:12,634 DIANE: Mom! 643 00:34:18,390 --> 00:34:19,224 CALLIE: Thank you. 644 00:34:29,901 --> 00:34:32,028 DIANE: I wanna clarify something, Callie. 645 00:34:33,780 --> 00:34:34,781 I do like you. 646 00:34:36,116 --> 00:34:39,369 I'm just scared, I guess, of-- 647 00:34:41,413 --> 00:34:42,706 of losing my son. 648 00:34:44,624 --> 00:34:46,001 I mean, sons-- 649 00:34:46,001 --> 00:34:49,421 sons tend to gravitate towards their wives' families. 650 00:34:49,421 --> 00:34:52,090 And it's clear that you're not a big fan of mine. 651 00:34:52,090 --> 00:34:53,174 So I'm just-- 652 00:34:54,426 --> 00:34:57,095 I'm just worried that your feelings towards me 653 00:34:57,095 --> 00:35:00,932 are going to pull Jamie even further away. 654 00:35:05,729 --> 00:35:10,025 You raised Jamie to be such an amazing man. 655 00:35:12,360 --> 00:35:14,988 I-- I respect you for that. 656 00:35:17,449 --> 00:35:20,160 And I would never, ever 657 00:35:20,160 --> 00:35:22,454 try to spoil his relationship with you 658 00:35:23,246 --> 00:35:24,331 or take him away. 659 00:35:25,624 --> 00:35:26,416 I promise. 660 00:35:29,419 --> 00:35:31,171 Thank you for saying that. 661 00:35:33,131 --> 00:35:34,591 Oh, and I'm-- I'm sorry 662 00:35:34,591 --> 00:35:36,259 I tried to force my opinions on you 663 00:35:36,259 --> 00:35:37,594 about this party. I just-- 664 00:35:38,803 --> 00:35:40,513 - Just wanted it to be special. - Special. 665 00:35:42,265 --> 00:35:43,016 Yeah. 666 00:35:43,767 --> 00:35:44,684 And it is. 667 00:35:45,935 --> 00:35:46,686 Truly. 668 00:35:47,771 --> 00:35:48,563 Thank you. 669 00:35:52,233 --> 00:35:53,735 Is it all right if I give you a little hug? 670 00:35:54,527 --> 00:35:56,154 Of course. Yes. 671 00:36:02,535 --> 00:36:03,286 Thank you. 672 00:36:04,913 --> 00:36:06,039 What is going on there? 673 00:36:07,666 --> 00:36:08,750 Another truce? 674 00:36:14,631 --> 00:36:16,091 Hey, you're Riley, right? 675 00:36:16,758 --> 00:36:17,634 I'm Ladle. 676 00:36:18,718 --> 00:36:21,137 -"Ladle"? - Well, Mabel. 677 00:36:21,137 --> 00:36:22,097 Ladle's my nickname. 678 00:36:23,264 --> 00:36:24,349 Oh, cute. 679 00:36:26,851 --> 00:36:28,228 I work here with Luca, 680 00:36:28,228 --> 00:36:29,396 and I just wanted to say 681 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 I'm really glad he finally told you 682 00:36:31,731 --> 00:36:33,233 everything about his past. 683 00:36:33,233 --> 00:36:35,777 He was really worried about how you'd take it, 684 00:36:35,777 --> 00:36:37,570 but I'm glad it all worked out. 685 00:36:38,780 --> 00:36:39,531 Yeah. 686 00:36:40,615 --> 00:36:42,450 Well, I have to get back to the kitchen. 687 00:36:42,450 --> 00:36:43,201 It was great meeting you. 688 00:36:44,577 --> 00:36:45,870 You... too. 689 00:36:52,377 --> 00:36:54,963 So, uh, did you talk to Isaac yet? 690 00:36:55,672 --> 00:36:56,423 Not yet. 691 00:36:58,007 --> 00:36:59,551 I mean, he's in such a good place tonight. 692 00:37:01,511 --> 00:37:02,720 Are you sure about that? 693 00:37:08,768 --> 00:37:09,519 (sighs) 694 00:37:16,359 --> 00:37:19,362 Uh, if I could have everyone's attention for another moment. 695 00:37:23,199 --> 00:37:26,786 Mariana, could you please come to the dance floor? 696 00:37:26,786 --> 00:37:27,537 - (Joaquin snorts) - Oh. 697 00:37:32,167 --> 00:37:33,376 - You good? - Mm-hmm. 698 00:37:35,253 --> 00:37:36,171 This is for you. 699 00:37:39,674 --> 00:37:40,425 Oh. 700 00:37:46,306 --> 00:37:47,015 (Mariana gasps) 701 00:37:48,766 --> 00:37:51,686 "I can't say I do, without you." 702 00:37:53,104 --> 00:37:54,606 Will you be my maid of honor? 703 00:37:58,151 --> 00:37:59,194 Of course, I will. 704 00:37:59,194 --> 00:38:02,363 (guests applauding) 705 00:38:05,533 --> 00:38:06,910 Did you guys know about this? 706 00:38:06,910 --> 00:38:09,954 - Of course! - She's been planning this for months! 707 00:38:13,374 --> 00:38:14,959 - Are you all right? - Yes. 708 00:38:16,252 --> 00:38:17,003 Well played. 709 00:38:19,047 --> 00:38:21,633 ♪ 710 00:38:23,968 --> 00:38:26,554 ♪ Fly me to the moon ♪ 711 00:38:26,554 --> 00:38:30,934 ♪ And let me play among the stars ♪ 712 00:38:31,935 --> 00:38:34,729 ♪ Let me see what spring is like ♪ 713 00:38:34,729 --> 00:38:38,733 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 714 00:38:39,359 --> 00:38:41,861 ♪ In other words ♪ 715 00:38:41,861 --> 00:38:44,030 ♪ Hold my hand ♪ 716 00:38:45,281 --> 00:38:49,035 ♪ Mmm, in other words ♪ 717 00:38:49,035 --> 00:38:53,122 ♪ Darling, kiss me ♪ 718 00:38:54,207 --> 00:38:56,209 ♪ Fill my heart with song ♪ 719 00:38:56,209 --> 00:39:00,797 ♪ And let me sing for ever more ♪ 720 00:39:01,422 --> 00:39:03,758 ♪ You are all I long for... ♪ 721 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 (both snoring) 722 00:39:08,888 --> 00:39:11,683 ♪ In other words ♪ 723 00:39:11,683 --> 00:39:14,936 ♪ Please be true... ♪ 724 00:39:18,231 --> 00:39:20,400 (chuckles) I was-- I was so tired, 725 00:39:20,400 --> 00:39:21,484 I almost fell asleep at that party. 726 00:39:24,612 --> 00:39:25,947 I need to ask you something. 727 00:39:25,947 --> 00:39:27,448 Uh-huh? 728 00:39:27,448 --> 00:39:29,742 Are you really back on your antidepressants? 729 00:39:34,330 --> 00:39:35,248 I told you I was. 730 00:39:39,127 --> 00:39:40,169 Can I see the prescription bottle? 731 00:39:45,008 --> 00:39:45,884 You don't believe me? 732 00:39:48,094 --> 00:39:48,886 No. 733 00:39:50,930 --> 00:39:52,515 I don't believe you're taking them. 734 00:39:54,642 --> 00:39:56,269 Did you take Mariana's Xanax? 735 00:39:56,269 --> 00:39:57,687 - Malika-- - MALIKA: (loudly) Did you? 736 00:40:00,064 --> 00:40:01,316 That's some bullshit. 737 00:40:06,738 --> 00:40:07,739 I don't want you to go. 738 00:40:07,739 --> 00:40:09,699 But if you leave, you can't come back. 739 00:40:09,699 --> 00:40:11,242 'Cause I will not enable you. 740 00:40:11,242 --> 00:40:12,869 I didn't ask to live here. 741 00:40:15,038 --> 00:40:15,788 Remember? 742 00:40:21,377 --> 00:40:24,339 ♪ 743 00:40:25,298 --> 00:40:26,382 (sighs) 744 00:40:30,720 --> 00:40:32,805 Hey. I just heard from Adam. 745 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 He wants to talk to us. 746 00:40:38,770 --> 00:40:41,648 (tense music playing) 747 00:41:00,041 --> 00:41:02,335 I think Silas had something to do with my mother's death. 748 00:41:05,171 --> 00:41:06,964 Maybe he gave her something 749 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 or scared her so much, she had a heart attack. 750 00:41:10,551 --> 00:41:12,387 Whatever he did, 751 00:41:12,387 --> 00:41:14,305 I'm done protecting him and I'm ready to talk. 752 00:41:21,354 --> 00:41:23,022 I'm ready to tell you 753 00:41:23,022 --> 00:41:24,482 where Madison's body is buried. 754 00:41:25,984 --> 00:41:29,946 ♪ 48902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.