Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,433 --> 00:00:33,133
Un matón y su socio
consiguieron un último gran botín.
2
00:00:36,567 --> 00:00:39,643
Y en el país de los matones...
3
00:00:39,667 --> 00:00:45,300
el dinero es el Rey.
4
00:01:13,233 --> 00:01:15,633
Me recuerda al atraco a Bell.
5
00:01:16,500 --> 00:01:19,776
Tres meses de planificación.
Debería haber sido fácil.
6
00:01:19,800 --> 00:01:23,200
Pero como siempre, al final las
balas volaron en todas direcciones.
7
00:01:58,867 --> 00:02:00,609
Tenemos 5 minutos,
¡así que date prisa!
8
00:02:00,633 --> 00:02:02,933
¡Tank, nos están atacando!
9
00:02:06,367 --> 00:02:07,667
¡Derríbalo!
10
00:02:12,933 --> 00:02:14,233
¿Estás bien, amigo?
11
00:02:14,433 --> 00:02:16,100
Todo está bien.
12
00:02:23,767 --> 00:02:26,867
Tu futuro lo tienes en tu mano
13
00:02:37,267 --> 00:02:40,300
Vamos a tener que salir
de allí rápidamente, amigo.
14
00:02:43,900 --> 00:02:47,100
Todo lo que te rodea
conspira para romper tu moral
15
00:02:51,633 --> 00:02:54,400
¡Bonito!
16
00:03:00,467 --> 00:03:04,400
No, hoy no.
17
00:03:07,967 --> 00:03:09,433
¡Maldita basura!
18
00:03:12,867 --> 00:03:15,333
¡No, sigue adelante!
19
00:03:30,433 --> 00:03:31,800
Sí.
20
00:03:54,067 --> 00:03:55,900
Haz lo que haces tan bien.
21
00:04:33,400 --> 00:04:36,267
¿Sabes a qué me
recuerda eso, amigo?
22
00:04:36,567 --> 00:04:38,147
Lo siento, ¿te estoy molestando?
23
00:04:57,333 --> 00:04:58,800
Mierda.
24
00:05:25,367 --> 00:05:27,500
¡Tank!
25
00:05:31,067 --> 00:05:32,367
¡Tank, vamos!
26
00:05:48,667 --> 00:05:50,733
No quiero morir así.
27
00:06:02,200 --> 00:06:03,833
¡Oye, amigo!
28
00:06:16,867 --> 00:06:18,600
Te lo dije.
29
00:06:19,700 --> 00:06:21,767
Las balas vuelan
en todas direcciones.
30
00:06:24,200 --> 00:06:26,267
Hermoso día, ¿verdad?
31
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
Depende de ti, hijo.
32
00:06:38,733 --> 00:06:41,200
No importa, vamos a
fumar este cigarro juntos.
33
00:06:46,367 --> 00:06:48,233
Vete,
34
00:06:49,833 --> 00:06:52,500
y rápido,
35
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
¡Nos veremos en alguna parte!
36
00:07:18,033 --> 00:07:20,600
Tú, podemos decir
que me haces enojar...
37
00:08:12,733 --> 00:08:14,443
¡Oye, amigo!
38
00:08:14,467 --> 00:08:16,433
¿No estás olvidando algo?
39
00:08:25,600 --> 00:08:27,467
Vic está caído.
40
00:08:28,267 --> 00:08:30,467
Mosca de línea.
41
00:08:38,567 --> 00:08:40,167
Díganlo, muchachos.
42
00:08:40,900 --> 00:08:44,167
Entrega en 40 minutos o
menos, cumpliste tu promesa.
43
00:09:11,333 --> 00:09:13,066
¡No, no!
44
00:09:13,067 --> 00:09:14,367
¡Aquí vamos!
45
00:09:16,633 --> 00:09:19,067
Vamos, vamos.
46
00:09:23,300 --> 00:09:24,767
¡Dejen sus armas!
47
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
¡Abajo!
48
00:10:16,867 --> 00:10:19,000
¡A tu izquierda, sí!
49
00:10:47,933 --> 00:10:50,333
¡Detrás de ti!
50
00:10:54,833 --> 00:10:56,867
¡Curso!
51
00:10:59,533 --> 00:11:01,933
¡Corre, amigo, corre!
52
00:11:09,100 --> 00:11:10,933
¡Abre, vamos, abre!
53
00:11:20,500 --> 00:11:22,367
¡Manos detrás de tu cabeza!
54
00:11:32,233 --> 00:11:35,633
UN POCO DESPUÉS
55
00:11:36,533 --> 00:11:38,999
Le hacemos saber que la dejaste.
56
00:11:39,000 --> 00:11:41,009
Conoces a Nushi y su personaje.
57
00:11:41,033 --> 00:11:44,267
No creo que a ella realmente
le gusten las escalas.
58
00:11:45,533 --> 00:11:47,267
Podemos meterte en la cárcel.
59
00:11:48,133 --> 00:11:51,000
Les encantará tu carita sensual.
60
00:11:51,600 --> 00:11:53,132
También podemos dejarte ir.
61
00:11:53,133 --> 00:11:55,600
Pero ahí estás
muerto, pobrecito mío.
62
00:11:59,633 --> 00:12:00,933
¿Quién tiene el dinero?
63
00:12:04,467 --> 00:12:06,043
¿Por qué te lo diría?
64
00:12:06,067 --> 00:12:07,633
Para seguir con vida, hombre.
65
00:12:08,233 --> 00:12:09,933
No, no de inmediato.
66
00:12:10,867 --> 00:12:12,367
Esto es lo que propongo.
67
00:12:12,767 --> 00:12:14,709
Ayúdame a encontrar mi dinero
68
00:12:14,733 --> 00:12:17,033
primero y te dejaré
quedarte con una parte.
69
00:12:22,067 --> 00:12:23,367
¿Qué opinas?
70
00:12:28,133 --> 00:12:30,100
Creo que me va a enojar
71
00:12:30,733 --> 00:12:34,933
trabajar con los dos.
72
00:12:37,767 --> 00:12:40,507
¿Cuánto falta para que Nushi se
convierta en una preocupación?
73
00:12:46,500 --> 00:12:47,743
Ella.
74
00:12:47,767 --> 00:12:49,676
No mucho tiempo.
75
00:12:49,700 --> 00:12:53,267
Intente ver si envía el que
creo que está enviando.
76
00:13:08,133 --> 00:13:10,333
Puedes dejar tu ropa aquí.
77
00:13:12,567 --> 00:13:14,900
Hola, señora Murphy.
78
00:13:15,167 --> 00:13:17,900
Sigues siendo tan
resplandeciente.
79
00:13:18,467 --> 00:13:20,299
EL VAQUERO
80
00:13:20,300 --> 00:13:23,599
Oye, ¿viste?
81
00:13:23,600 --> 00:13:25,766
La mancha ha
desaparecido, como dijiste.
82
00:13:25,767 --> 00:13:28,399
Ella se defendió,
te lo puedo decir,
83
00:13:28,400 --> 00:13:30,100
pero lo tengo.
84
00:13:30,967 --> 00:13:32,500
Bien.
85
00:13:33,467 --> 00:13:37,733
Sé que sabes que
estoy aquí por negocios.
86
00:13:43,433 --> 00:13:44,867
Sra. Murphy.
87
00:13:46,333 --> 00:13:47,832
¿Sra. Murphy?
88
00:13:47,833 --> 00:13:50,443
Vamos, señora Murphy,
no quiero perseguirla.
89
00:13:50,467 --> 00:13:51,967
Lo juro...
90
00:13:54,500 --> 00:13:57,400
Sra. Murphy, no tiene por
qué ser tan desagradable.
91
00:13:58,700 --> 00:14:02,767
Sra. Murphy, no
quiero lastimarla.
92
00:14:10,267 --> 00:14:12,300
Pero no me molestaré,
si es necesario.
93
00:14:12,600 --> 00:14:14,566
Bien, ahora agarren sus armas.
94
00:14:14,567 --> 00:14:17,000
Ella sólo quiere
charlar contigo.
95
00:14:17,800 --> 00:14:19,100
Vayámonos ahora.
96
00:14:21,833 --> 00:14:25,832
Eres mi ángel del cielo
97
00:14:25,833 --> 00:14:28,833
Lo siento, tendrás
que ponértelo.
98
00:14:29,533 --> 00:14:32,200
A Nushi le gustan
sus pequeños secretos.
99
00:14:32,500 --> 00:14:33,632
¿Perdón?
100
00:14:33,633 --> 00:14:35,666
Sí, el Chatterton fue idea mía.
101
00:14:35,667 --> 00:14:38,833
No quería que me
afeitaras del todo.
102
00:14:40,133 --> 00:14:41,500
Sí, gracias.
103
00:14:47,233 --> 00:14:50,733
No, todavía no es el momento.
104
00:14:50,967 --> 00:14:52,267
Ve a jugar.
105
00:15:12,333 --> 00:15:16,033
Le prometí a mi padre que preservaría
la reputación de nuestra familia.
106
00:15:26,200 --> 00:15:27,833
En cambio,
107
00:15:30,600 --> 00:15:33,567
Le hiciste
experimentar el fracaso.
108
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
Mi dulce hermano.
109
00:15:54,900 --> 00:15:57,700
El más fuerte entre nosotros.
110
00:16:01,033 --> 00:16:02,900
Nushi, es hora.
111
00:16:04,600 --> 00:16:06,667
¿Dónde está mi dinero?
112
00:16:09,300 --> 00:16:12,433
No lo sabemos todavía.
113
00:16:20,267 --> 00:16:23,866
- Sí.
-¡Nah!
114
00:16:23,867 --> 00:16:27,832
Bueno, tengo a la anciana y
debería poder atrapar a las otras dos.
115
00:16:27,833 --> 00:16:31,700
¿Para, digamos,
no sé, las 5 p.m.?
116
00:16:32,000 --> 00:16:34,166
Podríamos hacer los
tres al mismo tiempo.
117
00:16:34,167 --> 00:16:35,666
Ya que tienes prisa.
118
00:16:35,667 --> 00:16:36,976
Todo estará bien.
119
00:16:37,000 --> 00:16:39,420
Perfecto. ¿Entonces nos
reuniremos todos en la sede?
120
00:16:44,667 --> 00:16:46,067
No.
121
00:16:47,033 --> 00:16:48,966
Llévalos al contenedor.
122
00:16:48,967 --> 00:16:50,633
Nos vemos allí.
123
00:16:53,400 --> 00:16:56,800
El contenedor,
124
00:16:57,733 --> 00:17:00,209
Bueno, verás, yo...
125
00:17:00,233 --> 00:17:04,533
Pensé que simplemente ibas
a hablar con la señora Murphy.
126
00:17:05,367 --> 00:17:07,843
Te espero a las 7 p.m. en punto.
127
00:17:07,867 --> 00:17:10,467
Y no me llames "Nush".
128
00:17:21,800 --> 00:17:23,633
Voy a hacer el trabajo yo mismo.
129
00:17:24,933 --> 00:17:28,733
Voy a encontrar y matar a
la carroña que te hizo esto.
130
00:17:40,433 --> 00:17:42,700
¡Vive para el fin de semana!
131
00:17:44,433 --> 00:17:47,400
A todos les gustaría
tener un nuevo amigo.
132
00:18:07,033 --> 00:18:08,800
¡Mierda!
133
00:18:12,933 --> 00:18:14,409
Eso no fue inteligente, hombre.
134
00:18:14,433 --> 00:18:16,709
Sólo hay piedra podrida
en kilómetros a la redonda.
135
00:18:16,733 --> 00:18:20,233
Será mejor que te arriesgues
con Nushi. Bueno, tal vez.
136
00:18:20,800 --> 00:18:22,209
Perfecto.
137
00:18:22,233 --> 00:18:23,933
¿Vamos al baile?
138
00:18:25,767 --> 00:18:29,843
Quizás sabes que
estás aquí porque
139
00:18:29,867 --> 00:18:32,067
estás haciendo cosas
que no deberías hacer.
140
00:18:35,000 --> 00:18:38,532
Sra. Murphy, he oído que
tiene tendencia a mendigar.
141
00:18:38,533 --> 00:18:40,467
Eso no es bueno.
142
00:18:41,333 --> 00:18:43,143
Y los dos.
143
00:18:43,167 --> 00:18:46,467
¿Estás haciendo cosas
aún más espeluznantes?
144
00:18:47,833 --> 00:18:51,300
Robert, respeto a todas las
personas con las que trabajo.
145
00:18:51,800 --> 00:18:55,067
Y pido lo mismo a cambio.
146
00:18:56,033 --> 00:18:58,899
Y cuando me faltan
el respeto, ¿qué
147
00:18:58,900 --> 00:19:00,576
mensaje crees que
se envía a todos?
148
00:19:00,600 --> 00:19:03,933
¿Crees que es justo robar
para beneficio personal?
149
00:19:19,733 --> 00:19:23,109
Susie.
150
00:19:23,133 --> 00:19:26,600
¿Desde cuándo has estado
manipulando mis cuentas de esta manera?
151
00:19:27,200 --> 00:19:31,000
Este mal hábito no debería
extenderse entre mis colegas.
152
00:19:32,633 --> 00:19:36,667
En cuanto a Robert, debo
enviar un mensaje claro.
153
00:19:46,733 --> 00:19:48,509
Señora Murphy, no me culpe.
154
00:19:48,533 --> 00:19:51,366
Si fuera solo yo, te dejaría
ir con una reprimenda.
155
00:19:51,367 --> 00:19:53,167
Sí.
156
00:19:55,000 --> 00:19:56,667
¡Mierda!
157
00:19:57,900 --> 00:20:01,976
Lo siento. Estas cosas existen
desde hace mucho tiempo.
158
00:20:02,000 --> 00:20:05,600
Pero si no recuerdo mal,
159
00:20:06,167 --> 00:20:08,999
las posibilidades de que
una segunda arma se atasque
160
00:20:09,000 --> 00:20:14,567
son de una entre 125.000,
pero podría equivocarme.
161
00:20:33,467 --> 00:20:35,807
Y voy a tener que cambiar
mi ropa de la tintorería.
162
00:20:38,567 --> 00:20:40,233
¿Sabes qué, sobre este atraco?
163
00:20:44,800 --> 00:20:49,533
En última instancia, está justo
delante de nuestras narices.
164
00:20:50,633 --> 00:20:53,600
Encontré esto mientras
excavaba en esta carroña.
165
00:20:56,333 --> 00:20:57,932
"Mi socio por el dinero"
166
00:20:57,933 --> 00:21:00,433
"La ciudad fantasma de Lyncroft"
167
00:21:02,267 --> 00:21:03,567
Es una trampa.
168
00:21:08,433 --> 00:21:10,433
Pero le gustas.
169
00:21:12,100 --> 00:21:13,400
¿No es cierto?
170
00:21:24,167 --> 00:21:25,867
Vamos, sonríe.
171
00:21:28,733 --> 00:21:31,100
En lugar de eso,
lo traerás aquí.
172
00:21:32,067 --> 00:21:34,100
¿Crees que aceptará
estos términos?
173
00:21:34,933 --> 00:21:36,300
No le des opción.
174
00:21:37,367 --> 00:21:43,367
Entonces toma mi
dinero y mátalos a ambos.
175
00:21:48,167 --> 00:21:49,599
¿Puedes hacer esto por mí?
176
00:21:49,600 --> 00:21:51,233
¿O no?
177
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
Me contrataron
para esto, ¿verdad?
178
00:22:06,433 --> 00:22:08,667
¡Tiene que ser
rápido, es importante!
179
00:22:09,967 --> 00:22:14,267
¡Todos deben entender que no
puedes robarme sin consecuencias!
180
00:22:18,833 --> 00:22:20,467
¡Tráeme el interruptor!
181
00:22:29,233 --> 00:22:30,800
Maldita sea.
182
00:22:33,267 --> 00:22:35,866
INICIO DEL TIEMPO DE
TRABAJO DERROTADO
183
00:22:35,867 --> 00:22:37,833
Sí, sí.
184
00:22:39,133 --> 00:22:40,600
Respirar.
185
00:22:40,800 --> 00:22:43,667
La lección de hoy
trata sobre actuar.
186
00:22:48,100 --> 00:22:49,700
El coraje puede...
187
00:22:59,333 --> 00:23:00,300
ser el hombre
188
00:23:00,301 --> 00:23:01,943
que sueñas ser.
189
00:23:01,967 --> 00:23:03,800
Va a ser un gran día.
190
00:23:04,133 --> 00:23:05,466
¿A CUANTOS COCHES OBJETIVO?
191
00:23:05,467 --> 00:23:07,066
NUSHI OBJETIVO A
192
00:23:07,067 --> 00:23:12,133
12:30 MEDIODÍA VISTO
POR ÚLTIMA VEZ EL 11/09
193
00:23:29,533 --> 00:23:32,633
No importa, vamos a
fumar este cigarro juntos.
194
00:23:44,333 --> 00:23:47,133
PUEBLO FANTASMA
DE LYNCROFT LLÁMAME
195
00:24:34,267 --> 00:24:35,267
Mierda.
196
00:24:35,268 --> 00:24:37,633
¡Oye, lo siento!
197
00:24:41,433 --> 00:24:43,199
¡Dije que lo sentía!
198
00:24:43,200 --> 00:24:45,100
¡Aclarado!
199
00:25:04,700 --> 00:25:06,467
¡Vestirse!
200
00:25:08,133 --> 00:25:09,800
Así se fue.
201
00:25:19,400 --> 00:25:22,600
Intenta encontrar aquellos
que alimenten tus sueños.
202
00:25:22,933 --> 00:25:24,233
¡Empieza, maldita sea!
203
00:25:25,633 --> 00:25:27,199
¡Comenzar!
- ¿Qué, adónde vamos?
204
00:25:27,200 --> 00:25:28,999
¡En cualquier lugar
menos en empezar!
205
00:25:29,000 --> 00:25:31,643
¡Vamos, ve primero!
206
00:25:31,667 --> 00:25:33,400
¡Abre esta puerta!
- ¡Vamos!
207
00:25:37,233 --> 00:25:39,133
TEN CUIDADO CON LOS NIÑOS
208
00:25:46,467 --> 00:25:49,266
EL MERCANTE DE
HIELO DE LA VACA ROJA
209
00:25:49,267 --> 00:25:50,432
Y recuerda,
210
00:25:50,433 --> 00:25:53,409
No dejes que nadie se
interponga en tu camino.
211
00:25:53,433 --> 00:25:57,267
Si respondes, actuar se
vuelve igual de sencillo...
212
00:26:16,233 --> 00:26:21,200
Por favor, señor,
no me haga daño.
213
00:26:22,033 --> 00:26:24,100
No soy yo, tu mayor problema.
214
00:26:25,967 --> 00:26:29,799
La señora de allí tenía
una placa, es policía.
215
00:26:29,800 --> 00:26:31,900
Sí, bueno, ella es
una sinvergüenza.
216
00:26:37,233 --> 00:26:39,800
Dragibus, dragibus.
217
00:26:41,667 --> 00:26:42,967
Dragibus.
218
00:26:44,700 --> 00:26:46,233
Abre la guantera,
219
00:26:47,467 --> 00:26:48,833
Necesito mis pastillas.
220
00:26:54,400 --> 00:26:55,367
Dragibus.
221
00:26:55,367 --> 00:26:56,343
No, éste no.
222
00:26:56,367 --> 00:26:59,032
Este es mi spray bucal.
223
00:26:59,033 --> 00:27:03,300
Ahí, debajo de los papeles, sí.
224
00:27:04,533 --> 00:27:06,800
Es contra la ansiedad.
225
00:27:10,433 --> 00:27:12,633
Así que toma una dosis doble.
226
00:27:15,033 --> 00:27:16,409
Deténte allí.
227
00:27:16,433 --> 00:27:18,800
Sí, no te preocupes.
228
00:27:24,767 --> 00:27:26,066
Está bien, baja aquí.
229
00:27:26,067 --> 00:27:27,509
Lo siento, ¿qué?
230
00:27:27,533 --> 00:27:29,366
Chico, tengo que
rescatar a mi compañero.
231
00:27:29,367 --> 00:27:31,199
De ninguna manera
vas a estrellarte.
232
00:27:31,200 --> 00:27:33,233
Gracias por el
viaje, pero bájate.
233
00:27:33,600 --> 00:27:36,067
Pero esta camioneta
es todo lo que tengo.
234
00:27:36,600 --> 00:27:38,143
¡Oye, para! ¡Basta!
235
00:27:38,167 --> 00:27:39,176
¿Qué haces?
236
00:27:39,200 --> 00:27:41,233
Me estoy convirtiendo
en tu mayor problema.
237
00:27:42,000 --> 00:27:43,609
¡Vamos, señor, vamos!
238
00:27:43,633 --> 00:27:45,632
¡No hagas eso!
Necesito este camión.
239
00:27:45,633 --> 00:27:47,109
Comprarás otro.
240
00:27:47,133 --> 00:27:48,309
Sólo tengo una pareja.
241
00:27:48,333 --> 00:27:49,443
De nada.
242
00:27:49,467 --> 00:27:51,967
¡No, no, eso es todo
lo que tengo, señor!
243
00:27:55,933 --> 00:27:57,333
¡Montado!
244
00:28:04,000 --> 00:28:07,032
¡Maldita sea, me
dispararon, estoy sangrando!
245
00:28:07,033 --> 00:28:09,400
¡Cállate, chico, es
sólo un rasguño!
246
00:28:12,300 --> 00:28:13,566
¡No quiero morir, hombre!
247
00:28:13,567 --> 00:28:15,843
No vas a morir hoy, chico.
248
00:28:15,867 --> 00:28:18,367
¡Mantén la cabeza gacha!
249
00:28:20,900 --> 00:28:22,567
¡Dios mío, no podemos pasar!
250
00:28:25,367 --> 00:28:26,799
¿Estás listo?
- ¿Para qué?
251
00:28:26,800 --> 00:28:28,633
Por eso.
252
00:28:36,933 --> 00:28:38,267
¡Mierda!
253
00:28:47,067 --> 00:28:48,933
¡Manos en el aire!
254
00:28:50,133 --> 00:28:51,533
Te entendí.
255
00:29:03,500 --> 00:29:06,166
La inocencia de la infancia...
256
00:29:06,167 --> 00:29:10,167
¡Hola mi linda!
257
00:29:12,200 --> 00:29:13,533
¿Me recuerdas?
258
00:29:14,033 --> 00:29:15,900
Esto es para Tank.
259
00:29:17,133 --> 00:29:18,467
Muy suave, muy suave.
260
00:29:31,033 --> 00:29:33,533
¿Ese es el refuerzo
que encontraste?
261
00:29:34,867 --> 00:29:37,732
Cadenas de oro, sonido
metálico, tengo que poder pagarlas.
262
00:29:37,733 --> 00:29:40,476
Siempre quiero más
botín una chica con curvas
263
00:29:40,500 --> 00:29:42,199
No pares mientras estés ahí
264
00:29:42,200 --> 00:29:43,866
soy un gran petrolero
265
00:29:43,867 --> 00:29:45,666
No me diste demasiado tiempo.
266
00:29:45,667 --> 00:29:49,499
¡Y además podemos
contar con su fidelidad!
267
00:29:49,500 --> 00:29:53,109
Bueno, tal vez sea hora de
que los dos hagan su trabajo.
268
00:29:53,133 --> 00:29:55,633
Y
269
00:29:56,600 --> 00:29:59,132
No pierdas de vista
a estos tipos, ¿vale?
270
00:29:59,133 --> 00:30:00,467
Vale, hola.
271
00:30:03,267 --> 00:30:05,709
Tengo instinto de
cazador Tiro mi arco
272
00:30:05,733 --> 00:30:07,209
Una bola de sueños que se mueve
273
00:30:07,233 --> 00:30:10,099
Mamá telefoneó Buen
crecimiento, todo es hermoso
274
00:30:10,100 --> 00:30:12,767
No te acuestes por
una tía, es un juramento
275
00:30:12,967 --> 00:30:15,033
Así que esto es lo que hay.
276
00:30:15,967 --> 00:30:17,933
O nos llevas al dinero...
277
00:30:18,267 --> 00:30:20,666
o os llevamos a
los dos al desierto.
278
00:30:20,667 --> 00:30:23,533
¿Qué? No puedes hacer eso.
279
00:30:23,867 --> 00:30:26,309
¡No, no, es ilegal,
ustedes son policías!
280
00:30:26,333 --> 00:30:28,067
Cariño.
281
00:30:28,333 --> 00:30:29,300
Tu amiga es linda.
282
00:30:29,301 --> 00:30:30,499
¡No soy su amigo!
283
00:30:30,500 --> 00:30:34,133
Entonces, ¿por qué no nos
deshacemos de ti ahora mismo?
284
00:30:36,233 --> 00:30:37,967
Bien, ¿qué eliges?
285
00:30:38,500 --> 00:30:42,109
Estamos en medio de la nada.
Podemos hacerlo tranquilamente
286
00:30:42,133 --> 00:30:45,000
toda la mierda que queremos.
287
00:30:46,267 --> 00:30:47,967
O llévanos al dinero.
288
00:30:48,267 --> 00:30:50,367
Es tu elección.
289
00:30:58,700 --> 00:31:01,100
Gire a la derecha
y salga del pueblo.
290
00:31:02,367 --> 00:31:04,032
Hay un largo
camino por recorrer.
291
00:31:04,033 --> 00:31:06,233
Espero que tengas
algo para probar.
292
00:31:17,133 --> 00:31:20,100
BIENVENIDOS A LA
POBLACIÓN LYNCROFT 423
293
00:31:24,533 --> 00:31:25,599
Volcar.
294
00:31:25,600 --> 00:31:28,267
Dije que pares, gordito.
295
00:31:29,133 --> 00:31:30,576
Te escuché.
296
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
Te escuché la primera vez.
297
00:31:33,433 --> 00:31:34,909
No hay nada malo aquí.
298
00:31:34,933 --> 00:31:36,833
Bueno, sí, ese es el punto.
299
00:31:42,967 --> 00:31:45,699
Mantente lo más cerca de mí
que puedas. ¿Me van a matar?
300
00:31:45,700 --> 00:31:47,867
Cállate y quédate cerca de mí.
301
00:32:04,167 --> 00:32:05,567
Escúchame atentamente.
302
00:32:06,667 --> 00:32:10,709
Si dejas que este tipo
intente algo, lo hará.
303
00:32:10,733 --> 00:32:14,399
Así que si intenta algo,
le disparas desde allí.
304
00:32:14,400 --> 00:32:16,100
Hasta entonces.
305
00:32:16,433 --> 00:32:18,453
Pero espera hasta que
consigamos el dinero.
306
00:32:19,133 --> 00:32:22,000
¿Y éste? Sí, no nos importa.
307
00:32:22,367 --> 00:32:23,833
¿Alguna pregunta?
308
00:32:24,900 --> 00:32:27,199
¿Y por qué no matamos al niño?
309
00:32:27,200 --> 00:32:29,666
Si buscas lo suficiente,
encontrarás el dinero.
310
00:32:29,667 --> 00:32:32,032
Pero no podrás
llevar la combinación
311
00:32:32,033 --> 00:32:34,800
a la caja fuerte si
te atreves a tocarla.
312
00:32:36,200 --> 00:32:38,367
Está bien, mantendremos
la calma por ahora.
313
00:32:40,400 --> 00:32:41,800
Aquí vamos.
314
00:33:19,033 --> 00:33:20,700
Oye, ¿qué va a pasar?
315
00:33:21,000 --> 00:33:24,167
¿Cómo sabes que no nos
matará cuando reciba su dinero?
316
00:33:25,267 --> 00:33:26,432
Tienes un plan, ¿verdad?
317
00:33:26,433 --> 00:33:27,799
Mira hacia adelante.
318
00:33:27,800 --> 00:33:29,799
- ¿Ves el edificio frente a nosotros?
- Sí.
319
00:33:29,800 --> 00:33:30,943
Sé el primero en llegar...
320
00:33:30,967 --> 00:33:32,800
¡Oye, oye!
321
00:33:34,267 --> 00:33:37,400
¡Deja de chatear!
¡Seguimos adelante!
322
00:33:39,767 --> 00:33:41,433
¡Muévete!
323
00:33:51,700 --> 00:33:53,233
Para.
324
00:33:55,067 --> 00:33:57,133
Dino, Justin.
325
00:33:57,900 --> 00:34:00,600
Asegúrate de que
no haya trucos sucios.
326
00:34:15,733 --> 00:34:17,733
¡No los dejes escapar, imbécil!
327
00:34:20,967 --> 00:34:23,700
Derriba esta puerta
y tráeme mi dinero.
328
00:34:24,033 --> 00:34:26,933
- ¿Qué están haciendo?
- Cuidarse. No pueden entrar.
329
00:34:30,400 --> 00:34:31,333
Finalmente creo.
330
00:34:31,334 --> 00:34:33,999
¡Entra, entra! Y tú,
busca otra entrada.
331
00:34:34,000 --> 00:34:35,400
Da la vuelta.
332
00:34:36,033 --> 00:34:37,033
¡Vuelve a mí!
333
00:34:37,034 --> 00:34:38,833
Más cerca, vamos.
334
00:34:39,467 --> 00:34:41,999
Bien, amigo, ¿de dónde
sacaste todas estas cosas?
335
00:34:42,000 --> 00:34:43,643
Vino con el último botín.
336
00:34:43,667 --> 00:34:45,832
Excepto el
cortapernos, lo compré.
337
00:34:45,833 --> 00:34:46,833
Entonces, ¿es verdad?
338
00:34:46,834 --> 00:34:48,943
¿Robaste mucho dinero?
339
00:34:48,967 --> 00:34:50,567
Es más complicado que eso.
340
00:34:52,167 --> 00:34:54,267
¡Vamos, piérdete!
341
00:34:55,300 --> 00:34:56,432
¿Tu amigo tiene
342
00:34:56,433 --> 00:34:57,576
problemas de dinero?
343
00:34:57,600 --> 00:34:59,099
Haces las peores preguntas
344
00:34:59,100 --> 00:35:00,566
en el peor momento, chico.
345
00:35:00,567 --> 00:35:02,387
¿Alguna vez ha habido
un buen momento?
346
00:35:04,433 --> 00:35:06,333
¡Oye, concentrémonos!
- ¡Sí!
347
00:35:11,200 --> 00:35:12,809
No me das mucha
348
00:35:12,833 --> 00:35:13,667
confianza, chico, ¡supéralo!
349
00:35:13,668 --> 00:35:15,567
¡Lo siento!
350
00:35:24,200 --> 00:35:25,500
Aguanta.
351
00:35:26,867 --> 00:35:28,633
Apresúrate.
352
00:35:40,300 --> 00:35:41,733
Nos vamos a divertir.
353
00:35:48,067 --> 00:35:49,767
¡Todo sobre él!
354
00:35:53,100 --> 00:35:54,733
¡Recupera tu trasero!
355
00:35:55,233 --> 00:35:56,667
¡Mueve tu trasero!
356
00:35:57,367 --> 00:35:58,643
No, ¿qué fue eso?
357
00:35:58,667 --> 00:35:59,832
¿Qué cojones fue eso?
358
00:35:59,833 --> 00:36:02,032
¡Es parte del plan!
359
00:36:02,033 --> 00:36:03,299
Entonces, ¿hiciste todo eso?
360
00:36:03,300 --> 00:36:04,632
Era para otro baile.
361
00:36:04,633 --> 00:36:06,200
¡Allá vamos, chico!
362
00:36:11,333 --> 00:36:13,167
¡No están aquí!
363
00:36:13,533 --> 00:36:15,466
¡Vamos, adelante!
364
00:36:15,467 --> 00:36:17,233
¡Cuidado, chico!
365
00:36:27,267 --> 00:36:28,833
Ve hacia la cabaña amarilla.
366
00:36:36,533 --> 00:36:39,143
La cabaña amarilla, la cabaña
amarilla, la cabaña amarilla.
367
00:36:39,167 --> 00:36:40,533
¡La cabaña amarilla!
368
00:36:47,067 --> 00:36:48,433
¡Astuto!
369
00:36:50,633 --> 00:36:52,500
¡Derribaron a Dino!
370
00:36:54,533 --> 00:36:55,833
¡Curso!
371
00:37:11,367 --> 00:37:12,767
¡Vamos!
372
00:37:54,433 --> 00:37:56,367
¡Muere!
373
00:38:28,233 --> 00:38:31,100
¡No hay forma de
esconderse de Sly!
374
00:38:34,900 --> 00:38:37,400
No es la guardería adecuada.
375
00:38:57,467 --> 00:38:58,576
Dragibus, dragibus.
376
00:38:58,600 --> 00:39:00,132
Olvidé que estaba ahí.
377
00:39:00,133 --> 00:39:01,433
¡Sacúdete!
378
00:39:08,967 --> 00:39:14,067
¡Dragibus, dragibus,
dragibus, dragibus!
379
00:39:18,567 --> 00:39:20,899
- Dragibus.
- ¿No estás cansado de los dragibuses?
380
00:39:20,900 --> 00:39:22,333
Bueno.
381
00:39:23,700 --> 00:39:26,467
Me salvaste la vida,
no voy a dejarte morir.
382
00:39:27,033 --> 00:39:28,667
Sí.
383
00:39:29,333 --> 00:39:30,509
¿Cómo estás?
384
00:39:30,533 --> 00:39:32,100
Sí.
385
00:39:32,867 --> 00:39:34,433
Cómo estás.
386
00:39:35,467 --> 00:39:37,167
Bueno.
387
00:40:00,267 --> 00:40:02,699
¡Contento! Contento.
388
00:40:02,700 --> 00:40:04,667
¿Tienes el dinero?
389
00:40:48,700 --> 00:40:52,333
Excelente idea haber
escondido todo esto aquí.
390
00:40:53,933 --> 00:40:55,933
Nunca he estado aquí antes.
391
00:40:57,367 --> 00:41:00,433
No te preocupes, no
es orina de camionero.
392
00:41:01,367 --> 00:41:03,299
Date prisa y recupera fuerzas.
393
00:41:03,300 --> 00:41:06,133
Hemos ganado tiempo, pero
hay que seguir avanzando.
394
00:41:15,133 --> 00:41:16,933
¿Vas a comer esto?
395
00:41:30,833 --> 00:41:34,143
¿Tienes amigos? ¿Familia?
396
00:41:34,167 --> 00:41:36,033
Van a venir tras ellos.
397
00:41:37,367 --> 00:41:39,467
No, ahora están todos muertos.
398
00:41:40,700 --> 00:41:43,833
Está el barista del café
local que encuentro lindo,
399
00:41:45,100 --> 00:41:46,833
pero no va demasiado bien.
400
00:41:48,500 --> 00:41:51,132
Mis ataques de pánico
siempre me han impedido
401
00:41:51,133 --> 00:41:54,600
para hacer lo que quería.
402
00:41:55,600 --> 00:41:57,899
Todavía no puedo creer
403
00:41:57,900 --> 00:41:59,576
que hicimos todo eso hoy.
404
00:41:59,600 --> 00:42:02,100
Todavía es una locura para mí.
405
00:42:02,900 --> 00:42:05,433
Ese es el objetivo
de la vida, chico.
406
00:42:06,067 --> 00:42:07,376
Hacer lo que queremos.
407
00:42:07,400 --> 00:42:10,500
Se podría decir que estoy
aprendiendo mucho contigo.
408
00:42:11,033 --> 00:42:13,400
No si dices "dragibus"
todo el tiempo.
409
00:42:15,167 --> 00:42:17,143
Si bueno, los dragibuses,
410
00:42:17,167 --> 00:42:19,832
Es algo que me enseñó
mi padre, ¿sabes?
411
00:42:19,833 --> 00:42:23,333
Ayuda a calmar mis
ataques de pánico.
412
00:42:24,967 --> 00:42:27,609
Cuando era pequeña,
mi madre solía
413
00:42:27,633 --> 00:42:29,943
cavilar, y eso no ayudó.
414
00:42:29,967 --> 00:42:33,743
Mi padre, por otro
lado, era súper estricto.
415
00:42:33,767 --> 00:42:36,376
E intransigente.
416
00:42:36,400 --> 00:42:40,367
Podrías pensar que me
dolió, pero me dio confianza.
417
00:42:41,667 --> 00:42:43,566
Mi padre me dijo
418
00:42:43,567 --> 00:42:46,343
que los problemas en la
vida son como dragibuses.
419
00:42:46,367 --> 00:42:49,376
Son tan pequeños que
puedes comer muchos a la vez
420
00:42:49,400 --> 00:42:51,509
y la mayoría no saben tan mal.
421
00:42:51,533 --> 00:42:55,800
Bueno, excepto los de regaliz que
son un asco. Tienes que escupirlos.
422
00:42:57,067 --> 00:42:59,033
Y mi padre...
423
00:42:59,700 --> 00:43:02,966
Mi padre murió cuando
yo tenía 12 años.
424
00:43:02,967 --> 00:43:05,666
Todos murieron en ese momento.
425
00:43:05,667 --> 00:43:07,966
Entonces, cuando siento que se
426
00:43:07,967 --> 00:43:12,132
avecina un ataque,
pienso en eso.
427
00:43:12,133 --> 00:43:14,267
Estoy pensando en dragibuses.
428
00:43:18,433 --> 00:43:20,067
Dragibus.
429
00:43:21,733 --> 00:43:24,099
Bueno, creo que los dragibuses
430
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
me salvaron la vida
hace un momento.
431
00:43:34,367 --> 00:43:36,333
Mi padre era policía.
432
00:43:37,100 --> 00:43:38,833
Era un buen policía.
433
00:43:40,667 --> 00:43:43,299
Asumió la culpa
de todo su distrito.
434
00:43:43,300 --> 00:43:46,200
Cuando salió de la
cárcel, nos decepcionó,
435
00:43:46,567 --> 00:43:48,200
y pasaba el tiempo jugando.
436
00:43:50,100 --> 00:43:52,766
Hasta el punto en que mi madre
y yo vivíamos en un albergue.
437
00:43:52,767 --> 00:43:56,467
Y estábamos rogando por
entradas para restaurantes.
438
00:43:57,300 --> 00:43:59,709
Es...
439
00:43:59,733 --> 00:44:04,967
Al final, fue derrotado en una
partida de póquer de dos rondas.
440
00:44:06,767 --> 00:44:08,733
Alguien acaba de dispararle.
441
00:44:10,100 --> 00:44:11,767
Yo también era un niño.
442
00:44:13,400 --> 00:44:16,233
Entonces sé lo que
es arreglárselas solo.
443
00:44:17,500 --> 00:44:21,033
Bueno, lamento lo
de tu papá, hombre.
444
00:44:22,267 --> 00:44:23,800
Lo mismo.
445
00:44:25,200 --> 00:44:26,999
Pero termina estando bien.
446
00:44:27,000 --> 00:44:28,832
Prometido.
447
00:44:28,833 --> 00:44:32,000
Mírame, me gano la
vida haciendo atracos.
448
00:44:32,267 --> 00:44:34,299
Sí, pero eres como Robin Hood.
449
00:44:34,300 --> 00:44:36,466
Espera, no te enfades.
450
00:44:36,467 --> 00:44:39,233
Robo a los ricos, pero
me quedo con el dinero.
451
00:44:39,500 --> 00:44:41,533
¿Y cuánto tomaste?
452
00:44:43,600 --> 00:44:45,800
Suficiente para
retirarse a la playa.
453
00:44:46,567 --> 00:44:48,267
Y no morir como mi padre.
454
00:44:52,433 --> 00:44:56,532
Pero primero tengo que
devolverle este cigarro a mi pareja.
455
00:44:56,533 --> 00:44:58,499
Y descubre qué
voy a hacer contigo.
456
00:44:58,500 --> 00:45:00,332
Sí, sí, ¿qué sigue para
457
00:45:00,333 --> 00:45:03,300
los hermanos Dragibus?
458
00:45:05,400 --> 00:45:06,767
No.
459
00:45:07,300 --> 00:45:09,943
Lo siento, pensé que
estaría bien tener un
460
00:45:09,967 --> 00:45:12,476
nombre de grupo, ya
que estamos asociados.
461
00:45:12,500 --> 00:45:14,333
- Sí.
- Como gánsteres.
462
00:45:14,767 --> 00:45:17,132
Bueno, no somos
nada en absoluto, ¿vale?
463
00:45:17,133 --> 00:45:19,799
Necesitas irte de
la ciudad, porque
464
00:45:19,800 --> 00:45:21,700
estás en peligro
mientras estás conmigo.
465
00:45:28,067 --> 00:45:29,367
Mierda.
466
00:45:31,400 --> 00:45:32,899
¡Hola empresa!
467
00:45:32,900 --> 00:45:35,667
Te gusta que te deseen, ¿no?
468
00:45:36,400 --> 00:45:38,309
¿Quién está al teléfono?
469
00:45:38,333 --> 00:45:40,166
No eres muy hablador, ya veo.
470
00:45:40,167 --> 00:45:42,633
¿Dónde está Vic?
471
00:45:43,900 --> 00:45:45,843
Cálmate, mi pequeña.
472
00:45:45,867 --> 00:45:50,132
Mi jefe acepta un
intercambio total.
473
00:45:50,133 --> 00:45:52,309
Tú traes el dinero, nosotros te
474
00:45:52,333 --> 00:45:53,499
traemos a tu novio
y te olvidas del resto.
475
00:45:53,500 --> 00:45:55,432
¿Qué dices?
476
00:45:55,433 --> 00:45:57,966
¿Qué me prueba
que todavía está vivo?
477
00:45:57,967 --> 00:46:01,276
Buena pregunta. Es
completamente legítimo preguntar.
478
00:46:01,300 --> 00:46:05,209
Aunque me duele
que no confíes en mí.
479
00:46:05,233 --> 00:46:09,233
Adelante, saluda.
480
00:46:11,533 --> 00:46:13,043
Vic, ¿eres tú?
481
00:46:13,067 --> 00:46:14,509
¿Estás bien?
482
00:46:14,533 --> 00:46:18,033
Está bien, amigo, está bien.
483
00:46:18,400 --> 00:46:22,200
Es mejor que cuando nos
encontraron las hermanas Wolfington.
484
00:46:22,868 --> 00:46:25,666
Verás, él está bien. Te enviaré un mensaje
de texto con la dirección y la hora.
485
00:46:25,667 --> 00:46:27,476
Vuelve lo más rápido que
486
00:46:27,500 --> 00:46:29,109
puedas, mi móvil
se está muriendo.
487
00:46:29,133 --> 00:46:30,476
Trato concluido.
488
00:46:30,500 --> 00:46:35,832
Un pequeño aviso, hombre,
estaremos bien preparados.
489
00:46:35,833 --> 00:46:37,766
No te atrevas a
jugarnos malas pasadas.
490
00:46:37,767 --> 00:46:40,600
Ven con el dinero y
todos estarán felices.
491
00:46:42,133 --> 00:46:43,933
¿Qué otra cosa?
492
00:46:51,767 --> 00:46:53,333
Cambio de planes.
493
00:46:58,300 --> 00:47:00,367
Dulce Jesús.
494
00:47:02,333 --> 00:47:04,167
Oye, toma, toma esto.
495
00:47:10,833 --> 00:47:12,600
Whisky.
496
00:47:14,167 --> 00:47:16,476
Siempre debemos
demostrar civismo,
497
00:47:16,500 --> 00:47:18,132
especialmente en
nuestra profesión.
498
00:47:18,133 --> 00:47:19,467
Bastante.
499
00:47:23,633 --> 00:47:26,800
Las hermanas de las
que hablaste me intrigaron.
500
00:47:28,933 --> 00:47:31,267
Sólo un trabajo que
arruinamos en el pasado.
501
00:47:31,967 --> 00:47:37,433
Al final, me parecía
a lo que ves ahora.
502
00:47:40,700 --> 00:47:43,809
Las mujeres en nuestro
negocio deben tener cuidado.
503
00:47:43,833 --> 00:47:45,367
Son muy inteligentes.
504
00:47:46,433 --> 00:47:48,332
Sí, bueno, no nos atraparon.
505
00:47:48,333 --> 00:47:49,999
Y conseguimos el dinero.
506
00:47:50,000 --> 00:47:51,533
Siempre tenemos el dinero.
507
00:47:56,833 --> 00:48:00,167
Es por nuestra naturaleza
optimista, eso es todo.
508
00:48:02,133 --> 00:48:05,600
Ahora no.
509
00:48:09,333 --> 00:48:12,067
Es una pena tener que matarte.
510
00:48:14,100 --> 00:48:15,800
Tú tampoco estás mal.
511
00:48:17,233 --> 00:48:19,509
Para un psicópata.
512
00:48:19,533 --> 00:48:22,366
No, nada es menos cierto.
513
00:48:22,367 --> 00:48:25,000
No mato a cualquiera.
514
00:48:26,500 --> 00:48:28,533
Nunca un niño.
515
00:48:29,600 --> 00:48:32,343
No, sólo gente que no puede
516
00:48:32,367 --> 00:48:34,267
evitar hacer lo
que no debe hacer.
517
00:48:40,733 --> 00:48:45,900
Un viejo amigo mío
dijo: “¡Fuera y rápido!”
518
00:48:47,000 --> 00:48:50,243
Eso significa no quedarse
nunca al final de un trabajo.
519
00:48:50,267 --> 00:48:54,900
Si te quedas, no
esperes envejecer.
520
00:48:59,733 --> 00:49:02,833
Llevas demasiado tiempo
en este trabajo, hombre.
521
00:49:04,867 --> 00:49:07,500
Puedo decir lo mismo
de ti, Lucky Luke.
522
00:49:17,233 --> 00:49:18,833
El jefe está aquí.
523
00:49:19,900 --> 00:49:21,166
Entonces, esta Vic.
524
00:49:21,167 --> 00:49:23,132
¿Conoció a tu padre en prisión?
525
00:49:23,133 --> 00:49:26,667
Sí, y él es quien
mantuvo al tipo con vida.
526
00:49:27,433 --> 00:49:30,667
No es un gran golpeador,
pero es bueno con la lengua.
527
00:49:36,100 --> 00:49:37,967
¡Quiero decir que sabe hablar!
528
00:49:39,167 --> 00:49:41,009
Él me enseñó todo lo que sé.
529
00:49:41,033 --> 00:49:43,500
Y ahora él es la única
familia que tengo.
530
00:49:44,200 --> 00:49:45,676
Entonces, ¿cuál es el plan?
531
00:49:45,700 --> 00:49:47,899
¿Cómo vamos a salvar a Vic?
- No lo sé.
532
00:49:47,900 --> 00:49:49,499
Estoy seguro de
que es una trampa.
533
00:49:49,500 --> 00:49:50,476
¿Y por qué?
534
00:49:50,500 --> 00:49:52,809
Eso es lo que habrían hecho
las hermanas Wolfington.
535
00:49:52,833 --> 00:49:53,833
¿Quién?
536
00:49:53,834 --> 00:49:55,032
Déjalo ir.
537
00:49:55,033 --> 00:49:56,176
Oye, podríamos...
538
00:49:56,200 --> 00:49:59,109
¿Cuántas veces tendrás que decirte a
ti mismo que no existe un “nosotros”?
539
00:49:59,133 --> 00:50:01,632
Vamos hombre, te puedo echar una
540
00:50:01,633 --> 00:50:03,499
mano, ¿has visto
como soy contigo?
541
00:50:03,500 --> 00:50:05,943
Sí, vi a un niño inocente
542
00:50:05,967 --> 00:50:07,299
dispuesto a cometer una masacre.
543
00:50:07,300 --> 00:50:09,266
No quieres eso en tu conciencia.
544
00:50:09,267 --> 00:50:10,932
Y yo tampoco.
545
00:50:10,933 --> 00:50:12,800
Vamos.
546
00:50:16,733 --> 00:50:19,932
Oye, ¿quién te robó, la Legión?
547
00:50:19,933 --> 00:50:22,000
Sostén esto por mí.
548
00:50:24,300 --> 00:50:26,843
Es eso...
549
00:50:26,867 --> 00:50:28,043
Eso es mucho dinero.
550
00:50:28,067 --> 00:50:30,309
Va a ser mucho
dinero para dejarlo ir.
551
00:50:30,333 --> 00:50:32,176
¿Quién dice que lo dejaré pasar?
552
00:50:32,200 --> 00:50:33,499
Espera. Para salvar a
553
00:50:33,500 --> 00:50:35,166
Vic hay que dejar
el dinero, ¿no?
554
00:50:35,167 --> 00:50:37,032
No si puedo evitarlo.
555
00:50:37,033 --> 00:50:39,467
Vamos, hombre, dales el dinero.
556
00:50:40,133 --> 00:50:41,799
No es tan simple, chico.
557
00:50:41,800 --> 00:50:43,299
¡No puedes vivir así!
558
00:50:43,300 --> 00:50:45,799
¿Realmente
necesitas tanto dinero?
559
00:50:45,800 --> 00:50:47,932
No, no lo necesito.
560
00:50:47,933 --> 00:50:50,300
Pero quiero tenerlo.
561
00:50:50,667 --> 00:50:52,567
Encontraré un truco.
562
00:50:58,567 --> 00:51:00,733
¿Qué es eso?
- Tómalo.
563
00:51:01,433 --> 00:51:03,532
Es para agradecerte por chocar
564
00:51:03,533 --> 00:51:05,209
contra mí y salvarme la vida.
565
00:51:05,233 --> 00:51:07,209
Eso también.
566
00:51:07,233 --> 00:51:08,899
- Pero...
- ¡Sin peros!
567
00:51:08,900 --> 00:51:11,600
He estado allí antes,
no vendrás conmigo.
568
00:51:18,900 --> 00:51:20,500
Aquí vamos.
569
00:51:21,300 --> 00:51:23,033
Nos vamos de aquí.
570
00:51:30,633 --> 00:51:31,933
Sígueme.
571
00:51:33,133 --> 00:51:35,400
Tira esa tabla a
un lado del camino.
572
00:51:50,900 --> 00:51:52,500
Entonces, ¿eso es todo?
573
00:51:53,233 --> 00:51:54,967
Me temo que sí, chico.
574
00:52:11,800 --> 00:52:14,833
Esto es para protegerte
cuando no esté aquí.
575
00:52:19,933 --> 00:52:22,400
Tienes suerte de tener
una familia, ¿sabes?
576
00:52:26,800 --> 00:52:28,500
Sí.
577
00:52:32,600 --> 00:52:34,567
Hazte el muerto
por un tiempo, chico.
578
00:52:38,833 --> 00:52:40,467
Y mantén el ánimo en alto.
579
00:52:41,400 --> 00:52:43,500
Tu padre tenía razón.
580
00:52:47,633 --> 00:52:50,133
Son sólo dragibuses.
581
00:52:54,500 --> 00:52:55,933
No me sigo.
582
00:53:25,667 --> 00:53:27,299
Tenemos una
descripción que coincide
583
00:53:27,300 --> 00:53:29,666
con la del sospechoso
que huyó antes.
584
00:53:29,667 --> 00:53:31,700
Bien recibido. Proceda
con precaución.
585
00:53:51,200 --> 00:53:55,200
Después de asegurarte de
tener el dinero, mata al anciano.
586
00:53:56,033 --> 00:53:58,532
Voy a tomarme el tiempo para
destripar este dolor en el trasero.
587
00:53:58,533 --> 00:54:00,133
Pieza por pieza.
588
00:54:22,100 --> 00:54:28,709
Caminé por las
viejas calles de Laredo
589
00:54:28,733 --> 00:54:33,876
Un día cuando caminaba
por las calles de Laredo
590
00:54:33,900 --> 00:54:38,032
Vi a un joven vaquero
591
00:54:38,033 --> 00:54:41,699
Envuelto en lino blanco
592
00:54:41,700 --> 00:54:48,200
Envuelto en lino blanco
y frío como la muerte.
593
00:55:44,833 --> 00:55:46,333
¿Es todo esto para mí?
594
00:55:47,100 --> 00:55:48,867
Me siento halagada.
595
00:55:49,133 --> 00:55:52,399
Parece que te gusta
hacer de chica del aire.
596
00:55:52,400 --> 00:55:54,066
Y no me gusta el
desierto, de noche,
597
00:55:54,067 --> 00:55:55,767
Hace frío y miedo.
598
00:55:56,933 --> 00:55:58,876
Así que mantengamos
las cosas simples.
599
00:55:58,900 --> 00:56:00,400
Muéstranos el dinero.
600
00:56:01,200 --> 00:56:02,566
Libera a Vic primero.
601
00:56:02,567 --> 00:56:05,167
Estás en mala posición
para dar órdenes.
602
00:56:05,900 --> 00:56:07,200
Sí.
603
00:56:29,967 --> 00:56:31,567
¿Estás feliz?
604
00:56:44,933 --> 00:56:47,567
¿No es eso volverse implacable?
605
00:56:47,867 --> 00:56:49,533
Eso no es nuestro.
606
00:57:00,733 --> 00:57:02,466
¡Policía de Kerrville!
607
00:57:02,467 --> 00:57:07,609
¡Tiren todos sus
armas! ¡Manos en el aire!
608
00:57:07,633 --> 00:57:08,467
¡Balance!
609
00:57:08,468 --> 00:57:10,732
Tira tu arma, no
te lo volveré a decir.
610
00:57:10,733 --> 00:57:12,043
¡Manos arriba!
611
00:57:12,067 --> 00:57:14,100
¡Esto también va para ti!
612
00:57:30,733 --> 00:57:33,032
Bienvenidos al
baile, caballeros.
613
00:57:33,033 --> 00:57:37,000
Y el niño. Y, señora.
614
00:57:38,467 --> 00:57:40,332
¿Qué podemos hacer por usted?
615
00:57:40,333 --> 00:57:42,600
Estamos aquí para
confiscar el dinero robado.
616
00:57:43,300 --> 00:57:46,567
Ríndete inmediatamente
y coopera.
617
00:57:47,967 --> 00:57:51,632
Los bienes robados mencionados
618
00:57:51,633 --> 00:57:53,813
anteriormente pertenecen
en realidad a mi jefe.
619
00:57:55,933 --> 00:57:58,576
Agradecemos el esfuerzo y la
620
00:57:58,600 --> 00:58:00,343
dedicación, pero
ahora todo estará bien.
621
00:58:00,367 --> 00:58:03,333
¡Danos el dinero!
622
00:58:24,067 --> 00:58:25,900
Escúchame atentamente.
623
00:58:27,700 --> 00:58:30,099
No me importa el dinero.
624
00:58:30,100 --> 00:58:32,500
Lo único que
quiero es mi pareja.
625
00:58:32,700 --> 00:58:35,200
Y también este joven parásito.
626
00:58:36,967 --> 00:58:40,800
Así que dejaré el dinero aquí.
627
00:58:41,900 --> 00:58:44,033
Y todos ustedes...
628
00:58:46,933 --> 00:58:48,867
Se llevan bien unos con otros.
629
00:58:57,333 --> 00:58:58,667
¿Eso te conviene?
630
00:58:58,867 --> 00:59:01,109
¡De ninguna manera
compartiré mi dinero!
631
00:59:01,133 --> 00:59:02,800
¡Con cualquiera!
632
00:59:03,033 --> 00:59:04,600
Bueno.
633
00:59:17,267 --> 00:59:18,566
¡Toma la bolsa!
634
00:59:18,567 --> 00:59:20,900
¡Vamos, tómalo!
635
00:59:39,567 --> 00:59:42,000
Tenga cuidado, puede
haber algo de C4 ahí.
636
00:59:49,200 --> 00:59:50,633
¡Libéralos!
637
00:59:57,967 --> 01:00:00,967
El dinero se queda
aquí y luchamos.
638
01:00:02,467 --> 01:00:05,733
De lo contrario, toda
la maldita región brillará.
639
01:00:06,933 --> 01:00:09,199
Estamos ante un callejón
sin salida, ¿verdad, hombre?
640
01:00:09,200 --> 01:00:10,900
Es una mierda.
641
01:00:12,700 --> 01:00:15,633
Sí, es un saco de mierda.
642
01:00:16,933 --> 01:00:20,643
Dragibus, dragibus,
dragibus, dragibus,
643
01:00:20,667 --> 01:00:28,667
dragibus, dragibus,
dragibus, dragibus,
644
01:00:29,167 --> 01:00:31,800
dragibus.
645
01:00:32,533 --> 01:00:35,133
¡Escúchenme todos!
646
01:00:36,433 --> 01:00:37,766
Si presiono este botón...
647
01:00:37,767 --> 01:00:39,899
SPRAY ORAL DE TOM
648
01:00:39,900 --> 01:00:42,767
Presiono este botón y todos
nos convertimos en humo.
649
01:00:43,833 --> 01:00:46,133
No bromeo, lo haré.
650
01:00:49,533 --> 01:00:51,433
Este chico está
seriamente chiflado.
651
01:00:52,933 --> 01:00:55,199
Suéltalo.
652
01:00:55,200 --> 01:00:57,067
El dinero se queda
y luchamos por él.
653
01:01:03,500 --> 01:01:05,433
Está bien, hermano.
654
01:01:08,067 --> 01:01:10,033
Puedes irte.
655
01:01:30,133 --> 01:01:32,899
Hola amigo, ¿cómo estás?
- ¿Las hermanas Wolfington? Ella es buena.
656
01:01:32,900 --> 01:01:34,532
Pero esta vez no hay dinero.
657
01:01:34,533 --> 01:01:35,533
Tal vez.
658
01:01:35,534 --> 01:01:37,009
¿Qué, amigo?
659
01:01:37,033 --> 01:01:38,333
¡Vamos!
660
01:01:42,267 --> 01:01:43,509
Bien pensado, chico.
661
01:01:43,533 --> 01:01:44,676
¡Dejaste el dinero!
662
01:01:44,700 --> 01:01:46,166
Eres tan lindo, tú.
663
01:01:46,167 --> 01:01:47,332
¿Sabes conducir eso?
664
01:01:47,333 --> 01:01:50,000
- Odio este plan.
- ¿Qué plan?
665
01:01:53,567 --> 01:01:55,776
Sal y rápido.
666
01:01:55,800 --> 01:01:57,243
¡Sí!
667
01:01:57,267 --> 01:01:58,567
¡Allá vamos, chico!
668
01:02:07,467 --> 01:02:09,400
¡Bien, allá vamos, chicos!
669
01:02:35,967 --> 01:02:37,633
¡No hay C4!
670
01:02:40,133 --> 01:02:42,667
EL VERDADERO DETONADOR
671
01:03:11,900 --> 01:03:13,767
LA BEBIDA ENERGÉTICA DEL VILLANO
672
01:03:14,733 --> 01:03:16,600
Trae mi helicóptero.
673
01:03:23,500 --> 01:03:24,833
¡Nushi!
674
01:03:33,100 --> 01:03:35,100
¡Por favor!
675
01:03:39,433 --> 01:03:40,866
¡No me dejaron otra opción!
676
01:03:40,867 --> 01:03:43,567
Tu muerte sería una falta
de respeto a mi agenda.
677
01:03:44,533 --> 01:03:46,333
¡Después de lo que hice por ti!
678
01:04:03,200 --> 01:04:04,633
¡Tienes que irte!
679
01:04:07,633 --> 01:04:08,932
¡No nos vamos sin el dinero!
680
01:04:08,933 --> 01:04:10,099
¡Tienes que irte!
681
01:04:10,100 --> 01:04:12,300
¡De ninguna manera!
- Vayámonos, ¿vale?
682
01:04:22,700 --> 01:04:24,176
¡Espera!
683
01:04:24,200 --> 01:04:26,832
¡Espera, espera, espera, espera!
684
01:04:26,833 --> 01:04:29,832
Oye, he seguido tu carrera
con interés desde el principio.
685
01:04:29,833 --> 01:04:31,199
¿Nos vamos juntos?
686
01:04:31,200 --> 01:04:33,299
Estoy conduciendo,
¿estás bromeando?
687
01:04:33,300 --> 01:04:34,666
Taïaut, bastardo.
688
01:04:34,667 --> 01:04:36,467
¡Sí!
689
01:04:57,100 --> 01:04:58,667
Hijo de puta.
690
01:04:59,100 --> 01:05:00,667
¿Estás bien, hombre?
691
01:05:04,300 --> 01:05:05,767
¡Todo está bien!
692
01:05:23,533 --> 01:05:26,167
Ningún lugar adonde ir
693
01:05:27,800 --> 01:05:32,467
Sin saber como sigues avanzando
694
01:05:35,433 --> 01:05:37,300
Vamos, dame un ángulo.
695
01:05:40,467 --> 01:05:42,100
Fuego en el corazón
696
01:05:45,933 --> 01:05:51,833
Vuela más alto,
deja el pasado atrás
697
01:05:53,333 --> 01:05:57,167
Sólo Dios sabe
lo que encontrarás
698
01:05:59,667 --> 01:06:03,776
Atrévete a creer
que sobrevivirás
699
01:06:03,800 --> 01:06:05,599
¿Qué está haciendo? ¿A dónde va?
700
01:06:05,600 --> 01:06:08,300
¡Él termina el trabajo, chico!
701
01:06:10,467 --> 01:06:12,000
Tu audacia ganará
702
01:06:40,133 --> 01:06:42,333
¡Qué estás esperando, mátalo!
703
01:06:51,133 --> 01:06:52,633
¡Bájenlo, tontos!
704
01:07:13,933 --> 01:07:15,699
Oye, ¿adónde vamos?
Volvemos a encontrar...
705
01:07:15,700 --> 01:07:17,643
Mierda, ni siquiera
sé su nombre.
706
01:07:17,667 --> 01:07:19,643
¿Cómo se llama?
- ¡Capa!
707
01:07:19,667 --> 01:07:21,433
¿Capa?
- ¡No, tú, acostada!
708
01:07:24,500 --> 01:07:25,943
¡Mierda!
709
01:07:25,967 --> 01:07:29,267
Si tienes un arma, ¡sería
muy útil ahora mismo!
710
01:07:41,467 --> 01:07:43,633
Tu lado es libre, chico.
711
01:07:46,133 --> 01:07:47,567
Bueno.
712
01:07:49,633 --> 01:07:52,176
Mierda, santa mierda.
713
01:07:52,200 --> 01:07:53,676
¡Mira debajo de tu asiento!
714
01:07:53,700 --> 01:07:55,167
Estamos muertos.
715
01:07:56,933 --> 01:07:59,200
¡Eso es mejor!
716
01:08:30,100 --> 01:08:32,233
Es duro, este bastardo.
717
01:08:54,867 --> 01:08:56,633
Voy a morir ahora mismo.
718
01:09:15,267 --> 01:09:17,233
Mierda.
719
01:09:36,300 --> 01:09:37,767
¡Agárrate fuerte, chico!
720
01:09:38,000 --> 01:09:40,067
Esta es la primera
vez que hago esto.
721
01:10:08,800 --> 01:10:14,167
Todo va a estar bien,
chico. Yo te cuido.
722
01:10:21,833 --> 01:10:24,967
Vas a estar bien, chico.
723
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
No intentes nada.
724
01:11:36,867 --> 01:11:38,633
¿Probar qué?
725
01:12:03,867 --> 01:12:05,333
Si no es desafortunado.
726
01:12:27,833 --> 01:12:29,733
Taïaut.
727
01:12:38,600 --> 01:12:42,009
Todo estará bien.
728
01:12:42,033 --> 01:12:43,333
Todo estará bien.
729
01:13:49,833 --> 01:13:50,800
¡Vic!
730
01:13:50,801 --> 01:13:52,543
¡No, Vic!
731
01:13:52,567 --> 01:13:53,909
Todo estará bien.
732
01:13:53,933 --> 01:13:55,467
¡Vic!
- Todo está bien.
733
01:13:56,567 --> 01:13:58,766
Oye, amigo.
734
01:13:58,767 --> 01:14:01,367
Quédate conmigo, hombre.
735
01:14:07,300 --> 01:14:08,676
Oye, amigo.
736
01:14:08,700 --> 01:14:13,633
Oye, cuéntame
una de tus historias.
737
01:14:13,900 --> 01:14:15,366
Todo está bien.
738
01:14:15,367 --> 01:14:17,499
Todo estará bien.
739
01:14:17,500 --> 01:14:19,109
Cuéntame una historia.
740
01:14:19,133 --> 01:14:20,467
Quédate conmigo.
741
01:14:47,133 --> 01:14:48,733
Es una gran historia.
742
01:14:51,733 --> 01:14:53,667
Una hermosa historia.
743
01:14:57,067 --> 01:14:59,133
Todo va a estar bien, amigo.
744
01:15:02,300 --> 01:15:04,967
Vas a superar esto.
745
01:16:00,167 --> 01:16:01,967
Quédate con él.
746
01:17:55,867 --> 01:17:58,500
¿Crees que eres mejor que yo?
747
01:18:39,367 --> 01:18:40,833
¿Cómo estás?
748
01:18:46,333 --> 01:18:48,233
Tienes razón, chico.
749
01:18:49,433 --> 01:18:51,700
Tuve suerte.
750
01:18:54,933 --> 01:18:56,933
Vamos.
751
01:20:31,900 --> 01:20:34,000
Hijo de puta.
752
01:20:38,500 --> 01:20:41,276
Casi me atrapas, chico.
753
01:20:41,300 --> 01:20:44,076
Pensé que podrías
ser el dueño del avión.
754
01:20:44,100 --> 01:20:46,133
Sigues siendo tus
cosas viejas, ¿verdad?
755
01:20:46,800 --> 01:20:48,766
Una vez rompedor,
siempre rompedor.
756
01:20:48,767 --> 01:20:54,400
Es un buen lugar
para despedidas.
757
01:20:56,100 --> 01:20:57,543
¿Qué es esto?
758
01:20:57,567 --> 01:20:59,732
No lo sé, es solo que...
759
01:20:59,733 --> 01:21:02,176
Quería compartir contigo
760
01:21:02,200 --> 01:21:04,200
el dinero que me diste.
761
01:21:06,900 --> 01:21:09,509
Tómalo, vamos,
quiero que lo tengas.
762
01:21:09,533 --> 01:21:13,476
Hiciste mucho por mí,
me diste mucho más
763
01:21:13,500 --> 01:21:16,667
de lo que necesitaba
para seguir adelante.
764
01:21:17,300 --> 01:21:21,300
Sabes, incluso tengo una
cita con el barista esta noche.
765
01:21:24,600 --> 01:21:26,333
Mírate, chico.
766
01:21:27,300 --> 01:21:28,967
Te atreves a hacer
lo que quieras.
767
01:21:29,867 --> 01:21:32,567
Sí.
768
01:21:33,900 --> 01:21:35,400
Estoy orgulloso de ti.
769
01:21:40,100 --> 01:21:41,433
Gracias.
770
01:21:43,067 --> 01:21:44,733
No.
771
01:21:46,900 --> 01:21:48,867
Gracias, asociado.
772
01:21:54,533 --> 01:21:55,933
Dragibus.
773
01:21:57,467 --> 01:21:58,833
Dragibus.
774
01:22:03,933 --> 01:22:05,900
Puedes soltar mi mano ahora.
775
01:22:06,200 --> 01:22:08,500
Sí. Lo siento.
776
01:22:08,933 --> 01:22:10,833
Cómo estás.
777
01:22:32,233 --> 01:22:33,533
Oye, chico.
778
01:22:39,033 --> 01:22:41,533
Es para protegerte
cuando no esté aquí.
779
01:22:50,700 --> 01:22:52,000
¿Cómo estás?
780
01:22:55,900 --> 01:22:57,433
Todo está bien.
781
01:23:56,100 --> 01:24:00,300
Subtítulos HispaSub
53151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.