Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,413 --> 00:00:19,293
Demasiado molesto... para llorar.
2
00:00:25,733 --> 00:00:28,093
Quizás eso sea lo más que les he dicho jamás.
3
00:00:28,093 --> 00:00:31,293
Eso podría ser lo más que nos ha regañado alguna vez.
4
00:00:31,293 --> 00:00:34,213
TODA MADRE
5
00:00:55,573 --> 00:00:58,373
{\an8}Nunca había visto a Alison tan enojada.
6
00:00:58,373 --> 00:01:01,333
{\an8}Ella usó una palabra que nunca había escuchado antes.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,133
como verbo y como sustantivo.
8
00:01:03,133 --> 00:01:05,333
Sí, era bastante colorido. Quiero decir,
9
00:01:05,333 --> 00:01:07,653
Hice algunas cosas bastante horribles en el pasado,
10
00:01:07,653 --> 00:01:11,093
pero nunca he sido reprendido así...
11
00:01:11,093 --> 00:01:13,693
Oh, espera, en realidad.
12
00:01:13,693 --> 00:01:15,573
Hubo una vez...
13
00:01:15,573 --> 00:01:17,813
Oh, y siguen y siguen y siguen y siguen.
14
00:01:17,813 --> 00:01:19,653
Y saben que estamos estresados,
15
00:01:19,653 --> 00:01:21,133
con la Puerta de Entrada y este lugar.
16
00:01:21,133 --> 00:01:23,573
Lo sé, son muchos.
17
00:01:23,573 --> 00:01:26,293
Quiero decir, los encuentro muchos y no puedo verlos ni oírlos.
18
00:01:26,293 --> 00:01:28,693
EL TELÉFONO SUENA GIMIDO
19
00:01:28,693 --> 00:01:30,173
Resulta que,
20
00:01:30,173 --> 00:01:33,853
El contrato de armas había sido vendido a los periódicos.
21
00:01:33,853 --> 00:01:36,053
por una de las prostitutas.
22
00:01:36,053 --> 00:01:39,373
Demasiado confundido para llorar.
23
00:01:39,373 --> 00:01:41,893
Entonces, ¿cómo podemos hacer las cosas bien?
24
00:01:41,893 --> 00:01:44,413
Bueno, tendrías que reembolsarle el dinero a los libios.
25
00:01:44,413 --> 00:01:45,813
Encuentra a la prostituta...
26
00:01:45,813 --> 00:01:47,173
¡Con Alison! Oh.
27
00:01:47,173 --> 00:01:50,173
Bueno, es obvio.
28
00:01:50,173 --> 00:01:52,773
Necesitamos pedir disculpas.
29
00:01:52,773 --> 00:01:54,573
TODOS DE ACUERDO ¿eh?
30
00:01:54,573 --> 00:01:56,973
No. No, no, no, no, no.
31
00:01:56,973 --> 00:01:58,333
No, eso... Sí...
32
00:01:58,333 --> 00:02:01,293
Sí, no, sólo... Sólo gracias por hacérnoslo saber.
33
00:02:01,293 --> 00:02:04,053
Sí. Todo lo mejor, sí. Adiós. Adiós. Adiós.
34
00:02:04,053 --> 00:02:06,013
Adiós.
35
00:02:06,013 --> 00:02:07,973
¡Increíble!
36
00:02:07,973 --> 00:02:09,693
Quiero decir ¿Qué tan egoísta puedes ser?
37
00:02:09,693 --> 00:02:11,533
¿Qué pasó? Los Carter simplemente cancelaron.
38
00:02:11,533 --> 00:02:12,853
¿Qué? ¿Por qué?
39
00:02:12,853 --> 00:02:14,693
Porque son malvados.
40
00:02:14,693 --> 00:02:16,613
Eh, y quizás porque su gato está enfermo.
41
00:02:16,613 --> 00:02:18,133
Pero principalmente porque son malvados.
42
00:02:18,133 --> 00:02:19,853
Quiero decir, ¿cuál es el punto?
43
00:02:19,853 --> 00:02:21,853
En nosotros ofrecemos un servicio cinco estrellas
44
00:02:21,853 --> 00:02:24,213
¿Si no hay nadie aquí para darle cinco estrellas?
45
00:02:24,213 --> 00:02:26,773
Oye, ¿sabes lo que esto significa? ¿Que vamos a ir a la quiebra?
46
00:02:26,773 --> 00:02:27,813
Eso significa que
47
00:02:27,813 --> 00:02:30,013
Una pequeña casa de huéspedes muy agradable que conozco.
48
00:02:30,013 --> 00:02:32,293
Resulta que hay una vacante de último momento.
49
00:02:32,293 --> 00:02:35,613
Sí, te lo acabo de decir.
50
00:02:35,613 --> 00:02:38,013
No, me refiero a... para nosotros. Bueno, para ti.
51
00:02:38,013 --> 00:02:40,133
Nunca lo pierdes como lo hiciste esta mañana,
52
00:02:40,133 --> 00:02:41,213
Incluso con ese lote.
53
00:02:41,213 --> 00:02:43,893
Estás agotado. Necesitas relajarte.
54
00:02:43,893 --> 00:02:47,093
Escucha, si te dijera que tienes un día libre
55
00:02:47,093 --> 00:02:49,493
y pudieras hacer todo lo que quisieras, ¿qué sería?
56
00:02:49,493 --> 00:02:51,733
No sé.
57
00:02:51,733 --> 00:02:54,373
¿Como...quizás un día de spa?
58
00:02:54,373 --> 00:02:55,573
Mm.
59
00:02:55,573 --> 00:02:57,293
O tal vez como una buena comida.
60
00:02:57,293 --> 00:02:59,173
¡O un picnic!
61
00:03:00,293 --> 00:03:02,093
O el cine.
62
00:03:02,093 --> 00:03:03,413
Bueno eso es lo que haremos.
63
00:03:03,413 --> 00:03:04,853
¿Cual?
64
00:03:04,853 --> 00:03:06,533
Todo ello.
65
00:03:06,533 --> 00:03:07,893
Tenemos que tener mucho cuidado.
66
00:03:07,893 --> 00:03:11,013
Sólo digo que, si queremos que Alison nos escuche,
67
00:03:11,013 --> 00:03:13,693
Deberíamos enviar a la persona que más le guste.
68
00:03:13,693 --> 00:03:16,293
Muy bien. Lo intentaré, pero no puedo garantizarlo...
69
00:03:16,293 --> 00:03:18,053
TODOS HABLAN A LA VEZ
70
00:03:18,053 --> 00:03:20,413
Estaba pensando más en Kitty.
71
00:03:20,413 --> 00:03:23,573
¿Es prudente hacerlo en estas circunstancias? Después de todo,
72
00:03:23,573 --> 00:03:25,253
Fue Kitty quien la empujó al límite.
73
00:03:25,253 --> 00:03:26,973
¡Eso es mentira!
74
00:03:26,973 --> 00:03:28,533
Dijiste que deseabas que ella estuviera muerta.
75
00:03:28,533 --> 00:03:29,893
No, no lo hice.
76
00:03:29,893 --> 00:03:32,373
Todo lo contrario. Dije que quería consolarla.
77
00:03:32,373 --> 00:03:34,333
y esperar que un día, si Dios quiere,
78
00:03:34,333 --> 00:03:36,573
Podré abrazarla y sostenerla y...
79
00:03:36,573 --> 00:03:37,933
Sí, veo lo que quieres decir.
80
00:03:37,933 --> 00:03:40,933
Pero fuiste tú quien la hizo usar la palabra que empieza por C.
81
00:03:40,933 --> 00:03:44,373
Fuiste tú quien se mostró insensible. ¡Oh!
82
00:03:44,373 --> 00:03:46,333
Vamos, era un dedo meñique.
83
00:03:46,333 --> 00:03:48,853
Fue inapropiado
84
00:03:48,853 --> 00:03:50,253
Extrañé muchísimo la textura.
85
00:03:50,253 --> 00:03:52,533
Mm. Yo estaba siendo el soldado.
86
00:03:52,533 --> 00:03:55,293
¡No debes usar ese término! ¡Ahí va!
87
00:03:55,293 --> 00:03:57,453
Ladrando sus órdenes. No me extraña que esté harta de ti.
88
00:03:57,453 --> 00:03:59,933
¡No me eche la culpa de esto, señor!
89
00:03:59,933 --> 00:04:02,693
Solo le estaba diciendo a Robin que no jugara con las lámparas...
90
00:04:02,693 --> 00:04:04,493
Oye, no me eches la culpa a mí. Era Fanny.
91
00:04:04,493 --> 00:04:06,253
con el yibbayabba, yibbayabba.
92
00:04:06,253 --> 00:04:08,253
Disculpa, Robin, no fue nada que ver...
93
00:04:08,253 --> 00:04:12,653
TODOS DISCUTEN
94
00:04:17,093 --> 00:04:18,173
¡Oh!
95
00:04:18,173 --> 00:04:20,613
Cinco estrellas, ¿no? Sí.
96
00:04:20,613 --> 00:04:22,213
Y es todo nuestro.
97
00:04:24,133 --> 00:04:25,853
Ooooh, sí. Oh,
98
00:04:25,853 --> 00:04:28,653
Tienes que intentar algo de... ¿Qué?
99
00:04:28,653 --> 00:04:32,133
Lo siento, solo estoy pensando en cuánto tiempo lleva cambiar la ropa de cama.
100
00:04:32,133 --> 00:04:34,613
No, no, no. No. No estamos pensando en la ropa de cama.
101
00:04:34,613 --> 00:04:36,493
o limpieza,
102
00:04:36,493 --> 00:04:38,333
o pasar la aspiradora o quitar el polvo o cambiar la basura...
103
00:04:38,333 --> 00:04:39,653
GEMIDOS
104
00:04:39,653 --> 00:04:41,613
Sí, tienes razón. Fue una idea terrible.
105
00:04:41,613 --> 00:04:43,253
Eso nunca va a suceder ¿verdad?
106
00:04:43,253 --> 00:04:45,453
Entonces, ¿no es el día libre? No, es el día libre.
107
00:04:45,453 --> 00:04:47,613
Simplemente... no aquí.
108
00:04:47,613 --> 00:04:50,253
Er... tengo una idea mejor.
109
00:04:50,253 --> 00:04:52,613
¿Quieres un pedazo de mí?
110
00:04:52,613 --> 00:04:54,413
¡Cierto! ¡Cierto! ¡Cierto!
111
00:04:54,413 --> 00:04:56,253
DISCUTIENDO
112
00:04:56,253 --> 00:04:57,453
¡Estallido!
113
00:04:57,453 --> 00:04:59,333
¡Oh! ¿Qué estás haciendo?
114
00:04:59,333 --> 00:05:01,413
Estaba disparando mi pistola al aire.
115
00:05:01,413 --> 00:05:03,373
No tienes una pistola.
116
00:05:03,373 --> 00:05:05,813
Bueno, no ganamos la guerra con actitudes como esa, ¿verdad?
117
00:05:05,813 --> 00:05:08,293
Este juego de culpas no nos lleva a ninguna parte.
118
00:05:08,293 --> 00:05:11,093
Está bastante claro que todos compartimos cierta responsabilidad.
119
00:05:11,093 --> 00:05:13,853
por provocar el arrebato de Alison,
120
00:05:13,853 --> 00:05:16,973
Ya sea el dedo de Julian, el labio de Fanny
121
00:05:16,973 --> 00:05:18,733
o María y su...
122
00:05:18,733 --> 00:05:23,453
Bueno, María, creo que no hiciste nada malo.
123
00:05:23,453 --> 00:05:27,133
Oh, no. Eh... No. Supongo... Supongo que no.
124
00:05:27,133 --> 00:05:29,853
Oye, ¡esto es perfecto!
125
00:05:29,853 --> 00:05:31,933
Alison no puede enojarse con Mary
126
00:05:31,933 --> 00:05:33,653
Si no ha hecho nada malo.
127
00:05:33,653 --> 00:05:36,893
Enviemos a María con nuestras disculpas.
128
00:05:36,893 --> 00:05:39,333
Espera a que se asiente el polvo y luego...
129
00:05:39,333 --> 00:05:40,413
Sí, no, en realidad.
130
00:05:40,413 --> 00:05:44,333
No. Estoy pensando... no. En eso. En hacer eso.
131
00:05:44,333 --> 00:05:46,693
Pero tú eres nuestra arma secreta, Mary.
132
00:05:46,693 --> 00:05:48,813
Sí. No. Cierto. Es solo que...
133
00:05:48,813 --> 00:05:51,933
Erm, asumí la culpa por algo que no hice.
134
00:05:51,933 --> 00:05:53,893
Una vez antes, y no resultó.
135
00:05:53,893 --> 00:05:56,373
Todo bien para mí. LAS LLAMAS CREPITAN
136
00:05:56,373 --> 00:05:59,213
Así que estoy... estoy pensando, eh, tal vez esta vez
137
00:05:59,213 --> 00:06:01,973
Voy a dejar la culpa a los culpables.
138
00:06:01,973 --> 00:06:05,573
¡Porque alguien en esta sala no ha hecho nada malo!
139
00:06:05,573 --> 00:06:08,453
ZUMBADOR
140
00:06:08,453 --> 00:06:11,733
Ah, parece que tiene que ser uno de nosotros.
141
00:06:11,733 --> 00:06:13,613
¿Algún voluntario?
142
00:06:15,133 --> 00:06:18,373
¿O podríamos hacer nominaciones?
143
00:06:18,373 --> 00:06:19,773
Ah, bueno, en ese caso...
144
00:06:19,773 --> 00:06:21,973
TODOS DISCUTEN
145
00:06:21,973 --> 00:06:23,333
Él gime
146
00:06:25,373 --> 00:06:27,093
¡Oooh! ¡Mmm!
147
00:06:27,093 --> 00:06:30,573
Me gusta. Hogareño. Muy hogareño.
148
00:06:30,573 --> 00:06:33,093
Oh, creo que estos podrían ser los dueños.
149
00:06:33,093 --> 00:06:35,573
¡Oh-ho, lo hizo muy bien!
150
00:06:35,573 --> 00:06:36,853
¿Qué estás haciendo?
151
00:06:36,853 --> 00:06:39,333
No puedes quedarte acostado, tienes que relajarte.
152
00:06:39,333 --> 00:06:41,133
¿Te escuchas a ti mismo?
153
00:06:41,133 --> 00:06:42,973
Tenemos una lista. Tu lista.
154
00:06:42,973 --> 00:06:45,373
Y acabamos de perder 45 minutos sin llegar a ninguna parte.
155
00:06:45,373 --> 00:06:48,053
Bueno, si es mi lista, agregaría acostarse.
156
00:06:49,133 --> 00:06:52,373
Vale, vale. Pero ya son las 10.30, así que no podemos ir añadiendo...
157
00:06:53,933 --> 00:06:56,973
¿Sabes qué? Está bien. Eh...
158
00:06:56,973 --> 00:06:59,853
Si lo combinamos con "escuchar algo de música",
159
00:06:59,853 --> 00:07:02,293
Entonces creo que puedo hacerlo funcionar.
160
00:07:02,293 --> 00:07:03,653
Trato.
161
00:07:03,653 --> 00:07:05,213
Bueno, entonces simplemente agrego eso,
162
00:07:05,213 --> 00:07:07,453
táchalo,
163
00:07:07,453 --> 00:07:10,453
Y volvemos a la senda correcta. Casi.
164
00:07:10,453 --> 00:07:12,373
Bien. Nos vemos en 30.
165
00:07:12,373 --> 00:07:14,693
¿Adónde vas? A comprar. Necesitamos ingredientes.
166
00:07:14,693 --> 00:07:16,013
Ingredientes para que?
167
00:07:16,013 --> 00:07:18,093
Lo que tú quieras, es tu día.
168
00:07:18,093 --> 00:07:20,693
Oh, vale, ¿podríamos conseguir...?
169
00:07:20,693 --> 00:07:21,893
No hay tiempo. Envíame un mensaje.
170
00:07:25,213 --> 00:07:26,413
No, no...
171
00:07:26,413 --> 00:07:28,453
TODOS DISCUTEN
172
00:07:28,453 --> 00:07:29,493
Es...
173
00:07:29,493 --> 00:07:31,573
Tienes mucho por lo que disculparte.
174
00:07:31,573 --> 00:07:35,453
¡Tus esfuerzos! ¡Tus esfuerzos!
175
00:07:35,453 --> 00:07:37,653
Chacachac, tintineo, tintineo, tintineo...
176
00:07:37,653 --> 00:07:39,173
Ahora...
177
00:07:39,173 --> 00:07:42,453
Sí. No quise ni por un momento sacarlo a relucir.
178
00:07:42,453 --> 00:07:44,133
La ametralladora ligera Bren Mark 1
179
00:07:44,133 --> 00:07:46,533
en un espacio tan cerrado, pero me obligaste a hacerlo.
180
00:07:46,533 --> 00:07:49,573
¿Está sufriendo una crisis nerviosa? Es muy difícil saberlo.
181
00:07:49,573 --> 00:07:51,853
Esta disputa es inútil.
182
00:07:51,853 --> 00:07:53,893
Si nadie quiere asumir esta misión,
183
00:07:53,893 --> 00:07:56,733
Entonces, como oficial de mayor rango, asumiré el mando.
184
00:07:56,733 --> 00:07:59,453
y emitir una disculpa en nombre de toda la unidad.
185
00:07:59,453 --> 00:08:01,613
Mi experiencia de mando me ha enseñado
186
00:08:01,613 --> 00:08:03,813
Una cosa o dos sobre la comunicación efectiva
187
00:08:03,813 --> 00:08:06,813
Tienes que ser directo, conciso y al grano.
188
00:08:06,813 --> 00:08:08,613
Aclara la garganta
189
00:08:10,133 --> 00:08:11,373
Disculpas.
190
00:08:11,373 --> 00:08:13,133
No aceptado. Entendido.
191
00:08:15,493 --> 00:08:17,893
No se puede razonar con ella. No hay nada que hacer.
192
00:08:17,893 --> 00:08:20,613
Tendremos que evitarla hasta que muera.
193
00:08:20,613 --> 00:08:22,093
Probablemente más largo.
194
00:08:22,093 --> 00:08:25,373
Sí, bueno, aunque estoy seguro de que has extraído cada onza.
195
00:08:25,373 --> 00:08:27,133
De tu calidez natural, ¿crees?
196
00:08:27,133 --> 00:08:29,253
¿Podrías explicarnos tu mensaje clave?
197
00:08:30,293 --> 00:08:32,813
¿Qué? Sí, eso pensé.
198
00:08:32,813 --> 00:08:34,253
Ya ves, no puedes simplemente ir por ahí.
199
00:08:34,253 --> 00:08:35,933
Ya no gritamos órdenes a la gente.
200
00:08:35,933 --> 00:08:38,013
Tiene razón. Silencio.
201
00:08:38,013 --> 00:08:40,253
La comunicación se ha vuelto mucho más matizada
202
00:08:40,253 --> 00:08:44,053
en esta era moderna de teléfonos de coche y buscapersonas.
203
00:08:44,053 --> 00:08:47,013
Pero, afortunadamente,
204
00:08:47,013 --> 00:08:48,893
Estás viendo uno de los momentos más destacados de la historia.
205
00:08:48,893 --> 00:08:50,373
los más grandes comunicadores,
206
00:08:50,373 --> 00:08:51,613
El cerebro detrás de algunos de
207
00:08:51,613 --> 00:08:54,013
Los lemas políticos más memorables
208
00:08:54,013 --> 00:08:56,173
del siglo XX. Erm...
209
00:08:56,173 --> 00:09:00,373
"Familia, familia, familia". Atentamente.
210
00:09:00,373 --> 00:09:03,613
Como fue... "Mejor para Gran Bretaña".
211
00:09:03,613 --> 00:09:05,253
"Estoy dentro. ¿Y tú?"
212
00:09:05,253 --> 00:09:09,573
Y por supuesto... "Un perro es sólo para Navidad".
213
00:09:09,573 --> 00:09:12,453
Creo que era... "Un perro no es sólo para Navidad".
214
00:09:12,453 --> 00:09:15,053
No. Un año hubo superávit.
215
00:09:15,053 --> 00:09:17,653
Debió ser el calor. Ah, seguro que no fue él.
216
00:09:17,653 --> 00:09:20,733
Sí, esa fue otra. Elecciones '83.
217
00:09:22,493 --> 00:09:23,813
CANTO DE PÁJAROS
218
00:09:41,093 --> 00:09:42,333
Ella suspira
219
00:09:43,333 --> 00:09:44,573
Bueno, entonces.
220
00:09:44,573 --> 00:09:49,373
Ahora declaro esta reunión del Club de Estar en lo Correcto
221
00:09:49,373 --> 00:09:51,013
oficialmente abierto.
222
00:09:52,293 --> 00:09:53,413
¿Qué es eso?
223
00:09:53,413 --> 00:09:56,013
Oh, no, es solo que, eh,
224
00:09:56,013 --> 00:09:58,333
Sólo nosotros hoy, Flo.
225
00:09:58,333 --> 00:09:59,413
Sólo nosotros.
226
00:09:59,413 --> 00:10:01,533
Ella se ríe
227
00:10:07,773 --> 00:10:10,373
No. Sí.
228
00:10:10,373 --> 00:10:12,413
MÚSICA SUAVE
229
00:10:12,413 --> 00:10:14,693
Tocan la puerta
230
00:10:17,293 --> 00:10:18,653
GEMIDOS TENSIONADOS
231
00:10:18,653 --> 00:10:20,213
Tocan la puerta
232
00:10:22,853 --> 00:10:25,733
Él se esfuerza
233
00:10:25,733 --> 00:10:27,453
¿Sí?
234
00:10:27,453 --> 00:10:29,373
Estamos más cerca...
235
00:10:29,373 --> 00:10:31,493
...juntos.
236
00:10:31,493 --> 00:10:33,613
¿Qué?
237
00:10:33,613 --> 00:10:35,813
Estamos más cerca... ¿Sí?
238
00:10:35,813 --> 00:10:39,213
...juntos. Mm-hm.
239
00:10:39,213 --> 00:10:40,813
¿Qué más da? ¡Oh, vamos!
240
00:10:40,813 --> 00:10:43,653
Este mensaje es muy claro. ¿Cómo es que no lo estás entendiendo?
241
00:10:43,653 --> 00:10:49,493
Nosotros -tú y nosotros- estamos más cerca, ¿sabes?, nos frotamos unos a otros.
242
00:10:49,493 --> 00:10:51,493
A pesar de tu hipersensibilidad,
243
00:10:51,493 --> 00:10:53,493
juntos -
244
00:10:53,493 --> 00:10:55,733
es decir, no nos quedamos deprimidos en nuestras habitaciones,
245
00:10:55,733 --> 00:10:57,933
No sé, sea cual sea la pequeña queja que sea
246
00:10:57,933 --> 00:11:00,013
Eso te pone muy nervioso.
247
00:11:00,013 --> 00:11:04,173
Así que admitamos que se cometieron errores en ambos lados.
248
00:11:04,173 --> 00:11:05,493
y esperar que mañana
249
00:11:05,493 --> 00:11:07,373
Te levantas de la cama por el lado derecho.
250
00:11:07,373 --> 00:11:10,253
Porque el hecho es...
251
00:11:10,253 --> 00:11:12,253
...estamos más cerca...
252
00:11:12,253 --> 00:11:14,573
...juntos.
253
00:11:15,573 --> 00:11:17,133
Irse.
254
00:11:19,973 --> 00:11:21,653
Bueno, ese es un mensaje claro.
255
00:11:24,733 --> 00:11:26,773
EL TELÉFONO VIBRA
256
00:11:28,053 --> 00:11:29,453
¿Olvidaste tus llaves?
257
00:11:29,453 --> 00:11:32,133
No, no, todavía estoy en la tienda. Crisis de ingredientes.
258
00:11:32,133 --> 00:11:34,573
Hay pollo, pero no hay pan rallado, así que no hay milanesa.
259
00:11:34,573 --> 00:11:36,693
Eh, yo puedo hacer salmón si tú puedes vivir sin limón.
260
00:11:36,693 --> 00:11:38,773
¿Tienen brócoli? Normal, no morado.
261
00:11:38,773 --> 00:11:40,613
pero podría cambiarlos por espárragos si...
262
00:11:40,613 --> 00:11:42,293
¿Sin limón? No estaba pensando. Vale.
263
00:11:42,293 --> 00:11:44,733
Sí. Traigamos de vuelta el pollo. Haremos peri peri.
264
00:11:44,733 --> 00:11:47,213
¿Tienen pimentón? Eh, normal, no ahumado.
265
00:11:47,213 --> 00:11:48,933
Bueno, bueno. Hagámoslo satay.
266
00:11:48,933 --> 00:11:50,893
¿En qué pasillo se encuentra el de los cacahuetes?
267
00:11:50,893 --> 00:11:53,373
Simplemente compra mantequilla de maní. ¿Suave o crujiente? Compra ambas.
268
00:11:53,373 --> 00:11:56,413
Pero eso es lo que pasa con los atascos. No tengo tiempo. Déjalo. Vete.
269
00:11:56,413 --> 00:11:57,693
Ya salgo. ¡Vamos! ¡Vamos!
270
00:11:57,693 --> 00:11:59,013
¿Alguna alegría?
271
00:11:59,013 --> 00:12:00,773
Bueno, ya sabes, eh,
272
00:12:00,773 --> 00:12:03,173
¿Cómo se define el éxito?
273
00:12:03,173 --> 00:12:04,293
TODOS GIMEN
274
00:12:04,293 --> 00:12:05,453
Lo arruiné.
275
00:12:06,493 --> 00:12:08,533
Supongo que Elton John tenía razón.
276
00:12:08,533 --> 00:12:11,653
Lo siento parece ser la palabra más difícil.
277
00:12:11,653 --> 00:12:14,733
No. La palabra más difícil es “apolocatría”.
278
00:12:15,813 --> 00:12:17,293
Ap...
279
00:12:17,293 --> 00:12:21,173
Espera un momento. Quizá Elton John tenía razón.
280
00:12:21,173 --> 00:12:25,853
Si es muy difícil decirlo ¿podríamos cantarlo?
281
00:12:25,853 --> 00:12:27,573
Ellos murmuran
282
00:12:27,573 --> 00:12:28,653
La puerta se abre
283
00:12:28,653 --> 00:12:31,253
Hola. ¿Sigues descansando? ¿Ya estás relajado?
284
00:12:31,253 --> 00:12:32,573
¿Dónde has estado?
285
00:12:32,573 --> 00:12:35,333
Sí. Bueno, resulta que si te quedas sin
286
00:12:35,333 --> 00:12:37,493
de un supermercado que todavía tiene un paquete de cubitos de caldo,
287
00:12:37,493 --> 00:12:39,373
Seguridad quiere hablar un momento con usted.
288
00:12:39,373 --> 00:12:41,173
Oh, Dios. Sí, no, está bien.
289
00:12:41,173 --> 00:12:44,093
Yo, eh... hice una gran broma sobre robarles sus acciones,
290
00:12:44,093 --> 00:12:45,933
Y ahora somos básicamente amigos. Le encantó.
291
00:12:45,933 --> 00:12:48,133
¿Sí? Sí. Vaya, vale.
292
00:12:48,133 --> 00:12:51,333
Eh, no hay tiempo para cocinar y no tenemos nada que cocinar,
293
00:12:51,333 --> 00:12:54,013
Entonces pensé que podríamos pedir algo.
294
00:12:54,013 --> 00:12:55,853
¿Te gusta la pizza? ¿Qué es más rápido que la pizza?
295
00:12:55,853 --> 00:12:57,293
La pizza está bien, ¿no?
296
00:12:57,293 --> 00:12:58,573
Sí. Vale, genial.
297
00:12:58,573 --> 00:12:59,773
Bueno, pides la pizza,
298
00:12:59,773 --> 00:13:03,053
y voy a desenterraré el set de picnic. ¿Picnic de pizza?
299
00:13:03,053 --> 00:13:04,093
Sí.
300
00:13:04,093 --> 00:13:06,573
Bueno, querías un picnic, así que estás haciendo un picnic.
301
00:13:06,573 --> 00:13:07,653
Bien.
302
00:13:07,653 --> 00:13:09,733
El trueno retumba
303
00:13:10,773 --> 00:13:13,133
Pienso que podría ser... un picnic en la alfombra.
304
00:13:13,133 --> 00:13:15,093
Buen comentario. Está bien.
305
00:13:15,093 --> 00:13:16,373
Simplemente sigue relajándote.
306
00:13:16,373 --> 00:13:17,893
DE ACUERDO. Está... bien.
307
00:13:21,093 --> 00:13:23,573
¡Pero pide una pizza! ¡Ah, está bien!
308
00:13:23,573 --> 00:13:25,973
Pero las letras son una forma de poesía,
309
00:13:25,973 --> 00:13:28,973
y el dominio del idioma inglés es mi...
310
00:13:30,653 --> 00:13:31,853
...cosa. Sí, lo sé.
311
00:13:31,853 --> 00:13:34,133
Es que puedes ser un poco sensiblero, amigo,
312
00:13:34,133 --> 00:13:36,293
Y creo que debería ser algo optimista,
313
00:13:36,293 --> 00:13:38,173
¿Has oído hablar de Ging Gang Goolie?
314
00:13:38,173 --> 00:13:39,253
¿La enfermedad?
315
00:13:39,253 --> 00:13:40,653
¿Qué?
316
00:13:40,653 --> 00:13:43,173
No. Como en, ya sabes, "Ging Gang Goolie te atrapó".
317
00:13:43,173 --> 00:13:44,573
¡Ciertamente que no!
318
00:13:44,573 --> 00:13:47,373
Aunque escuché que Byron tuvo un caso terrible.
319
00:13:47,373 --> 00:13:49,973
¿Qué...? Mira, claramente ninguno de los dos
320
00:13:49,973 --> 00:13:51,653
Son exactamente Cole Porter. ¿Quiénes?
321
00:13:51,653 --> 00:13:54,453
¿Mi corazón pertenece a papá?
322
00:13:56,333 --> 00:13:58,573
Filisteos. Lo que quiero decir es que tal vez deberíais mirar
323
00:13:58,573 --> 00:14:01,173
a un compositor más hábil para su inspiración.
324
00:14:01,173 --> 00:14:03,413
Quiero decir ¿cómo compone John Elton?
325
00:14:03,413 --> 00:14:06,173
Oh, por última vez, no es Elton, coma, John.
326
00:14:06,173 --> 00:14:08,973
¡Es Elton John! Y tiene un coautor.
327
00:14:08,973 --> 00:14:11,413
Bernie hace las palabras y Elt hace la música.
328
00:14:11,413 --> 00:14:13,773
¡Ah! La música está en su sitio,
329
00:14:13,773 --> 00:14:15,333
muchas gracias.
330
00:14:17,013 --> 00:14:18,893
Él esfuerza las obras de una sola nota
331
00:14:18,893 --> 00:14:23,893
♪ Laahah, ahahah, ahahah, ahahah, mmmm... ♪
332
00:14:23,893 --> 00:14:27,293
Vale. Seguro que mi nota estaba ahí en alguna parte.
333
00:14:27,293 --> 00:14:29,973
Él esfuerza las obras de una sola nota
334
00:14:29,973 --> 00:14:34,533
♪ Mmmmmmm... ♪
335
00:14:34,533 --> 00:14:37,613
No, no. No quiero participar en este espectáculo embarazoso.
336
00:14:37,613 --> 00:14:40,813
¡Este circo de contrición!
337
00:14:40,813 --> 00:14:42,733
¡Oooh! Ese es un buen nombre para la banda.
338
00:14:42,733 --> 00:14:44,333
Qué nombre tan chulo. Sí.
339
00:14:44,333 --> 00:14:45,853
Club Apolo.
340
00:14:45,853 --> 00:14:46,893
Boticario.
341
00:14:46,893 --> 00:14:47,973
Apottecatia.
342
00:14:47,973 --> 00:14:49,933
Boticario. Apoppercappy.
343
00:14:49,933 --> 00:14:51,933
Solo di químico. No, no, no.
344
00:14:51,933 --> 00:14:54,293
Vamos. Vamos. Ugh.
345
00:14:54,293 --> 00:14:55,773
Boticario.
346
00:14:55,773 --> 00:14:57,533
Apóstoles.
347
00:14:57,533 --> 00:14:59,053
KITTY ARMONIZA
348
00:14:59,053 --> 00:15:00,813
No, no...
349
00:15:00,813 --> 00:15:03,253
No tiene sentido quejarse por eso. Ustedes hicieron sus camas.
350
00:15:03,253 --> 00:15:07,053
Quizás pensarás en tus acciones a partir de hoy.
351
00:15:09,493 --> 00:15:12,933
La justicia es una moza voluble,
352
00:15:12,933 --> 00:15:14,933
pero en esta ocasión
353
00:15:14,933 --> 00:15:16,693
bastante servido,
354
00:15:16,693 --> 00:15:19,293
porque es alentador en verdad
355
00:15:19,293 --> 00:15:22,693
para no sentir una llama que lame,
356
00:15:22,693 --> 00:15:24,733
pero el calor de un sol justo.
357
00:15:28,093 --> 00:15:31,133
Creo que las cosas se están aclarando un poco, Flo.
358
00:15:32,253 --> 00:15:34,613
No, no quiero un reembolso, quiero nuestra pizza.
359
00:15:34,613 --> 00:15:36,493
Qué quieres decir,
360
00:15:36,493 --> 00:15:38,773
¿No encuentras la casa? Es la única casa que hay.
361
00:15:38,773 --> 00:15:41,533
Si estás a tres millas y hay un edificio, esos somos nosotros.
362
00:15:41,533 --> 00:15:43,933
Hola? Hola?
363
00:15:45,693 --> 00:15:48,933
Bueno, un ligero cambio de plan.
364
00:15:48,933 --> 00:15:50,333
El picnic de hoy será de cortesía.
365
00:15:50,333 --> 00:15:51,773
de la pequeña tienda en el garaje.
366
00:15:51,773 --> 00:15:55,053
Pero sólo hacen patatas fritas. Hacen más que patatas fritas.
367
00:15:55,053 --> 00:15:56,373
Está bien, vuelvo en diez minutos.
368
00:15:56,373 --> 00:15:57,413
Es...
369
00:15:57,413 --> 00:15:59,293
15.
370
00:16:00,733 --> 00:16:03,093
¡Relájate! Sí.
371
00:16:03,093 --> 00:16:05,173
Un...Un...
372
00:16:05,173 --> 00:16:06,813
...poth... ...poth...
373
00:16:06,813 --> 00:16:10,053
...ecary. ..ecary. Boticario. Boticario.
374
00:16:10,053 --> 00:16:13,333
Él gime ¿Cuál es? ¿Cuál es?
375
00:16:13,333 --> 00:16:15,493
Es todo una sola cosa: R&B.
376
00:16:15,493 --> 00:16:17,293
Me gusta el sadomasoquismo.
377
00:16:17,293 --> 00:16:18,853
¿Qué es el sadomasoquismo? Ah, bueno...
378
00:16:18,853 --> 00:16:21,373
Más electrónico, creo. Muy divertido, un poco travieso.
379
00:16:21,373 --> 00:16:23,453
¿Es un no rotundo al país? Creo que debería serlo.
380
00:16:23,453 --> 00:16:25,173
Música pop. El country es pop.
381
00:16:25,173 --> 00:16:27,813
Hola. ¡Hola!
382
00:16:27,813 --> 00:16:30,493
¡Orden! ¡Orden!
383
00:16:30,493 --> 00:16:32,493
Gracias a dios.
384
00:16:32,493 --> 00:16:34,493
No creo que tuviera un lanzagranadas dentro.
385
00:16:34,493 --> 00:16:36,133
Todas estas pequeñas disputas.
386
00:16:36,133 --> 00:16:38,053
Dios sabe cómo lograron hacer Band Aid.
387
00:16:38,053 --> 00:16:40,413
Ah, ahora solo hay una forma de quitarse una curita...
388
00:16:40,413 --> 00:16:43,253
Movimiento suave y rápido en dirección contraria al grosor del vello.
389
00:16:43,253 --> 00:16:47,053
No, no, curita. Navidad '84.
390
00:16:47,053 --> 00:16:49,373
¿O ya estabas, eh...?
391
00:16:50,573 --> 00:16:53,013
Estaba muerto. Sí, había fallecido.
392
00:16:53,013 --> 00:16:54,813
Vaya, realmente te fuiste demasiado pronto.
393
00:16:55,973 --> 00:16:58,093
No, Band Aid fue un single benéfico.
394
00:16:58,093 --> 00:17:01,013
Con todos los mejores artistas pop del momento.
395
00:17:01,013 --> 00:17:02,653
Me gusta el Club S.
396
00:17:02,653 --> 00:17:05,293
Eh, más bien Culture Club. Sí. Fue el número uno durante años.
397
00:17:05,293 --> 00:17:07,613
¿Y qué, y todos ellos simplemente se pusieron a trabajar?
398
00:17:07,613 --> 00:17:08,733
¿Te gusta cantarlo juntos?
399
00:17:08,733 --> 00:17:11,453
Sí. Todos hicieron un poco cada uno, ¿sabes?
400
00:17:16,053 --> 00:17:17,533
LOS GRIFOS FUNCIONAN
401
00:17:20,413 --> 00:17:22,293
¿Has probado uno de queso y cebolla?
402
00:17:22,293 --> 00:17:23,573
¿con uno de roast beef?
403
00:17:23,573 --> 00:17:25,053
Sabe como una empanada.
404
00:17:25,053 --> 00:17:28,053
Creo que ya he probado todas las combinaciones.
405
00:17:29,093 --> 00:17:31,613
¿Tuviste suerte con el baño? Ya casi lo tienes.
406
00:17:31,613 --> 00:17:33,853
La presión del agua es una broma. No importa.
407
00:17:33,853 --> 00:17:35,373
No necesita ser profundo
408
00:17:35,373 --> 00:17:38,093
De todos modos me hundiré. Ahora soy casi una patata.
409
00:17:38,093 --> 00:17:42,253
Mmm, delicioso. En ese caso, su baño está listo, milady.
410
00:17:44,613 --> 00:17:47,133
Vaya, ya sabes que son para compartir, ¿verdad?
411
00:17:47,133 --> 00:17:48,693
Demasiado tarde.
412
00:17:50,253 --> 00:17:52,693
No es exactamente un spa de día, pero...
413
00:17:52,693 --> 00:17:54,253
No, es perfecto.
414
00:17:54,253 --> 00:17:55,733
Usted es el mejor.
415
00:17:55,733 --> 00:17:57,333
Yo soy el mejor
416
00:17:57,333 --> 00:18:00,533
Bien, entra. Tenemos 34 minutos si quieres hacer cine.
417
00:18:00,533 --> 00:18:01,973
Ve! Ve! Ve.
418
00:18:01,973 --> 00:18:03,733
Está bien, está bien, está bien.
419
00:18:03,733 --> 00:18:05,693
Oooh...
420
00:18:06,973 --> 00:18:10,213
Oh, vino. Un segundo.
421
00:18:14,693 --> 00:18:18,733
Sí, y Robin, el Capitán y luego Kitty para finalizar.
422
00:18:18,733 --> 00:18:20,893
¿No debería...? Kitty para terminar.
423
00:18:20,893 --> 00:18:22,093
¿DE ACUERDO?
424
00:18:22,093 --> 00:18:23,493
Bueno, aquí vamos.
425
00:18:23,493 --> 00:18:28,213
A-uno. A-dos. A-uno, dos, tres...
426
00:18:33,653 --> 00:18:38,573
Vale. A-uno, a-dos. A-uno, dos, tres...
427
00:18:44,053 --> 00:18:45,413
En uno...
428
00:18:45,413 --> 00:18:47,133
Entiendo.
429
00:18:47,133 --> 00:18:52,173
Ahora, sé que hoy no ha sido un día del todo sencillo hasta ahora,
430
00:18:52,173 --> 00:18:53,893
Pero estoy a punto de darle la vuelta.
431
00:18:53,893 --> 00:18:57,173
Porque esta noche cenamos
432
00:18:57,173 --> 00:18:58,293
En la casa francesa.
433
00:18:58,293 --> 00:19:00,013
¡Mmm! ¡Mmm!
434
00:19:00,013 --> 00:19:01,253
¡Ooh la la! Ooh...
435
00:19:01,253 --> 00:19:02,653
Déjame simplemente llamarlos
436
00:19:02,653 --> 00:19:04,133
y comprobar que tienen mesa.
437
00:19:04,133 --> 00:19:06,173
En realidad, debería haber hecho eso primero.
438
00:19:06,173 --> 00:19:07,533
Es...
439
00:19:07,533 --> 00:19:08,813
Buen día.
440
00:19:08,813 --> 00:19:11,653
Eh, me preguntaba si tienes una mesa esta noche.
441
00:19:11,653 --> 00:19:13,173
¿Para dos, alrededor de las ocho?
442
00:19:14,253 --> 00:19:16,093
¿Puedes hacernos un hueco?
443
00:19:16,093 --> 00:19:17,133
¡Sí! ¡Maravilloso!
444
00:19:17,133 --> 00:19:18,693
Gracias. Sí, el nombre es, eh...
445
00:19:18,693 --> 00:19:20,733
¡Argh! Número de teléfono.
446
00:19:20,733 --> 00:19:22,693
¡Oh! ¡Vino! ¡Waah!
447
00:19:22,693 --> 00:19:25,213
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
448
00:19:26,413 --> 00:19:29,533
Está bien. Dúchate y les llamaré.
449
00:19:29,533 --> 00:19:31,533
¡Ah, lo tengo en el pelo! ¿Dónde está tu teléfono?
450
00:19:31,533 --> 00:19:33,093
Oh, está en marcha...
451
00:19:33,093 --> 00:19:34,293
¡Oh! ¡Oh! ¿Y ahora qué?
452
00:19:34,293 --> 00:19:35,653
¡No más calor!
453
00:19:35,653 --> 00:19:37,333
Él gime
454
00:19:37,333 --> 00:19:38,653
¡Argh!
455
00:19:38,653 --> 00:19:40,733
Ah, ¿hola? Sí, estábamos hablando por teléfono...
456
00:19:40,733 --> 00:19:41,773
ALISON CHILLÓ
457
00:19:41,773 --> 00:19:43,533
No, no, no, esa es sólo mi esposa gritando.
458
00:19:43,533 --> 00:19:45,693
Justo te estaba hablando antes sobre una mesa.
459
00:19:45,693 --> 00:19:48,493
Cuando llegamos... ¡Estás bromeando! Fue hace como un minuto.
460
00:19:48,493 --> 00:19:51,093
Está bien, pero se lo dirás a mi esposa.
461
00:19:51,093 --> 00:19:53,933
Hola? Hola?
462
00:19:53,933 --> 00:19:55,373
La mesa ya no está.
463
00:19:55,373 --> 00:19:57,133
¿Si? Si.
464
00:19:57,133 --> 00:19:58,693
ALISON TIEMPOS
465
00:19:58,693 --> 00:20:01,093
El trueno retumba
466
00:20:03,133 --> 00:20:04,573
TODO ARMONIZAR
467
00:20:05,933 --> 00:20:07,573
ARMONIZAR LO DESAFINO
468
00:20:07,573 --> 00:20:10,613
Tienes que escuchar lo que estoy haciendo.
469
00:20:10,613 --> 00:20:11,973
ROBIN GRUÑE DESAFÍOS
470
00:20:11,973 --> 00:20:13,413
Quiero decir, vamos.
471
00:20:13,413 --> 00:20:15,253
Uno recuerda a Battersea Dogs Home.
472
00:20:15,253 --> 00:20:18,413
¿En serio? ¿Hubo un incendio?
473
00:20:24,933 --> 00:20:26,453
Perfecto.
474
00:20:26,453 --> 00:20:29,213
¡Ni de broma! No estabas ni cerca de mi nota.
475
00:20:29,213 --> 00:20:31,213
Sí, creo que tal vez el piano necesite una afinación.
476
00:20:31,213 --> 00:20:34,533
Sí, entonces, ya sabes, tal vez tengamos que ajustar el final.
477
00:20:34,533 --> 00:20:37,333
Pero en general creo que salió bastante bien.
478
00:20:37,333 --> 00:20:38,373
¿Sabes? Quiero decir,
479
00:20:38,373 --> 00:20:40,253
Algunas partes eran mejores que otras.
480
00:20:40,253 --> 00:20:43,373
Pero con un poco de pulido,
481
00:20:43,373 --> 00:20:46,293
Bueno, sería un corazón frío el que no se dejara conquistar.
482
00:20:46,293 --> 00:20:47,493
por el sentimiento.
483
00:20:47,493 --> 00:20:49,333
Bueno, no me hizo nada.
484
00:20:50,853 --> 00:20:52,373
Bien, entonces, ¿una vez más desde arriba?
485
00:20:52,373 --> 00:20:54,293
Ella tararea suavemente
486
00:20:56,453 --> 00:20:58,893
Probablemente tendremos que quemar las toallas, pero, eh...
487
00:20:58,893 --> 00:21:00,213
No, no, no, no.
488
00:21:00,213 --> 00:21:02,813
¿Qué? No hay limpieza. Día libre.
489
00:21:02,813 --> 00:21:05,133
Bueno, nos perdimos el cine, así que pensé...
490
00:21:05,133 --> 00:21:08,053
No. Este es el cine. Tu cine privado.
491
00:21:08,053 --> 00:21:10,533
El AlisOdeón.
492
00:21:10,533 --> 00:21:11,973
¿El mundo de AlisCine?
493
00:21:11,973 --> 00:21:14,733
Ah, sí. Los Alis...
494
00:21:14,733 --> 00:21:16,693
No, no hay más. Está bien. Vamos,
495
00:21:16,693 --> 00:21:19,253
La presentación destacada está a punto de comenzar.
496
00:21:19,253 --> 00:21:21,413
¡Hurra! Está bien.
497
00:21:21,413 --> 00:21:23,213
¿Qué es?
498
00:21:23,213 --> 00:21:25,213
Creo que encontré la película perfecta para relajarse.
499
00:21:25,213 --> 00:21:26,533
Sólo dura 90 minutos.
500
00:21:26,533 --> 00:21:28,533
y no podría sonar más relajante.
501
00:21:28,533 --> 00:21:29,973
Un lugar tranquilo.
502
00:21:29,973 --> 00:21:31,373
Oh.
503
00:21:31,373 --> 00:21:33,813
LA MÚSICA COMIENZA
504
00:21:33,813 --> 00:21:36,733
MÚSICA DRAMÁTICA
505
00:21:36,733 --> 00:21:37,773
CAÑONAZO
506
00:21:38,693 --> 00:21:41,173
Bueno eso es lo más traumático.
507
00:21:41,173 --> 00:21:42,293
Ya lo veré hoy.
508
00:21:42,293 --> 00:21:44,173
Alison, ¡te hemos escrito una canción!
509
00:21:44,173 --> 00:21:45,293
Aquí vamos.
510
00:21:45,293 --> 00:21:47,293
Quizás haya hablado demasiado pronto.
511
00:21:47,293 --> 00:21:48,413
¿Qué?
512
00:21:49,453 --> 00:21:50,653
¡Oh, primera fila!
513
00:21:51,613 --> 00:21:52,933
Bien.
514
00:21:52,933 --> 00:21:54,453
Él se esfuerza
515
00:21:54,453 --> 00:21:56,213
MÚSICA DE TEMPO RÁPIDO
516
00:21:56,213 --> 00:21:58,093
No, no... SE ESFUERZA
517
00:21:58,093 --> 00:22:00,653
¿Qué están haciendo?
518
00:22:00,653 --> 00:22:03,293
Eh, lo estoy mirando y no lo sé.
519
00:22:03,293 --> 00:22:07,053
♪ Hemos cometido errores
520
00:22:07,053 --> 00:22:10,773
♪ Más que unos pocos Muchos más
521
00:22:10,773 --> 00:22:14,733
♪ Nuestro corazón se rompe
522
00:22:14,733 --> 00:22:16,373
♪ Porque te molestamos
523
00:22:16,373 --> 00:22:18,533
♪Tu voz sonó muy fuerte
524
00:22:18,533 --> 00:22:21,773
♪ No podemos fingir que esto lo soluciona todo.
525
00:22:21,773 --> 00:22:24,973
♪ Pero, nena, lo sentimos mucho esta noche.
526
00:22:24,973 --> 00:22:28,773
♪ Esta es nuestra canción #LoSiento
527
00:22:28,773 --> 00:22:32,653
♪ Es una canción de #Lo siento
528
00:22:32,653 --> 00:22:35,813
♪ Estar tan mal nos mantendrá despiertos toda la noche.
529
00:22:35,813 --> 00:22:38,453
♪ Entonces, ¿está bien corregir este error?
530
00:22:39,773 --> 00:22:43,493
♪ Escucha nuestra canción de perdón
531
00:22:43,493 --> 00:22:47,453
♪ Hablando de una canción de Sorry
532
00:22:47,453 --> 00:22:48,573
♪ Qué canción tan triste
533
00:22:48,573 --> 00:22:51,293
♪ ¿Alguna vez has escuchado una canción que contenga tanto lo siento?
534
00:22:51,293 --> 00:22:56,333
♪ Así que di que todo está bien y deja de preocuparnos.
535
00:22:56,333 --> 00:22:57,733
♪ Porque todos los días
536
00:22:57,733 --> 00:23:00,453
RAPS # Oh, mi corazón suspira por ese rostro divino
537
00:23:00,453 --> 00:23:01,893
♪ Sí
538
00:23:01,893 --> 00:23:04,053
♪ Por esos ojos tan bonitos. # Thomas, ¿qué estás haciendo?
539
00:23:04,053 --> 00:23:05,733
♪ Cabello tan castaño. # ¿Qué está haciendo?
540
00:23:05,733 --> 00:23:08,733
♪ Cariño, toma mi mano y alimenta a esta paloma de la paz.
541
00:23:08,733 --> 00:23:11,893
♪ ¿Por qué hacemos la guerra cuando podríamos estar haciendo el amor? ♪
542
00:23:11,893 --> 00:23:13,933
Esto no está en el tono de la pieza.
543
00:23:13,933 --> 00:23:15,533
Saltar al final.
544
00:23:15,533 --> 00:23:18,773
♪ Así que perdónanos nuestra cruda tautología... ♪
545
00:23:18,773 --> 00:23:21,013
¡Ahora, Kitty! No puedo.
546
00:23:21,013 --> 00:23:22,773
¡Oh!
547
00:23:22,773 --> 00:23:26,493
♪ Y por favor acepta nuestra sinceridad... ♪
548
00:23:26,493 --> 00:23:28,013
Boticario.
549
00:23:28,013 --> 00:23:29,053
Disculpas.
550
00:23:29,053 --> 00:23:30,613
Oh, ya sabes lo que dice.
551
00:23:30,613 --> 00:23:33,213
Al final del día, ya sabes, lo siento.
552
00:23:34,253 --> 00:23:36,813
Eso se sintió raro. No tienes idea.
553
00:23:36,813 --> 00:23:39,613
Sí, bueno, fue un poco duro.
554
00:23:39,613 --> 00:23:42,293
Y más disculpas para los ocho del medio...
555
00:23:42,293 --> 00:23:43,413
Sí. ¡Le gustó!
556
00:23:43,413 --> 00:23:45,853
Pero, ya sabes, ya entiendes la idea.
557
00:23:45,853 --> 00:23:48,013
Realmente lo sentimos mucho, Alison.
558
00:23:49,853 --> 00:23:51,333
¿Perdón por qué?
559
00:23:51,333 --> 00:23:54,853
Bueno, pues, eh, ¿qué pasó?, eh...
560
00:23:54,853 --> 00:23:56,733
...más temprano.
561
00:23:56,733 --> 00:23:59,253
¿Qué pasó antes?
562
00:23:59,253 --> 00:24:01,533
¿Por qué? ¿Por qué estaba molesto?
563
00:24:01,533 --> 00:24:03,853
TODOS TARTAMUDEAN
564
00:24:03,853 --> 00:24:05,973
TODOS HABLAN A LA VEZ
565
00:24:05,973 --> 00:24:08,053
No, no, no!
566
00:24:09,093 --> 00:24:12,773
No es una sola cosa ni una sola persona.
567
00:24:14,373 --> 00:24:16,493
Y no es sólo hoy.
568
00:24:16,493 --> 00:24:19,573
Es que cada día nos estamos rompiendo la espalda.
569
00:24:19,573 --> 00:24:21,333
Para que esta casa de huéspedes funcione,
570
00:24:21,333 --> 00:24:24,413
y ya estoy esperando a ocho personas.
571
00:24:24,413 --> 00:24:26,173
Nueve. Todos los días,
572
00:24:26,173 --> 00:24:27,333
es "Pasa esa página"
573
00:24:27,333 --> 00:24:28,853
"Oh, es hora de mi programa".
574
00:24:28,853 --> 00:24:30,933
o "Busca este caballo en Google"
575
00:24:30,933 --> 00:24:34,493
y sin siquiera una palabra de agradecimiento.
576
00:24:34,493 --> 00:24:36,413
No, no quiero una disculpa.
577
00:24:37,453 --> 00:24:41,173
Y no quiero ningún gran alboroto.
578
00:24:41,173 --> 00:24:44,453
Sólo quiero, como, un poco de reflexión.
579
00:24:44,453 --> 00:24:46,453
y un poquito de ayuda.
580
00:24:47,493 --> 00:24:49,173
Sí, por supuesto que no puedes ayudar.
581
00:24:49,173 --> 00:24:51,533
¿Pero realmente tienes que dejar de ayudar?
582
00:24:51,533 --> 00:24:54,693
¿24 horas al día?
583
00:25:06,853 --> 00:25:08,093
Pienso que podría ser
584
00:25:08,093 --> 00:25:10,333
La segunda mayor reprimenda que nos han dado jamás.
585
00:25:10,333 --> 00:25:11,373
Sí.
586
00:25:12,613 --> 00:25:15,213
Pienso que probablemente deberían irse.
587
00:25:17,613 --> 00:25:21,333
Vale, voy a arriesgarme y decir:
588
00:25:21,333 --> 00:25:26,293
Es posible que todavía estés un poco estresado. ¿Hmm?
589
00:25:26,293 --> 00:25:27,653
Lo siento.
590
00:25:27,653 --> 00:25:29,413
Sé que realmente lo intentaste.
591
00:25:29,413 --> 00:25:31,013
Aunque no es lo suficientemente difícil.
592
00:25:31,013 --> 00:25:32,253
¿Qué?
593
00:25:32,253 --> 00:25:34,053
Tú hiciste todo. Yo...
594
00:25:35,733 --> 00:25:37,013
Dame la lista
595
00:25:47,493 --> 00:25:49,373
Eso es lo que quiero hacer hoy.
596
00:25:50,373 --> 00:25:53,373
Podemos incluir eso, ¿no? Sí.
597
00:26:00,133 --> 00:26:02,213
Lo mejor del día.
598
00:26:04,093 --> 00:26:05,853
Mmm.
599
00:26:05,853 --> 00:26:07,693
EL TELÉFONO VIBRA
600
00:26:15,853 --> 00:26:17,573
Oh.
601
00:26:17,573 --> 00:26:19,333
Alguien publicó una nueva reseña.
602
00:26:19,333 --> 00:26:20,893
¿Algo bueno?
603
00:26:21,933 --> 00:26:24,453
Sí. Increíble.
604
00:26:26,653 --> 00:26:29,653
Pero no tenemos invitados.
605
00:26:29,653 --> 00:26:31,093
¿Mejor?
606
00:26:31,093 --> 00:26:33,733
Todavía tengo un poco de calambre en el nudillo.
607
00:26:33,733 --> 00:26:35,373
Llevo diez minutos en ello. Hola.
608
00:26:38,013 --> 00:26:39,253
¿Tú?
609
00:26:39,253 --> 00:26:40,573
Ah.
610
00:26:40,573 --> 00:26:41,933
Sólo la mecanografía.
611
00:26:41,933 --> 00:26:44,613
Todos compusimos un poco.
612
00:26:44,613 --> 00:26:46,133
Y ayudó a editar el de Thomas.
613
00:26:46,133 --> 00:26:49,053
Pero ella es una belleza radiante. ¡Eso no tiene nada que ver!
614
00:26:49,053 --> 00:26:51,373
Eso es realmente muy encantador, muchachos.
615
00:26:51,373 --> 00:26:54,853
Pero tienes que borrarlo. Es como hacer trampa o...
616
00:26:54,853 --> 00:26:56,373
Disparates.
617
00:26:56,373 --> 00:26:58,933
Somos invitados en tu casa todos los días.
618
00:26:58,933 --> 00:27:02,613
Y vosotros sois los anfitriones más increíbles.
619
00:27:02,613 --> 00:27:05,253
Sí. Cada palabra es la verdad.
620
00:27:06,253 --> 00:27:07,733
"Nunca quisimos irnos."
621
00:27:07,733 --> 00:27:09,893
Un poco de suerte, ¿eh?
622
00:27:12,653 --> 00:27:14,813
Gracias chicos.
623
00:27:14,813 --> 00:27:16,573
¿Amigos?
624
00:27:17,613 --> 00:27:18,853
Amigos.
625
00:27:18,853 --> 00:27:20,253
¡Oh!
626
00:27:20,253 --> 00:27:21,493
RISA
627
00:27:21,493 --> 00:27:24,813
TODOS CHATEAN FELIZMENTE
628
00:27:24,813 --> 00:27:28,133
¿Lo ves? Estamos más cerca... juntos.
629
00:27:28,133 --> 00:27:30,453
Sí. Suena mejor ahora que...
630
00:27:30,453 --> 00:27:31,813
¡¿Qué?!
631
00:27:31,813 --> 00:27:34,173
Pero ellos están equivocados, Al'son.
632
00:27:34,173 --> 00:27:36,733
¿Dónde está el castigo? ¿Dónde está el juicio?
633
00:27:36,733 --> 00:27:38,693
Oh, no. Oh, no, Mary, hemos...
634
00:27:38,693 --> 00:27:40,093
Nos reconciliamos.
635
00:27:40,093 --> 00:27:41,853
LAS LLAMAS CREPITAN ¿Inventado?
636
00:27:41,853 --> 00:27:43,333
Pero... Pero yo estaba...
637
00:27:43,333 --> 00:27:45,853
¿Lo has olvidado?
638
00:27:45,853 --> 00:27:49,013
¡Ahora escúchame, Alison Coopers!
639
00:27:53,133 --> 00:27:55,853
Creo que eso es lo más que me han dicho jamás.46134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.