All language subtitles for Ghosts (2019) - S02E03 - Redding Weddy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:09,760 SĂ„ till punkt 16. Det Ă€r alltjĂ€mt mycket buller pĂ„ natten. 2 00:00:09,920 --> 00:00:15,600 Skratt, fnitter, spexande. UttrĂ„kade blir vi allihopa, oundvikligen. 3 00:00:15,760 --> 00:00:20,800 Men fĂ„r jag pĂ„minna er om att vi befinner oss i krig! 4 00:00:20,960 --> 00:00:25,400 -Löjtnant! -Il-kommunikĂ© frĂ„n HK, kapten. 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 SĂ€kert gĂ€llande min anhĂ„llan om tjĂ€nsterevolver. 6 00:00:29,920 --> 00:00:31,760 -Gode Gud! -Kapten? 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,640 Frankrike har kapitulerat. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,640 Tyskarna kommer! 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,840 De Ă€r nog inte hĂ€r Ă€n, kapten. 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,960 Va? Just det! 11 00:00:42,120 --> 00:00:44,920 Ska vi inleda nöd-lockdown? 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,600 Ja! Ja! UtmĂ€rkt! 13 00:00:47,760 --> 00:00:51,320 Ingenting fĂ„r falla i fiendens hĂ€nder. 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,680 Ni hörde. Gör er plikt! 15 00:00:59,560 --> 00:01:03,880 SpĂ€nnande tider. Invaderar de kanske vi kan knĂ€ppa Jerry. 16 00:01:04,040 --> 00:01:07,640 Ja. AngĂ„ende det, kapten... 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,880 VĂ„rt arbete hĂ€r Ă€r visserligen viktigt... 18 00:01:12,040 --> 00:01:15,440 ...men jag vill vara involverad i stridandet. 19 00:01:15,600 --> 00:01:18,880 -Jag har ansökt om förflyttning. -Ska ni lĂ€mna oss? 20 00:01:21,240 --> 00:01:23,040 Det talas om Nordafrika. 21 00:01:24,720 --> 00:01:31,040 Ja. Ja, jag förstĂ„r precis. Givetvis. 22 00:01:31,200 --> 00:01:34,680 -GĂ„ vidare. -Tack. 23 00:02:03,680 --> 00:02:08,040 DĂ„ ingen annan anmĂ€lde sig tĂ€nkte jag nu ikvĂ€ll- 24 00:02:08,200 --> 00:02:13,360 -innan filmklubben hĂ„lla ett litet tal om aktivitetsmĂ€rken! 25 00:02:14,560 --> 00:02:19,880 Det finns 37 mĂ€rken att samla, första mĂ€rket... 26 00:02:20,040 --> 00:02:23,920 Visst. Jag förstĂ„r. FörlĂ„t! 27 00:02:24,080 --> 00:02:26,480 Om nĂ„n har nĂ„t nytt... 28 00:02:26,640 --> 00:02:31,400 Jag kan prata om hur man flĂ„r en mammut! 29 00:02:31,560 --> 00:02:34,840 -Man börjar... -Det Ă€r vĂ€l inget nytt? 30 00:02:37,000 --> 00:02:40,120 Jag Ă€r redo att tala om hĂ€xprocessen. 31 00:02:43,000 --> 00:02:44,960 HĂ€xprocessen. 32 00:02:45,960 --> 00:02:49,880 Om det Ă€r intressant? 33 00:02:50,040 --> 00:02:52,720 NĂ€men, Mary... 34 00:02:52,880 --> 00:02:56,920 Om du Ă€r sĂ€ker. Om du kĂ€nner dig mogen för det. 35 00:02:57,080 --> 00:03:00,520 Jag vet att det har tagit ett tag... 36 00:03:00,680 --> 00:03:06,880 -Bara omkring 300 Ă„r. -...men ja, jag Ă€r nog mogen för det. 37 00:03:09,000 --> 00:03:12,840 DĂ„ sĂ„. Det ska bli spĂ€nnande. 38 00:03:13,000 --> 00:03:16,160 Det tar vi innan filmklubben. 39 00:03:16,320 --> 00:03:20,040 -Hur mĂ„nga rum? -Jag tror att det finns... 40 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 Naturligt ljus. 41 00:03:23,760 --> 00:03:28,600 Oj. Gammal trappa, mĂ€rker vi... 42 00:03:28,760 --> 00:03:34,160 Intressant. En aning rustikt. Kolonialt. 43 00:03:34,320 --> 00:03:39,400 Nischmarknad. Isabelle frĂ„n Belles bröllopsbutik var visst hĂ€r. 44 00:03:39,560 --> 00:03:42,600 -Och ni krĂ€ktes pĂ„ henne? -NĂ€ra henne. 45 00:03:42,760 --> 00:03:46,120 Hon kan ha fĂ„tt lite pĂ„ sig. 46 00:03:46,280 --> 00:03:49,160 Helt Ă€rligt, sĂ„ tycker jag inte om det. 47 00:03:50,480 --> 00:03:56,280 Jag Ă€lskar det! Om det piffas upp lite kan det passa rĂ€tt par. 48 00:03:56,440 --> 00:03:59,960 Har ni nĂ„gra intresserade kunder, typ snart? 49 00:04:00,120 --> 00:04:05,800 Ja, en. Claire! Hon ska se andra stĂ€llen idag och vill boka snarast. 50 00:04:05,960 --> 00:04:10,840 PĂ„tvingat Ă€ktenskap. Jag skojar! Det hĂ€r kan funka för dem! 51 00:04:11,000 --> 00:04:17,120 Piano! Öppen spis! KanapĂ©-rum! Flytta pĂ„ tavla med gammal tant. 52 00:04:17,280 --> 00:04:20,320 Kök, placerat sĂ„ man flyter- 53 00:04:20,480 --> 00:04:23,400 -genom korridoren och ut i trĂ€dgĂ„rden- 54 00:04:23,560 --> 00:04:28,160 -dĂ€r ni kan ha huvudbaldakinen precis hĂ€r! 55 00:04:28,320 --> 00:04:31,680 -Nej! -Jo. 56 00:04:31,840 --> 00:04:35,280 Det hĂ€r kan inte folk se! Ett krigsfĂ€lt. 57 00:04:35,440 --> 00:04:39,880 -Vi ska röja hĂ€r. -I eftermiddag? 58 00:04:40,040 --> 00:04:44,160 Det hĂ€r kan jag inte visa för Claire! 59 00:04:44,320 --> 00:04:48,440 Gör plats Ă„t den hĂ€r om ni vill ha bröllop hĂ€r. 60 00:04:48,600 --> 00:04:53,680 Annars har ni inget cateringflöde! Inget flöde - helt öde. 61 00:04:53,840 --> 00:04:56,880 Det mĂ„ste bli bröllopsklart. 62 00:04:57,040 --> 00:04:58,880 Vi ska röja. 63 00:04:59,040 --> 00:05:02,240 Det var det jag ville höra! 64 00:05:02,400 --> 00:05:05,560 Nu förverkligar vi det hĂ€r! 65 00:05:05,720 --> 00:05:10,880 Jag uppehĂ„ller Claire sĂ„ lĂ€nge jag kan, sĂ€g till klockan fyra. 66 00:05:14,160 --> 00:05:17,760 Fem timmar. Gott om tid. 67 00:05:17,920 --> 00:05:19,520 Filmklubben. 68 00:05:19,680 --> 00:05:25,000 Det Ă€r visserligen inte min tur att vĂ€lja, men jag lobbar för... 69 00:05:25,160 --> 00:05:27,120 -..."Top Gun". -Nu igen? 70 00:05:27,280 --> 00:05:31,840 Jag vet inte vad du tycker, men kanske... 71 00:05:32,000 --> 00:05:34,720 ..."Flickan som lekte med elden"? 72 00:05:36,960 --> 00:05:42,200 Nej, förresten, vad sĂ€gs om "Mississippi brinner"? 73 00:05:43,480 --> 00:05:45,600 "Skyskrapan brinner"? 74 00:05:46,680 --> 00:05:49,440 Hon kanske Ă€r redo. 75 00:05:49,600 --> 00:05:52,200 Det Ă€r min tur att vĂ€lja. 76 00:05:52,360 --> 00:05:58,600 -Det tror jag inte. Min tur. -Ni böt med mig för tvĂ„ veckor sen. 77 00:05:58,760 --> 00:06:03,000 Det tror jag inte. Det har vi inte svart pĂ„ vitt. 78 00:06:03,160 --> 00:06:07,280 RĂ€ck icke lĂ„ng nĂ€sa Ă„t mig! Jag borde visa er handsken. 79 00:06:07,440 --> 00:06:10,720 Vi kan gĂ„ nĂ„gra ronder i ringen. 80 00:06:10,880 --> 00:06:14,040 -Kom an! -Hörni! 81 00:06:14,200 --> 00:06:18,760 S'il vous plait! Franska. Vi kan vĂ€l rösta om det? 82 00:06:18,920 --> 00:06:22,520 LĂ„ta folket avgöra. Som om de vet vad de gör. 83 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 Vilka röstar pĂ„ Thomas? 84 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 Jag rĂ€cker upp handen! 85 00:06:27,600 --> 00:06:29,560 Antagligen, nĂ„nstans. 86 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 VĂ€nta lite. Alla Ă€r inte hĂ€r. 87 00:06:32,480 --> 00:06:34,360 Var hĂ„ller de hus? 88 00:06:56,320 --> 00:07:00,400 Herregud. 89 00:07:00,560 --> 00:07:03,200 Vi blir aldrig bröllopsklara. 90 00:07:03,360 --> 00:07:08,160 Vi mĂ„ste bli kröllopsbl... Kröllopsklara... 91 00:07:08,320 --> 00:07:12,960 SnĂ€lla Alison... Det Ă€r min tur att vĂ€lja film! 92 00:07:13,120 --> 00:07:17,760 -Vi har en liten kris. -Det hĂ€r Ă€r en kris. 93 00:07:19,320 --> 00:07:21,280 Hörni... 94 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 HĂ„ll tyst! 95 00:07:23,560 --> 00:07:25,760 LĂ„t henne tala. - Tala. 96 00:07:25,920 --> 00:07:31,000 -Vi vill boka ett bröllop. -Bröllop! SĂ„ underbart! 97 00:07:31,160 --> 00:07:36,480 -KlĂ€nningarna, mĂ€nnen, kyssarna. -Det ska vara rensat hĂ€r vid fyra. 98 00:07:36,640 --> 00:07:40,680 -Vi klarar det aldrig. -Börja du, Michael. 99 00:07:40,840 --> 00:07:45,600 -Rensar vi dĂ€r först... -Jag hjĂ€lper till. 100 00:07:45,760 --> 00:07:51,520 -Hur dĂ„? -Jag blir Goose till din Maverick. 101 00:07:51,680 --> 00:07:54,400 Jag uppehĂ„ller de hĂ€r. 102 00:07:54,560 --> 00:07:58,480 Goose dör i filmen, sĂ„ det stĂ€mmer ju. 103 00:07:58,640 --> 00:07:59,960 Tack, Pat. 104 00:08:00,120 --> 00:08:05,440 Det gĂ„r. Hur svĂ„rt kan det vara? Man har ju varit pĂ„ mĂ„nen. 105 00:08:05,600 --> 00:08:08,600 Hur sa? PĂ„ mĂ„nen? 106 00:08:08,760 --> 00:08:10,920 Jag hĂ€mtar verktyg, du mĂ€ter. 107 00:08:11,080 --> 00:08:15,320 -Nu blir vi kröllopsblara. -Bröllopsklara. 108 00:08:15,480 --> 00:08:17,360 Nu kör vi! 109 00:08:17,520 --> 00:08:21,680 Vad gjorde man uppe pĂ„ mĂ„nen? 110 00:08:21,840 --> 00:08:26,360 -Man utforskade. -KlĂ€ttrade man pĂ„ en bönstjĂ€lk? 111 00:08:26,520 --> 00:08:29,920 -Det lĂ„ter inte klokt. -Jag tror det inte. 112 00:08:30,080 --> 00:08:32,200 Det kan icke ha skett! 113 00:08:32,360 --> 00:08:35,040 Du kan fĂ„ vara min Goose nu. 114 00:08:35,200 --> 00:08:37,920 Nu kör vi sĂ„ det ryker! 115 00:08:38,080 --> 00:08:41,800 Ledsen, Mary. Det Ă€r bara ett uttryck. 116 00:08:41,960 --> 00:08:45,760 Vi tar den hopvikbara datorn! 117 00:08:46,840 --> 00:08:48,480 Jestanes! 118 00:08:49,680 --> 00:08:52,000 LADY CHATTERLEYS ÄLSKARE 119 00:08:53,520 --> 00:08:57,280 Han som Ă€r ett sĂ„dant rĂ„skinn! 120 00:09:18,120 --> 00:09:21,400 Man har alltid sett pĂ„ mĂ„nen och undrat... 121 00:09:21,560 --> 00:09:26,240 -GĂ„r den att Ă€ta? -Nej, kan man gĂ„ pĂ„ den? 122 00:09:26,400 --> 00:09:30,160 1969 sĂ„g vĂ€rlden pĂ„ med hĂ€pnad- 123 00:09:30,320 --> 00:09:34,600 -dĂ„ tre tappra rymdfarare lĂ€ttade frĂ„n Cape Canaveral. 124 00:09:34,760 --> 00:09:38,360 -MĂ„let: MĂ„nen! -Det var ett fantastiskt ögonblick. 125 00:09:38,520 --> 00:09:43,120 Alla minns var de var. Jag var med Carole, hos hennes förĂ€ldrar. 126 00:09:43,280 --> 00:09:48,440 Fish and chips till middag! Jag Ă„t panerad korv för första gĂ„ngen. 127 00:09:48,600 --> 00:09:52,440 Jag missade alltihop. Jag lĂ„g vid Cambridge dĂ„. 128 00:09:52,600 --> 00:09:56,800 Jag hade min egen mĂ„nlandning, om ni fattar vad jag menar. 129 00:09:56,960 --> 00:09:59,440 -Min första treka... -MĂ„nen! 130 00:10:01,000 --> 00:10:04,200 DĂ€r Ă€r ni ju. Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r? 131 00:10:04,360 --> 00:10:09,200 Jag uppehĂ„ller dem medan Alison och Mike grĂ€ver upp trĂ€dgĂ„rden. 132 00:10:11,000 --> 00:10:14,440 -Vilken trĂ€dgĂ„rd? -Hur gĂ„r det? 133 00:10:14,600 --> 00:10:17,760 Det gĂ„r fint. Först mĂ„ste vi rensa allt hĂ€r. 134 00:10:17,920 --> 00:10:20,480 Nej! Stopp och belĂ€gg! 135 00:10:20,640 --> 00:10:23,400 -GrĂ€v ej dĂ€r! -VĂ€nta, Mike. 136 00:10:23,560 --> 00:10:26,720 -Vi Ă€r upptagna. -De flesta ser pĂ„ YouTube! 137 00:10:26,880 --> 00:10:29,440 Varför kan han inte grĂ€va dĂ€r? 138 00:10:29,600 --> 00:10:34,680 Det Ă€r en sĂ€rskild del av trĂ€dgĂ„rden. DĂ€r hade vi kolonilott. 139 00:10:34,840 --> 00:10:38,080 -GrĂ€v bara. -Vi begravde vĂ„ra djur dĂ€r. 140 00:10:38,240 --> 00:10:40,760 DĂ€r ligger min hund begraven. 141 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 Han var mig mycket kĂ€r. Barry. 142 00:10:44,040 --> 00:10:48,080 VĂ€nta, Mike. - Hade du en hund som hette Barry? 143 00:10:49,760 --> 00:10:53,560 -GrĂ€v pĂ„. -Stopp dĂ€r, Michael! 144 00:10:53,720 --> 00:10:56,640 Vilket hugg. Avstyr detta! 145 00:10:56,800 --> 00:10:59,440 -Avstyr! -VĂ€nta, Mike. 146 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 PĂ„ min tid var det krig. 147 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 Det var nĂ„t nytt... 148 00:11:04,360 --> 00:11:07,000 DĂ€r ligger nĂ„t mycket kĂ€nsligt nedgrĂ€vt. 149 00:11:07,160 --> 00:11:09,120 Kriget Ă€r över, kapten. 150 00:11:09,280 --> 00:11:12,320 -JasĂ„, Alison? JasĂ„? -Ja, det Ă€r det! 151 00:11:13,440 --> 00:11:17,040 SnĂ€lla du. GrĂ€v inte. 152 00:11:17,200 --> 00:11:22,440 DĂ€r ligger nĂ„t som Ă€r rent explosivt om det kommer fram. 153 00:11:25,480 --> 00:11:27,800 Kan vi rensa pĂ„ andra sidan? 154 00:11:27,960 --> 00:11:31,760 -Bara pĂ„ andra sidan. -Det ser ut som mycket jobb. 155 00:11:31,920 --> 00:11:34,200 Det Ă€r en spökgrej. 156 00:11:50,600 --> 00:11:52,160 Stig in! 157 00:11:55,840 --> 00:11:58,400 Havers. Manöver. 158 00:11:58,560 --> 00:12:00,440 Jag tĂ€nkte just pĂ„ er. 159 00:12:00,600 --> 00:12:06,360 -Hur gĂ„r det med vĂ„r nöd-lockdown? -Det mesta Ă€r ordnat. 160 00:12:06,520 --> 00:12:10,320 -Det gĂ€ller... -Ni först, löjtnant. 161 00:12:14,080 --> 00:12:15,600 Jag lĂ€mnar er. 162 00:12:18,080 --> 00:12:20,320 Vid 18:00 ikvĂ€ll. 163 00:12:20,480 --> 00:12:22,600 SĂ„ snart? 164 00:12:23,880 --> 00:12:29,080 DĂ„ förstĂ„r jag den nya tjĂ€nsterevolvern. Jag fick ingen? 165 00:12:29,240 --> 00:12:31,520 Endast för folk vid fronten. 166 00:12:31,680 --> 00:12:34,760 -Givetvis. -Nordafrika, kapten. 167 00:12:34,920 --> 00:12:40,280 -Jag kan nog klappa till Fritz. -Se till att nĂ€san blöder pĂ„'n! 168 00:12:41,800 --> 00:12:44,000 Jag kommer att sakna er. 169 00:12:46,040 --> 00:12:49,400 Ni kommer att bli saknad hĂ€r, alltsĂ„. 170 00:12:49,560 --> 00:12:52,680 Och man lĂ€r sakna ert cricketspel. 171 00:12:52,840 --> 00:12:56,760 Tack, kapten. Var det allt? 172 00:13:00,840 --> 00:13:03,200 Havers... 173 00:13:05,080 --> 00:13:07,800 Synd att vi inte fick avsluta operationen ihop. 174 00:13:53,440 --> 00:13:56,440 DĂ„ vĂ€cks ju frĂ„gan om vart vi far hĂ€rnĂ€st. 175 00:13:56,600 --> 00:14:00,080 Mars? Eller det yttre av solsystemet? 176 00:14:00,240 --> 00:14:02,960 Det fĂ„r tiden utvisa. 177 00:14:03,120 --> 00:14:06,560 Vad dagens ljus! Hursomhelst, filmklubben! 178 00:14:06,720 --> 00:14:12,480 -Jag tĂ€nkte "Nio och en halv vecka". -Över min allaredan döda kropp! 179 00:14:12,640 --> 00:14:16,520 -GĂ€rna. -Nu löser vi det hĂ€r. 180 00:14:16,680 --> 00:14:18,560 Som karlar. 181 00:14:18,720 --> 00:14:23,480 -Följer ni med ut, min herre? -GĂ€rna, min herre. 182 00:14:23,640 --> 00:14:26,880 Ni behöver inte... Vart tar ni vĂ€gen? 183 00:14:27,040 --> 00:14:29,920 Jag lovade Alison att ni... 184 00:14:33,080 --> 00:14:39,480 MĂ„nlandningen pĂ„stĂ„s vara Ă€kta, men det kanske de bara vill inbilla er. 185 00:14:41,440 --> 00:14:47,200 DĂ„ sĂ„. Ni kan reglerna. Lös det hĂ€r en gĂ„ng för alla. 186 00:14:47,360 --> 00:14:52,320 PĂ„ tre. Ett, tvĂ„, tre. 187 00:14:53,400 --> 00:14:58,040 -Vad Ă€r det? -Pistol. Jag vĂ€ljer alltid pistol. 188 00:14:58,200 --> 00:15:02,720 -Det gick ju bra sist... -Det fanns detaljer kring min död. 189 00:15:02,880 --> 00:15:07,520 -Det Ă€r sten, sax, pĂ„se. -Vi spelar pĂ„ hans sĂ€tt. 190 00:15:07,680 --> 00:15:10,160 Ett, tvĂ„, tre. 191 00:15:12,440 --> 00:15:14,840 -Vad Ă€r det? -AK-47. 192 00:15:15,000 --> 00:15:17,880 Jag sĂ„lde sĂ„na till libyerna -83. 193 00:15:18,040 --> 00:15:20,520 Jag fick rĂ„d men orangeriet. 194 00:15:20,680 --> 00:15:23,600 Man kan inte ha tvĂ„ vapen! 195 00:15:23,760 --> 00:15:25,680 Och den hĂ€r... 196 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 -Du brinner! -UrsĂ€kta, Mary. 197 00:15:38,240 --> 00:15:44,080 -Vad gör vi med allt det hĂ€r? -Vi lĂ€gger det i en hög dĂ€r borta. 198 00:15:44,240 --> 00:15:48,240 Vad var det jag sa? Kröllopsklar... 199 00:15:49,400 --> 00:15:50,880 Vi fixar det! 200 00:15:52,840 --> 00:15:55,320 -Toppen. -Hur flyttar vi den? 201 00:15:55,480 --> 00:16:01,720 -Vi fĂ„r nog krossa den med en slĂ€gga. -Det kan vi vĂ€l inte göra? 202 00:16:01,880 --> 00:16:04,320 -Varför inte? -Florence! 203 00:16:04,480 --> 00:16:07,440 -VĂ€nta. -Det hĂ€r bĂ„dar inte gott. 204 00:16:07,600 --> 00:16:10,880 -Vem Ă€r Florence? -Hon var en av mina bĂ€sta vĂ€nner. 205 00:16:11,040 --> 00:16:16,760 Jag lekte kurragömma med min syster och gömde mig sĂ„ bra att hon ofta- 206 00:16:16,920 --> 00:16:22,960 -inte hittade mig pĂ„ ett dygn. En gĂ„ng fick jag Ă€ta pĂ„ portmonnĂ€n. 207 00:16:23,120 --> 00:16:26,680 -Florence höll mig sĂ€llskap. -SĂ„ hon fick bli staty? 208 00:16:26,840 --> 00:16:30,680 -Hon Ă€r staty. -Det rĂ€cker! Nu löser vi det hĂ€r! 209 00:16:30,840 --> 00:16:33,240 -Hörni! -Dig hade jag glömt... 210 00:16:33,400 --> 00:16:37,360 -Var har du gömt dig? -Hon Ă€r staty! 211 00:16:37,520 --> 00:16:42,840 -Du skulle ju uppehĂ„lla folk, Pat. -Det gĂ„r inte att hĂ„lla i styr. 212 00:16:43,000 --> 00:16:48,080 -Jag Ă€r en usel Goose. -Klarar du de dĂ€r tvĂ„? 213 00:16:50,000 --> 00:16:53,280 VĂ€nta. Jag har en idĂ©. 214 00:16:53,440 --> 00:16:56,520 Följ mig! Nu kör vi sĂ„ det ryker! 215 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 Ska vi krossa den nu, dĂ„? 216 00:16:59,960 --> 00:17:04,360 SnĂ€lla Kitty... Vi ska inte förstöra Florence. 217 00:17:04,520 --> 00:17:07,080 Vi flyttar henne. 218 00:17:07,240 --> 00:17:10,080 Lek kurragömma med mig, bara. 219 00:17:11,840 --> 00:17:14,440 Vi flyttar henne alltsĂ„? 220 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 Du Ă€r nog expert. 221 00:17:16,600 --> 00:17:20,240 -Jag Ă€r bra, ja. -Du fĂ„r gömma dig först. 222 00:17:21,640 --> 00:17:24,920 -Ett. TvĂ„. -Du hittar mig aldrig! 223 00:17:25,080 --> 00:17:26,840 Tre! 224 00:17:29,560 --> 00:17:31,560 UrsĂ€kta. 225 00:17:32,840 --> 00:17:37,040 SĂ„ vi mĂ„ste observera grĂ€stuvan. Ur alla vinklar! 226 00:17:37,200 --> 00:17:40,560 Elvis Presley dog inte pĂ„ toaletten den dagen. 227 00:17:40,720 --> 00:17:45,240 SĂ„ vet vi att brittiska monarkin ersattes av vesslor. 228 00:17:46,880 --> 00:17:49,960 Ingen fara. Skönt att inkluderas. 229 00:17:50,120 --> 00:17:52,840 -Spelet kan börja! -Visa vad ni gĂ„r för! 230 00:17:54,920 --> 00:17:57,480 Julian servar! 231 00:18:34,360 --> 00:18:36,680 Hej, Alison. 232 00:18:46,400 --> 00:18:49,080 Du hittade mig! Är du med och leker? 233 00:18:49,240 --> 00:18:52,400 Jag vet inte... Ja! 234 00:18:52,560 --> 00:18:55,360 Ingen har hittat mig förut. 235 00:18:55,520 --> 00:18:59,240 Vad bra du Ă€r. Din tur att gömma dig. 236 00:18:59,400 --> 00:19:03,760 Jag rĂ€knar, du gömmer dig och sĂ„ letar jag! 237 00:19:03,920 --> 00:19:08,000 -Siffror! -TvĂ„! Tre! 238 00:19:18,840 --> 00:19:20,600 Fanny? 239 00:19:20,760 --> 00:19:22,680 -Kapten! -Allt vĂ€l? 240 00:19:22,840 --> 00:19:28,280 Nej. Jag hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ ett hysteriskt anfall. 241 00:19:28,440 --> 00:19:32,960 -Jösses! -Jag har blivit attraherad av nĂ„gon. 242 00:19:34,040 --> 00:19:39,400 Jag Ă€r smickrad, Fanny men jag har egna problem... 243 00:19:39,560 --> 00:19:42,400 Milde himmel. Det Ă€r inte ni! 244 00:19:42,560 --> 00:19:44,920 Aldrig. 245 00:19:45,080 --> 00:19:49,960 Jag talar inte om vem det Ă€r, men vad ska jag ta mig till? 246 00:19:50,120 --> 00:19:51,800 Se sĂ„, Fanny! 247 00:19:51,960 --> 00:19:54,520 Det leder inte till nĂ„t gott. 248 00:19:54,680 --> 00:19:57,440 Ta den kĂ€nslan och begrav den. 249 00:19:57,600 --> 00:20:00,040 SlĂ€pp aldrig fram den. 250 00:20:22,680 --> 00:20:25,760 Nu Ă€r det slut, Fanny! 251 00:20:32,200 --> 00:20:34,040 Hur gĂ„r det? 252 00:20:34,200 --> 00:20:36,160 Jag kan inte rubba henne. 253 00:20:41,520 --> 00:20:44,520 Det Ă€r lönlöst! 254 00:20:46,560 --> 00:20:49,680 -Min favorit-tĂ„! -Har du en favorit-tĂ„? 255 00:20:49,840 --> 00:20:53,920 -Har inte du en? -Det har jag inte tĂ€nkt pĂ„. 256 00:21:00,400 --> 00:21:02,880 Huvet var ute! 257 00:21:03,040 --> 00:21:08,360 -SĂ€g det, Humphrey! -Jag Ă€r glad att var med i spelet. 258 00:21:08,520 --> 00:21:13,680 -Som domare... -Visst, hör pĂ„ domaren. 259 00:21:13,840 --> 00:21:19,280 Hör pĂ„ "chefen". "Lone Gunmen"? Pyttsan. 260 00:21:19,440 --> 00:21:23,400 Och Paul McCarney dog 1966, det vet jag! 261 00:21:23,560 --> 00:21:27,280 Och mĂ„nlandningen ska vi inte prata om. 262 00:21:28,600 --> 00:21:30,240 FörlĂ„t! 263 00:21:30,400 --> 00:21:33,080 Utsikten Ă€r skaplig. 264 00:21:37,600 --> 00:21:39,640 Jag har hittat dig! 265 00:21:39,800 --> 00:21:41,960 SĂ„ underbart! 266 00:21:42,120 --> 00:21:44,680 Nu fĂ„r du gömma dig, sĂ„ rĂ€knar jag. 267 00:21:44,840 --> 00:21:47,880 -Inte kika! -Jag lovar. 268 00:21:48,040 --> 00:21:52,640 Ett, tvĂ„, tre... 269 00:21:52,800 --> 00:21:56,920 -Nu har jag fĂ„tt nog av det hĂ€r. -Nej! 270 00:21:57,080 --> 00:21:59,880 Vi har fĂ„tt undan massor. 271 00:22:00,040 --> 00:22:02,520 Jag tar undan avskrĂ€det. 272 00:22:03,680 --> 00:22:05,160 Alison! 273 00:22:05,320 --> 00:22:11,320 Jag mĂ„ste bekĂ€nna en sak. Det Ă€r moraliskt och det mĂ„ste sĂ€gas. 274 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Öppna ögonen! 275 00:22:13,000 --> 00:22:16,760 -Finns inte gravitationen heller? -Den syns ju inte. 276 00:22:16,920 --> 00:22:20,240 Förklara att mĂ„nlandningen var Ă€kta. 277 00:22:22,360 --> 00:22:29,320 ...96, 97, 98, 99, 100! 278 00:22:36,080 --> 00:22:39,000 Vad bövelen tar ni er till? 279 00:22:39,160 --> 00:22:41,320 Alison! Bort dĂ€rifrĂ„n! 280 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 Den exploderar! 281 00:22:47,760 --> 00:22:52,640 -Det Ă€r en bomb! -Undan, Mike! Undan! 282 00:22:52,800 --> 00:22:55,720 Ta betĂ€ckning! 283 00:23:00,680 --> 00:23:03,160 Kapten? 284 00:23:09,960 --> 00:23:11,920 Gravitationen finns nog. 285 00:23:13,080 --> 00:23:18,880 Det var förstĂ„s en ytterst futil gest, men jag greps av stunden. 286 00:23:19,040 --> 00:23:22,400 -Vad fan? -Jag var tydlig. 287 00:23:22,560 --> 00:23:27,720 Var det bokstavligen explosivt? Skandalöst, trodde jag. 288 00:23:27,880 --> 00:23:31,960 Sugmina. SĂ„ hemlig att endast jag kĂ€nde till den. 289 00:23:32,120 --> 00:23:35,440 Och min sekond Havers, men han lĂ€mnade mig. 290 00:23:35,600 --> 00:23:39,280 Han for till fronten. Jag fick grĂ€va ner den sjĂ€lv. 291 00:23:39,440 --> 00:23:42,680 Liksom ritningarna. Operation William. 292 00:23:44,560 --> 00:23:49,760 -Det Ă€r Martin! -SĂ€g att det Ă€r en bomb nĂ€sta gĂ„ng! 293 00:23:49,920 --> 00:23:54,880 Jag visste inte! Jag uppehĂ„ller Claire och Martin i huset. 294 00:23:55,040 --> 00:23:59,240 Du fĂ„r... Du fĂ„r göra vad du kan. 295 00:23:59,400 --> 00:24:03,400 En fifflig liten manick- 296 00:24:03,560 --> 00:24:06,440 -lĂ€t grodmĂ€n exfiltrera utom fara. 297 00:24:08,000 --> 00:24:10,080 De har gĂ„tt. Fint! 298 00:24:10,240 --> 00:24:11,920 FortsĂ€tt. 299 00:24:12,080 --> 00:24:14,680 Robin! De hade fyra suganordningar- 300 00:24:14,840 --> 00:24:17,960 -och hade satt sugminan under vattenledningen. 301 00:24:18,120 --> 00:24:21,920 Det blev hĂ„l i bĂ„ten, som sjönk. 302 00:24:23,320 --> 00:24:27,000 Och hĂ€r har vi stora sĂ€llskapsrummet. Igen... 303 00:24:27,160 --> 00:24:29,800 -Vi tĂ€nkte... -Fint, men... 304 00:24:29,960 --> 00:24:33,160 Ville ni se biblioteket, igen? 305 00:24:33,320 --> 00:24:35,600 Jag vill gĂ€rna se trĂ€dgĂ„rden. 306 00:24:38,960 --> 00:24:45,000 Jag vill att du Ă€r öppen, Claire. resten av huset kan piffas upp- 307 00:24:45,160 --> 00:24:48,440 -och vi jobbar pĂ„ trĂ€dgĂ„rden, tro mig. 308 00:25:02,640 --> 00:25:05,640 -Kröllopsblart! -Jag Ă€lskar det! 309 00:25:18,720 --> 00:25:22,720 VĂ€ldigt spĂ€nnande presentation ikvĂ€ll, hörni. 310 00:25:22,880 --> 00:25:28,360 Som utlovat ska Mary hĂ„lla tal om sin hĂ€xprocess. 311 00:25:28,520 --> 00:25:32,800 Nej, tyvĂ€rr. Jag har haft lite motgĂ„ngar. 312 00:25:32,960 --> 00:25:36,400 Det Ă€r ju förstĂ„eligt med tanke pĂ„... 313 00:25:36,560 --> 00:25:38,640 FörlĂ„t. 314 00:25:38,800 --> 00:25:44,160 Matchen blev ju inte klar, sĂ„ jag dömer volleybollmatchen avgjord. 315 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Är du pĂ„tĂ€nd? 316 00:25:46,600 --> 00:25:48,880 Nu har jag fĂ„tt nog! 317 00:25:49,040 --> 00:25:53,920 DĂ„ det inte kan lösas har jag bestĂ€mt att jag vĂ€ljer film. 318 00:25:54,080 --> 00:25:56,800 "Love Actually"? Jag Ă€lskar den. 319 00:25:56,960 --> 00:26:00,040 -"Nio och en halv vecka"! -"Dagboken"! 320 00:26:00,200 --> 00:26:03,280 Filmen jag valt har nĂ„t för alla smaker. 321 00:26:03,440 --> 00:26:07,520 Drama, visuell poesi, sĂ„na som du, Robin... 322 00:26:07,680 --> 00:26:10,640 ...och vackra flickor för Julian. 323 00:26:14,440 --> 00:26:20,200 Det Ă€r naturligtvis "År 2001 - ett rymdĂ€ventyr". 324 00:26:23,560 --> 00:26:29,640 -Du fĂ„r vara min Goose nĂ€r du vill. -Du fĂ„r vara min. - FrĂ„n "Top Gun". 325 00:26:32,160 --> 00:26:34,040 HĂ€r. 326 00:26:46,040 --> 00:26:48,640 DĂ€r var det krut. 327 00:26:49,920 --> 00:26:51,560 Vad var det? 328 00:26:51,720 --> 00:26:56,280 Bara en flyktig nyck och inget mer. TĂ€nk inte pĂ„ det. 329 00:26:56,440 --> 00:27:02,320 -TrĂ„kigt med Florence. -Jag var inte sĂ„ fĂ€st vid henne Ă€ndĂ„. 330 00:27:02,480 --> 00:27:06,600 -Du Ă€r en bĂ€ttre bĂ€sta vĂ€n Ă€n hon. -Tack, Kitty. 331 00:27:06,760 --> 00:27:09,400 Det inte stĂ€mma! 332 00:27:09,560 --> 00:27:13,080 -VadĂ„? -Jorden inte rund. Platt! 333 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 -Va? -Den platt! 334 00:27:15,360 --> 00:27:18,200 VĂ„r första bröllopsbokning. 335 00:27:19,480 --> 00:27:21,160 För gömda hemligheter! 336 00:27:54,240 --> 00:27:58,240 Text: Andreas Eriksson Iyuno-SDI Group25657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.