Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,698
I got word from the network
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,482
that "Ferrets Friends"
is getting canceled.
3
00:00:04,482 --> 00:00:06,528
What?
4
00:00:06,528 --> 00:00:08,182
I'm searching
for Madison McClain.
5
00:00:08,182 --> 00:00:09,618
She left the farm
over two years ago.
6
00:00:09,618 --> 00:00:10,706
I haven't heard
from her since.
7
00:00:10,706 --> 00:00:12,229
Where is she?
8
00:00:12,229 --> 00:00:14,057
I have some information
that might help you.
9
00:00:14,057 --> 00:00:16,842
Before I talk, I need you
to do something for me.
10
00:00:16,842 --> 00:00:17,756
Let's talk about the opening.
11
00:00:17,756 --> 00:00:19,497
We need to throw
a launch party
12
00:00:19,497 --> 00:00:21,369
that's like
a-- a movie premiere.
13
00:00:21,369 --> 00:00:23,849
It is on me.
I'm gonna pay for everything.
14
00:00:23,849 --> 00:00:25,373
Are you gonna sign up
for Freestyle Roulette?
15
00:00:25,373 --> 00:00:26,765
Luca, come on up.
16
00:00:27,157 --> 00:00:29,464
And your opponent
will be... Riley.
17
00:00:29,464 --> 00:00:31,379
What's going on
with you?
18
00:00:31,379 --> 00:00:33,642
Nothing.
Let's just do this.
19
00:00:33,642 --> 00:00:35,818
Mariana,
why did I go to that farm
looking for you?
20
00:00:35,818 --> 00:00:37,820
Because we used to be
in a relationship.
21
00:00:37,820 --> 00:00:39,822
I need to be able
to trust you!
22
00:00:39,822 --> 00:00:40,823
Just please go.
23
00:01:32,309 --> 00:01:34,485
This is a prepaid call
from an inmate
24
00:01:34,485 --> 00:01:37,619
at the County
Correctional Facility.
Do you accept?
25
00:01:37,619 --> 00:01:39,316
ADAM [on phone, screaming]:
Why did you go
see her yesterday?
26
00:01:39,316 --> 00:01:40,100
What did you say?
27
00:01:57,334 --> 00:02:00,424
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa
28
00:02:00,424 --> 00:02:01,860
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa
29
00:02:05,386 --> 00:02:08,650
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
30
00:02:08,650 --> 00:02:10,042
♪ You and me, Bel Ami
31
00:02:11,261 --> 00:02:16,745
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa
32
00:02:17,833 --> 00:02:19,835
All right,
your prompt is,
33
00:02:19,835 --> 00:02:23,186
"You are attracted
to someone you hate."
34
00:02:23,186 --> 00:02:24,100
Riley, up first,
35
00:02:24,100 --> 00:02:25,275
in three...
36
00:02:25,841 --> 00:02:26,972
Two...
37
00:02:26,972 --> 00:02:28,322
One.
38
00:02:30,280 --> 00:02:33,109
♪ People say I drive too fast
Move too fast, live too fast ♪
39
00:02:33,109 --> 00:02:36,460
♪ Ain't no such thing
as too fast for me ♪
40
00:02:42,162 --> 00:02:46,122
♪ People say I drive too fast
Move too fast, live too fast ♪
41
00:02:46,122 --> 00:02:49,995
♪ Ain't no such thing
as too fast for me ♪
42
00:02:54,696 --> 00:02:59,004
♪ Living at the speed of light
like a bullet ♪
43
00:02:59,004 --> 00:03:01,659
♪ I could be dead
by the morning ♪
44
00:03:03,705 --> 00:03:05,663
♪ I can't call it
45
00:03:07,578 --> 00:03:09,667
♪ So I ain't got no time
46
00:03:10,581 --> 00:03:12,235
♪ Wait it out
47
00:03:12,235 --> 00:03:15,978
♪ I've been down and out
for too long ♪
48
00:03:17,675 --> 00:03:21,201
♪ And I ain't got
too many options ♪
49
00:03:21,201 --> 00:03:23,551
♪ People say I move too fast
Live too fast... ♪
50
00:03:29,165 --> 00:03:30,775
All right, Luca.
51
00:03:30,775 --> 00:03:33,430
Same prompt.
"You are attracted
to someone you hate."
52
00:03:33,430 --> 00:03:36,259
In three, two, one.
53
00:03:36,259 --> 00:03:38,435
♪ People say I drive too fast
Move too fast, live too fast ♪
54
00:03:38,435 --> 00:03:42,047
♪ Ain't no such thing
as too fast for me ♪
55
00:03:47,357 --> 00:03:51,274
♪ People say I drive too fast
Move too fast, live too fast ♪
56
00:03:51,274 --> 00:03:54,973
♪ Ain't no such thing
as too fast for me ♪
57
00:04:00,109 --> 00:04:03,504
♪ Living at the speed of light
like a bullet ♪
58
00:04:04,287 --> 00:04:06,855
♪ I could be dead
by the morning ♪
59
00:04:08,726 --> 00:04:10,641
♪ I can't call it
60
00:04:12,774 --> 00:04:15,559
♪ So I ain't got no time
61
00:04:15,559 --> 00:04:17,735
♪ Wait it out
62
00:04:17,735 --> 00:04:20,477
♪ I've been down and out
for too long ♪
63
00:04:20,477 --> 00:04:21,870
Beautiful!
64
00:04:23,001 --> 00:04:26,178
♪ And I ain't got
too many options ♪
65
00:04:26,178 --> 00:04:28,398
♪ People say I move too fast
Live too fast... ♪
66
00:04:34,448 --> 00:04:37,625
Make some noise!
Make some noise!
67
00:04:38,321 --> 00:04:39,104
What?
68
00:04:39,670 --> 00:04:41,716
That was so beautiful, Luca.
69
00:04:42,194 --> 00:04:43,631
Absolutely stunning.
70
00:04:44,109 --> 00:04:46,286
Only one of you can win.
71
00:04:46,286 --> 00:04:47,983
Make some noise
if you think it's Riley.
72
00:04:50,986 --> 00:04:53,205
And make some noise
for Luca.
73
00:04:57,514 --> 00:05:00,125
Luca, you won the round!
Congrats!
74
00:05:04,521 --> 00:05:05,566
Well done.
75
00:05:06,697 --> 00:05:08,090
I'm so proud of you.
76
00:05:18,535 --> 00:05:19,493
Say cheese.
77
00:05:20,755 --> 00:05:22,060
Yes, more of that.
78
00:05:22,060 --> 00:05:23,932
Oh, this is cute!
79
00:05:44,387 --> 00:05:46,258
Uh, no.
Those go in the kitchen.
80
00:05:46,258 --> 00:05:47,521
And that goes in the lounge.
81
00:05:49,131 --> 00:05:50,524
Hey, man, can you grab
some of those boxes
off the patio?
82
00:05:50,524 --> 00:05:52,134
No can do.
83
00:05:52,134 --> 00:05:54,179
Manual labor's not part
of the job description.
84
00:05:54,179 --> 00:05:55,572
Hi.
- Hi.
85
00:05:55,572 --> 00:05:57,400
Uh, aren't you supposed to be
at rehearsal?
86
00:05:57,400 --> 00:05:59,184
Yeah, I called in sick
to help you out.
87
00:05:59,184 --> 00:06:00,969
Well, you're the lead.
Isn't that gonna be a problem?
88
00:06:00,969 --> 00:06:02,666
They have other stuff
they can rehearse without me.
89
00:06:02,666 --> 00:06:04,233
Besides,
helping you get ready
90
00:06:04,233 --> 00:06:05,974
for the preview party
is more important.
91
00:06:05,974 --> 00:06:07,976
- So what can I do?
- Everything.
92
00:06:07,976 --> 00:06:09,543
The-- The-- The cutlery
needs to be unpacked,
93
00:06:09,543 --> 00:06:11,414
the plates are in boxes,
the chairs haven't been delivered.
94
00:06:11,414 --> 00:06:12,763
We're never gonna be ready
by tomorrow.
95
00:06:12,763 --> 00:06:13,982
Okay.
96
00:06:14,504 --> 00:06:17,594
Breathe.
97
00:06:17,594 --> 00:06:19,117
Hey, it'll all get done, okay?
98
00:06:19,117 --> 00:06:20,423
Well...
99
00:06:20,423 --> 00:06:21,598
It's all gonna be okay.
100
00:06:21,598 --> 00:06:22,599
Okay.
101
00:06:32,435 --> 00:06:33,871
Sorry, I'm a little early.
102
00:06:33,871 --> 00:06:35,438
It's-- It's okay.
No, come in.
103
00:06:35,438 --> 00:06:36,526
Yeah, come in.
104
00:06:44,839 --> 00:06:46,014
Um...
105
00:06:47,363 --> 00:06:49,539
I could've just
dropped it off at The Coterie.
106
00:06:51,236 --> 00:06:53,456
Oh? So that's how it is?
107
00:06:53,456 --> 00:06:55,589
Well, I won't
let the door hit me
on the way out.
108
00:06:55,589 --> 00:06:57,982
No, no. I'm sorry.
109
00:06:57,982 --> 00:07:00,637
Put that down.
Put that down.
110
00:07:00,637 --> 00:07:03,118
Yeah, I'm sorry, I don't have
anything to sit on.
111
00:07:03,118 --> 00:07:04,206
You want something to drink?
112
00:07:04,206 --> 00:07:05,294
No, I'm all right.
113
00:07:08,428 --> 00:07:09,516
So how've you been?
114
00:07:09,516 --> 00:07:12,040
Good. Yeah. Good.
Mm-hmm.
115
00:07:14,521 --> 00:07:15,609
How about you?
116
00:07:16,348 --> 00:07:17,437
Good.
117
00:07:20,483 --> 00:07:21,702
Cool.
118
00:07:21,702 --> 00:07:23,530
But, so, why are you moving?
119
00:07:23,530 --> 00:07:26,315
Yeah, right, um...
Change of scenery.
120
00:07:27,185 --> 00:07:29,927
You know, just wanna...
Stare at new walls
121
00:07:29,927 --> 00:07:31,886
that don't have
bad memories attached.
122
00:07:33,540 --> 00:07:37,500
Mm, I hope those bad memories
don't include me.
123
00:07:37,500 --> 00:07:39,241
You know they don't.
124
00:07:44,289 --> 00:07:46,204
Maybe I will have something
to drink.
125
00:07:46,596 --> 00:07:47,902
- Okay.
- No, I got it.
126
00:08:05,136 --> 00:08:06,703
You were in the hospital?
127
00:08:10,185 --> 00:08:11,273
Yeah.
128
00:08:12,709 --> 00:08:14,406
Anything serious?
129
00:08:17,105 --> 00:08:18,106
I was in rehab.
130
00:08:32,686 --> 00:08:35,906
So, we have
a small problem.
131
00:08:36,864 --> 00:08:38,213
How small?
132
00:08:39,693 --> 00:08:41,433
The 50k payment
133
00:08:41,433 --> 00:08:43,261
for the first six months
of lease is due tomorrow.
134
00:08:43,261 --> 00:08:44,262
Yeah, I know.
135
00:08:44,262 --> 00:08:45,176
It's not a problem.
136
00:08:45,176 --> 00:08:46,090
There's money in the account.
137
00:08:47,178 --> 00:08:48,702
Actually, there isn't.
138
00:08:48,702 --> 00:08:50,660
I, uh, took it out
for the party.
139
00:08:52,575 --> 00:08:53,924
You said that
you were paying
for the party.
140
00:08:53,924 --> 00:08:55,012
I am.
141
00:08:55,796 --> 00:08:56,927
I am.
142
00:08:58,276 --> 00:08:59,756
I'm just having
a temporary cash flow problem.
143
00:08:59,756 --> 00:09:00,931
I mean, we had
to pull this thing together
so fast.
144
00:09:00,931 --> 00:09:02,063
Then we cancel.
145
00:09:02,063 --> 00:09:03,194
We can't.
146
00:09:03,194 --> 00:09:05,893
It-- It's all paid for.
VIPs are coming.
147
00:09:05,893 --> 00:09:07,547
Dennis,
this party is critical
148
00:09:07,547 --> 00:09:08,983
to the success
of the restaurant.
149
00:09:08,983 --> 00:09:09,810
Well, there will be
no restaurant
150
00:09:09,810 --> 00:09:11,289
if we don't pay the lease.
151
00:09:11,289 --> 00:09:13,335
Are there other people
that you can ask for the 50k?
152
00:09:13,335 --> 00:09:16,207
I've tapped out
all my resources.
153
00:09:16,207 --> 00:09:17,600
You must know
someone you could ask.
154
00:09:17,600 --> 00:09:19,123
I don't anyone
with that kinda money.
155
00:09:20,385 --> 00:09:23,301
I invested 250k
of my own money
156
00:09:23,301 --> 00:09:25,216
to make this dream
come true for you.
157
00:09:25,216 --> 00:09:27,175
Time for you to step up!
158
00:09:27,175 --> 00:09:28,959
We need the money.
You need to find it.
159
00:09:52,592 --> 00:09:54,637
There she is.
Adam's mother.
160
00:10:01,122 --> 00:10:02,036
Wonder how it went.
161
00:10:03,820 --> 00:10:04,865
Let's find out.
162
00:10:15,658 --> 00:10:16,877
I said stop!
163
00:10:19,662 --> 00:10:20,707
Okay,
I did what you asked.
164
00:10:20,707 --> 00:10:22,578
I got your mother
to come see you.
165
00:10:22,578 --> 00:10:24,972
So what can you tell us
about Madison?
166
00:10:26,538 --> 00:10:27,191
Look...
167
00:10:28,889 --> 00:10:30,238
Now that
I've seen my mom,
168
00:10:32,109 --> 00:10:33,545
I realize
it would break her heart
169
00:10:33,545 --> 00:10:35,417
if I told you what I know.
170
00:10:35,417 --> 00:10:37,027
What? Whoa, whoa,
what're you talking about?
171
00:10:37,027 --> 00:10:38,246
Adam, we had a deal!
172
00:10:39,508 --> 00:10:41,510
No, no.
Hey, you shot our friend.
173
00:10:41,510 --> 00:10:42,511
He almost died.
174
00:10:43,338 --> 00:10:44,861
I feel bad about that.
175
00:10:44,861 --> 00:10:47,342
It was just meant
to be a warning shot
to stop you.
176
00:10:47,342 --> 00:10:49,431
You aimed at our backs
and pulled the trigger.
177
00:10:49,431 --> 00:10:51,085
You know, and-- and--
and if you really feel bad,
178
00:10:51,085 --> 00:10:53,522
you'll help us find Madison
and stop protecting Silas.
179
00:10:54,741 --> 00:10:56,699
That's what
it's really all about,
isn't it?
180
00:10:56,699 --> 00:10:59,136
Staying loyal to Silas.
181
00:10:59,136 --> 00:11:00,834
Meanwhile, he let you
take all of the charges.
182
00:11:02,879 --> 00:11:05,055
He's the real reason
you pulled that trigger.
183
00:11:06,753 --> 00:11:07,667
Don't you wanna make him pay?
184
00:11:08,755 --> 00:11:11,758
I'm sorry. I am.
185
00:11:11,758 --> 00:11:13,194
But I can't
tell you anything.
186
00:11:14,630 --> 00:11:15,631
For my mother's sake.
187
00:11:17,111 --> 00:11:19,200
Guards?
We're done here.
188
00:11:19,200 --> 00:11:20,288
N-- No.
189
00:11:23,073 --> 00:11:24,945
I hope you rot in prison
for the rest of your life!
190
00:11:38,088 --> 00:11:40,047
For everything,
there is a season.
191
00:11:40,047 --> 00:11:42,745
A time to be born,
a time to die,
192
00:11:42,745 --> 00:11:45,269
and a time to fight
against the cancellation
193
00:11:45,269 --> 00:11:47,750
of "America's Funniest
Ferrets Friends."
194
00:11:47,750 --> 00:11:49,360
We're gonna interview
people on the streets.
195
00:11:49,360 --> 00:11:50,535
Fans of the show.
196
00:11:52,233 --> 00:11:53,103
And kick start
a save-the-show
campaign online
197
00:11:53,103 --> 00:11:54,714
to pressure the network.
198
00:11:54,714 --> 00:11:55,845
- Yes.
- All right.
199
00:11:55,845 --> 00:11:57,542
- Get your phones out.
- Okay, I got it.
200
00:11:57,542 --> 00:11:59,327
- Where--
- It's the red button.
201
00:12:00,110 --> 00:12:01,851
Do you watch
"America's Funniest
Ferrets Friends"?
202
00:12:01,851 --> 00:12:04,375
Oh, yes!
I love that show!
203
00:12:04,375 --> 00:12:05,942
Did you hear
we might get canceled?
204
00:12:05,942 --> 00:12:07,596
What! Why?
205
00:12:08,728 --> 00:12:11,165
Hey, so,
uh, uh, just a sec.
206
00:12:11,165 --> 00:12:13,210
Um, let's see. Hold on.
207
00:12:13,210 --> 00:12:14,603
Uh, okay, here we go.
208
00:12:14,603 --> 00:12:15,604
Trying to get
support for the show.
209
00:12:15,604 --> 00:12:16,605
I'm wondering--
210
00:12:18,172 --> 00:12:19,782
Hmm, something's wrong here.
211
00:12:19,782 --> 00:12:21,001
Let me see. Hold on.
212
00:12:21,001 --> 00:12:22,306
What can I do?
213
00:12:22,306 --> 00:12:24,221
Repost it on your socials.
214
00:12:24,221 --> 00:12:26,310
- What are socials?
- No idea.
215
00:12:26,310 --> 00:12:28,835
Excuse me, ma'am.
I'm just doing a small survey.
216
00:12:28,835 --> 00:12:30,575
You know,
I have arthritis.
217
00:12:33,013 --> 00:12:33,970
Uh... Hmm.
218
00:12:34,492 --> 00:12:36,886
Something's--
Oops. Damn it.
219
00:12:36,886 --> 00:12:38,627
How do you feel
about ferrets?
220
00:12:38,627 --> 00:12:41,108
Ferrets?
I'm obsessed with ferrets!
221
00:12:41,108 --> 00:12:42,239
I'm a ferret fanatic!
222
00:12:42,239 --> 00:12:43,327
I basically just
watch ferret videos
223
00:12:43,327 --> 00:12:44,764
all day on TikTok.
224
00:12:44,764 --> 00:12:47,288
That's a little sad,
but I'll take it!
225
00:12:47,767 --> 00:12:49,986
If you love
"America's Funniest
Ferrets Friends,"
226
00:12:49,986 --> 00:12:50,900
let us know it!
227
00:12:50,900 --> 00:12:52,902
#saveferrets
228
00:12:52,902 --> 00:12:55,557
- Yeah!
- Yeah!
229
00:12:55,557 --> 00:12:57,777
- Save us, please!
- Ferrets forever!
230
00:12:57,777 --> 00:12:58,821
Please, save us. Save us!
231
00:13:00,910 --> 00:13:02,085
I wish you had called me.
232
00:13:02,825 --> 00:13:04,784
I mean, it's--
it's not your problem.
233
00:13:06,046 --> 00:13:07,264
Not like that, it's...
234
00:13:09,092 --> 00:13:10,224
You know,
just my thing to deal with.
235
00:13:11,442 --> 00:13:12,879
I didn't want
anybody to know.
236
00:13:13,444 --> 00:13:15,055
- Does your family know?
- No.
237
00:13:15,055 --> 00:13:17,666
No, it--
238
00:13:17,666 --> 00:13:19,494
You know,
they don't really know
about therapy.
239
00:13:19,494 --> 00:13:21,017
You know, that's just
not how I was raised.
240
00:13:21,017 --> 00:13:21,844
I mean,
we don't roll like that.
241
00:13:21,844 --> 00:13:23,280
It's considered weak.
242
00:13:23,280 --> 00:13:24,368
Yeah, but it's not.
243
00:13:24,368 --> 00:13:26,153
I mean, getting
addicted to Xanax
244
00:13:26,153 --> 00:13:27,937
isn't something
to be proud of.
245
00:13:27,937 --> 00:13:28,982
Or ashamed of.
246
00:13:31,898 --> 00:13:33,203
How long
were you in rehab?
247
00:13:35,727 --> 00:13:36,337
Three weeks.
248
00:13:43,431 --> 00:13:44,301
I'm sorry.
249
00:13:47,609 --> 00:13:50,568
What's the plan now
for your recovery?
250
00:13:54,181 --> 00:13:56,052
First, move outta here,
251
00:13:56,052 --> 00:13:57,314
and then
just get on with it.
252
00:13:58,968 --> 00:14:00,927
You know, gotta get back
to my business.
253
00:14:04,756 --> 00:14:06,541
Dennis is opening
a restaurant,
254
00:14:06,541 --> 00:14:09,239
and the new launch party's
tomorrow night.
255
00:14:09,239 --> 00:14:11,024
Everyone from The Coterie
is gonna be there.
256
00:14:11,024 --> 00:14:12,547
They'd love to see you.
257
00:14:13,983 --> 00:14:15,071
Will you come?
258
00:14:18,988 --> 00:14:20,294
It was the first time
259
00:14:20,294 --> 00:14:22,252
I've ever felt
totally connected
260
00:14:22,252 --> 00:14:23,688
to what I was dancing.
261
00:14:25,081 --> 00:14:26,517
I'm happy
to see you all lit up.
262
00:14:26,517 --> 00:14:28,258
It felt so good.
263
00:14:28,258 --> 00:14:30,347
Like I was
in the right place,
264
00:14:30,347 --> 00:14:32,219
finally doing
what I was meant to do.
265
00:14:34,003 --> 00:14:34,961
That's beautiful.
266
00:14:37,877 --> 00:14:38,834
Get a room.
267
00:14:38,834 --> 00:14:40,444
After the party.
268
00:14:41,663 --> 00:14:43,578
Now, chop-chop. Literally.
269
00:14:50,498 --> 00:14:51,455
Huh.
270
00:14:52,369 --> 00:14:54,763
Everything looks amazing.
271
00:14:55,416 --> 00:14:57,331
Oh, wow!
272
00:14:57,331 --> 00:14:59,115
You've done a lot
to this place.
273
00:14:59,115 --> 00:15:00,377
Thanks, Dad.
274
00:15:00,377 --> 00:15:03,293
And thanks for stopping by. Um...
275
00:15:03,946 --> 00:15:05,643
Well, it looks like you got
everything under control.
276
00:15:08,385 --> 00:15:10,561
Actually, I don't.
277
00:15:13,651 --> 00:15:17,220
Um, some unexpected costs
have come up,
278
00:15:17,220 --> 00:15:20,006
and... I'm gonna be short
on the lease payment
279
00:15:20,006 --> 00:15:21,137
that's due tomorrow.
280
00:15:24,445 --> 00:15:25,925
What do you need?
281
00:15:27,883 --> 00:15:29,145
$50,000.
282
00:15:30,712 --> 00:15:33,062
I know it's a lot. I know.
283
00:15:33,062 --> 00:15:34,542
But it would be
a short-term loan only.
284
00:15:34,542 --> 00:15:35,456
Thirty days max.
285
00:15:35,456 --> 00:15:37,066
And I--
I hate to ask you.
286
00:15:40,417 --> 00:15:42,071
I can absolutely do that
for my son.
287
00:15:46,032 --> 00:15:47,381
Especially if
it's only for a month.
288
00:15:49,296 --> 00:15:51,080
Give me the details.
I'll wire it to you today.
289
00:15:53,082 --> 00:15:54,518
Thank you, Dad.
290
00:15:55,476 --> 00:15:56,520
Yeah.
291
00:15:57,782 --> 00:15:59,132
Let me show you
the kitchen.
292
00:15:59,132 --> 00:16:00,263
Yeah, yeah,
I wanna see it.
293
00:16:00,263 --> 00:16:01,743
We just added
some equipment in here.
294
00:16:05,138 --> 00:16:06,269
You okay?
295
00:16:08,576 --> 00:16:10,447
Yeah, sorry. I...
296
00:16:10,447 --> 00:16:13,015
I shouldn't have
lost it on Adam like that.
297
00:16:13,015 --> 00:16:14,451
No, it's--
it's totally okay.
298
00:16:14,451 --> 00:16:16,801
Trust me, I wanna
strangle him myself.
299
00:16:16,801 --> 00:16:20,457
Just remember, the goal...
Is to bring Silas down.
300
00:16:29,031 --> 00:16:30,859
So what now?
301
00:16:32,339 --> 00:16:34,471
We talk
to his mother again.
302
00:16:34,471 --> 00:16:36,691
Maybe he'll tell her
what he knows,
303
00:16:36,691 --> 00:16:38,693
or at least she'll give him
permission to tell us.
304
00:16:38,693 --> 00:16:40,347
Good idea.
305
00:16:52,402 --> 00:16:53,708
We had such a good visit.
306
00:16:55,797 --> 00:16:58,191
He asked my forgiveness
for everything,
307
00:16:59,540 --> 00:17:02,760
the lying and the stealing.
308
00:17:02,760 --> 00:17:05,111
I don't know
if I can ask him
309
00:17:05,111 --> 00:17:07,243
to do something that might
get him in more trouble
310
00:17:07,243 --> 00:17:08,810
than he's already in.
311
00:17:13,467 --> 00:17:14,424
Okay.
312
00:17:15,121 --> 00:17:16,296
What if
this was your daughter,
313
00:17:17,645 --> 00:17:19,473
and you didn't know
what happened to her?
314
00:17:19,473 --> 00:17:20,822
Wouldn't you wanna know?
315
00:17:27,568 --> 00:17:28,699
My sister went missing.
316
00:17:28,699 --> 00:17:30,440
I didn't know where she was.
317
00:17:30,440 --> 00:17:33,095
It was the worst feeling ever.
Not knowing.
318
00:17:33,095 --> 00:17:34,357
Then I found out
she's at the farm.
319
00:17:34,357 --> 00:17:35,924
She's under
the spell of Silas.
320
00:17:35,924 --> 00:17:36,881
Just like your son was.
321
00:17:38,666 --> 00:17:41,582
This...
This is Silas's fault.
322
00:17:42,365 --> 00:17:44,150
He's getting away
with hurting people.
323
00:17:45,977 --> 00:17:47,544
Please, Mrs. Miller.
324
00:17:53,376 --> 00:17:54,986
All right,
I'll talk to him.
325
00:17:55,509 --> 00:17:58,338
I'll tell him to tell you
everything he knows.
326
00:18:14,789 --> 00:18:15,833
Are you kidding me?
327
00:18:33,373 --> 00:18:35,331
Hey-hey.
- Hey.
328
00:18:35,331 --> 00:18:36,898
What you looking at?
329
00:18:36,898 --> 00:18:37,899
Check this out.
330
00:18:40,641 --> 00:18:41,555
Wait.
331
00:18:42,164 --> 00:18:43,600
- Hold on. You did that?
- Yeah!
332
00:18:44,819 --> 00:18:48,170
No way, dude.
That's-- That's incredible.
333
00:18:48,170 --> 00:18:50,433
- Seriously.
- Thanks, man.
334
00:18:50,433 --> 00:18:52,522
It felt good to see
people enjoying my art.
335
00:18:52,522 --> 00:18:57,397
Like... I felt a little
less invisible, you know?
336
00:18:57,397 --> 00:18:59,703
Yeah. I feel that.
337
00:19:01,096 --> 00:19:02,967
Unfortunately,
they painted over it, so.
338
00:19:06,145 --> 00:19:09,235
Well, I'm, like, a huge fan
of the street art downtown.
339
00:19:09,235 --> 00:19:10,627
And actually,
when I was unhoused,
340
00:19:12,194 --> 00:19:13,064
it would just give me a lot
of just hope and inspiration
341
00:19:13,064 --> 00:19:14,109
just to see it. Mm.
342
00:19:15,502 --> 00:19:17,199
Are you gonna
do another one?
343
00:19:18,940 --> 00:19:20,463
Oh, I don't know.
I mean...
344
00:19:24,032 --> 00:19:26,556
Maybe. If I found
a spot high enough
345
00:19:26,556 --> 00:19:28,254
so they couldn't
paint over it so easily.
346
00:19:28,254 --> 00:19:30,604
I would totally be down
to help you.
347
00:19:30,995 --> 00:19:31,822
I mean, if you want.
348
00:19:36,349 --> 00:19:37,393
Thank you.
349
00:19:39,352 --> 00:19:40,744
Hey, Mariana, I'll have
that beta feedback for you
by the end of the day.
350
00:19:40,744 --> 00:19:41,963
Great. Good work.
351
00:19:41,963 --> 00:19:43,660
Great notes
on the code review.
352
00:19:43,660 --> 00:19:44,705
It's working much better.
353
00:19:44,705 --> 00:19:45,401
Ah, good.
Glad I could help.
354
00:19:51,364 --> 00:19:52,234
Evan.
355
00:19:53,844 --> 00:19:54,932
I'm back.
356
00:19:55,803 --> 00:19:57,457
Back, like...
357
00:19:57,457 --> 00:19:58,284
Back at work?
358
00:19:59,110 --> 00:20:00,199
Yes.
359
00:20:00,938 --> 00:20:02,505
Thank you
for everything you did
360
00:20:02,505 --> 00:20:03,550
while I was incapacitated,
361
00:20:03,550 --> 00:20:05,204
but I can handle it
from here.
362
00:20:07,597 --> 00:20:09,817
Really? Your doctor
said it was okay?
363
00:20:09,817 --> 00:20:11,166
It's not their call.
364
00:20:11,732 --> 00:20:13,342
And I need to be back
at the helm of my company.
365
00:20:14,082 --> 00:20:16,084
Especially after
almost losing it.
366
00:20:19,870 --> 00:20:23,222
I'm sorry
that I didn't tell you
about our past sooner.
367
00:20:25,311 --> 00:20:26,616
- Doctor said--
- Doesn't matter.
368
00:20:27,574 --> 00:20:28,705
Water under the bridge.
369
00:20:30,185 --> 00:20:32,492
You can go back
to Bulk Beauty now.
370
00:20:45,026 --> 00:20:46,070
Take care, Mariana.
371
00:20:56,559 --> 00:20:58,605
Ladle, where's my mint?
Heard.
372
00:20:58,605 --> 00:21:01,564
Come on! You can't hide out
in the kitchen all night.
373
00:21:01,564 --> 00:21:03,087
You need to press the flesh.
374
00:21:11,966 --> 00:21:13,489
Great opening, Dennis.
375
00:21:13,489 --> 00:21:14,882
Thank you for coming.
376
00:21:14,882 --> 00:21:16,362
- Hey, nice to see you.
- Nice to see you too.
377
00:21:16,362 --> 00:21:17,667
The food is fabulous.
378
00:21:17,667 --> 00:21:18,494
Glad you like it.
379
00:21:25,196 --> 00:21:28,330
Hey. Congratulations, son.
380
00:21:28,330 --> 00:21:29,940
I'm really proud of you.
381
00:21:29,940 --> 00:21:31,333
Thank you
for everything.
382
00:21:31,333 --> 00:21:33,596
And I will pay you back
by the end of the month.
383
00:21:33,596 --> 00:21:34,423
Oh, I know you will.
384
00:21:48,132 --> 00:21:49,569
Hey, you came!
385
00:21:50,657 --> 00:21:51,310
Yeah, I did.
386
00:21:52,659 --> 00:21:53,616
I did. I did.
387
00:21:53,616 --> 00:21:55,401
- I'm so glad.
- Thank you.
388
00:21:56,053 --> 00:21:57,011
Wow.
What's up, man?
389
00:21:57,011 --> 00:21:58,578
It's so good
to see you, dude.
390
00:21:58,578 --> 00:22:01,885
- Oh, I've missed you.
- Ah, how are you?
391
00:22:01,885 --> 00:22:02,886
Thank you for coming.
392
00:22:02,886 --> 00:22:03,887
Oh, thank you
for having us.
393
00:22:03,887 --> 00:22:04,758
Thank you for coming.
394
00:22:05,846 --> 00:22:07,064
You just made my night.
395
00:22:07,064 --> 00:22:08,805
It's so good to see you!
396
00:22:08,805 --> 00:22:09,980
You too, you too, you too.
397
00:22:09,980 --> 00:22:11,678
Hi. Oh, man!
- Hi.
398
00:22:11,678 --> 00:22:13,941
What a sight
for sore eyes.
Good to see you.
399
00:22:15,246 --> 00:22:16,770
Where have you been?
400
00:22:18,337 --> 00:22:20,513
Hey!
Thank you so much for coming.
401
00:22:20,513 --> 00:22:22,253
Nah, thanks for inviting us.
402
00:22:22,253 --> 00:22:23,994
What a great place!
403
00:22:25,213 --> 00:22:27,389
The food looks delicious!
I know. Right?
404
00:22:27,389 --> 00:22:28,999
Oh, yeah. Mm-hmm,
405
00:22:29,478 --> 00:22:32,220
Julian and I came by yesterday
to hear the new song.
406
00:22:32,220 --> 00:22:33,874
We were disappointed
you weren't there.
407
00:22:33,874 --> 00:22:37,138
Oh, I'm so sorry.
I had this 24-hour thing.
408
00:22:43,274 --> 00:22:46,060
So, is this the cast
of the musical
409
00:22:46,060 --> 00:22:47,409
I've been hearing
so much about
410
00:22:47,409 --> 00:22:48,932
from your lovely lead?
411
00:22:50,412 --> 00:22:51,979
Yeah, she's killin' it.
Have you heard her sing?
412
00:22:51,979 --> 00:22:53,763
I've not, but I'd love to.
413
00:22:55,156 --> 00:22:56,723
Davia, why don't you sing
right now?
414
00:22:56,723 --> 00:22:58,638
Oh, no.
415
00:22:58,638 --> 00:22:59,639
No.
416
00:22:59,639 --> 00:23:01,292
Come on! I insist!
417
00:23:05,471 --> 00:23:06,428
How about a duet?
418
00:23:08,299 --> 00:23:09,300
I'd enjoy it.
419
00:23:09,866 --> 00:23:11,346
I mean,
the stage is open.
420
00:23:11,346 --> 00:23:12,826
Okay, um...
421
00:23:13,609 --> 00:23:14,567
Sounds fun.
422
00:23:19,659 --> 00:23:20,964
See? That's what I do.
I make shit happen.
423
00:23:22,357 --> 00:23:24,011
Evan's back at work.
424
00:23:24,577 --> 00:23:26,230
How do you feel
about that?
425
00:23:27,493 --> 00:23:28,450
Good. Fine.
426
00:23:28,450 --> 00:23:29,277
Bullshit!
427
00:23:31,018 --> 00:23:33,716
Sorry.
This drink is strong.
428
00:23:33,716 --> 00:23:36,676
I-- I'm glad
that he's feeling better.
429
00:23:36,676 --> 00:23:37,633
It's just...
430
00:23:39,156 --> 00:23:41,507
You know, if I'm not his proxy,
I'll hardly ever see him.
431
00:23:42,116 --> 00:23:43,683
He still doesn't
remember you?
432
00:23:43,683 --> 00:23:44,771
Nope.
433
00:23:46,250 --> 00:23:48,688
I think I have to accept
that he probably never will.
434
00:23:49,819 --> 00:23:53,344
Even if he does,
we're water under the bridge.
435
00:23:54,215 --> 00:23:55,172
So...
436
00:23:55,172 --> 00:23:56,652
That's tough.
437
00:23:56,652 --> 00:23:58,480
- I'm so sorry.
- We're sorry.
438
00:24:00,613 --> 00:24:01,570
The good news is
439
00:24:01,570 --> 00:24:03,790
I can come back
to Bulk Beauty.
440
00:24:03,790 --> 00:24:04,878
Right away.
441
00:24:07,184 --> 00:24:08,447
Don't you think
442
00:24:08,447 --> 00:24:10,971
that you should take
a little time off first?
443
00:24:11,885 --> 00:24:13,843
You've been running
yourself ragged.
444
00:24:13,843 --> 00:24:15,062
No, I'm-- I'm fine.
445
00:24:15,062 --> 00:24:16,977
And I-- I want to work.
446
00:24:16,977 --> 00:24:18,457
But there's no rush.
447
00:24:19,719 --> 00:24:20,894
Why don't you
take some time
448
00:24:20,894 --> 00:24:22,417
to process everything
that's happened?
449
00:24:23,070 --> 00:24:24,375
Because there's nothing
to process.
450
00:24:24,985 --> 00:24:27,378
Evan's fine.
It-- It's done.
451
00:24:27,378 --> 00:24:28,684
But you really should
talk to someone.
452
00:24:28,684 --> 00:24:30,033
Okay, why-- why is
everyone so obsessed
453
00:24:30,033 --> 00:24:31,557
with me talking
to someone?
454
00:24:31,557 --> 00:24:33,123
How is wallowing
in what happened
455
00:24:33,123 --> 00:24:34,473
supposed to help me?
456
00:24:41,044 --> 00:24:43,569
Mariana,
just take a few weeks.
457
00:24:43,569 --> 00:24:46,397
We want you back,
but we want you well.
458
00:24:50,576 --> 00:24:51,925
Hi, everyone.
459
00:24:51,925 --> 00:24:54,101
Um, I just wanted
to thank you all
460
00:24:54,101 --> 00:24:55,668
for coming tonight,
461
00:24:55,668 --> 00:25:00,977
and to say to my love, Dennis,
I am so proud of you.
462
00:25:00,977 --> 00:25:02,196
Isn't the food amazing?
463
00:25:08,811 --> 00:25:10,770
Uh, well,
this is my friend, Brayden,
464
00:25:10,770 --> 00:25:13,120
and we are going
to sing the only song
465
00:25:13,120 --> 00:25:15,122
that we and the band
both happen to know.
466
00:25:15,122 --> 00:25:19,126
Um, so, it's an oldie,
but a goodie, as they say.
467
00:25:27,308 --> 00:25:31,834
♪ Like a warrior that fights
and wins the battles ♪
468
00:25:32,487 --> 00:25:35,969
♪ I know the taste
of victory ♪
469
00:25:35,969 --> 00:25:38,319
♪ Though I went through
some nights ♪
470
00:25:38,319 --> 00:25:40,713
♪ Consumed by the shadows
471
00:25:41,365 --> 00:25:44,586
♪ I was crippled emotionally
472
00:25:44,586 --> 00:25:45,587
Hey, Luca.
473
00:25:45,587 --> 00:25:47,023
Hey.
474
00:25:47,023 --> 00:25:49,722
I found a high spot
for another mural.
475
00:25:49,722 --> 00:25:51,506
Were you serious
about helping me?
476
00:25:51,506 --> 00:25:53,421
Um, dude, yes, of course.
477
00:25:55,684 --> 00:25:58,557
♪ I found my way
out of the darkness ♪
478
00:25:58,557 --> 00:26:00,123
♪ I kept my faith
479
00:26:00,123 --> 00:26:01,124
♪ I know you did
480
00:26:01,124 --> 00:26:02,909
♪ I kept my faith
481
00:26:02,909 --> 00:26:07,304
♪ When the river was deep
I didn't falter ♪
482
00:26:07,304 --> 00:26:11,918
♪ When the mountain was high
I still believed ♪
483
00:26:11,918 --> 00:26:17,445
♪ When the valley was low
It didn't stop me, oh-no ♪
484
00:26:17,445 --> 00:26:23,320
♪ I knew you were waiting
for me ♪
485
00:26:23,320 --> 00:26:26,019
♪ Uh-huh
486
00:26:29,196 --> 00:26:32,068
I'd keep a close eye on that
if I were you.
487
00:26:32,068 --> 00:26:34,767
♪ I kept on searching
488
00:26:34,767 --> 00:26:38,640
♪ Sure in time
our eyes would meet ♪
489
00:26:38,640 --> 00:26:43,384
♪ And like a bridge on fire
The hurt is over ♪
490
00:26:44,124 --> 00:26:46,779
♪ One touch
and you set me free ♪
491
00:26:47,562 --> 00:26:51,827
♪ No, I don't regret
a single moment ♪
492
00:26:51,827 --> 00:26:53,394
♪ No, I don't
493
00:26:53,394 --> 00:26:54,395
♪ I know you don't
494
00:26:54,395 --> 00:26:56,223
♪ Looking back...
495
00:26:57,877 --> 00:26:59,443
What are you doing here?
496
00:26:59,443 --> 00:27:01,054
I'm working.
497
00:27:01,054 --> 00:27:02,055
Can you take a break?
498
00:27:02,795 --> 00:27:03,709
Please?
499
00:27:05,624 --> 00:27:09,628
♪ When the river was deep
I didn't falter ♪
500
00:27:09,628 --> 00:27:14,110
♪ When the mountain was high
I still believed ♪
501
00:27:14,110 --> 00:27:18,506
♪ When the valley was low
It didn't stop me ♪
502
00:27:18,506 --> 00:27:19,942
♪ Oh, no
503
00:27:43,052 --> 00:27:46,186
I, uh... I didn't get a chance
to congratulate you
504
00:27:46,186 --> 00:27:47,578
on winning the other day.
505
00:27:50,059 --> 00:27:51,844
That's why you came here?
506
00:27:51,844 --> 00:27:53,672
And I wanna know
why you were so cold.
507
00:27:54,760 --> 00:27:57,588
Is it because I canceled
our plans last minute?
508
00:27:58,241 --> 00:28:01,331
Okay, you did not just
cancel them last minute.
509
00:28:02,376 --> 00:28:03,725
You saw me
cleaning the studio.
510
00:28:04,726 --> 00:28:06,336
And you don't think
that I'm good enough for you.
511
00:28:06,336 --> 00:28:07,250
Right?
512
00:28:07,773 --> 00:28:08,687
No!
513
00:28:09,165 --> 00:28:10,689
I don't think that.
514
00:28:11,167 --> 00:28:13,692
I canceled
because you lied to me!
515
00:28:14,736 --> 00:28:17,130
You told me that you were
meeting with an agent.
516
00:28:17,130 --> 00:28:20,307
What?
To build yourself up?
517
00:28:20,307 --> 00:28:23,179
My last boyfriend
lied all the time.
518
00:28:23,179 --> 00:28:24,833
He started
with little things,
519
00:28:24,833 --> 00:28:26,313
and then
it got worse and worse.
520
00:28:26,313 --> 00:28:27,880
And I am not
going there again.
521
00:28:27,880 --> 00:28:29,185
Okay, no. I am--
522
00:28:31,144 --> 00:28:33,886
I'm so sorry that I lied.
523
00:28:33,886 --> 00:28:35,888
I should not have jumped
to conclusions.
524
00:28:35,888 --> 00:28:37,106
And I'm very...
525
00:28:38,804 --> 00:28:39,630
I'm sorry.
526
00:28:42,372 --> 00:28:43,373
I-- I'm sorry too.
527
00:28:45,811 --> 00:28:48,988
I should have
just confronted you,
528
00:28:48,988 --> 00:28:49,989
in the moment.
529
00:28:54,602 --> 00:28:55,821
I like you.
530
00:29:01,827 --> 00:29:02,828
I like you.
531
00:29:32,727 --> 00:29:33,946
- Hey.
- Hey.
532
00:29:33,946 --> 00:29:35,948
So what did Malcolm
think of the song?
533
00:29:35,948 --> 00:29:37,906
He loved it!
534
00:29:39,473 --> 00:29:41,867
Uh, but there's something
we need to talk about.
535
00:29:41,867 --> 00:29:44,783
When Malcolm and Julian
dropped by rehearsal
and you were out,
536
00:29:44,783 --> 00:29:46,349
it brought up
a concern for them
537
00:29:46,349 --> 00:29:48,003
that you might get sick
before the stage reading.
538
00:29:49,135 --> 00:29:51,180
Okay, look--
539
00:29:51,180 --> 00:29:53,095
Look, I wasn't really sick.
I just--
540
00:29:53,095 --> 00:29:54,227
I had to help Dennis
with the opening.
541
00:29:54,227 --> 00:29:55,619
I should've just told you.
542
00:29:56,969 --> 00:29:58,840
Well, your absence
worried them,
543
00:29:58,840 --> 00:30:01,103
and now they want me
to cast an understudy for you.
544
00:30:02,888 --> 00:30:05,107
An understudy?
545
00:30:05,107 --> 00:30:07,153
I mean, are the guys
getting understudies too?
546
00:30:07,588 --> 00:30:09,764
We have actors in the chorus
that can step in for them,
547
00:30:09,764 --> 00:30:10,983
but Darla's the lead!
548
00:30:10,983 --> 00:30:12,767
I mean, we need a backup
549
00:30:12,767 --> 00:30:14,682
who can really
step into your shoes.
550
00:30:14,682 --> 00:30:16,771
Does this have anything
to do with the producers
551
00:30:16,771 --> 00:30:18,338
not wanting me
in the first place?
552
00:30:18,338 --> 00:30:19,774
Not at all.
553
00:30:19,774 --> 00:30:22,995
Just think of this
as an insurance policy.
554
00:30:25,562 --> 00:30:26,868
You're still our Darla.
555
00:30:43,929 --> 00:30:44,755
Hey.
556
00:30:47,193 --> 00:30:48,324
Fun party, huh?
557
00:30:49,891 --> 00:30:50,936
Yeah.
558
00:30:53,939 --> 00:30:55,984
Any word from Andrea
559
00:30:55,984 --> 00:30:57,899
about when she'll be back
to see Adam?
560
00:30:57,899 --> 00:30:59,901
Yeah, she, uh,
she called me.
561
00:30:59,901 --> 00:31:01,685
Actually,
she left a-- a voice mail
562
00:31:01,685 --> 00:31:02,904
that she wanted
to talk to me about something.
563
00:31:02,904 --> 00:31:04,471
But then I tried
to call her back
564
00:31:04,471 --> 00:31:05,254
and she didn't answer.
565
00:31:07,082 --> 00:31:08,823
Wonder what she wanted
to talk about.
566
00:31:09,563 --> 00:31:10,869
I don't know.
567
00:31:11,913 --> 00:31:14,524
Uh, so Evan is back
at Speckulate,
568
00:31:15,482 --> 00:31:16,831
which means I'm out.
569
00:31:18,528 --> 00:31:20,922
But now I have more time
to help you with the case.
570
00:31:24,752 --> 00:31:27,320
Evan's back. Okay.
Was it sudden?
571
00:31:29,539 --> 00:31:30,889
Yeah, but, um...
572
00:31:32,325 --> 00:31:33,500
I-- I get it.
573
00:31:33,500 --> 00:31:35,894
He's-- He's worried
about his company.
574
00:31:37,591 --> 00:31:39,027
And you're... Out?
575
00:31:41,247 --> 00:31:42,770
Yeah, but, you know,
like you said,
576
00:31:42,770 --> 00:31:43,902
he doesn't need me anymore.
577
00:31:46,295 --> 00:31:48,428
What about Bulk Beauty?
578
00:31:50,473 --> 00:31:51,387
Uh, I'm...
579
00:31:52,954 --> 00:31:54,608
I'm taking
a leave of absence.
580
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
Hey, I'm sorry.
581
00:32:26,031 --> 00:32:27,249
Um...
582
00:32:33,864 --> 00:32:35,649
- I-- I'm sorry.
- No, no.
583
00:32:35,649 --> 00:32:36,955
I'm-- I'm tired.
I think I'm gonna go home.
584
00:32:36,955 --> 00:32:37,999
Let-- Let me
walk you back.
585
00:32:37,999 --> 00:32:39,131
No, it's fine.
586
00:32:39,131 --> 00:32:40,132
I kinda
just wanna be alone,
587
00:32:40,132 --> 00:32:42,047
so, um,
I'll see you tomorrow.
588
00:33:01,849 --> 00:33:03,068
Guess what?
589
00:33:03,851 --> 00:33:05,070
The network just called.
590
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
They saw your
save-the-show video online,
591
00:33:06,985 --> 00:33:09,074
and they wanna
meet with you tomorrow.
592
00:33:09,074 --> 00:33:10,901
Wha-- You mean with us?
Me and the guys.
593
00:33:10,901 --> 00:33:12,468
Well, no.
594
00:33:13,078 --> 00:33:15,297
They specifically
just asked for you.
595
00:33:15,297 --> 00:33:17,908
And they asked for you
to not mention the meeting
to them.
596
00:33:17,908 --> 00:33:18,953
Why?
597
00:33:18,953 --> 00:33:20,215
What do you think
they want?
598
00:33:20,215 --> 00:33:21,608
I don't know.
599
00:33:21,608 --> 00:33:24,002
Whatever it is,
I guess they only want you.
600
00:33:26,221 --> 00:33:27,048
Ooh.
601
00:33:28,310 --> 00:33:29,877
- Have you tried this?
- No.
602
00:33:33,968 --> 00:33:36,710
I'm so glad you came out.
603
00:33:36,710 --> 00:33:38,929
Yeah, it was--
It was nice to see everybody.
604
00:33:38,929 --> 00:33:39,930
Yeah.
605
00:33:42,063 --> 00:33:43,412
So I have an idea.
606
00:33:43,412 --> 00:33:45,066
Mmm. Should I be worried?
607
00:33:47,329 --> 00:33:48,939
Why don't you move
into The Coterie?
608
00:33:49,592 --> 00:33:50,898
What?
609
00:33:50,898 --> 00:33:52,682
Just while
you're in recovery.
610
00:33:52,682 --> 00:33:54,119
I mean,
you can have my loft.
611
00:33:57,339 --> 00:33:59,124
Wow. Uh...
612
00:33:59,124 --> 00:34:01,126
Yeah, Malika,
I-- I appreciate that.
613
00:34:01,126 --> 00:34:04,129
Um, but I can't ask you
to do that.
614
00:34:04,129 --> 00:34:05,217
You're not asking,
615
00:34:06,479 --> 00:34:07,567
I'm telling you
I want to do this for you.
616
00:34:08,133 --> 00:34:10,613
I mean, you lit up
around everyone tonight.
617
00:34:10,613 --> 00:34:13,573
And you don't need
another set of walls
to look at,
618
00:34:13,573 --> 00:34:15,140
what you need
is community.
619
00:34:15,140 --> 00:34:19,579
This community,
where everyone loves you.
620
00:34:19,579 --> 00:34:22,799
Come on, just a few weeks
or a few months.
621
00:34:24,062 --> 00:34:25,454
Look, you need
to be with us.
622
00:34:38,467 --> 00:34:39,120
Okay.
623
00:34:41,949 --> 00:34:43,124
Yeah. Thank you.
624
00:34:44,169 --> 00:34:45,083
Yeah.
625
00:34:55,441 --> 00:34:57,095
Ethan told me
about the understudy.
626
00:34:57,095 --> 00:34:58,487
Uh.
627
00:35:01,316 --> 00:35:05,190
But seriously, don't, uh...
Don't worry about it.
628
00:35:05,190 --> 00:35:07,148
Look, there's nobody out there
who can sing like you,
629
00:35:07,148 --> 00:35:08,323
and you just proved that
to Malcolm tonight.
630
00:35:09,846 --> 00:35:13,111
Well, helps to have
a pretty decent duet partner.
631
00:35:18,028 --> 00:35:19,595
You're the only real friend
I can trust
632
00:35:19,595 --> 00:35:20,944
to have my back
in this show.
633
00:35:22,207 --> 00:35:23,556
Thank you.
634
00:35:35,611 --> 00:35:37,091
What are you doing?
635
00:35:37,091 --> 00:35:39,876
I'm sorry.
I-- I don't know, I--
636
00:35:39,876 --> 00:35:41,965
You know what?
I had too much to drink.
637
00:35:42,488 --> 00:35:45,186
I guess I-- I just felt
the chemistry between us
on stage.
638
00:35:45,186 --> 00:35:46,144
That was acting!
639
00:35:48,233 --> 00:35:49,756
You know I'm with Dennis!
640
00:35:49,756 --> 00:35:51,061
I know. I'm sorry.
I just--
641
00:36:04,553 --> 00:36:06,120
Damn it!
642
00:36:06,120 --> 00:36:07,817
Argh! Shit!
643
00:36:07,817 --> 00:36:09,732
Dude, what the hell?
644
00:36:09,732 --> 00:36:11,256
The Lions are cursed!
645
00:36:12,648 --> 00:36:13,823
Ranjit.
646
00:36:13,823 --> 00:36:15,434
Ranjit! What happened?
647
00:36:16,652 --> 00:36:18,306
They lost.
They lost the game.
648
00:36:18,872 --> 00:36:21,222
Okay.
It-- It's just a game.
649
00:36:21,222 --> 00:36:22,832
No, no, no.
I bet the money.
650
00:36:23,659 --> 00:36:26,096
- It was a lock.
- What?
651
00:36:26,096 --> 00:36:27,402
- What money?
- The money!
652
00:36:27,402 --> 00:36:29,187
The money your dad wired
into the account today!
653
00:36:29,578 --> 00:36:31,711
I was down to the final leg
of a parlay.
654
00:36:31,711 --> 00:36:33,582
It was a lock.
It was a no-brainer.
655
00:36:33,582 --> 00:36:34,801
And the Lions didn't cover!
656
00:36:38,674 --> 00:36:40,241
You-- You bet the money
657
00:36:40,241 --> 00:36:42,156
that my father gave us
to pay the lease?
658
00:36:43,853 --> 00:36:45,768
The winnings
were gonna pay off my debts
659
00:36:45,768 --> 00:36:46,856
and cover the lease.
660
00:36:48,902 --> 00:36:50,469
It's gone, man.
It's all gone.
661
00:36:50,469 --> 00:36:51,731
What is wrong with you?
662
00:36:51,731 --> 00:36:52,862
We can just--
just think through this.
663
00:36:52,862 --> 00:36:54,168
Just think through it.
664
00:36:54,168 --> 00:36:55,865
Just shut up.
665
00:36:56,736 --> 00:36:58,085
How could you do this to me?
666
00:36:58,912 --> 00:36:59,695
Huh?
667
00:37:13,709 --> 00:37:15,363
This is a prepaid call
from an inmate
668
00:37:15,363 --> 00:37:17,409
at the County
Correctional Facility.
669
00:37:17,409 --> 00:37:18,497
Do you accept?
670
00:37:18,497 --> 00:37:20,150
Yes.
671
00:37:20,150 --> 00:37:22,152
My mother is dead!
672
00:37:22,152 --> 00:37:23,719
What? What happened?
673
00:37:23,719 --> 00:37:25,765
They don't know!
674
00:37:25,765 --> 00:37:26,809
Why did you go
see her yesterday?
675
00:37:26,809 --> 00:37:28,202
What did you say?
676
00:37:28,202 --> 00:37:29,986
Who told you
I saw your mother?
677
00:37:31,249 --> 00:37:33,381
You had no business.
678
00:37:33,381 --> 00:37:34,252
No business!
679
00:37:35,165 --> 00:37:36,558
This is all your fault.
680
00:37:37,211 --> 00:37:40,345
I'll never, never
talk to you again!
681
00:38:09,025 --> 00:38:09,722
Evan!
682
00:38:15,641 --> 00:38:16,511
Who are you?
683
00:38:17,686 --> 00:38:18,383
Do I know you?
684
00:38:20,210 --> 00:38:21,908
I can't believe
I ever loved you.
685
00:38:25,825 --> 00:38:28,436
You think I'd let you
use me... Again?
686
00:38:32,440 --> 00:38:33,963
We've done just fine
without you.
687
00:38:33,963 --> 00:38:35,443
We don't need you anymore, Mariana.
688
00:38:35,443 --> 00:38:37,663
I don't need you anymore, Mariana.
689
00:38:44,365 --> 00:38:47,890
You strike me
as lonely, deep inside.
690
00:39:13,655 --> 00:39:15,483
Hey, I think I'm done.
691
00:39:16,658 --> 00:39:17,877
Yeah.
692
00:39:20,270 --> 00:39:21,620
Yeah, that looks good.
693
00:39:21,620 --> 00:39:23,361
Oh! Sh-- Shit!
694
00:39:24,492 --> 00:39:25,798
Whoa! Whoa!
Dude, you okay?
695
00:39:25,798 --> 00:39:28,409
Come on.
Come on. Come on!
696
00:39:28,409 --> 00:39:30,368
Ah, it's jammed.
697
00:39:31,107 --> 00:39:32,108
Go back up
and grab me your kit.
698
00:39:32,108 --> 00:39:33,109
Yeah.
699
00:39:37,070 --> 00:39:38,550
Oh, shit.
700
00:39:39,159 --> 00:39:40,726
Go. Go, get outta here.
701
00:39:40,726 --> 00:39:42,162
- Just repel down.
- No, I'm not gonna--
702
00:39:42,162 --> 00:39:44,294
Luca, if you get caught,
you could get deported.
703
00:39:46,079 --> 00:39:47,341
Just go, man!
704
00:39:56,568 --> 00:39:57,438
Put your hands
where I can see 'em.
705
00:39:57,438 --> 00:39:58,396
Stay where you are!
706
00:40:03,226 --> 00:40:04,402
Police. Don't move!
707
00:40:30,732 --> 00:40:33,039
This is the police.
You are under arrest.
708
00:40:39,349 --> 00:40:41,482
Hands in the air!
Do it now!
709
00:40:43,353 --> 00:40:45,312
Keep your hands
where I can see 'em.
710
00:41:25,091 --> 00:41:26,222
Hello, Mariana.
46411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.