All language subtitles for Get.Fast.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,433 --> 00:00:33,133 Un matón y su socio consiguieron un último gran botín. 2 00:00:36,567 --> 00:00:39,643 Y en el país de los matones... 3 00:00:39,667 --> 00:00:45,300 el dinero es el Rey. 4 00:01:13,233 --> 00:01:15,633 Me recuerda al atraco a Bell. 5 00:01:16,500 --> 00:01:19,776 Tres meses de planificación. Debería haber sido fácil. 6 00:01:19,800 --> 00:01:23,200 Pero como siempre, al final las balas volaron en todas direcciones. 7 00:01:58,867 --> 00:02:00,609 Tenemos 5 minutos, ¡así que date prisa! 8 00:02:00,633 --> 00:02:02,933 ¡Tank, nos están atacando! 9 00:02:06,367 --> 00:02:07,667 ¡Derríbalo! 10 00:02:12,933 --> 00:02:14,233 ¿Estás bien, amigo? 11 00:02:14,433 --> 00:02:16,100 Todo está bien. 12 00:02:23,767 --> 00:02:26,867 Tu futuro lo tienes en tu mano 13 00:02:37,267 --> 00:02:40,300 Vamos a tener que salir de allí rápidamente, amigo. 14 00:02:43,900 --> 00:02:47,100 Todo lo que te rodea conspira para romper tu moral 15 00:02:51,633 --> 00:02:54,400 ¡Bonito! 16 00:03:00,467 --> 00:03:04,400 No, hoy no. 17 00:03:07,967 --> 00:03:09,433 ¡Maldita basura! 18 00:03:12,867 --> 00:03:15,333 ¡No, sigue adelante! 19 00:03:30,433 --> 00:03:31,800 Sí. 20 00:03:54,067 --> 00:03:55,900 Haz lo que haces tan bien. 21 00:04:33,400 --> 00:04:36,267 ¿Sabes a qué me recuerda eso, amigo? 22 00:04:36,567 --> 00:04:38,147 Lo siento, ¿te estoy molestando? 23 00:04:57,333 --> 00:04:58,800 Mierda. 24 00:05:25,367 --> 00:05:27,500 ¡Tank! 25 00:05:31,067 --> 00:05:32,367 ¡Tank, vamos! 26 00:05:48,667 --> 00:05:50,733 No quiero morir así. 27 00:06:02,200 --> 00:06:03,833 ¡Oye, amigo! 28 00:06:16,867 --> 00:06:18,600 Te lo dije. 29 00:06:19,700 --> 00:06:21,767 Las balas vuelan en todas direcciones. 30 00:06:24,200 --> 00:06:26,267 Hermoso día, ¿verdad? 31 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 Depende de ti, hijo. 32 00:06:38,733 --> 00:06:41,200 No importa, vamos a fumar este cigarro juntos. 33 00:06:46,367 --> 00:06:48,233 Vete, 34 00:06:49,833 --> 00:06:52,500 y rápido, 35 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 ¡Nos veremos en alguna parte! 36 00:07:18,033 --> 00:07:20,600 Tú, podemos decir que me haces enojar... 37 00:08:12,733 --> 00:08:14,443 ¡Oye, amigo! 38 00:08:14,467 --> 00:08:16,433 ¿No estás olvidando algo? 39 00:08:25,600 --> 00:08:27,467 Vic está caído. 40 00:08:28,267 --> 00:08:30,467 Mosca de línea. 41 00:08:38,567 --> 00:08:40,167 Díganlo, muchachos. 42 00:08:40,900 --> 00:08:44,167 Entrega en 40 minutos o menos, cumpliste tu promesa. 43 00:09:11,333 --> 00:09:13,066 ¡No, no! 44 00:09:13,067 --> 00:09:14,367 ¡Aquí vamos! 45 00:09:16,633 --> 00:09:19,067 Vamos, vamos. 46 00:09:23,300 --> 00:09:24,767 ¡Dejen sus armas! 47 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 ¡Abajo! 48 00:10:16,867 --> 00:10:19,000 ¡A tu izquierda, sí! 49 00:10:47,933 --> 00:10:50,333 ¡Detrás de ti! 50 00:10:54,833 --> 00:10:56,867 ¡Curso! 51 00:10:59,533 --> 00:11:01,933 ¡Corre, amigo, corre! 52 00:11:09,100 --> 00:11:10,933 ¡Abre, vamos, abre! 53 00:11:20,500 --> 00:11:22,367 ¡Manos detrás de tu cabeza! 54 00:11:32,233 --> 00:11:35,633 UN POCO DESPUÉS 55 00:11:36,533 --> 00:11:38,999 Le hacemos saber que la dejaste. 56 00:11:39,000 --> 00:11:41,009 Conoces a Nushi y su personaje. 57 00:11:41,033 --> 00:11:44,267 No creo que a ella realmente le gusten las escalas. 58 00:11:45,533 --> 00:11:47,267 Podemos meterte en la cárcel. 59 00:11:48,133 --> 00:11:51,000 Les encantará tu carita sensual. 60 00:11:51,600 --> 00:11:53,132 También podemos dejarte ir. 61 00:11:53,133 --> 00:11:55,600 Pero ahí estás muerto, pobrecito mío. 62 00:11:59,633 --> 00:12:00,933 ¿Quién tiene el dinero? 63 00:12:04,467 --> 00:12:06,043 ¿Por qué te lo diría? 64 00:12:06,067 --> 00:12:07,633 Para seguir con vida, hombre. 65 00:12:08,233 --> 00:12:09,933 No, no de inmediato. 66 00:12:10,867 --> 00:12:12,367 Esto es lo que propongo. 67 00:12:12,767 --> 00:12:14,709 Ayúdame a encontrar mi dinero 68 00:12:14,733 --> 00:12:17,033 primero y te dejaré quedarte con una parte. 69 00:12:22,067 --> 00:12:23,367 ¿Qué opinas? 70 00:12:28,133 --> 00:12:30,100 Creo que me va a enojar 71 00:12:30,733 --> 00:12:34,933 trabajar con los dos. 72 00:12:37,767 --> 00:12:40,507 ¿Cuánto falta para que Nushi se convierta en una preocupación? 73 00:12:46,500 --> 00:12:47,743 Ella. 74 00:12:47,767 --> 00:12:49,676 No mucho tiempo. 75 00:12:49,700 --> 00:12:53,267 Intente ver si envía el que creo que está enviando. 76 00:13:08,133 --> 00:13:10,333 Puedes dejar tu ropa aquí. 77 00:13:12,567 --> 00:13:14,900 Hola, señora Murphy. 78 00:13:15,167 --> 00:13:17,900 Sigues siendo tan resplandeciente. 79 00:13:18,467 --> 00:13:20,299 EL VAQUERO 80 00:13:20,300 --> 00:13:23,599 Oye, ¿viste? 81 00:13:23,600 --> 00:13:25,766 La mancha ha desaparecido, como dijiste. 82 00:13:25,767 --> 00:13:28,399 Ella se defendió, te lo puedo decir, 83 00:13:28,400 --> 00:13:30,100 pero lo tengo. 84 00:13:30,967 --> 00:13:32,500 Bien. 85 00:13:33,467 --> 00:13:37,733 Sé que sabes que estoy aquí por negocios. 86 00:13:43,433 --> 00:13:44,867 Sra. Murphy. 87 00:13:46,333 --> 00:13:47,832 ¿Sra. Murphy? 88 00:13:47,833 --> 00:13:50,443 Vamos, señora Murphy, no quiero perseguirla. 89 00:13:50,467 --> 00:13:51,967 Lo juro... 90 00:13:54,500 --> 00:13:57,400 Sra. Murphy, no tiene por qué ser tan desagradable. 91 00:13:58,700 --> 00:14:02,767 Sra. Murphy, no quiero lastimarla. 92 00:14:10,267 --> 00:14:12,300 Pero no me molestaré, si es necesario. 93 00:14:12,600 --> 00:14:14,566 Bien, ahora agarren sus armas. 94 00:14:14,567 --> 00:14:17,000 Ella sólo quiere charlar contigo. 95 00:14:17,800 --> 00:14:19,100 Vayámonos ahora. 96 00:14:21,833 --> 00:14:25,832 Eres mi ángel del cielo 97 00:14:25,833 --> 00:14:28,833 Lo siento, tendrás que ponértelo. 98 00:14:29,533 --> 00:14:32,200 A Nushi le gustan sus pequeños secretos. 99 00:14:32,500 --> 00:14:33,632 ¿Perdón? 100 00:14:33,633 --> 00:14:35,666 Sí, el Chatterton fue idea mía. 101 00:14:35,667 --> 00:14:38,833 No quería que me afeitaras del todo. 102 00:14:40,133 --> 00:14:41,500 Sí, gracias. 103 00:14:47,233 --> 00:14:50,733 No, todavía no es el momento. 104 00:14:50,967 --> 00:14:52,267 Ve a jugar. 105 00:15:12,333 --> 00:15:16,033 Le prometí a mi padre que preservaría la reputación de nuestra familia. 106 00:15:26,200 --> 00:15:27,833 En cambio, 107 00:15:30,600 --> 00:15:33,567 Le hiciste experimentar el fracaso. 108 00:15:49,000 --> 00:15:50,800 Mi dulce hermano. 109 00:15:54,900 --> 00:15:57,700 El más fuerte entre nosotros. 110 00:16:01,033 --> 00:16:02,900 Nushi, es hora. 111 00:16:04,600 --> 00:16:06,667 ¿Dónde está mi dinero? 112 00:16:09,300 --> 00:16:12,433 No lo sabemos todavía. 113 00:16:20,267 --> 00:16:23,866 - Sí. -¡Nah! 114 00:16:23,867 --> 00:16:27,832 Bueno, tengo a la anciana y debería poder atrapar a las otras dos. 115 00:16:27,833 --> 00:16:31,700 ¿Para, digamos, no sé, las 5 p.m.? 116 00:16:32,000 --> 00:16:34,166 Podríamos hacer los tres al mismo tiempo. 117 00:16:34,167 --> 00:16:35,666 Ya que tienes prisa. 118 00:16:35,667 --> 00:16:36,976 Todo estará bien. 119 00:16:37,000 --> 00:16:39,420 Perfecto. ¿Entonces nos reuniremos todos en la sede? 120 00:16:44,667 --> 00:16:46,067 No. 121 00:16:47,033 --> 00:16:48,966 Llévalos al contenedor. 122 00:16:48,967 --> 00:16:50,633 Nos vemos allí. 123 00:16:53,400 --> 00:16:56,800 El contenedor, 124 00:16:57,733 --> 00:17:00,209 Bueno, verás, yo... 125 00:17:00,233 --> 00:17:04,533 Pensé que simplemente ibas a hablar con la señora Murphy. 126 00:17:05,367 --> 00:17:07,843 Te espero a las 7 p.m. en punto. 127 00:17:07,867 --> 00:17:10,467 Y no me llames "Nush". 128 00:17:21,800 --> 00:17:23,633 Voy a hacer el trabajo yo mismo. 129 00:17:24,933 --> 00:17:28,733 Voy a encontrar y matar a la carroña que te hizo esto. 130 00:17:40,433 --> 00:17:42,700 ¡Vive para el fin de semana! 131 00:17:44,433 --> 00:17:47,400 A todos les gustaría tener un nuevo amigo. 132 00:18:07,033 --> 00:18:08,800 ¡Mierda! 133 00:18:12,933 --> 00:18:14,409 Eso no fue inteligente, hombre. 134 00:18:14,433 --> 00:18:16,709 Sólo hay piedra podrida en kilómetros a la redonda. 135 00:18:16,733 --> 00:18:20,233 Será mejor que te arriesgues con Nushi. Bueno, tal vez. 136 00:18:20,800 --> 00:18:22,209 Perfecto. 137 00:18:22,233 --> 00:18:23,933 ¿Vamos al baile? 138 00:18:25,767 --> 00:18:29,843 Quizás sabes que estás aquí porque 139 00:18:29,867 --> 00:18:32,067 estás haciendo cosas que no deberías hacer. 140 00:18:35,000 --> 00:18:38,532 Sra. Murphy, he oído que tiene tendencia a mendigar. 141 00:18:38,533 --> 00:18:40,467 Eso no es bueno. 142 00:18:41,333 --> 00:18:43,143 Y los dos. 143 00:18:43,167 --> 00:18:46,467 ¿Estás haciendo cosas aún más espeluznantes? 144 00:18:47,833 --> 00:18:51,300 Robert, respeto a todas las personas con las que trabajo. 145 00:18:51,800 --> 00:18:55,067 Y pido lo mismo a cambio. 146 00:18:56,033 --> 00:18:58,899 Y cuando me faltan el respeto, ¿qué 147 00:18:58,900 --> 00:19:00,576 mensaje crees que se envía a todos? 148 00:19:00,600 --> 00:19:03,933 ¿Crees que es justo robar para beneficio personal? 149 00:19:19,733 --> 00:19:23,109 Susie. 150 00:19:23,133 --> 00:19:26,600 ¿Desde cuándo has estado manipulando mis cuentas de esta manera? 151 00:19:27,200 --> 00:19:31,000 Este mal hábito no debería extenderse entre mis colegas. 152 00:19:32,633 --> 00:19:36,667 En cuanto a Robert, debo enviar un mensaje claro. 153 00:19:46,733 --> 00:19:48,509 Señora Murphy, no me culpe. 154 00:19:48,533 --> 00:19:51,366 Si fuera solo yo, te dejaría ir con una reprimenda. 155 00:19:51,367 --> 00:19:53,167 Sí. 156 00:19:55,000 --> 00:19:56,667 ¡Mierda! 157 00:19:57,900 --> 00:20:01,976 Lo siento. Estas cosas existen desde hace mucho tiempo. 158 00:20:02,000 --> 00:20:05,600 Pero si no recuerdo mal, 159 00:20:06,167 --> 00:20:08,999 las posibilidades de que una segunda arma se atasque 160 00:20:09,000 --> 00:20:14,567 son de una entre 125.000, pero podría equivocarme. 161 00:20:33,467 --> 00:20:35,807 Y voy a tener que cambiar mi ropa de la tintorería. 162 00:20:38,567 --> 00:20:40,233 ¿Sabes qué, sobre este atraco? 163 00:20:44,800 --> 00:20:49,533 En última instancia, está justo delante de nuestras narices. 164 00:20:50,633 --> 00:20:53,600 Encontré esto mientras excavaba en esta carroña. 165 00:20:56,333 --> 00:20:57,932 "Mi socio por el dinero" 166 00:20:57,933 --> 00:21:00,433 "La ciudad fantasma de Lyncroft" 167 00:21:02,267 --> 00:21:03,567 Es una trampa. 168 00:21:08,433 --> 00:21:10,433 Pero le gustas. 169 00:21:12,100 --> 00:21:13,400 ¿No es cierto? 170 00:21:24,167 --> 00:21:25,867 Vamos, sonríe. 171 00:21:28,733 --> 00:21:31,100 En lugar de eso, lo traerás aquí. 172 00:21:32,067 --> 00:21:34,100 ¿Crees que aceptará estos términos? 173 00:21:34,933 --> 00:21:36,300 No le des opción. 174 00:21:37,367 --> 00:21:43,367 Entonces toma mi dinero y mátalos a ambos. 175 00:21:48,167 --> 00:21:49,599 ¿Puedes hacer esto por mí? 176 00:21:49,600 --> 00:21:51,233 ¿O no? 177 00:21:58,700 --> 00:22:00,700 Me contrataron para esto, ¿verdad? 178 00:22:06,433 --> 00:22:08,667 ¡Tiene que ser rápido, es importante! 179 00:22:09,967 --> 00:22:14,267 ¡Todos deben entender que no puedes robarme sin consecuencias! 180 00:22:18,833 --> 00:22:20,467 ¡Tráeme el interruptor! 181 00:22:29,233 --> 00:22:30,800 Maldita sea. 182 00:22:33,267 --> 00:22:35,866 INICIO DEL TIEMPO DE TRABAJO DERROTADO 183 00:22:35,867 --> 00:22:37,833 Sí, sí. 184 00:22:39,133 --> 00:22:40,600 Respirar. 185 00:22:40,800 --> 00:22:43,667 La lección de hoy trata sobre actuar. 186 00:22:48,100 --> 00:22:49,700 El coraje puede... 187 00:22:59,333 --> 00:23:00,300 ser el hombre 188 00:23:00,301 --> 00:23:01,943 que sueñas ser. 189 00:23:01,967 --> 00:23:03,800 Va a ser un gran día. 190 00:23:04,133 --> 00:23:05,466 ¿A CUANTOS COCHES OBJETIVO? 191 00:23:05,467 --> 00:23:07,066 NUSHI OBJETIVO A 192 00:23:07,067 --> 00:23:12,133 12:30 MEDIODÍA VISTO POR ÚLTIMA VEZ EL 11/09 193 00:23:29,533 --> 00:23:32,633 No importa, vamos a fumar este cigarro juntos. 194 00:23:44,333 --> 00:23:47,133 PUEBLO FANTASMA DE LYNCROFT LLÁMAME 195 00:24:34,267 --> 00:24:35,267 Mierda. 196 00:24:35,268 --> 00:24:37,633 ¡Oye, lo siento! 197 00:24:41,433 --> 00:24:43,199 ¡Dije que lo sentía! 198 00:24:43,200 --> 00:24:45,100 ¡Aclarado! 199 00:25:04,700 --> 00:25:06,467 ¡Vestirse! 200 00:25:08,133 --> 00:25:09,800 Así se fue. 201 00:25:19,400 --> 00:25:22,600 Intenta encontrar aquellos que alimenten tus sueños. 202 00:25:22,933 --> 00:25:24,233 ¡Empieza, maldita sea! 203 00:25:25,633 --> 00:25:27,199 ¡Comenzar! - ¿Qué, adónde vamos? 204 00:25:27,200 --> 00:25:28,999 ¡En cualquier lugar menos en empezar! 205 00:25:29,000 --> 00:25:31,643 ¡Vamos, ve primero! 206 00:25:31,667 --> 00:25:33,400 ¡Abre esta puerta! - ¡Vamos! 207 00:25:37,233 --> 00:25:39,133 TEN CUIDADO CON LOS NIÑOS 208 00:25:46,467 --> 00:25:49,266 EL MERCANTE DE HIELO DE LA VACA ROJA 209 00:25:49,267 --> 00:25:50,432 Y recuerda, 210 00:25:50,433 --> 00:25:53,409 No dejes que nadie se interponga en tu camino. 211 00:25:53,433 --> 00:25:57,267 Si respondes, actuar se vuelve igual de sencillo... 212 00:26:16,233 --> 00:26:21,200 Por favor, señor, no me haga daño. 213 00:26:22,033 --> 00:26:24,100 No soy yo, tu mayor problema. 214 00:26:25,967 --> 00:26:29,799 La señora de allí tenía una placa, es policía. 215 00:26:29,800 --> 00:26:31,900 Sí, bueno, ella es una sinvergüenza. 216 00:26:37,233 --> 00:26:39,800 Dragibus, dragibus. 217 00:26:41,667 --> 00:26:42,967 Dragibus. 218 00:26:44,700 --> 00:26:46,233 Abre la guantera, 219 00:26:47,467 --> 00:26:48,833 Necesito mis pastillas. 220 00:26:54,400 --> 00:26:55,367 Dragibus. 221 00:26:55,367 --> 00:26:56,343 No, éste no. 222 00:26:56,367 --> 00:26:59,032 Este es mi spray bucal. 223 00:26:59,033 --> 00:27:03,300 Ahí, debajo de los papeles, sí. 224 00:27:04,533 --> 00:27:06,800 Es contra la ansiedad. 225 00:27:10,433 --> 00:27:12,633 Así que toma una dosis doble. 226 00:27:15,033 --> 00:27:16,409 Deténte allí. 227 00:27:16,433 --> 00:27:18,800 Sí, no te preocupes. 228 00:27:24,767 --> 00:27:26,066 Está bien, baja aquí. 229 00:27:26,067 --> 00:27:27,509 Lo siento, ¿qué? 230 00:27:27,533 --> 00:27:29,366 Chico, tengo que rescatar a mi compañero. 231 00:27:29,367 --> 00:27:31,199 De ninguna manera vas a estrellarte. 232 00:27:31,200 --> 00:27:33,233 Gracias por el viaje, pero bájate. 233 00:27:33,600 --> 00:27:36,067 Pero esta camioneta es todo lo que tengo. 234 00:27:36,600 --> 00:27:38,143 ¡Oye, para! ¡Basta! 235 00:27:38,167 --> 00:27:39,176 ¿Qué haces? 236 00:27:39,200 --> 00:27:41,233 Me estoy convirtiendo en tu mayor problema. 237 00:27:42,000 --> 00:27:43,609 ¡Vamos, señor, vamos! 238 00:27:43,633 --> 00:27:45,632 ¡No hagas eso! Necesito este camión. 239 00:27:45,633 --> 00:27:47,109 Comprarás otro. 240 00:27:47,133 --> 00:27:48,309 Sólo tengo una pareja. 241 00:27:48,333 --> 00:27:49,443 De nada. 242 00:27:49,467 --> 00:27:51,967 ¡No, no, eso es todo lo que tengo, señor! 243 00:27:55,933 --> 00:27:57,333 ¡Montado! 244 00:28:04,000 --> 00:28:07,032 ¡Maldita sea, me dispararon, estoy sangrando! 245 00:28:07,033 --> 00:28:09,400 ¡Cállate, chico, es sólo un rasguño! 246 00:28:12,300 --> 00:28:13,566 ¡No quiero morir, hombre! 247 00:28:13,567 --> 00:28:15,843 No vas a morir hoy, chico. 248 00:28:15,867 --> 00:28:18,367 ¡Mantén la cabeza gacha! 249 00:28:20,900 --> 00:28:22,567 ¡Dios mío, no podemos pasar! 250 00:28:25,367 --> 00:28:26,799 ¿Estás listo? - ¿Para qué? 251 00:28:26,800 --> 00:28:28,633 Por eso. 252 00:28:36,933 --> 00:28:38,267 ¡Mierda! 253 00:28:47,067 --> 00:28:48,933 ¡Manos en el aire! 254 00:28:50,133 --> 00:28:51,533 Te entendí. 255 00:29:03,500 --> 00:29:06,166 La inocencia de la infancia... 256 00:29:06,167 --> 00:29:10,167 ¡Hola mi linda! 257 00:29:12,200 --> 00:29:13,533 ¿Me recuerdas? 258 00:29:14,033 --> 00:29:15,900 Esto es para Tank. 259 00:29:17,133 --> 00:29:18,467 Muy suave, muy suave. 260 00:29:31,033 --> 00:29:33,533 ¿Ese es el refuerzo que encontraste? 261 00:29:34,867 --> 00:29:37,732 Cadenas de oro, sonido metálico, tengo que poder pagarlas. 262 00:29:37,733 --> 00:29:40,476 Siempre quiero más botín una chica con curvas 263 00:29:40,500 --> 00:29:42,199 No pares mientras estés ahí 264 00:29:42,200 --> 00:29:43,866 soy un gran petrolero 265 00:29:43,867 --> 00:29:45,666 No me diste demasiado tiempo. 266 00:29:45,667 --> 00:29:49,499 ¡Y además podemos contar con su fidelidad! 267 00:29:49,500 --> 00:29:53,109 Bueno, tal vez sea hora de que los dos hagan su trabajo. 268 00:29:53,133 --> 00:29:55,633 Y 269 00:29:56,600 --> 00:29:59,132 No pierdas de vista a estos tipos, ¿vale? 270 00:29:59,133 --> 00:30:00,467 Vale, hola. 271 00:30:03,267 --> 00:30:05,709 Tengo instinto de cazador Tiro mi arco 272 00:30:05,733 --> 00:30:07,209 Una bola de sueños que se mueve 273 00:30:07,233 --> 00:30:10,099 Mamá telefoneó Buen crecimiento, todo es hermoso 274 00:30:10,100 --> 00:30:12,767 No te acuestes por una tía, es un juramento 275 00:30:12,967 --> 00:30:15,033 Así que esto es lo que hay. 276 00:30:15,967 --> 00:30:17,933 O nos llevas al dinero... 277 00:30:18,267 --> 00:30:20,666 o os llevamos a los dos al desierto. 278 00:30:20,667 --> 00:30:23,533 ¿Qué? No puedes hacer eso. 279 00:30:23,867 --> 00:30:26,309 ¡No, no, es ilegal, ustedes son policías! 280 00:30:26,333 --> 00:30:28,067 Cariño. 281 00:30:28,333 --> 00:30:29,300 Tu amiga es linda. 282 00:30:29,301 --> 00:30:30,499 ¡No soy su amigo! 283 00:30:30,500 --> 00:30:34,133 Entonces, ¿por qué no nos deshacemos de ti ahora mismo? 284 00:30:36,233 --> 00:30:37,967 Bien, ¿qué eliges? 285 00:30:38,500 --> 00:30:42,109 Estamos en medio de la nada. Podemos hacerlo tranquilamente 286 00:30:42,133 --> 00:30:45,000 toda la mierda que queremos. 287 00:30:46,267 --> 00:30:47,967 O llévanos al dinero. 288 00:30:48,267 --> 00:30:50,367 Es tu elección. 289 00:30:58,700 --> 00:31:01,100 Gire a la derecha y salga del pueblo. 290 00:31:02,367 --> 00:31:04,032 Hay un largo camino por recorrer. 291 00:31:04,033 --> 00:31:06,233 Espero que tengas algo para probar. 292 00:31:17,133 --> 00:31:20,100 BIENVENIDOS A LA POBLACIÓN LYNCROFT 423 293 00:31:24,533 --> 00:31:25,599 Volcar. 294 00:31:25,600 --> 00:31:28,267 Dije que pares, gordito. 295 00:31:29,133 --> 00:31:30,576 Te escuché. 296 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 Te escuché la primera vez. 297 00:31:33,433 --> 00:31:34,909 No hay nada malo aquí. 298 00:31:34,933 --> 00:31:36,833 Bueno, sí, ese es el punto. 299 00:31:42,967 --> 00:31:45,699 Mantente lo más cerca de mí que puedas. ¿Me van a matar? 300 00:31:45,700 --> 00:31:47,867 Cállate y quédate cerca de mí. 301 00:32:04,167 --> 00:32:05,567 Escúchame atentamente. 302 00:32:06,667 --> 00:32:10,709 Si dejas que este tipo intente algo, lo hará. 303 00:32:10,733 --> 00:32:14,399 Así que si intenta algo, le disparas desde allí. 304 00:32:14,400 --> 00:32:16,100 Hasta entonces. 305 00:32:16,433 --> 00:32:18,453 Pero espera hasta que consigamos el dinero. 306 00:32:19,133 --> 00:32:22,000 ¿Y éste? Sí, no nos importa. 307 00:32:22,367 --> 00:32:23,833 ¿Alguna pregunta? 308 00:32:24,900 --> 00:32:27,199 ¿Y por qué no matamos al niño? 309 00:32:27,200 --> 00:32:29,666 Si buscas lo suficiente, encontrarás el dinero. 310 00:32:29,667 --> 00:32:32,032 Pero no podrás llevar la combinación 311 00:32:32,033 --> 00:32:34,800 a la caja fuerte si te atreves a tocarla. 312 00:32:36,200 --> 00:32:38,367 Está bien, mantendremos la calma por ahora. 313 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 Aquí vamos. 314 00:33:19,033 --> 00:33:20,700 Oye, ¿qué va a pasar? 315 00:33:21,000 --> 00:33:24,167 ¿Cómo sabes que no nos matará cuando reciba su dinero? 316 00:33:25,267 --> 00:33:26,432 Tienes un plan, ¿verdad? 317 00:33:26,433 --> 00:33:27,799 Mira hacia adelante. 318 00:33:27,800 --> 00:33:29,799 - ¿Ves el edificio frente a nosotros? - Sí. 319 00:33:29,800 --> 00:33:30,943 Sé el primero en llegar... 320 00:33:30,967 --> 00:33:32,800 ¡Oye, oye! 321 00:33:34,267 --> 00:33:37,400 ¡Deja de chatear! ¡Seguimos adelante! 322 00:33:39,767 --> 00:33:41,433 ¡Muévete! 323 00:33:51,700 --> 00:33:53,233 Para. 324 00:33:55,067 --> 00:33:57,133 Dino, Justin. 325 00:33:57,900 --> 00:34:00,600 Asegúrate de que no haya trucos sucios. 326 00:34:15,733 --> 00:34:17,733 ¡No los dejes escapar, imbécil! 327 00:34:20,967 --> 00:34:23,700 Derriba esta puerta y tráeme mi dinero. 328 00:34:24,033 --> 00:34:26,933 - ¿Qué están haciendo? - Cuidarse. No pueden entrar. 329 00:34:30,400 --> 00:34:31,333 Finalmente creo. 330 00:34:31,334 --> 00:34:33,999 ¡Entra, entra! Y tú, busca otra entrada. 331 00:34:34,000 --> 00:34:35,400 Da la vuelta. 332 00:34:36,033 --> 00:34:37,033 ¡Vuelve a mí! 333 00:34:37,034 --> 00:34:38,833 Más cerca, vamos. 334 00:34:39,467 --> 00:34:41,999 Bien, amigo, ¿de dónde sacaste todas estas cosas? 335 00:34:42,000 --> 00:34:43,643 Vino con el último botín. 336 00:34:43,667 --> 00:34:45,832 Excepto el cortapernos, lo compré. 337 00:34:45,833 --> 00:34:46,833 Entonces, ¿es verdad? 338 00:34:46,834 --> 00:34:48,943 ¿Robaste mucho dinero? 339 00:34:48,967 --> 00:34:50,567 Es más complicado que eso. 340 00:34:52,167 --> 00:34:54,267 ¡Vamos, piérdete! 341 00:34:55,300 --> 00:34:56,432 ¿Tu amigo tiene 342 00:34:56,433 --> 00:34:57,576 problemas de dinero? 343 00:34:57,600 --> 00:34:59,099 Haces las peores preguntas 344 00:34:59,100 --> 00:35:00,566 en el peor momento, chico. 345 00:35:00,567 --> 00:35:02,387 ¿Alguna vez ha habido un buen momento? 346 00:35:04,433 --> 00:35:06,333 ¡Oye, concentrémonos! - ¡Sí! 347 00:35:11,200 --> 00:35:12,809 No me das mucha 348 00:35:12,833 --> 00:35:13,667 confianza, chico, ¡supéralo! 349 00:35:13,668 --> 00:35:15,567 ¡Lo siento! 350 00:35:24,200 --> 00:35:25,500 Aguanta. 351 00:35:26,867 --> 00:35:28,633 Apresúrate. 352 00:35:40,300 --> 00:35:41,733 Nos vamos a divertir. 353 00:35:48,067 --> 00:35:49,767 ¡Todo sobre él! 354 00:35:53,100 --> 00:35:54,733 ¡Recupera tu trasero! 355 00:35:55,233 --> 00:35:56,667 ¡Mueve tu trasero! 356 00:35:57,367 --> 00:35:58,643 No, ¿qué fue eso? 357 00:35:58,667 --> 00:35:59,832 ¿Qué cojones fue eso? 358 00:35:59,833 --> 00:36:02,032 ¡Es parte del plan! 359 00:36:02,033 --> 00:36:03,299 Entonces, ¿hiciste todo eso? 360 00:36:03,300 --> 00:36:04,632 Era para otro baile. 361 00:36:04,633 --> 00:36:06,200 ¡Allá vamos, chico! 362 00:36:11,333 --> 00:36:13,167 ¡No están aquí! 363 00:36:13,533 --> 00:36:15,466 ¡Vamos, adelante! 364 00:36:15,467 --> 00:36:17,233 ¡Cuidado, chico! 365 00:36:27,267 --> 00:36:28,833 Ve hacia la cabaña amarilla. 366 00:36:36,533 --> 00:36:39,143 La cabaña amarilla, la cabaña amarilla, la cabaña amarilla. 367 00:36:39,167 --> 00:36:40,533 ¡La cabaña amarilla! 368 00:36:47,067 --> 00:36:48,433 ¡Astuto! 369 00:36:50,633 --> 00:36:52,500 ¡Derribaron a Dino! 370 00:36:54,533 --> 00:36:55,833 ¡Curso! 371 00:37:11,367 --> 00:37:12,767 ¡Vamos! 372 00:37:54,433 --> 00:37:56,367 ¡Muere! 373 00:38:28,233 --> 00:38:31,100 ¡No hay forma de esconderse de Sly! 374 00:38:34,900 --> 00:38:37,400 No es la guardería adecuada. 375 00:38:57,467 --> 00:38:58,576 Dragibus, dragibus. 376 00:38:58,600 --> 00:39:00,132 Olvidé que estaba ahí. 377 00:39:00,133 --> 00:39:01,433 ¡Sacúdete! 378 00:39:08,967 --> 00:39:14,067 ¡Dragibus, dragibus, dragibus, dragibus! 379 00:39:18,567 --> 00:39:20,899 - Dragibus. - ¿No estás cansado de los dragibuses? 380 00:39:20,900 --> 00:39:22,333 Bueno. 381 00:39:23,700 --> 00:39:26,467 Me salvaste la vida, no voy a dejarte morir. 382 00:39:27,033 --> 00:39:28,667 Sí. 383 00:39:29,333 --> 00:39:30,509 ¿Cómo estás? 384 00:39:30,533 --> 00:39:32,100 Sí. 385 00:39:32,867 --> 00:39:34,433 Cómo estás. 386 00:39:35,467 --> 00:39:37,167 Bueno. 387 00:40:00,267 --> 00:40:02,699 ¡Contento! Contento. 388 00:40:02,700 --> 00:40:04,667 ¿Tienes el dinero? 389 00:40:48,700 --> 00:40:52,333 Excelente idea haber escondido todo esto aquí. 390 00:40:53,933 --> 00:40:55,933 Nunca he estado aquí antes. 391 00:40:57,367 --> 00:41:00,433 No te preocupes, no es orina de camionero. 392 00:41:01,367 --> 00:41:03,299 Date prisa y recupera fuerzas. 393 00:41:03,300 --> 00:41:06,133 Hemos ganado tiempo, pero hay que seguir avanzando. 394 00:41:15,133 --> 00:41:16,933 ¿Vas a comer esto? 395 00:41:30,833 --> 00:41:34,143 ¿Tienes amigos? ¿Familia? 396 00:41:34,167 --> 00:41:36,033 Van a venir tras ellos. 397 00:41:37,367 --> 00:41:39,467 No, ahora están todos muertos. 398 00:41:40,700 --> 00:41:43,833 Está el barista del café local que encuentro lindo, 399 00:41:45,100 --> 00:41:46,833 pero no va demasiado bien. 400 00:41:48,500 --> 00:41:51,132 Mis ataques de pánico siempre me han impedido 401 00:41:51,133 --> 00:41:54,600 para hacer lo que quería. 402 00:41:55,600 --> 00:41:57,899 Todavía no puedo creer 403 00:41:57,900 --> 00:41:59,576 que hicimos todo eso hoy. 404 00:41:59,600 --> 00:42:02,100 Todavía es una locura para mí. 405 00:42:02,900 --> 00:42:05,433 Ese es el objetivo de la vida, chico. 406 00:42:06,067 --> 00:42:07,376 Hacer lo que queremos. 407 00:42:07,400 --> 00:42:10,500 Se podría decir que estoy aprendiendo mucho contigo. 408 00:42:11,033 --> 00:42:13,400 No si dices "dragibus" todo el tiempo. 409 00:42:15,167 --> 00:42:17,143 Si bueno, los dragibuses, 410 00:42:17,167 --> 00:42:19,832 Es algo que me enseñó mi padre, ¿sabes? 411 00:42:19,833 --> 00:42:23,333 Ayuda a calmar mis ataques de pánico. 412 00:42:24,967 --> 00:42:27,609 Cuando era pequeña, mi madre solía 413 00:42:27,633 --> 00:42:29,943 cavilar, y eso no ayudó. 414 00:42:29,967 --> 00:42:33,743 Mi padre, por otro lado, era súper estricto. 415 00:42:33,767 --> 00:42:36,376 E intransigente. 416 00:42:36,400 --> 00:42:40,367 Podrías pensar que me dolió, pero me dio confianza. 417 00:42:41,667 --> 00:42:43,566 Mi padre me dijo 418 00:42:43,567 --> 00:42:46,343 que los problemas en la vida son como dragibuses. 419 00:42:46,367 --> 00:42:49,376 Son tan pequeños que puedes comer muchos a la vez 420 00:42:49,400 --> 00:42:51,509 y la mayoría no saben tan mal. 421 00:42:51,533 --> 00:42:55,800 Bueno, excepto los de regaliz que son un asco. Tienes que escupirlos. 422 00:42:57,067 --> 00:42:59,033 Y mi padre... 423 00:42:59,700 --> 00:43:02,966 Mi padre murió cuando yo tenía 12 años. 424 00:43:02,967 --> 00:43:05,666 Todos murieron en ese momento. 425 00:43:05,667 --> 00:43:07,966 Entonces, cuando siento que se 426 00:43:07,967 --> 00:43:12,132 avecina un ataque, pienso en eso. 427 00:43:12,133 --> 00:43:14,267 Estoy pensando en dragibuses. 428 00:43:18,433 --> 00:43:20,067 Dragibus. 429 00:43:21,733 --> 00:43:24,099 Bueno, creo que los dragibuses 430 00:43:24,100 --> 00:43:26,100 me salvaron la vida hace un momento. 431 00:43:34,367 --> 00:43:36,333 Mi padre era policía. 432 00:43:37,100 --> 00:43:38,833 Era un buen policía. 433 00:43:40,667 --> 00:43:43,299 Asumió la culpa de todo su distrito. 434 00:43:43,300 --> 00:43:46,200 Cuando salió de la cárcel, nos decepcionó, 435 00:43:46,567 --> 00:43:48,200 y pasaba el tiempo jugando. 436 00:43:50,100 --> 00:43:52,766 Hasta el punto en que mi madre y yo vivíamos en un albergue. 437 00:43:52,767 --> 00:43:56,467 Y estábamos rogando por entradas para restaurantes. 438 00:43:57,300 --> 00:43:59,709 Es... 439 00:43:59,733 --> 00:44:04,967 Al final, fue derrotado en una partida de póquer de dos rondas. 440 00:44:06,767 --> 00:44:08,733 Alguien acaba de dispararle. 441 00:44:10,100 --> 00:44:11,767 Yo también era un niño. 442 00:44:13,400 --> 00:44:16,233 Entonces sé lo que es arreglárselas solo. 443 00:44:17,500 --> 00:44:21,033 Bueno, lamento lo de tu papá, hombre. 444 00:44:22,267 --> 00:44:23,800 Lo mismo. 445 00:44:25,200 --> 00:44:26,999 Pero termina estando bien. 446 00:44:27,000 --> 00:44:28,832 Prometido. 447 00:44:28,833 --> 00:44:32,000 Mírame, me gano la vida haciendo atracos. 448 00:44:32,267 --> 00:44:34,299 Sí, pero eres como Robin Hood. 449 00:44:34,300 --> 00:44:36,466 Espera, no te enfades. 450 00:44:36,467 --> 00:44:39,233 Robo a los ricos, pero me quedo con el dinero. 451 00:44:39,500 --> 00:44:41,533 ¿Y cuánto tomaste? 452 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 Suficiente para retirarse a la playa. 453 00:44:46,567 --> 00:44:48,267 Y no morir como mi padre. 454 00:44:52,433 --> 00:44:56,532 Pero primero tengo que devolverle este cigarro a mi pareja. 455 00:44:56,533 --> 00:44:58,499 Y descubre qué voy a hacer contigo. 456 00:44:58,500 --> 00:45:00,332 Sí, sí, ¿qué sigue para 457 00:45:00,333 --> 00:45:03,300 los hermanos Dragibus? 458 00:45:05,400 --> 00:45:06,767 No. 459 00:45:07,300 --> 00:45:09,943 Lo siento, pensé que estaría bien tener un 460 00:45:09,967 --> 00:45:12,476 nombre de grupo, ya que estamos asociados. 461 00:45:12,500 --> 00:45:14,333 - Sí. - Como gánsteres. 462 00:45:14,767 --> 00:45:17,132 Bueno, no somos nada en absoluto, ¿vale? 463 00:45:17,133 --> 00:45:19,799 Necesitas irte de la ciudad, porque 464 00:45:19,800 --> 00:45:21,700 estás en peligro mientras estás conmigo. 465 00:45:28,067 --> 00:45:29,367 Mierda. 466 00:45:31,400 --> 00:45:32,899 ¡Hola empresa! 467 00:45:32,900 --> 00:45:35,667 Te gusta que te deseen, ¿no? 468 00:45:36,400 --> 00:45:38,309 ¿Quién está al teléfono? 469 00:45:38,333 --> 00:45:40,166 No eres muy hablador, ya veo. 470 00:45:40,167 --> 00:45:42,633 ¿Dónde está Vic? 471 00:45:43,900 --> 00:45:45,843 Cálmate, mi pequeña. 472 00:45:45,867 --> 00:45:50,132 Mi jefe acepta un intercambio total. 473 00:45:50,133 --> 00:45:52,309 Tú traes el dinero, nosotros te 474 00:45:52,333 --> 00:45:53,499 traemos a tu novio y te olvidas del resto. 475 00:45:53,500 --> 00:45:55,432 ¿Qué dices? 476 00:45:55,433 --> 00:45:57,966 ¿Qué me prueba que todavía está vivo? 477 00:45:57,967 --> 00:46:01,276 Buena pregunta. Es completamente legítimo preguntar. 478 00:46:01,300 --> 00:46:05,209 Aunque me duele que no confíes en mí. 479 00:46:05,233 --> 00:46:09,233 Adelante, saluda. 480 00:46:11,533 --> 00:46:13,043 Vic, ¿eres tú? 481 00:46:13,067 --> 00:46:14,509 ¿Estás bien? 482 00:46:14,533 --> 00:46:18,033 Está bien, amigo, está bien. 483 00:46:18,400 --> 00:46:22,200 Es mejor que cuando nos encontraron las hermanas Wolfington. 484 00:46:22,868 --> 00:46:25,666 Verás, él está bien. Te enviaré un mensaje de texto con la dirección y la hora. 485 00:46:25,667 --> 00:46:27,476 Vuelve lo más rápido que 486 00:46:27,500 --> 00:46:29,109 puedas, mi móvil se está muriendo. 487 00:46:29,133 --> 00:46:30,476 Trato concluido. 488 00:46:30,500 --> 00:46:35,832 Un pequeño aviso, hombre, estaremos bien preparados. 489 00:46:35,833 --> 00:46:37,766 No te atrevas a jugarnos malas pasadas. 490 00:46:37,767 --> 00:46:40,600 Ven con el dinero y todos estarán felices. 491 00:46:42,133 --> 00:46:43,933 ¿Qué otra cosa? 492 00:46:51,767 --> 00:46:53,333 Cambio de planes. 493 00:46:58,300 --> 00:47:00,367 Dulce Jesús. 494 00:47:02,333 --> 00:47:04,167 Oye, toma, toma esto. 495 00:47:10,833 --> 00:47:12,600 Whisky. 496 00:47:14,167 --> 00:47:16,476 Siempre debemos demostrar civismo, 497 00:47:16,500 --> 00:47:18,132 especialmente en nuestra profesión. 498 00:47:18,133 --> 00:47:19,467 Bastante. 499 00:47:23,633 --> 00:47:26,800 Las hermanas de las que hablaste me intrigaron. 500 00:47:28,933 --> 00:47:31,267 Sólo un trabajo que arruinamos en el pasado. 501 00:47:31,967 --> 00:47:37,433 Al final, me parecía a lo que ves ahora. 502 00:47:40,700 --> 00:47:43,809 Las mujeres en nuestro negocio deben tener cuidado. 503 00:47:43,833 --> 00:47:45,367 Son muy inteligentes. 504 00:47:46,433 --> 00:47:48,332 Sí, bueno, no nos atraparon. 505 00:47:48,333 --> 00:47:49,999 Y conseguimos el dinero. 506 00:47:50,000 --> 00:47:51,533 Siempre tenemos el dinero. 507 00:47:56,833 --> 00:48:00,167 Es por nuestra naturaleza optimista, eso es todo. 508 00:48:02,133 --> 00:48:05,600 Ahora no. 509 00:48:09,333 --> 00:48:12,067 Es una pena tener que matarte. 510 00:48:14,100 --> 00:48:15,800 Tú tampoco estás mal. 511 00:48:17,233 --> 00:48:19,509 Para un psicópata. 512 00:48:19,533 --> 00:48:22,366 No, nada es menos cierto. 513 00:48:22,367 --> 00:48:25,000 No mato a cualquiera. 514 00:48:26,500 --> 00:48:28,533 Nunca un niño. 515 00:48:29,600 --> 00:48:32,343 No, sólo gente que no puede 516 00:48:32,367 --> 00:48:34,267 evitar hacer lo que no debe hacer. 517 00:48:40,733 --> 00:48:45,900 Un viejo amigo mío dijo: “¡Fuera y rápido!” 518 00:48:47,000 --> 00:48:50,243 Eso significa no quedarse nunca al final de un trabajo. 519 00:48:50,267 --> 00:48:54,900 Si te quedas, no esperes envejecer. 520 00:48:59,733 --> 00:49:02,833 Llevas demasiado tiempo en este trabajo, hombre. 521 00:49:04,867 --> 00:49:07,500 Puedo decir lo mismo de ti, Lucky Luke. 522 00:49:17,233 --> 00:49:18,833 El jefe está aquí. 523 00:49:19,900 --> 00:49:21,166 Entonces, esta Vic. 524 00:49:21,167 --> 00:49:23,132 ¿Conoció a tu padre en prisión? 525 00:49:23,133 --> 00:49:26,667 Sí, y él es quien mantuvo al tipo con vida. 526 00:49:27,433 --> 00:49:30,667 No es un gran golpeador, pero es bueno con la lengua. 527 00:49:36,100 --> 00:49:37,967 ¡Quiero decir que sabe hablar! 528 00:49:39,167 --> 00:49:41,009 Él me enseñó todo lo que sé. 529 00:49:41,033 --> 00:49:43,500 Y ahora él es la única familia que tengo. 530 00:49:44,200 --> 00:49:45,676 Entonces, ¿cuál es el plan? 531 00:49:45,700 --> 00:49:47,899 ¿Cómo vamos a salvar a Vic? - No lo sé. 532 00:49:47,900 --> 00:49:49,499 Estoy seguro de que es una trampa. 533 00:49:49,500 --> 00:49:50,476 ¿Y por qué? 534 00:49:50,500 --> 00:49:52,809 Eso es lo que habrían hecho las hermanas Wolfington. 535 00:49:52,833 --> 00:49:53,833 ¿Quién? 536 00:49:53,834 --> 00:49:55,032 Déjalo ir. 537 00:49:55,033 --> 00:49:56,176 Oye, podríamos... 538 00:49:56,200 --> 00:49:59,109 ¿Cuántas veces tendrás que decirte a ti mismo que no existe un “nosotros”? 539 00:49:59,133 --> 00:50:01,632 Vamos hombre, te puedo echar una 540 00:50:01,633 --> 00:50:03,499 mano, ¿has visto como soy contigo? 541 00:50:03,500 --> 00:50:05,943 Sí, vi a un niño inocente 542 00:50:05,967 --> 00:50:07,299 dispuesto a cometer una masacre. 543 00:50:07,300 --> 00:50:09,266 No quieres eso en tu conciencia. 544 00:50:09,267 --> 00:50:10,932 Y yo tampoco. 545 00:50:10,933 --> 00:50:12,800 Vamos. 546 00:50:16,733 --> 00:50:19,932 Oye, ¿quién te robó, la Legión? 547 00:50:19,933 --> 00:50:22,000 Sostén esto por mí. 548 00:50:24,300 --> 00:50:26,843 Es eso... 549 00:50:26,867 --> 00:50:28,043 Eso es mucho dinero. 550 00:50:28,067 --> 00:50:30,309 Va a ser mucho dinero para dejarlo ir. 551 00:50:30,333 --> 00:50:32,176 ¿Quién dice que lo dejaré pasar? 552 00:50:32,200 --> 00:50:33,499 Espera. Para salvar a 553 00:50:33,500 --> 00:50:35,166 Vic hay que dejar el dinero, ¿no? 554 00:50:35,167 --> 00:50:37,032 No si puedo evitarlo. 555 00:50:37,033 --> 00:50:39,467 Vamos, hombre, dales el dinero. 556 00:50:40,133 --> 00:50:41,799 No es tan simple, chico. 557 00:50:41,800 --> 00:50:43,299 ¡No puedes vivir así! 558 00:50:43,300 --> 00:50:45,799 ¿Realmente necesitas tanto dinero? 559 00:50:45,800 --> 00:50:47,932 No, no lo necesito. 560 00:50:47,933 --> 00:50:50,300 Pero quiero tenerlo. 561 00:50:50,667 --> 00:50:52,567 Encontraré un truco. 562 00:50:58,567 --> 00:51:00,733 ¿Qué es eso? - Tómalo. 563 00:51:01,433 --> 00:51:03,532 Es para agradecerte por chocar 564 00:51:03,533 --> 00:51:05,209 contra mí y salvarme la vida. 565 00:51:05,233 --> 00:51:07,209 Eso también. 566 00:51:07,233 --> 00:51:08,899 - Pero... - ¡Sin peros! 567 00:51:08,900 --> 00:51:11,600 He estado allí antes, no vendrás conmigo. 568 00:51:18,900 --> 00:51:20,500 Aquí vamos. 569 00:51:21,300 --> 00:51:23,033 Nos vamos de aquí. 570 00:51:30,633 --> 00:51:31,933 Sígueme. 571 00:51:33,133 --> 00:51:35,400 Tira esa tabla a un lado del camino. 572 00:51:50,900 --> 00:51:52,500 Entonces, ¿eso es todo? 573 00:51:53,233 --> 00:51:54,967 Me temo que sí, chico. 574 00:52:11,800 --> 00:52:14,833 Esto es para protegerte cuando no esté aquí. 575 00:52:19,933 --> 00:52:22,400 Tienes suerte de tener una familia, ¿sabes? 576 00:52:26,800 --> 00:52:28,500 Sí. 577 00:52:32,600 --> 00:52:34,567 Hazte el muerto por un tiempo, chico. 578 00:52:38,833 --> 00:52:40,467 Y mantén el ánimo en alto. 579 00:52:41,400 --> 00:52:43,500 Tu padre tenía razón. 580 00:52:47,633 --> 00:52:50,133 Son sólo dragibuses. 581 00:52:54,500 --> 00:52:55,933 No me sigo. 582 00:53:25,667 --> 00:53:27,299 Tenemos una descripción que coincide 583 00:53:27,300 --> 00:53:29,666 con la del sospechoso que huyó antes. 584 00:53:29,667 --> 00:53:31,700 Bien recibido. Proceda con precaución. 585 00:53:51,200 --> 00:53:55,200 Después de asegurarte de tener el dinero, mata al anciano. 586 00:53:56,033 --> 00:53:58,532 Voy a tomarme el tiempo para destripar este dolor en el trasero. 587 00:53:58,533 --> 00:54:00,133 Pieza por pieza. 588 00:54:22,100 --> 00:54:28,709 Caminé por las viejas calles de Laredo 589 00:54:28,733 --> 00:54:33,876 Un día cuando caminaba por las calles de Laredo 590 00:54:33,900 --> 00:54:38,032 Vi a un joven vaquero 591 00:54:38,033 --> 00:54:41,699 Envuelto en lino blanco 592 00:54:41,700 --> 00:54:48,200 Envuelto en lino blanco y frío como la muerte. 593 00:55:44,833 --> 00:55:46,333 ¿Es todo esto para mí? 594 00:55:47,100 --> 00:55:48,867 Me siento halagada. 595 00:55:49,133 --> 00:55:52,399 Parece que te gusta hacer de chica del aire. 596 00:55:52,400 --> 00:55:54,066 Y no me gusta el desierto, de noche, 597 00:55:54,067 --> 00:55:55,767 Hace frío y miedo. 598 00:55:56,933 --> 00:55:58,876 Así que mantengamos las cosas simples. 599 00:55:58,900 --> 00:56:00,400 Muéstranos el dinero. 600 00:56:01,200 --> 00:56:02,566 Libera a Vic primero. 601 00:56:02,567 --> 00:56:05,167 Estás en mala posición para dar órdenes. 602 00:56:05,900 --> 00:56:07,200 Sí. 603 00:56:29,967 --> 00:56:31,567 ¿Estás feliz? 604 00:56:44,933 --> 00:56:47,567 ¿No es eso volverse implacable? 605 00:56:47,867 --> 00:56:49,533 Eso no es nuestro. 606 00:57:00,733 --> 00:57:02,466 ¡Policía de Kerrville! 607 00:57:02,467 --> 00:57:07,609 ¡Tiren todos sus armas! ¡Manos en el aire! 608 00:57:07,633 --> 00:57:08,467 ¡Balance! 609 00:57:08,468 --> 00:57:10,732 Tira tu arma, no te lo volveré a decir. 610 00:57:10,733 --> 00:57:12,043 ¡Manos arriba! 611 00:57:12,067 --> 00:57:14,100 ¡Esto también va para ti! 612 00:57:30,733 --> 00:57:33,032 Bienvenidos al baile, caballeros. 613 00:57:33,033 --> 00:57:37,000 Y el niño. Y, señora. 614 00:57:38,467 --> 00:57:40,332 ¿Qué podemos hacer por usted? 615 00:57:40,333 --> 00:57:42,600 Estamos aquí para confiscar el dinero robado. 616 00:57:43,300 --> 00:57:46,567 Ríndete inmediatamente y coopera. 617 00:57:47,967 --> 00:57:51,632 Los bienes robados mencionados 618 00:57:51,633 --> 00:57:53,813 anteriormente pertenecen en realidad a mi jefe. 619 00:57:55,933 --> 00:57:58,576 Agradecemos el esfuerzo y la 620 00:57:58,600 --> 00:58:00,343 dedicación, pero ahora todo estará bien. 621 00:58:00,367 --> 00:58:03,333 ¡Danos el dinero! 622 00:58:24,067 --> 00:58:25,900 Escúchame atentamente. 623 00:58:27,700 --> 00:58:30,099 No me importa el dinero. 624 00:58:30,100 --> 00:58:32,500 Lo único que quiero es mi pareja. 625 00:58:32,700 --> 00:58:35,200 Y también este joven parásito. 626 00:58:36,967 --> 00:58:40,800 Así que dejaré el dinero aquí. 627 00:58:41,900 --> 00:58:44,033 Y todos ustedes... 628 00:58:46,933 --> 00:58:48,867 Se llevan bien unos con otros. 629 00:58:57,333 --> 00:58:58,667 ¿Eso te conviene? 630 00:58:58,867 --> 00:59:01,109 ¡De ninguna manera compartiré mi dinero! 631 00:59:01,133 --> 00:59:02,800 ¡Con cualquiera! 632 00:59:03,033 --> 00:59:04,600 Bueno. 633 00:59:17,267 --> 00:59:18,566 ¡Toma la bolsa! 634 00:59:18,567 --> 00:59:20,900 ¡Vamos, tómalo! 635 00:59:39,567 --> 00:59:42,000 Tenga cuidado, puede haber algo de C4 ahí. 636 00:59:49,200 --> 00:59:50,633 ¡Libéralos! 637 00:59:57,967 --> 01:00:00,967 El dinero se queda aquí y luchamos. 638 01:00:02,467 --> 01:00:05,733 De lo contrario, toda la maldita región brillará. 639 01:00:06,933 --> 01:00:09,199 Estamos ante un callejón sin salida, ¿verdad, hombre? 640 01:00:09,200 --> 01:00:10,900 Es una mierda. 641 01:00:12,700 --> 01:00:15,633 Sí, es un saco de mierda. 642 01:00:16,933 --> 01:00:20,643 Dragibus, dragibus, dragibus, dragibus, 643 01:00:20,667 --> 01:00:28,667 dragibus, dragibus, dragibus, dragibus, 644 01:00:29,167 --> 01:00:31,800 dragibus. 645 01:00:32,533 --> 01:00:35,133 ¡Escúchenme todos! 646 01:00:36,433 --> 01:00:37,766 Si presiono este botón... 647 01:00:37,767 --> 01:00:39,899 SPRAY ORAL DE TOM 648 01:00:39,900 --> 01:00:42,767 Presiono este botón y todos nos convertimos en humo. 649 01:00:43,833 --> 01:00:46,133 No bromeo, lo haré. 650 01:00:49,533 --> 01:00:51,433 Este chico está seriamente chiflado. 651 01:00:52,933 --> 01:00:55,199 Suéltalo. 652 01:00:55,200 --> 01:00:57,067 El dinero se queda y luchamos por él. 653 01:01:03,500 --> 01:01:05,433 Está bien, hermano. 654 01:01:08,067 --> 01:01:10,033 Puedes irte. 655 01:01:30,133 --> 01:01:32,899 Hola amigo, ¿cómo estás? - ¿Las hermanas Wolfington? Ella es buena. 656 01:01:32,900 --> 01:01:34,532 Pero esta vez no hay dinero. 657 01:01:34,533 --> 01:01:35,533 Tal vez. 658 01:01:35,534 --> 01:01:37,009 ¿Qué, amigo? 659 01:01:37,033 --> 01:01:38,333 ¡Vamos! 660 01:01:42,267 --> 01:01:43,509 Bien pensado, chico. 661 01:01:43,533 --> 01:01:44,676 ¡Dejaste el dinero! 662 01:01:44,700 --> 01:01:46,166 Eres tan lindo, tú. 663 01:01:46,167 --> 01:01:47,332 ¿Sabes conducir eso? 664 01:01:47,333 --> 01:01:50,000 - Odio este plan. - ¿Qué plan? 665 01:01:53,567 --> 01:01:55,776 Sal y rápido. 666 01:01:55,800 --> 01:01:57,243 ¡Sí! 667 01:01:57,267 --> 01:01:58,567 ¡Allá vamos, chico! 668 01:02:07,467 --> 01:02:09,400 ¡Bien, allá vamos, chicos! 669 01:02:35,967 --> 01:02:37,633 ¡No hay C4! 670 01:02:40,133 --> 01:02:42,667 EL VERDADERO DETONADOR 671 01:03:11,900 --> 01:03:13,767 LA BEBIDA ENERGÉTICA DEL VILLANO 672 01:03:14,733 --> 01:03:16,600 Trae mi helicóptero. 673 01:03:23,500 --> 01:03:24,833 ¡Nushi! 674 01:03:33,100 --> 01:03:35,100 ¡Por favor! 675 01:03:39,433 --> 01:03:40,866 ¡No me dejaron otra opción! 676 01:03:40,867 --> 01:03:43,567 Tu muerte sería una falta de respeto a mi agenda. 677 01:03:44,533 --> 01:03:46,333 ¡Después de lo que hice por ti! 678 01:04:03,200 --> 01:04:04,633 ¡Tienes que irte! 679 01:04:07,633 --> 01:04:08,932 ¡No nos vamos sin el dinero! 680 01:04:08,933 --> 01:04:10,099 ¡Tienes que irte! 681 01:04:10,100 --> 01:04:12,300 ¡De ninguna manera! - Vayámonos, ¿vale? 682 01:04:22,700 --> 01:04:24,176 ¡Espera! 683 01:04:24,200 --> 01:04:26,832 ¡Espera, espera, espera, espera! 684 01:04:26,833 --> 01:04:29,832 Oye, he seguido tu carrera con interés desde el principio. 685 01:04:29,833 --> 01:04:31,199 ¿Nos vamos juntos? 686 01:04:31,200 --> 01:04:33,299 Estoy conduciendo, ¿estás bromeando? 687 01:04:33,300 --> 01:04:34,666 Taïaut, bastardo. 688 01:04:34,667 --> 01:04:36,467 ¡Sí! 689 01:04:57,100 --> 01:04:58,667 Hijo de puta. 690 01:04:59,100 --> 01:05:00,667 ¿Estás bien, hombre? 691 01:05:04,300 --> 01:05:05,767 ¡Todo está bien! 692 01:05:23,533 --> 01:05:26,167 Ningún lugar adonde ir 693 01:05:27,800 --> 01:05:32,467 Sin saber como sigues avanzando 694 01:05:35,433 --> 01:05:37,300 Vamos, dame un ángulo. 695 01:05:40,467 --> 01:05:42,100 Fuego en el corazón 696 01:05:45,933 --> 01:05:51,833 Vuela más alto, deja el pasado atrás 697 01:05:53,333 --> 01:05:57,167 Sólo Dios sabe lo que encontrarás 698 01:05:59,667 --> 01:06:03,776 Atrévete a creer que sobrevivirás 699 01:06:03,800 --> 01:06:05,599 ¿Qué está haciendo? ¿A dónde va? 700 01:06:05,600 --> 01:06:08,300 ¡Él termina el trabajo, chico! 701 01:06:10,467 --> 01:06:12,000 Tu audacia ganará 702 01:06:40,133 --> 01:06:42,333 ¡Qué estás esperando, mátalo! 703 01:06:51,133 --> 01:06:52,633 ¡Bájenlo, tontos! 704 01:07:13,933 --> 01:07:15,699 Oye, ¿adónde vamos? Volvemos a encontrar... 705 01:07:15,700 --> 01:07:17,643 Mierda, ni siquiera sé su nombre. 706 01:07:17,667 --> 01:07:19,643 ¿Cómo se llama? - ¡Capa! 707 01:07:19,667 --> 01:07:21,433 ¿Capa? - ¡No, tú, acostada! 708 01:07:24,500 --> 01:07:25,943 ¡Mierda! 709 01:07:25,967 --> 01:07:29,267 Si tienes un arma, ¡sería muy útil ahora mismo! 710 01:07:41,467 --> 01:07:43,633 Tu lado es libre, chico. 711 01:07:46,133 --> 01:07:47,567 Bueno. 712 01:07:49,633 --> 01:07:52,176 Mierda, santa mierda. 713 01:07:52,200 --> 01:07:53,676 ¡Mira debajo de tu asiento! 714 01:07:53,700 --> 01:07:55,167 Estamos muertos. 715 01:07:56,933 --> 01:07:59,200 ¡Eso es mejor! 716 01:08:30,100 --> 01:08:32,233 Es duro, este bastardo. 717 01:08:54,867 --> 01:08:56,633 Voy a morir ahora mismo. 718 01:09:15,267 --> 01:09:17,233 Mierda. 719 01:09:36,300 --> 01:09:37,767 ¡Agárrate fuerte, chico! 720 01:09:38,000 --> 01:09:40,067 Esta es la primera vez que hago esto. 721 01:10:08,800 --> 01:10:14,167 Todo va a estar bien, chico. Yo te cuido. 722 01:10:21,833 --> 01:10:24,967 Vas a estar bien, chico. 723 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 No intentes nada. 724 01:11:36,867 --> 01:11:38,633 ¿Probar qué? 725 01:12:03,867 --> 01:12:05,333 Si no es desafortunado. 726 01:12:27,833 --> 01:12:29,733 Taïaut. 727 01:12:38,600 --> 01:12:42,009 Todo estará bien. 728 01:12:42,033 --> 01:12:43,333 Todo estará bien. 729 01:13:49,833 --> 01:13:50,800 ¡Vic! 730 01:13:50,801 --> 01:13:52,543 ¡No, Vic! 731 01:13:52,567 --> 01:13:53,909 Todo estará bien. 732 01:13:53,933 --> 01:13:55,467 ¡Vic! - Todo está bien. 733 01:13:56,567 --> 01:13:58,766 Oye, amigo. 734 01:13:58,767 --> 01:14:01,367 Quédate conmigo, hombre. 735 01:14:07,300 --> 01:14:08,676 Oye, amigo. 736 01:14:08,700 --> 01:14:13,633 Oye, cuéntame una de tus historias. 737 01:14:13,900 --> 01:14:15,366 Todo está bien. 738 01:14:15,367 --> 01:14:17,499 Todo estará bien. 739 01:14:17,500 --> 01:14:19,109 Cuéntame una historia. 740 01:14:19,133 --> 01:14:20,467 Quédate conmigo. 741 01:14:47,133 --> 01:14:48,733 Es una gran historia. 742 01:14:51,733 --> 01:14:53,667 Una hermosa historia. 743 01:14:57,067 --> 01:14:59,133 Todo va a estar bien, amigo. 744 01:15:02,300 --> 01:15:04,967 Vas a superar esto. 745 01:16:00,167 --> 01:16:01,967 Quédate con él. 746 01:17:55,867 --> 01:17:58,500 ¿Crees que eres mejor que yo? 747 01:18:39,367 --> 01:18:40,833 ¿Cómo estás? 748 01:18:46,333 --> 01:18:48,233 Tienes razón, chico. 749 01:18:49,433 --> 01:18:51,700 Tuve suerte. 750 01:18:54,933 --> 01:18:56,933 Vamos. 751 01:20:31,900 --> 01:20:34,000 Hijo de puta. 752 01:20:38,500 --> 01:20:41,276 Casi me atrapas, chico. 753 01:20:41,300 --> 01:20:44,076 Pensé que podrías ser el dueño del avión. 754 01:20:44,100 --> 01:20:46,133 Sigues siendo tus cosas viejas, ¿verdad? 755 01:20:46,800 --> 01:20:48,766 Una vez rompedor, siempre rompedor. 756 01:20:48,767 --> 01:20:54,400 Es un buen lugar para despedidas. 757 01:20:56,100 --> 01:20:57,543 ¿Qué es esto? 758 01:20:57,567 --> 01:20:59,732 No lo sé, es solo que... 759 01:20:59,733 --> 01:21:02,176 Quería compartir contigo 760 01:21:02,200 --> 01:21:04,200 el dinero que me diste. 761 01:21:06,900 --> 01:21:09,509 Tómalo, vamos, quiero que lo tengas. 762 01:21:09,533 --> 01:21:13,476 Hiciste mucho por mí, me diste mucho más 763 01:21:13,500 --> 01:21:16,667 de lo que necesitaba para seguir adelante. 764 01:21:17,300 --> 01:21:21,300 Sabes, incluso tengo una cita con el barista esta noche. 765 01:21:24,600 --> 01:21:26,333 Mírate, chico. 766 01:21:27,300 --> 01:21:28,967 Te atreves a hacer lo que quieras. 767 01:21:29,867 --> 01:21:32,567 Sí. 768 01:21:33,900 --> 01:21:35,400 Estoy orgulloso de ti. 769 01:21:40,100 --> 01:21:41,433 Gracias. 770 01:21:43,067 --> 01:21:44,733 No. 771 01:21:46,900 --> 01:21:48,867 Gracias, asociado. 772 01:21:54,533 --> 01:21:55,933 Dragibus. 773 01:21:57,467 --> 01:21:58,833 Dragibus. 774 01:22:03,933 --> 01:22:05,900 Puedes soltar mi mano ahora. 775 01:22:06,200 --> 01:22:08,500 Sí. Lo siento. 776 01:22:08,933 --> 01:22:10,833 Cómo estás. 777 01:22:32,233 --> 01:22:33,533 Oye, chico. 778 01:22:39,033 --> 01:22:41,533 Es para protegerte cuando no esté aquí. 779 01:22:50,700 --> 01:22:52,000 ¿Cómo estás? 780 01:22:55,900 --> 01:22:57,433 Todo está bien. 781 01:23:56,100 --> 01:24:00,300 Subtítulos HispaSub 53151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.