All language subtitles for Good.Trouble.S05E10.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,698 I got word from the network 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,482 that "Ferrets Friends" is getting canceled. 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,528 What? 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,182 I'm searching for Madison McClain. 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,618 She left the farm over two years ago. 6 00:00:09,618 --> 00:00:10,706 I haven't heard from her since. 7 00:00:10,706 --> 00:00:12,229 Where is she? 8 00:00:12,229 --> 00:00:14,057 I have some information that might help you. 9 00:00:14,057 --> 00:00:16,842 Before I talk, I need you to do something for me. 10 00:00:16,842 --> 00:00:17,756 Let's talk about the opening. 11 00:00:17,756 --> 00:00:19,497 We need to throw a launch party 12 00:00:19,497 --> 00:00:21,369 that's like a-- a movie premiere. 13 00:00:21,369 --> 00:00:23,849 It is on me. I'm gonna pay for everything. 14 00:00:23,849 --> 00:00:25,373 Are you gonna sign up for Freestyle Roulette? 15 00:00:25,373 --> 00:00:26,765 Luca, come on up. 16 00:00:27,157 --> 00:00:29,464 And your opponent will be... Riley. 17 00:00:29,464 --> 00:00:31,379 What's going on with you? 18 00:00:31,379 --> 00:00:33,642 Nothing. Let's just do this. 19 00:00:33,642 --> 00:00:35,818 Mariana, why did I go to that farm looking for you? 20 00:00:35,818 --> 00:00:37,820 Because we used to be in a relationship. 21 00:00:37,820 --> 00:00:39,822 I need to be able to trust you! 22 00:00:39,822 --> 00:00:40,823 Just please go. 23 00:01:32,309 --> 00:01:34,485 This is a prepaid call from an inmate 24 00:01:34,485 --> 00:01:37,619 at the County Correctional Facility. Do you accept? 25 00:01:37,619 --> 00:01:39,316 ADAM [on phone, screaming]: Why did you go see her yesterday? 26 00:01:39,316 --> 00:01:40,100 What did you say? 27 00:01:57,334 --> 00:02:00,424 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 28 00:02:00,424 --> 00:02:01,860 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa 29 00:02:05,386 --> 00:02:08,650 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 30 00:02:08,650 --> 00:02:10,042 ♪ You and me, Bel Ami 31 00:02:11,261 --> 00:02:16,745 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 32 00:02:17,833 --> 00:02:19,835 All right, your prompt is, 33 00:02:19,835 --> 00:02:23,186 "You are attracted to someone you hate." 34 00:02:23,186 --> 00:02:24,100 Riley, up first, 35 00:02:24,100 --> 00:02:25,275 in three... 36 00:02:25,841 --> 00:02:26,972 Two... 37 00:02:26,972 --> 00:02:28,322 One. 38 00:02:30,280 --> 00:02:33,109 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 39 00:02:33,109 --> 00:02:36,460 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 40 00:02:42,162 --> 00:02:46,122 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 41 00:02:46,122 --> 00:02:49,995 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 42 00:02:54,696 --> 00:02:59,004 ♪ Living at the speed of light like a bullet ♪ 43 00:02:59,004 --> 00:03:01,659 ♪ I could be dead by the morning ♪ 44 00:03:03,705 --> 00:03:05,663 ♪ I can't call it 45 00:03:07,578 --> 00:03:09,667 ♪ So I ain't got no time 46 00:03:10,581 --> 00:03:12,235 ♪ Wait it out 47 00:03:12,235 --> 00:03:15,978 ♪ I've been down and out for too long ♪ 48 00:03:17,675 --> 00:03:21,201 ♪ And I ain't got too many options ♪ 49 00:03:21,201 --> 00:03:23,551 ♪ People say I move too fast Live too fast... ♪ 50 00:03:29,165 --> 00:03:30,775 All right, Luca. 51 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 Same prompt. "You are attracted to someone you hate." 52 00:03:33,430 --> 00:03:36,259 In three, two, one. 53 00:03:36,259 --> 00:03:38,435 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 54 00:03:38,435 --> 00:03:42,047 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 55 00:03:47,357 --> 00:03:51,274 ♪ People say I drive too fast Move too fast, live too fast ♪ 56 00:03:51,274 --> 00:03:54,973 ♪ Ain't no such thing as too fast for me ♪ 57 00:04:00,109 --> 00:04:03,504 ♪ Living at the speed of light like a bullet ♪ 58 00:04:04,287 --> 00:04:06,855 ♪ I could be dead by the morning ♪ 59 00:04:08,726 --> 00:04:10,641 ♪ I can't call it 60 00:04:12,774 --> 00:04:15,559 ♪ So I ain't got no time 61 00:04:15,559 --> 00:04:17,735 ♪ Wait it out 62 00:04:17,735 --> 00:04:20,477 ♪ I've been down and out for too long ♪ 63 00:04:20,477 --> 00:04:21,870 Beautiful! 64 00:04:23,001 --> 00:04:26,178 ♪ And I ain't got too many options ♪ 65 00:04:26,178 --> 00:04:28,398 ♪ People say I move too fast Live too fast... ♪ 66 00:04:34,448 --> 00:04:37,625 Make some noise! Make some noise! 67 00:04:38,321 --> 00:04:39,104 What? 68 00:04:39,670 --> 00:04:41,716 That was so beautiful, Luca. 69 00:04:42,194 --> 00:04:43,631 Absolutely stunning. 70 00:04:44,109 --> 00:04:46,286 Only one of you can win. 71 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 Make some noise if you think it's Riley. 72 00:04:50,986 --> 00:04:53,205 And make some noise for Luca. 73 00:04:57,514 --> 00:05:00,125 Luca, you won the round! Congrats! 74 00:05:04,521 --> 00:05:05,566 Well done. 75 00:05:06,697 --> 00:05:08,090 I'm so proud of you. 76 00:05:18,535 --> 00:05:19,493 Say cheese. 77 00:05:20,755 --> 00:05:22,060 Yes, more of that. 78 00:05:22,060 --> 00:05:23,932 Oh, this is cute! 79 00:05:44,387 --> 00:05:46,258 Uh, no. Those go in the kitchen. 80 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 And that goes in the lounge. 81 00:05:49,131 --> 00:05:50,524 Hey, man, can you grab some of those boxes off the patio? 82 00:05:50,524 --> 00:05:52,134 No can do. 83 00:05:52,134 --> 00:05:54,179 Manual labor's not part of the job description. 84 00:05:54,179 --> 00:05:55,572 Hi. - Hi. 85 00:05:55,572 --> 00:05:57,400 Uh, aren't you supposed to be at rehearsal? 86 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 Yeah, I called in sick to help you out. 87 00:05:59,184 --> 00:06:00,969 Well, you're the lead. Isn't that gonna be a problem? 88 00:06:00,969 --> 00:06:02,666 They have other stuff they can rehearse without me. 89 00:06:02,666 --> 00:06:04,233 Besides, helping you get ready 90 00:06:04,233 --> 00:06:05,974 for the preview party is more important. 91 00:06:05,974 --> 00:06:07,976 - So what can I do? - Everything. 92 00:06:07,976 --> 00:06:09,543 The-- The-- The cutlery needs to be unpacked, 93 00:06:09,543 --> 00:06:11,414 the plates are in boxes, the chairs haven't been delivered. 94 00:06:11,414 --> 00:06:12,763 We're never gonna be ready by tomorrow. 95 00:06:12,763 --> 00:06:13,982 Okay. 96 00:06:14,504 --> 00:06:17,594 Breathe. 97 00:06:17,594 --> 00:06:19,117 Hey, it'll all get done, okay? 98 00:06:19,117 --> 00:06:20,423 Well... 99 00:06:20,423 --> 00:06:21,598 It's all gonna be okay. 100 00:06:21,598 --> 00:06:22,599 Okay. 101 00:06:32,435 --> 00:06:33,871 Sorry, I'm a little early. 102 00:06:33,871 --> 00:06:35,438 It's-- It's okay. No, come in. 103 00:06:35,438 --> 00:06:36,526 Yeah, come in. 104 00:06:44,839 --> 00:06:46,014 Um... 105 00:06:47,363 --> 00:06:49,539 I could've just dropped it off at The Coterie. 106 00:06:51,236 --> 00:06:53,456 Oh? So that's how it is? 107 00:06:53,456 --> 00:06:55,589 Well, I won't let the door hit me on the way out. 108 00:06:55,589 --> 00:06:57,982 No, no. I'm sorry. 109 00:06:57,982 --> 00:07:00,637 Put that down. Put that down. 110 00:07:00,637 --> 00:07:03,118 Yeah, I'm sorry, I don't have anything to sit on. 111 00:07:03,118 --> 00:07:04,206 You want something to drink? 112 00:07:04,206 --> 00:07:05,294 No, I'm all right. 113 00:07:08,428 --> 00:07:09,516 So how've you been? 114 00:07:09,516 --> 00:07:12,040 Good. Yeah. Good. Mm-hmm. 115 00:07:14,521 --> 00:07:15,609 How about you? 116 00:07:16,348 --> 00:07:17,437 Good. 117 00:07:20,483 --> 00:07:21,702 Cool. 118 00:07:21,702 --> 00:07:23,530 But, so, why are you moving? 119 00:07:23,530 --> 00:07:26,315 Yeah, right, um... Change of scenery. 120 00:07:27,185 --> 00:07:29,927 You know, just wanna... Stare at new walls 121 00:07:29,927 --> 00:07:31,886 that don't have bad memories attached. 122 00:07:33,540 --> 00:07:37,500 Mm, I hope those bad memories don't include me. 123 00:07:37,500 --> 00:07:39,241 You know they don't. 124 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 Maybe I will have something to drink. 125 00:07:46,596 --> 00:07:47,902 - Okay. - No, I got it. 126 00:08:05,136 --> 00:08:06,703 You were in the hospital? 127 00:08:10,185 --> 00:08:11,273 Yeah. 128 00:08:12,709 --> 00:08:14,406 Anything serious? 129 00:08:17,105 --> 00:08:18,106 I was in rehab. 130 00:08:32,686 --> 00:08:35,906 So, we have a small problem. 131 00:08:36,864 --> 00:08:38,213 How small? 132 00:08:39,693 --> 00:08:41,433 The 50k payment 133 00:08:41,433 --> 00:08:43,261 for the first six months of lease is due tomorrow. 134 00:08:43,261 --> 00:08:44,262 Yeah, I know. 135 00:08:44,262 --> 00:08:45,176 It's not a problem. 136 00:08:45,176 --> 00:08:46,090 There's money in the account. 137 00:08:47,178 --> 00:08:48,702 Actually, there isn't. 138 00:08:48,702 --> 00:08:50,660 I, uh, took it out for the party. 139 00:08:52,575 --> 00:08:53,924 You said that you were paying for the party. 140 00:08:53,924 --> 00:08:55,012 I am. 141 00:08:55,796 --> 00:08:56,927 I am. 142 00:08:58,276 --> 00:08:59,756 I'm just having a temporary cash flow problem. 143 00:08:59,756 --> 00:09:00,931 I mean, we had to pull this thing together so fast. 144 00:09:00,931 --> 00:09:02,063 Then we cancel. 145 00:09:02,063 --> 00:09:03,194 We can't. 146 00:09:03,194 --> 00:09:05,893 It-- It's all paid for. VIPs are coming. 147 00:09:05,893 --> 00:09:07,547 Dennis, this party is critical 148 00:09:07,547 --> 00:09:08,983 to the success of the restaurant. 149 00:09:08,983 --> 00:09:09,810 Well, there will be no restaurant 150 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 if we don't pay the lease. 151 00:09:11,289 --> 00:09:13,335 Are there other people that you can ask for the 50k? 152 00:09:13,335 --> 00:09:16,207 I've tapped out all my resources. 153 00:09:16,207 --> 00:09:17,600 You must know someone you could ask. 154 00:09:17,600 --> 00:09:19,123 I don't anyone with that kinda money. 155 00:09:20,385 --> 00:09:23,301 I invested 250k of my own money 156 00:09:23,301 --> 00:09:25,216 to make this dream come true for you. 157 00:09:25,216 --> 00:09:27,175 Time for you to step up! 158 00:09:27,175 --> 00:09:28,959 We need the money. You need to find it. 159 00:09:52,592 --> 00:09:54,637 There she is. Adam's mother. 160 00:10:01,122 --> 00:10:02,036 Wonder how it went. 161 00:10:03,820 --> 00:10:04,865 Let's find out. 162 00:10:15,658 --> 00:10:16,877 I said stop! 163 00:10:19,662 --> 00:10:20,707 Okay, I did what you asked. 164 00:10:20,707 --> 00:10:22,578 I got your mother to come see you. 165 00:10:22,578 --> 00:10:24,972 So what can you tell us about Madison? 166 00:10:26,538 --> 00:10:27,191 Look... 167 00:10:28,889 --> 00:10:30,238 Now that I've seen my mom, 168 00:10:32,109 --> 00:10:33,545 I realize it would break her heart 169 00:10:33,545 --> 00:10:35,417 if I told you what I know. 170 00:10:35,417 --> 00:10:37,027 What? Whoa, whoa, what're you talking about? 171 00:10:37,027 --> 00:10:38,246 Adam, we had a deal! 172 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 No, no. Hey, you shot our friend. 173 00:10:41,510 --> 00:10:42,511 He almost died. 174 00:10:43,338 --> 00:10:44,861 I feel bad about that. 175 00:10:44,861 --> 00:10:47,342 It was just meant to be a warning shot to stop you. 176 00:10:47,342 --> 00:10:49,431 You aimed at our backs and pulled the trigger. 177 00:10:49,431 --> 00:10:51,085 You know, and-- and-- and if you really feel bad, 178 00:10:51,085 --> 00:10:53,522 you'll help us find Madison and stop protecting Silas. 179 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 That's what it's really all about, isn't it? 180 00:10:56,699 --> 00:10:59,136 Staying loyal to Silas. 181 00:10:59,136 --> 00:11:00,834 Meanwhile, he let you take all of the charges. 182 00:11:02,879 --> 00:11:05,055 He's the real reason you pulled that trigger. 183 00:11:06,753 --> 00:11:07,667 Don't you wanna make him pay? 184 00:11:08,755 --> 00:11:11,758 I'm sorry. I am. 185 00:11:11,758 --> 00:11:13,194 But I can't tell you anything. 186 00:11:14,630 --> 00:11:15,631 For my mother's sake. 187 00:11:17,111 --> 00:11:19,200 Guards? We're done here. 188 00:11:19,200 --> 00:11:20,288 N-- No. 189 00:11:23,073 --> 00:11:24,945 I hope you rot in prison for the rest of your life! 190 00:11:38,088 --> 00:11:40,047 For everything, there is a season. 191 00:11:40,047 --> 00:11:42,745 A time to be born, a time to die, 192 00:11:42,745 --> 00:11:45,269 and a time to fight against the cancellation 193 00:11:45,269 --> 00:11:47,750 of "America's Funniest Ferrets Friends." 194 00:11:47,750 --> 00:11:49,360 We're gonna interview people on the streets. 195 00:11:49,360 --> 00:11:50,535 Fans of the show. 196 00:11:52,233 --> 00:11:53,103 And kick start a save-the-show campaign online 197 00:11:53,103 --> 00:11:54,714 to pressure the network. 198 00:11:54,714 --> 00:11:55,845 - Yes. - All right. 199 00:11:55,845 --> 00:11:57,542 - Get your phones out. - Okay, I got it. 200 00:11:57,542 --> 00:11:59,327 - Where-- - It's the red button. 201 00:12:00,110 --> 00:12:01,851 Do you watch "America's Funniest Ferrets Friends"? 202 00:12:01,851 --> 00:12:04,375 Oh, yes! I love that show! 203 00:12:04,375 --> 00:12:05,942 Did you hear we might get canceled? 204 00:12:05,942 --> 00:12:07,596 What! Why? 205 00:12:08,728 --> 00:12:11,165 Hey, so, uh, uh, just a sec. 206 00:12:11,165 --> 00:12:13,210 Um, let's see. Hold on. 207 00:12:13,210 --> 00:12:14,603 Uh, okay, here we go. 208 00:12:14,603 --> 00:12:15,604 Trying to get support for the show. 209 00:12:15,604 --> 00:12:16,605 I'm wondering-- 210 00:12:18,172 --> 00:12:19,782 Hmm, something's wrong here. 211 00:12:19,782 --> 00:12:21,001 Let me see. Hold on. 212 00:12:21,001 --> 00:12:22,306 What can I do? 213 00:12:22,306 --> 00:12:24,221 Repost it on your socials. 214 00:12:24,221 --> 00:12:26,310 - What are socials? - No idea. 215 00:12:26,310 --> 00:12:28,835 Excuse me, ma'am. I'm just doing a small survey. 216 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 You know, I have arthritis. 217 00:12:33,013 --> 00:12:33,970 Uh... Hmm. 218 00:12:34,492 --> 00:12:36,886 Something's-- Oops. Damn it. 219 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 How do you feel about ferrets? 220 00:12:38,627 --> 00:12:41,108 Ferrets? I'm obsessed with ferrets! 221 00:12:41,108 --> 00:12:42,239 I'm a ferret fanatic! 222 00:12:42,239 --> 00:12:43,327 I basically just watch ferret videos 223 00:12:43,327 --> 00:12:44,764 all day on TikTok. 224 00:12:44,764 --> 00:12:47,288 That's a little sad, but I'll take it! 225 00:12:47,767 --> 00:12:49,986 If you love "America's Funniest Ferrets Friends," 226 00:12:49,986 --> 00:12:50,900 let us know it! 227 00:12:50,900 --> 00:12:52,902 #saveferrets 228 00:12:52,902 --> 00:12:55,557 - Yeah! - Yeah! 229 00:12:55,557 --> 00:12:57,777 - Save us, please! - Ferrets forever! 230 00:12:57,777 --> 00:12:58,821 Please, save us. Save us! 231 00:13:00,910 --> 00:13:02,085 I wish you had called me. 232 00:13:02,825 --> 00:13:04,784 I mean, it's-- it's not your problem. 233 00:13:06,046 --> 00:13:07,264 Not like that, it's... 234 00:13:09,092 --> 00:13:10,224 You know, just my thing to deal with. 235 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 I didn't want anybody to know. 236 00:13:13,444 --> 00:13:15,055 - Does your family know? - No. 237 00:13:15,055 --> 00:13:17,666 No, it-- 238 00:13:17,666 --> 00:13:19,494 You know, they don't really know about therapy. 239 00:13:19,494 --> 00:13:21,017 You know, that's just not how I was raised. 240 00:13:21,017 --> 00:13:21,844 I mean, we don't roll like that. 241 00:13:21,844 --> 00:13:23,280 It's considered weak. 242 00:13:23,280 --> 00:13:24,368 Yeah, but it's not. 243 00:13:24,368 --> 00:13:26,153 I mean, getting addicted to Xanax 244 00:13:26,153 --> 00:13:27,937 isn't something to be proud of. 245 00:13:27,937 --> 00:13:28,982 Or ashamed of. 246 00:13:31,898 --> 00:13:33,203 How long were you in rehab? 247 00:13:35,727 --> 00:13:36,337 Three weeks. 248 00:13:43,431 --> 00:13:44,301 I'm sorry. 249 00:13:47,609 --> 00:13:50,568 What's the plan now for your recovery? 250 00:13:54,181 --> 00:13:56,052 First, move outta here, 251 00:13:56,052 --> 00:13:57,314 and then just get on with it. 252 00:13:58,968 --> 00:14:00,927 You know, gotta get back to my business. 253 00:14:04,756 --> 00:14:06,541 Dennis is opening a restaurant, 254 00:14:06,541 --> 00:14:09,239 and the new launch party's tomorrow night. 255 00:14:09,239 --> 00:14:11,024 Everyone from The Coterie is gonna be there. 256 00:14:11,024 --> 00:14:12,547 They'd love to see you. 257 00:14:13,983 --> 00:14:15,071 Will you come? 258 00:14:18,988 --> 00:14:20,294 It was the first time 259 00:14:20,294 --> 00:14:22,252 I've ever felt totally connected 260 00:14:22,252 --> 00:14:23,688 to what I was dancing. 261 00:14:25,081 --> 00:14:26,517 I'm happy to see you all lit up. 262 00:14:26,517 --> 00:14:28,258 It felt so good. 263 00:14:28,258 --> 00:14:30,347 Like I was in the right place, 264 00:14:30,347 --> 00:14:32,219 finally doing what I was meant to do. 265 00:14:34,003 --> 00:14:34,961 That's beautiful. 266 00:14:37,877 --> 00:14:38,834 Get a room. 267 00:14:38,834 --> 00:14:40,444 After the party. 268 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 Now, chop-chop. Literally. 269 00:14:50,498 --> 00:14:51,455 Huh. 270 00:14:52,369 --> 00:14:54,763 Everything looks amazing. 271 00:14:55,416 --> 00:14:57,331 Oh, wow! 272 00:14:57,331 --> 00:14:59,115 You've done a lot to this place. 273 00:14:59,115 --> 00:15:00,377 Thanks, Dad. 274 00:15:00,377 --> 00:15:03,293 And thanks for stopping by. Um... 275 00:15:03,946 --> 00:15:05,643 Well, it looks like you got everything under control. 276 00:15:08,385 --> 00:15:10,561 Actually, I don't. 277 00:15:13,651 --> 00:15:17,220 Um, some unexpected costs have come up, 278 00:15:17,220 --> 00:15:20,006 and... I'm gonna be short on the lease payment 279 00:15:20,006 --> 00:15:21,137 that's due tomorrow. 280 00:15:24,445 --> 00:15:25,925 What do you need? 281 00:15:27,883 --> 00:15:29,145 $50,000. 282 00:15:30,712 --> 00:15:33,062 I know it's a lot. I know. 283 00:15:33,062 --> 00:15:34,542 But it would be a short-term loan only. 284 00:15:34,542 --> 00:15:35,456 Thirty days max. 285 00:15:35,456 --> 00:15:37,066 And I-- I hate to ask you. 286 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 I can absolutely do that for my son. 287 00:15:46,032 --> 00:15:47,381 Especially if it's only for a month. 288 00:15:49,296 --> 00:15:51,080 Give me the details. I'll wire it to you today. 289 00:15:53,082 --> 00:15:54,518 Thank you, Dad. 290 00:15:55,476 --> 00:15:56,520 Yeah. 291 00:15:57,782 --> 00:15:59,132 Let me show you the kitchen. 292 00:15:59,132 --> 00:16:00,263 Yeah, yeah, I wanna see it. 293 00:16:00,263 --> 00:16:01,743 We just added some equipment in here. 294 00:16:05,138 --> 00:16:06,269 You okay? 295 00:16:08,576 --> 00:16:10,447 Yeah, sorry. I... 296 00:16:10,447 --> 00:16:13,015 I shouldn't have lost it on Adam like that. 297 00:16:13,015 --> 00:16:14,451 No, it's-- it's totally okay. 298 00:16:14,451 --> 00:16:16,801 Trust me, I wanna strangle him myself. 299 00:16:16,801 --> 00:16:20,457 Just remember, the goal... Is to bring Silas down. 300 00:16:29,031 --> 00:16:30,859 So what now? 301 00:16:32,339 --> 00:16:34,471 We talk to his mother again. 302 00:16:34,471 --> 00:16:36,691 Maybe he'll tell her what he knows, 303 00:16:36,691 --> 00:16:38,693 or at least she'll give him permission to tell us. 304 00:16:38,693 --> 00:16:40,347 Good idea. 305 00:16:52,402 --> 00:16:53,708 We had such a good visit. 306 00:16:55,797 --> 00:16:58,191 He asked my forgiveness for everything, 307 00:16:59,540 --> 00:17:02,760 the lying and the stealing. 308 00:17:02,760 --> 00:17:05,111 I don't know if I can ask him 309 00:17:05,111 --> 00:17:07,243 to do something that might get him in more trouble 310 00:17:07,243 --> 00:17:08,810 than he's already in. 311 00:17:13,467 --> 00:17:14,424 Okay. 312 00:17:15,121 --> 00:17:16,296 What if this was your daughter, 313 00:17:17,645 --> 00:17:19,473 and you didn't know what happened to her? 314 00:17:19,473 --> 00:17:20,822 Wouldn't you wanna know? 315 00:17:27,568 --> 00:17:28,699 My sister went missing. 316 00:17:28,699 --> 00:17:30,440 I didn't know where she was. 317 00:17:30,440 --> 00:17:33,095 It was the worst feeling ever. Not knowing. 318 00:17:33,095 --> 00:17:34,357 Then I found out she's at the farm. 319 00:17:34,357 --> 00:17:35,924 She's under the spell of Silas. 320 00:17:35,924 --> 00:17:36,881 Just like your son was. 321 00:17:38,666 --> 00:17:41,582 This... This is Silas's fault. 322 00:17:42,365 --> 00:17:44,150 He's getting away with hurting people. 323 00:17:45,977 --> 00:17:47,544 Please, Mrs. Miller. 324 00:17:53,376 --> 00:17:54,986 All right, I'll talk to him. 325 00:17:55,509 --> 00:17:58,338 I'll tell him to tell you everything he knows. 326 00:18:14,789 --> 00:18:15,833 Are you kidding me? 327 00:18:33,373 --> 00:18:35,331 Hey-hey. - Hey. 328 00:18:35,331 --> 00:18:36,898 What you looking at? 329 00:18:36,898 --> 00:18:37,899 Check this out. 330 00:18:40,641 --> 00:18:41,555 Wait. 331 00:18:42,164 --> 00:18:43,600 - Hold on. You did that? - Yeah! 332 00:18:44,819 --> 00:18:48,170 No way, dude. That's-- That's incredible. 333 00:18:48,170 --> 00:18:50,433 - Seriously. - Thanks, man. 334 00:18:50,433 --> 00:18:52,522 It felt good to see people enjoying my art. 335 00:18:52,522 --> 00:18:57,397 Like... I felt a little less invisible, you know? 336 00:18:57,397 --> 00:18:59,703 Yeah. I feel that. 337 00:19:01,096 --> 00:19:02,967 Unfortunately, they painted over it, so. 338 00:19:06,145 --> 00:19:09,235 Well, I'm, like, a huge fan of the street art downtown. 339 00:19:09,235 --> 00:19:10,627 And actually, when I was unhoused, 340 00:19:12,194 --> 00:19:13,064 it would just give me a lot of just hope and inspiration 341 00:19:13,064 --> 00:19:14,109 just to see it. Mm. 342 00:19:15,502 --> 00:19:17,199 Are you gonna do another one? 343 00:19:18,940 --> 00:19:20,463 Oh, I don't know. I mean... 344 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 Maybe. If I found a spot high enough 345 00:19:26,556 --> 00:19:28,254 so they couldn't paint over it so easily. 346 00:19:28,254 --> 00:19:30,604 I would totally be down to help you. 347 00:19:30,995 --> 00:19:31,822 I mean, if you want. 348 00:19:36,349 --> 00:19:37,393 Thank you. 349 00:19:39,352 --> 00:19:40,744 Hey, Mariana, I'll have that beta feedback for you by the end of the day. 350 00:19:40,744 --> 00:19:41,963 Great. Good work. 351 00:19:41,963 --> 00:19:43,660 Great notes on the code review. 352 00:19:43,660 --> 00:19:44,705 It's working much better. 353 00:19:44,705 --> 00:19:45,401 Ah, good. Glad I could help. 354 00:19:51,364 --> 00:19:52,234 Evan. 355 00:19:53,844 --> 00:19:54,932 I'm back. 356 00:19:55,803 --> 00:19:57,457 Back, like... 357 00:19:57,457 --> 00:19:58,284 Back at work? 358 00:19:59,110 --> 00:20:00,199 Yes. 359 00:20:00,938 --> 00:20:02,505 Thank you for everything you did 360 00:20:02,505 --> 00:20:03,550 while I was incapacitated, 361 00:20:03,550 --> 00:20:05,204 but I can handle it from here. 362 00:20:07,597 --> 00:20:09,817 Really? Your doctor said it was okay? 363 00:20:09,817 --> 00:20:11,166 It's not their call. 364 00:20:11,732 --> 00:20:13,342 And I need to be back at the helm of my company. 365 00:20:14,082 --> 00:20:16,084 Especially after almost losing it. 366 00:20:19,870 --> 00:20:23,222 I'm sorry that I didn't tell you about our past sooner. 367 00:20:25,311 --> 00:20:26,616 - Doctor said-- - Doesn't matter. 368 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 Water under the bridge. 369 00:20:30,185 --> 00:20:32,492 You can go back to Bulk Beauty now. 370 00:20:45,026 --> 00:20:46,070 Take care, Mariana. 371 00:20:56,559 --> 00:20:58,605 Ladle, where's my mint? Heard. 372 00:20:58,605 --> 00:21:01,564 Come on! You can't hide out in the kitchen all night. 373 00:21:01,564 --> 00:21:03,087 You need to press the flesh. 374 00:21:11,966 --> 00:21:13,489 Great opening, Dennis. 375 00:21:13,489 --> 00:21:14,882 Thank you for coming. 376 00:21:14,882 --> 00:21:16,362 - Hey, nice to see you. - Nice to see you too. 377 00:21:16,362 --> 00:21:17,667 The food is fabulous. 378 00:21:17,667 --> 00:21:18,494 Glad you like it. 379 00:21:25,196 --> 00:21:28,330 Hey. Congratulations, son. 380 00:21:28,330 --> 00:21:29,940 I'm really proud of you. 381 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 Thank you for everything. 382 00:21:31,333 --> 00:21:33,596 And I will pay you back by the end of the month. 383 00:21:33,596 --> 00:21:34,423 Oh, I know you will. 384 00:21:48,132 --> 00:21:49,569 Hey, you came! 385 00:21:50,657 --> 00:21:51,310 Yeah, I did. 386 00:21:52,659 --> 00:21:53,616 I did. I did. 387 00:21:53,616 --> 00:21:55,401 - I'm so glad. - Thank you. 388 00:21:56,053 --> 00:21:57,011 Wow. What's up, man? 389 00:21:57,011 --> 00:21:58,578 It's so good to see you, dude. 390 00:21:58,578 --> 00:22:01,885 - Oh, I've missed you. - Ah, how are you? 391 00:22:01,885 --> 00:22:02,886 Thank you for coming. 392 00:22:02,886 --> 00:22:03,887 Oh, thank you for having us. 393 00:22:03,887 --> 00:22:04,758 Thank you for coming. 394 00:22:05,846 --> 00:22:07,064 You just made my night. 395 00:22:07,064 --> 00:22:08,805 It's so good to see you! 396 00:22:08,805 --> 00:22:09,980 You too, you too, you too. 397 00:22:09,980 --> 00:22:11,678 Hi. Oh, man! - Hi. 398 00:22:11,678 --> 00:22:13,941 What a sight for sore eyes. Good to see you. 399 00:22:15,246 --> 00:22:16,770 Where have you been? 400 00:22:18,337 --> 00:22:20,513 Hey! Thank you so much for coming. 401 00:22:20,513 --> 00:22:22,253 Nah, thanks for inviting us. 402 00:22:22,253 --> 00:22:23,994 What a great place! 403 00:22:25,213 --> 00:22:27,389 The food looks delicious! I know. Right? 404 00:22:27,389 --> 00:22:28,999 Oh, yeah. Mm-hmm, 405 00:22:29,478 --> 00:22:32,220 Julian and I came by yesterday to hear the new song. 406 00:22:32,220 --> 00:22:33,874 We were disappointed you weren't there. 407 00:22:33,874 --> 00:22:37,138 Oh, I'm so sorry. I had this 24-hour thing. 408 00:22:43,274 --> 00:22:46,060 So, is this the cast of the musical 409 00:22:46,060 --> 00:22:47,409 I've been hearing so much about 410 00:22:47,409 --> 00:22:48,932 from your lovely lead? 411 00:22:50,412 --> 00:22:51,979 Yeah, she's killin' it. Have you heard her sing? 412 00:22:51,979 --> 00:22:53,763 I've not, but I'd love to. 413 00:22:55,156 --> 00:22:56,723 Davia, why don't you sing right now? 414 00:22:56,723 --> 00:22:58,638 Oh, no. 415 00:22:58,638 --> 00:22:59,639 No. 416 00:22:59,639 --> 00:23:01,292 Come on! I insist! 417 00:23:05,471 --> 00:23:06,428 How about a duet? 418 00:23:08,299 --> 00:23:09,300 I'd enjoy it. 419 00:23:09,866 --> 00:23:11,346 I mean, the stage is open. 420 00:23:11,346 --> 00:23:12,826 Okay, um... 421 00:23:13,609 --> 00:23:14,567 Sounds fun. 422 00:23:19,659 --> 00:23:20,964 See? That's what I do. I make shit happen. 423 00:23:22,357 --> 00:23:24,011 Evan's back at work. 424 00:23:24,577 --> 00:23:26,230 How do you feel about that? 425 00:23:27,493 --> 00:23:28,450 Good. Fine. 426 00:23:28,450 --> 00:23:29,277 Bullshit! 427 00:23:31,018 --> 00:23:33,716 Sorry. This drink is strong. 428 00:23:33,716 --> 00:23:36,676 I-- I'm glad that he's feeling better. 429 00:23:36,676 --> 00:23:37,633 It's just... 430 00:23:39,156 --> 00:23:41,507 You know, if I'm not his proxy, I'll hardly ever see him. 431 00:23:42,116 --> 00:23:43,683 He still doesn't remember you? 432 00:23:43,683 --> 00:23:44,771 Nope. 433 00:23:46,250 --> 00:23:48,688 I think I have to accept that he probably never will. 434 00:23:49,819 --> 00:23:53,344 Even if he does, we're water under the bridge. 435 00:23:54,215 --> 00:23:55,172 So... 436 00:23:55,172 --> 00:23:56,652 That's tough. 437 00:23:56,652 --> 00:23:58,480 - I'm so sorry. - We're sorry. 438 00:24:00,613 --> 00:24:01,570 The good news is 439 00:24:01,570 --> 00:24:03,790 I can come back to Bulk Beauty. 440 00:24:03,790 --> 00:24:04,878 Right away. 441 00:24:07,184 --> 00:24:08,447 Don't you think 442 00:24:08,447 --> 00:24:10,971 that you should take a little time off first? 443 00:24:11,885 --> 00:24:13,843 You've been running yourself ragged. 444 00:24:13,843 --> 00:24:15,062 No, I'm-- I'm fine. 445 00:24:15,062 --> 00:24:16,977 And I-- I want to work. 446 00:24:16,977 --> 00:24:18,457 But there's no rush. 447 00:24:19,719 --> 00:24:20,894 Why don't you take some time 448 00:24:20,894 --> 00:24:22,417 to process everything that's happened? 449 00:24:23,070 --> 00:24:24,375 Because there's nothing to process. 450 00:24:24,985 --> 00:24:27,378 Evan's fine. It-- It's done. 451 00:24:27,378 --> 00:24:28,684 But you really should talk to someone. 452 00:24:28,684 --> 00:24:30,033 Okay, why-- why is everyone so obsessed 453 00:24:30,033 --> 00:24:31,557 with me talking to someone? 454 00:24:31,557 --> 00:24:33,123 How is wallowing in what happened 455 00:24:33,123 --> 00:24:34,473 supposed to help me? 456 00:24:41,044 --> 00:24:43,569 Mariana, just take a few weeks. 457 00:24:43,569 --> 00:24:46,397 We want you back, but we want you well. 458 00:24:50,576 --> 00:24:51,925 Hi, everyone. 459 00:24:51,925 --> 00:24:54,101 Um, I just wanted to thank you all 460 00:24:54,101 --> 00:24:55,668 for coming tonight, 461 00:24:55,668 --> 00:25:00,977 and to say to my love, Dennis, I am so proud of you. 462 00:25:00,977 --> 00:25:02,196 Isn't the food amazing? 463 00:25:08,811 --> 00:25:10,770 Uh, well, this is my friend, Brayden, 464 00:25:10,770 --> 00:25:13,120 and we are going to sing the only song 465 00:25:13,120 --> 00:25:15,122 that we and the band both happen to know. 466 00:25:15,122 --> 00:25:19,126 Um, so, it's an oldie, but a goodie, as they say. 467 00:25:27,308 --> 00:25:31,834 ♪ Like a warrior that fights and wins the battles ♪ 468 00:25:32,487 --> 00:25:35,969 ♪ I know the taste of victory ♪ 469 00:25:35,969 --> 00:25:38,319 ♪ Though I went through some nights ♪ 470 00:25:38,319 --> 00:25:40,713 ♪ Consumed by the shadows 471 00:25:41,365 --> 00:25:44,586 ♪ I was crippled emotionally 472 00:25:44,586 --> 00:25:45,587 Hey, Luca. 473 00:25:45,587 --> 00:25:47,023 Hey. 474 00:25:47,023 --> 00:25:49,722 I found a high spot for another mural. 475 00:25:49,722 --> 00:25:51,506 Were you serious about helping me? 476 00:25:51,506 --> 00:25:53,421 Um, dude, yes, of course. 477 00:25:55,684 --> 00:25:58,557 ♪ I found my way out of the darkness ♪ 478 00:25:58,557 --> 00:26:00,123 ♪ I kept my faith 479 00:26:00,123 --> 00:26:01,124 ♪ I know you did 480 00:26:01,124 --> 00:26:02,909 ♪ I kept my faith 481 00:26:02,909 --> 00:26:07,304 ♪ When the river was deep I didn't falter ♪ 482 00:26:07,304 --> 00:26:11,918 ♪ When the mountain was high I still believed ♪ 483 00:26:11,918 --> 00:26:17,445 ♪ When the valley was low It didn't stop me, oh-no ♪ 484 00:26:17,445 --> 00:26:23,320 ♪ I knew you were waiting for me ♪ 485 00:26:23,320 --> 00:26:26,019 ♪ Uh-huh 486 00:26:29,196 --> 00:26:32,068 I'd keep a close eye on that if I were you. 487 00:26:32,068 --> 00:26:34,767 ♪ I kept on searching 488 00:26:34,767 --> 00:26:38,640 ♪ Sure in time our eyes would meet ♪ 489 00:26:38,640 --> 00:26:43,384 ♪ And like a bridge on fire The hurt is over ♪ 490 00:26:44,124 --> 00:26:46,779 ♪ One touch and you set me free ♪ 491 00:26:47,562 --> 00:26:51,827 ♪ No, I don't regret a single moment ♪ 492 00:26:51,827 --> 00:26:53,394 ♪ No, I don't 493 00:26:53,394 --> 00:26:54,395 ♪ I know you don't 494 00:26:54,395 --> 00:26:56,223 ♪ Looking back... 495 00:26:57,877 --> 00:26:59,443 What are you doing here? 496 00:26:59,443 --> 00:27:01,054 I'm working. 497 00:27:01,054 --> 00:27:02,055 Can you take a break? 498 00:27:02,795 --> 00:27:03,709 Please? 499 00:27:05,624 --> 00:27:09,628 ♪ When the river was deep I didn't falter ♪ 500 00:27:09,628 --> 00:27:14,110 ♪ When the mountain was high I still believed ♪ 501 00:27:14,110 --> 00:27:18,506 ♪ When the valley was low It didn't stop me ♪ 502 00:27:18,506 --> 00:27:19,942 ♪ Oh, no 503 00:27:43,052 --> 00:27:46,186 I, uh... I didn't get a chance to congratulate you 504 00:27:46,186 --> 00:27:47,578 on winning the other day. 505 00:27:50,059 --> 00:27:51,844 That's why you came here? 506 00:27:51,844 --> 00:27:53,672 And I wanna know why you were so cold. 507 00:27:54,760 --> 00:27:57,588 Is it because I canceled our plans last minute? 508 00:27:58,241 --> 00:28:01,331 Okay, you did not just cancel them last minute. 509 00:28:02,376 --> 00:28:03,725 You saw me cleaning the studio. 510 00:28:04,726 --> 00:28:06,336 And you don't think that I'm good enough for you. 511 00:28:06,336 --> 00:28:07,250 Right? 512 00:28:07,773 --> 00:28:08,687 No! 513 00:28:09,165 --> 00:28:10,689 I don't think that. 514 00:28:11,167 --> 00:28:13,692 I canceled because you lied to me! 515 00:28:14,736 --> 00:28:17,130 You told me that you were meeting with an agent. 516 00:28:17,130 --> 00:28:20,307 What? To build yourself up? 517 00:28:20,307 --> 00:28:23,179 My last boyfriend lied all the time. 518 00:28:23,179 --> 00:28:24,833 He started with little things, 519 00:28:24,833 --> 00:28:26,313 and then it got worse and worse. 520 00:28:26,313 --> 00:28:27,880 And I am not going there again. 521 00:28:27,880 --> 00:28:29,185 Okay, no. I am-- 522 00:28:31,144 --> 00:28:33,886 I'm so sorry that I lied. 523 00:28:33,886 --> 00:28:35,888 I should not have jumped to conclusions. 524 00:28:35,888 --> 00:28:37,106 And I'm very... 525 00:28:38,804 --> 00:28:39,630 I'm sorry. 526 00:28:42,372 --> 00:28:43,373 I-- I'm sorry too. 527 00:28:45,811 --> 00:28:48,988 I should have just confronted you, 528 00:28:48,988 --> 00:28:49,989 in the moment. 529 00:28:54,602 --> 00:28:55,821 I like you. 530 00:29:01,827 --> 00:29:02,828 I like you. 531 00:29:32,727 --> 00:29:33,946 - Hey. - Hey. 532 00:29:33,946 --> 00:29:35,948 So what did Malcolm think of the song? 533 00:29:35,948 --> 00:29:37,906 He loved it! 534 00:29:39,473 --> 00:29:41,867 Uh, but there's something we need to talk about. 535 00:29:41,867 --> 00:29:44,783 When Malcolm and Julian dropped by rehearsal and you were out, 536 00:29:44,783 --> 00:29:46,349 it brought up a concern for them 537 00:29:46,349 --> 00:29:48,003 that you might get sick before the stage reading. 538 00:29:49,135 --> 00:29:51,180 Okay, look-- 539 00:29:51,180 --> 00:29:53,095 Look, I wasn't really sick. I just-- 540 00:29:53,095 --> 00:29:54,227 I had to help Dennis with the opening. 541 00:29:54,227 --> 00:29:55,619 I should've just told you. 542 00:29:56,969 --> 00:29:58,840 Well, your absence worried them, 543 00:29:58,840 --> 00:30:01,103 and now they want me to cast an understudy for you. 544 00:30:02,888 --> 00:30:05,107 An understudy? 545 00:30:05,107 --> 00:30:07,153 I mean, are the guys getting understudies too? 546 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 We have actors in the chorus that can step in for them, 547 00:30:09,764 --> 00:30:10,983 but Darla's the lead! 548 00:30:10,983 --> 00:30:12,767 I mean, we need a backup 549 00:30:12,767 --> 00:30:14,682 who can really step into your shoes. 550 00:30:14,682 --> 00:30:16,771 Does this have anything to do with the producers 551 00:30:16,771 --> 00:30:18,338 not wanting me in the first place? 552 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 Not at all. 553 00:30:19,774 --> 00:30:22,995 Just think of this as an insurance policy. 554 00:30:25,562 --> 00:30:26,868 You're still our Darla. 555 00:30:43,929 --> 00:30:44,755 Hey. 556 00:30:47,193 --> 00:30:48,324 Fun party, huh? 557 00:30:49,891 --> 00:30:50,936 Yeah. 558 00:30:53,939 --> 00:30:55,984 Any word from Andrea 559 00:30:55,984 --> 00:30:57,899 about when she'll be back to see Adam? 560 00:30:57,899 --> 00:30:59,901 Yeah, she, uh, she called me. 561 00:30:59,901 --> 00:31:01,685 Actually, she left a-- a voice mail 562 00:31:01,685 --> 00:31:02,904 that she wanted to talk to me about something. 563 00:31:02,904 --> 00:31:04,471 But then I tried to call her back 564 00:31:04,471 --> 00:31:05,254 and she didn't answer. 565 00:31:07,082 --> 00:31:08,823 Wonder what she wanted to talk about. 566 00:31:09,563 --> 00:31:10,869 I don't know. 567 00:31:11,913 --> 00:31:14,524 Uh, so Evan is back at Speckulate, 568 00:31:15,482 --> 00:31:16,831 which means I'm out. 569 00:31:18,528 --> 00:31:20,922 But now I have more time to help you with the case. 570 00:31:24,752 --> 00:31:27,320 Evan's back. Okay. Was it sudden? 571 00:31:29,539 --> 00:31:30,889 Yeah, but, um... 572 00:31:32,325 --> 00:31:33,500 I-- I get it. 573 00:31:33,500 --> 00:31:35,894 He's-- He's worried about his company. 574 00:31:37,591 --> 00:31:39,027 And you're... Out? 575 00:31:41,247 --> 00:31:42,770 Yeah, but, you know, like you said, 576 00:31:42,770 --> 00:31:43,902 he doesn't need me anymore. 577 00:31:46,295 --> 00:31:48,428 What about Bulk Beauty? 578 00:31:50,473 --> 00:31:51,387 Uh, I'm... 579 00:31:52,954 --> 00:31:54,608 I'm taking a leave of absence. 580 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 Hey, I'm sorry. 581 00:32:26,031 --> 00:32:27,249 Um... 582 00:32:33,864 --> 00:32:35,649 - I-- I'm sorry. - No, no. 583 00:32:35,649 --> 00:32:36,955 I'm-- I'm tired. I think I'm gonna go home. 584 00:32:36,955 --> 00:32:37,999 Let-- Let me walk you back. 585 00:32:37,999 --> 00:32:39,131 No, it's fine. 586 00:32:39,131 --> 00:32:40,132 I kinda just wanna be alone, 587 00:32:40,132 --> 00:32:42,047 so, um, I'll see you tomorrow. 588 00:33:01,849 --> 00:33:03,068 Guess what? 589 00:33:03,851 --> 00:33:05,070 The network just called. 590 00:33:05,070 --> 00:33:06,985 They saw your save-the-show video online, 591 00:33:06,985 --> 00:33:09,074 and they wanna meet with you tomorrow. 592 00:33:09,074 --> 00:33:10,901 Wha-- You mean with us? Me and the guys. 593 00:33:10,901 --> 00:33:12,468 Well, no. 594 00:33:13,078 --> 00:33:15,297 They specifically just asked for you. 595 00:33:15,297 --> 00:33:17,908 And they asked for you to not mention the meeting to them. 596 00:33:17,908 --> 00:33:18,953 Why? 597 00:33:18,953 --> 00:33:20,215 What do you think they want? 598 00:33:20,215 --> 00:33:21,608 I don't know. 599 00:33:21,608 --> 00:33:24,002 Whatever it is, I guess they only want you. 600 00:33:26,221 --> 00:33:27,048 Ooh. 601 00:33:28,310 --> 00:33:29,877 - Have you tried this? - No. 602 00:33:33,968 --> 00:33:36,710 I'm so glad you came out. 603 00:33:36,710 --> 00:33:38,929 Yeah, it was-- It was nice to see everybody. 604 00:33:38,929 --> 00:33:39,930 Yeah. 605 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 So I have an idea. 606 00:33:43,412 --> 00:33:45,066 Mmm. Should I be worried? 607 00:33:47,329 --> 00:33:48,939 Why don't you move into The Coterie? 608 00:33:49,592 --> 00:33:50,898 What? 609 00:33:50,898 --> 00:33:52,682 Just while you're in recovery. 610 00:33:52,682 --> 00:33:54,119 I mean, you can have my loft. 611 00:33:57,339 --> 00:33:59,124 Wow. Uh... 612 00:33:59,124 --> 00:34:01,126 Yeah, Malika, I-- I appreciate that. 613 00:34:01,126 --> 00:34:04,129 Um, but I can't ask you to do that. 614 00:34:04,129 --> 00:34:05,217 You're not asking, 615 00:34:06,479 --> 00:34:07,567 I'm telling you I want to do this for you. 616 00:34:08,133 --> 00:34:10,613 I mean, you lit up around everyone tonight. 617 00:34:10,613 --> 00:34:13,573 And you don't need another set of walls to look at, 618 00:34:13,573 --> 00:34:15,140 what you need is community. 619 00:34:15,140 --> 00:34:19,579 This community, where everyone loves you. 620 00:34:19,579 --> 00:34:22,799 Come on, just a few weeks or a few months. 621 00:34:24,062 --> 00:34:25,454 Look, you need to be with us. 622 00:34:38,467 --> 00:34:39,120 Okay. 623 00:34:41,949 --> 00:34:43,124 Yeah. Thank you. 624 00:34:44,169 --> 00:34:45,083 Yeah. 625 00:34:55,441 --> 00:34:57,095 Ethan told me about the understudy. 626 00:34:57,095 --> 00:34:58,487 Uh. 627 00:35:01,316 --> 00:35:05,190 But seriously, don't, uh... Don't worry about it. 628 00:35:05,190 --> 00:35:07,148 Look, there's nobody out there who can sing like you, 629 00:35:07,148 --> 00:35:08,323 and you just proved that to Malcolm tonight. 630 00:35:09,846 --> 00:35:13,111 Well, helps to have a pretty decent duet partner. 631 00:35:18,028 --> 00:35:19,595 You're the only real friend I can trust 632 00:35:19,595 --> 00:35:20,944 to have my back in this show. 633 00:35:22,207 --> 00:35:23,556 Thank you. 634 00:35:35,611 --> 00:35:37,091 What are you doing? 635 00:35:37,091 --> 00:35:39,876 I'm sorry. I-- I don't know, I-- 636 00:35:39,876 --> 00:35:41,965 You know what? I had too much to drink. 637 00:35:42,488 --> 00:35:45,186 I guess I-- I just felt the chemistry between us on stage. 638 00:35:45,186 --> 00:35:46,144 That was acting! 639 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 You know I'm with Dennis! 640 00:35:49,756 --> 00:35:51,061 I know. I'm sorry. I just-- 641 00:36:04,553 --> 00:36:06,120 Damn it! 642 00:36:06,120 --> 00:36:07,817 Argh! Shit! 643 00:36:07,817 --> 00:36:09,732 Dude, what the hell? 644 00:36:09,732 --> 00:36:11,256 The Lions are cursed! 645 00:36:12,648 --> 00:36:13,823 Ranjit. 646 00:36:13,823 --> 00:36:15,434 Ranjit! What happened? 647 00:36:16,652 --> 00:36:18,306 They lost. They lost the game. 648 00:36:18,872 --> 00:36:21,222 Okay. It-- It's just a game. 649 00:36:21,222 --> 00:36:22,832 No, no, no. I bet the money. 650 00:36:23,659 --> 00:36:26,096 - It was a lock. - What? 651 00:36:26,096 --> 00:36:27,402 - What money? - The money! 652 00:36:27,402 --> 00:36:29,187 The money your dad wired into the account today! 653 00:36:29,578 --> 00:36:31,711 I was down to the final leg of a parlay. 654 00:36:31,711 --> 00:36:33,582 It was a lock. It was a no-brainer. 655 00:36:33,582 --> 00:36:34,801 And the Lions didn't cover! 656 00:36:38,674 --> 00:36:40,241 You-- You bet the money 657 00:36:40,241 --> 00:36:42,156 that my father gave us to pay the lease? 658 00:36:43,853 --> 00:36:45,768 The winnings were gonna pay off my debts 659 00:36:45,768 --> 00:36:46,856 and cover the lease. 660 00:36:48,902 --> 00:36:50,469 It's gone, man. It's all gone. 661 00:36:50,469 --> 00:36:51,731 What is wrong with you? 662 00:36:51,731 --> 00:36:52,862 We can just-- just think through this. 663 00:36:52,862 --> 00:36:54,168 Just think through it. 664 00:36:54,168 --> 00:36:55,865 Just shut up. 665 00:36:56,736 --> 00:36:58,085 How could you do this to me? 666 00:36:58,912 --> 00:36:59,695 Huh? 667 00:37:13,709 --> 00:37:15,363 This is a prepaid call from an inmate 668 00:37:15,363 --> 00:37:17,409 at the County Correctional Facility. 669 00:37:17,409 --> 00:37:18,497 Do you accept? 670 00:37:18,497 --> 00:37:20,150 Yes. 671 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 My mother is dead! 672 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 What? What happened? 673 00:37:23,719 --> 00:37:25,765 They don't know! 674 00:37:25,765 --> 00:37:26,809 Why did you go see her yesterday? 675 00:37:26,809 --> 00:37:28,202 What did you say? 676 00:37:28,202 --> 00:37:29,986 Who told you I saw your mother? 677 00:37:31,249 --> 00:37:33,381 You had no business. 678 00:37:33,381 --> 00:37:34,252 No business! 679 00:37:35,165 --> 00:37:36,558 This is all your fault. 680 00:37:37,211 --> 00:37:40,345 I'll never, never talk to you again! 681 00:38:09,025 --> 00:38:09,722 Evan! 682 00:38:15,641 --> 00:38:16,511 Who are you? 683 00:38:17,686 --> 00:38:18,383 Do I know you? 684 00:38:20,210 --> 00:38:21,908 I can't believe I ever loved you. 685 00:38:25,825 --> 00:38:28,436 You think I'd let you use me... Again? 686 00:38:32,440 --> 00:38:33,963 We've done just fine without you. 687 00:38:33,963 --> 00:38:35,443 We don't need you anymore, Mariana. 688 00:38:35,443 --> 00:38:37,663 I don't need you anymore, Mariana. 689 00:38:44,365 --> 00:38:47,890 You strike me as lonely, deep inside. 690 00:39:13,655 --> 00:39:15,483 Hey, I think I'm done. 691 00:39:16,658 --> 00:39:17,877 Yeah. 692 00:39:20,270 --> 00:39:21,620 Yeah, that looks good. 693 00:39:21,620 --> 00:39:23,361 Oh! Sh-- Shit! 694 00:39:24,492 --> 00:39:25,798 Whoa! Whoa! Dude, you okay? 695 00:39:25,798 --> 00:39:28,409 Come on. Come on. Come on! 696 00:39:28,409 --> 00:39:30,368 Ah, it's jammed. 697 00:39:31,107 --> 00:39:32,108 Go back up and grab me your kit. 698 00:39:32,108 --> 00:39:33,109 Yeah. 699 00:39:37,070 --> 00:39:38,550 Oh, shit. 700 00:39:39,159 --> 00:39:40,726 Go. Go, get outta here. 701 00:39:40,726 --> 00:39:42,162 - Just repel down. - No, I'm not gonna-- 702 00:39:42,162 --> 00:39:44,294 Luca, if you get caught, you could get deported. 703 00:39:46,079 --> 00:39:47,341 Just go, man! 704 00:39:56,568 --> 00:39:57,438 Put your hands where I can see 'em. 705 00:39:57,438 --> 00:39:58,396 Stay where you are! 706 00:40:03,226 --> 00:40:04,402 Police. Don't move! 707 00:40:30,732 --> 00:40:33,039 This is the police. You are under arrest. 708 00:40:39,349 --> 00:40:41,482 Hands in the air! Do it now! 709 00:40:43,353 --> 00:40:45,312 Keep your hands where I can see 'em. 710 00:41:25,091 --> 00:41:26,222 Hello, Mariana. 46411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.