Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,680
After six intense rounds of play
at Kongsvinger Fortress-
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,160
-we have finally reached
the grand finale.
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,200
What started as
8 pairs of trusting players...
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,000
If you were offered
to become a traitor,-
5
00:00:20,080 --> 00:00:23,440
-what would you answer?
-Yes.
6
00:00:23,520 --> 00:00:27,840
...has now boiled down
to five frayed finalists.
7
00:00:27,920 --> 00:00:31,680
The two traitors: Victor and Aslak.
8
00:00:31,760 --> 00:00:36,760
And the loyal ones:
Tarjei, Evelina and Emilie.
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,360
Who will soon find out
the role of one of the traitors.
10
00:00:40,440 --> 00:00:43,280
This is the final round of play.
11
00:00:44,440 --> 00:00:48,240
They are loyal to the traitors.
12
00:00:48,320 --> 00:00:54,000
If there are traitors left in
the end, the traitors win.
13
00:00:54,080 --> 00:00:58,000
Oh my God, it's so crazy
that I get the opportunity-
14
00:00:58,080 --> 00:01:03,040
-to choose one person
whose identity I get to know.
15
00:01:03,120 --> 00:01:06,280
-Anyone excited?
-Very.
16
00:01:07,920 --> 00:01:10,360
The one who will join me...
17
00:01:11,720 --> 00:01:13,800
It's you, Victor.
18
00:01:13,880 --> 00:01:17,160
Emilie is going to find
out that I'm a traitor.
19
00:01:19,040 --> 00:01:23,600
And the others are going to believe it.
It's over. It's done.
20
00:01:23,680 --> 00:01:26,280
Game over.
21
00:01:40,880 --> 00:01:43,080
-Hello.
-Hello.
22
00:01:44,760 --> 00:01:48,240
-Oh my god, I'm really nervous.
-Yes.
23
00:01:51,360 --> 00:01:54,760
I'm so exhausted right now-
24
00:01:54,840 --> 00:01:58,360
-that every second feels like an hour.
25
00:02:02,520 --> 00:02:06,240
Do you trust Rob
one hundred percent in there?
26
00:02:06,320 --> 00:02:09,680
-Yes.
-Can he trust you one hundred percent?
27
00:02:11,360 --> 00:02:13,360
Yes.
28
00:02:16,760 --> 00:02:19,560
I really just want to
get out of here.
29
00:02:19,640 --> 00:02:23,240
Out and be myself again
one hundred percent.
30
00:02:23,320 --> 00:02:26,240
Stop lying and manipulating.
31
00:02:26,320 --> 00:02:29,800
Are you happy
that I chose you, or?
32
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
Yes.
33
00:02:32,960 --> 00:02:35,840
Yes. Oh my god.
34
00:02:35,920 --> 00:02:40,400
This is insane, really,
that I get to know your role.
35
00:02:40,480 --> 00:02:44,680
And when I look at Emilie
sitting there with the envelope,-
36
00:02:44,760 --> 00:02:47,960
-where it says inside
that I am a traitor...
37
00:02:48,040 --> 00:02:52,480
I have actually given up.
There is nothing I can do.
38
00:02:52,560 --> 00:02:56,280
I just have to sit there
and let her read it and then...
39
00:02:56,360 --> 00:02:59,480
And then I am "done for".
40
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Ok.
41
00:03:08,760 --> 00:03:13,680
To see her in the eyes
when she realizes I'm a traitor...
42
00:03:32,440 --> 00:03:35,160
Oh my God.
43
00:03:38,640 --> 00:03:41,080
Shit!
44
00:03:44,840 --> 00:03:51,320
Good job. Very good job.
I understand it's been tough.
45
00:03:51,400 --> 00:03:55,040
-I'm so tired.
-Yes, I can imagine.
46
00:03:55,120 --> 00:03:59,360
It actually feels pretty good, because
you feel pretty shitty-
47
00:03:59,440 --> 00:04:02,840
-in the midst of all this.
This is actually the first time-
48
00:04:02,920 --> 00:04:07,120
-it's been really nice
to sit with a loyal one,-
49
00:04:07,200 --> 00:04:11,200
-as a traitor, just talking to them.
And they know I'm a traitor.
50
00:04:11,280 --> 00:04:14,840
Damn, you've disguised it well.
51
00:04:16,160 --> 00:04:20,040
Oh my God, I'm completely shocked.
52
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
-It's been absolutely terrible.
-I understand.
53
00:04:22,880 --> 00:04:26,760
Emilie, who understands
that this has been a game-
54
00:04:26,840 --> 00:04:32,280
-and says that I've played well...
It feels much better. It does.
55
00:04:32,360 --> 00:04:36,440
It helps. Emilie is very nice.
56
00:04:36,520 --> 00:04:39,440
-Wow, dinner with a traitor.
-Yes.
57
00:04:41,720 --> 00:04:44,120
I genuinely feel sorry for him,-
58
00:04:44,200 --> 00:04:48,200
-but it was a little satisfying to see
that it's been tough for him,-
59
00:04:48,280 --> 00:04:52,760
-that it wasn't easy
playing the traitor role.
60
00:04:52,840 --> 00:04:56,440
Unfortunately, that's what I feared,-
61
00:04:56,520 --> 00:04:59,480
-But I will bring it up
in front of the others.
62
00:04:59,560 --> 00:05:02,240
-Yes, of course you will.
-You understand that.
63
00:05:02,320 --> 00:05:05,000
-Cheers.
-Cheers, yes.
64
00:05:05,080 --> 00:05:08,160
-Well played.
-Well played.
65
00:05:08,240 --> 00:05:11,520
I found a traitor.
I'm very excited-
66
00:05:11,600 --> 00:05:13,680
-to see the gang again later.
67
00:05:13,760 --> 00:05:16,840
I'm curious about
which way it will go,-
68
00:05:16,920 --> 00:05:22,200
-and if the other traitor will
play Victor and be left alone.
69
00:05:22,960 --> 00:05:26,080
Emilie has revealed a traitor,-
70
00:05:26,160 --> 00:05:30,400
-and holds information thatis critical for the rest of the game.
71
00:05:30,480 --> 00:05:36,120
Before the players gather, thephysical
evidence must be burned on the bonfire.
72
00:05:37,560 --> 00:05:41,160
Yes, shall we burn
your little secret?
73
00:05:41,240 --> 00:05:45,120
Yes, the quite big
secret, I would say.
74
00:05:49,680 --> 00:05:53,320
Now I feel extremely relieved.
75
00:05:53,400 --> 00:05:57,880
I don't really think I'm made
to be a traitor, I.
76
00:05:59,600 --> 00:06:03,720
I actually think
I should have just been loyal.
77
00:06:09,760 --> 00:06:13,760
If you were offered
to be a traitor,-
78
00:06:13,840 --> 00:06:16,960
-what would you say?
-Yes.
79
00:06:17,040 --> 00:06:21,480
With that role comes
the need to kill and betray the others.
80
00:06:21,560 --> 00:06:25,760
-Would it have cost you anything?
-I am-
81
00:06:25,840 --> 00:06:28,720
-conscientious, I would say.
82
00:06:28,800 --> 00:06:32,120
But ultimately, it's just a game.
83
00:06:32,200 --> 00:06:35,080
And games are what I can play.
84
00:06:35,160 --> 00:06:39,080
Which role suits
your personality best?
85
00:06:39,160 --> 00:06:44,520
I think maybe a traitor
because I swing hard.
86
00:06:45,640 --> 00:06:48,560
And it will either break or hold.
87
00:06:48,640 --> 00:06:51,600
This game is sick.
88
00:06:51,680 --> 00:06:54,520
-Can I pick one up?
-Go ahead.
89
00:06:54,600 --> 00:07:00,120
It's twisted. It's the sickest
psychological game I've played.
90
00:07:00,200 --> 00:07:02,760
They are nice, though.
91
00:07:02,840 --> 00:07:06,720
But I was a real traitor.
92
00:07:08,120 --> 00:07:10,400
And I'm proud of it.
93
00:07:12,840 --> 00:07:15,680
But I want the traitors to win.
94
00:07:15,760 --> 00:07:18,520
Especially after all the crap today.
95
00:07:18,600 --> 00:07:22,200
Me and Aslak have worked so hard
throughout the season.
96
00:07:22,280 --> 00:07:26,920
And then everything falls apart
because she drew number 5?
97
00:07:29,000 --> 00:07:32,320
Because we had to play a game
that no one could play?
98
00:07:32,400 --> 00:07:35,920
So it was the fifth person
who just got the golden ball!
99
00:07:36,000 --> 00:07:38,800
Emilie, you don't have to throw.
100
00:07:38,880 --> 00:07:43,800
It feels so unfair.
That's why I really want to-
101
00:07:43,880 --> 00:07:48,080
- Aslak and I will eventually get this done.
102
00:07:48,160 --> 00:07:50,800
I just have to say that Emilie is lying.
103
00:07:59,320 --> 00:08:02,440
It's not long untilthe game
will end in the council chamber.
104
00:08:02,520 --> 00:08:05,400
But first,all the
players will gather,-
105
00:08:05,480 --> 00:08:09,200
-and Emilie will sharethe information she has.
106
00:08:11,760 --> 00:08:14,800
Regardless of what happens,
you've played really well.
107
00:08:14,880 --> 00:08:17,040
Thank you, same to you.
108
00:08:17,120 --> 00:08:20,720
But I'm looking forward to
finally telling them.
109
00:08:20,800 --> 00:08:23,000
Hi.
110
00:08:23,080 --> 00:08:26,680
-This is so cool.
-Yeah.
111
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
-Very good.
-You can have a share.
112
00:08:31,280 --> 00:08:34,240
Now you lay all the cards on the table.
113
00:08:34,320 --> 00:08:37,840
As he walked in the door, he was-
114
00:08:37,920 --> 00:08:40,680
-extremely nervous.
115
00:08:40,760 --> 00:08:43,640
And a little red in the face.
116
00:08:43,720 --> 00:08:49,520
So I already knew
what was in that envelope.
117
00:08:50,720 --> 00:08:54,920
-What are you saying now?
-It's so crazy...
118
00:08:56,320 --> 00:08:59,480
And it turned out
that he was a traitor.
119
00:08:59,560 --> 00:09:03,800
Now I need to create some chaos here.
Tarjei has created so much chaos.
120
00:09:03,880 --> 00:09:06,480
Now it's my turn.
121
00:09:06,560 --> 00:09:08,680
-No!
-Yes.
122
00:09:08,760 --> 00:09:12,040
-What? Are you kidding me?
-And that's what we talked about.
123
00:09:12,120 --> 00:09:15,440
-And he's been really struggling.
-No, no...
124
00:09:15,520 --> 00:09:19,080
Oh my god, what's happening now?
125
00:09:20,400 --> 00:09:23,840
She opened the envelope.
It said that I was loyal.
126
00:09:23,920 --> 00:09:28,200
I also asked you to look me in the eyes
and say that you were loyal.
127
00:09:28,280 --> 00:09:31,560
Victor has definitely not given up.
128
00:09:31,640 --> 00:09:36,520
He's in fifth or sixth gear,
and now he wants to win.
129
00:09:36,600 --> 00:09:40,600
It's really uncomfortable, but
"bring it on". I'm going to win this.
130
00:09:40,680 --> 00:09:43,720
He knows that I'm loyal,
because he's the traitor.
131
00:09:43,800 --> 00:09:46,680
I did not sit and tell him
that I am loyal.
132
00:09:46,760 --> 00:09:52,360
Victor... Poor thing.
Victor couldn't have done anything else.
133
00:09:52,440 --> 00:09:55,760
You said it several times.
"I am loyal, Victor."
134
00:09:55,840 --> 00:09:58,280
I never said that.
135
00:09:58,360 --> 00:10:01,760
Yes, you did. Yes, you did!
136
00:10:01,840 --> 00:10:05,040
What on earth
is happening now?
137
00:10:05,120 --> 00:10:10,080
It was insane to sit there
and watch that discussion.
138
00:10:10,160 --> 00:10:12,080
He is... He is good.
139
00:10:12,160 --> 00:10:15,240
It's you who have been
deceiving me all along!
140
00:10:15,320 --> 00:10:17,960
I was sure that it was
us against them now.
141
00:10:18,040 --> 00:10:22,560
-I just don't understand...
-Oh my god. Is it possible?
142
00:10:24,960 --> 00:10:27,600
You're just fooling me around.
143
00:10:27,680 --> 00:10:31,440
-You're tricking me.
-Oh my god.
144
00:10:44,840 --> 00:10:48,160
In my brain there are
many thoughts right now.
145
00:10:49,560 --> 00:10:53,240
Victor's overacting
was completely ridiculous.
146
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
-I thought it was bad.
-Yes.
147
00:10:59,080 --> 00:11:02,800
Victor is so excited.
148
00:11:02,880 --> 00:11:05,760
If I had been
in his situation-
149
00:11:05,840 --> 00:11:09,440
-and he had been loyal,
and this situation had happened,-
150
00:11:09,520 --> 00:11:14,200
-I think I would have just
been taken aback, in a way.
151
00:11:14,280 --> 00:11:16,480
And disappointed.
152
00:11:16,560 --> 00:11:19,840
While he became...very angry.
153
00:11:19,920 --> 00:11:24,040
And Emilie just sits there
and talks straight ahead...
154
00:11:24,120 --> 00:11:26,760
It seems planned.
155
00:11:29,360 --> 00:11:32,400
Maybe this is what we needed?
156
00:11:32,480 --> 00:11:35,320
Maybe it was a brilliant move
from the game master-
157
00:11:35,400 --> 00:11:38,640
-so that the loyal ones
would come together?
158
00:11:41,120 --> 00:11:44,680
I think Emilie...
I could see it in her.
159
00:11:46,480 --> 00:11:51,040
Holy crap,
what's happening now?
160
00:11:51,120 --> 00:11:54,720
I can see it in her
that she's playing.
161
00:11:54,800 --> 00:12:00,160
This is the most nerve-wracking
it has been. Absolutely insane.
162
00:12:00,240 --> 00:12:06,360
The play they were doing in there
makes no sense in my head.
163
00:12:06,440 --> 00:12:10,880
Now it's getting completely crazy here. Are you
following what's going on here at home,-
164
00:12:10,960 --> 00:12:13,640
-what's happening now?
165
00:12:13,720 --> 00:12:18,320
I feel completely certain
that it was a setup.
166
00:12:18,400 --> 00:12:21,960
Because Emilie is playing so poorly.
167
00:12:22,040 --> 00:12:25,920
-So you think it's both of them?
-Yes.
168
00:12:26,000 --> 00:12:28,240
What?!
169
00:12:29,080 --> 00:12:32,760
My heart rate is so high now. This is...
170
00:12:32,840 --> 00:12:38,400
He has served a ball
that is completely insane.
171
00:12:42,560 --> 00:12:46,080
It is highly unlikely
that they have the same role.
172
00:12:46,160 --> 00:12:50,920
No, I see it as quite
likely that both are.
173
00:12:51,000 --> 00:12:54,280
-Are you finally rid of the sus on me?
-Yes, I think so.
174
00:12:54,360 --> 00:12:58,120
-Oh my god, so good.
-Yes, but I think so.
175
00:12:58,200 --> 00:13:02,760
I just have to do it again... I said
so much crap about Tarjei earlier.
176
00:13:02,840 --> 00:13:06,880
So I just have to emphasize
that Tarjei is a fantastic guy.
177
00:13:06,960 --> 00:13:10,040
Now I just have to pull myself together
and keep this together-
178
00:13:10,120 --> 00:13:12,920
-for a little while longer.
179
00:13:13,000 --> 00:13:16,440
She contradicted herself a few times.
180
00:13:16,520 --> 00:13:20,600
So it may be "staged".
181
00:13:20,680 --> 00:13:25,360
If I were in that situation now,
I would do the same.
182
00:13:25,440 --> 00:13:29,160
-That's really smart.
-If both are traitors.
183
00:13:29,240 --> 00:13:33,760
-It could be both.
-Yes, I think we three are loyal.
184
00:13:33,840 --> 00:13:36,280
You are so convincing.
185
00:13:36,360 --> 00:13:39,400
If you are a traitor now,
you deserve it too.
186
00:13:39,480 --> 00:13:43,680
I would have given up. I was about
to say, "Just take it, loyal."
187
00:13:43,760 --> 00:13:49,520
But now there's an opportunity here,
a real chance to win!
188
00:13:51,200 --> 00:13:53,880
I just want to get in there
and vote right away.
189
00:13:53,960 --> 00:13:58,400
The faster the council chamber can come
now, before Tarjei has time to think,-
190
00:13:58,480 --> 00:14:00,480
-the better.
191
00:14:09,720 --> 00:14:12,200
The time has come.
192
00:14:14,400 --> 00:14:16,920
For the last time,the players shall gather,-
193
00:14:17,000 --> 00:14:19,880
-and the final fates shall be sealed.
194
00:14:26,320 --> 00:14:31,920
Will the loyal ones manage to uniteand banish the traitors in time?
195
00:14:32,000 --> 00:14:37,640
Or have the traitors built enough trustto remain standing in the end?
196
00:14:44,840 --> 00:14:46,920
The hour of truth...
197
00:14:49,240 --> 00:14:51,600
...has arrived.
198
00:15:16,200 --> 00:15:19,800
I have never been so anxious
about a council chamber before.
199
00:15:19,880 --> 00:15:22,960
We are as close to winning as the loyal ones.
200
00:15:23,040 --> 00:15:27,800
It's 3 against 2 here, and we have the
greatest chance. We just need to hit the mark.
201
00:15:30,240 --> 00:15:33,320
I am looking forward
to just getting it over with.
202
00:15:33,400 --> 00:15:37,200
That we will find the answer,
just to...
203
00:15:38,520 --> 00:15:41,800
...know.
I need to know now.
204
00:16:01,080 --> 00:16:03,680
I don't feel safe at all.
205
00:16:03,760 --> 00:16:07,840
The plan is to find
as many clues as possible-
206
00:16:07,920 --> 00:16:12,600
-to try to catch him. I don't know
if I can pull this off,-
207
00:16:12,680 --> 00:16:15,680
-but I will really
do my best.
208
00:16:17,840 --> 00:16:20,400
This can still go either way,-
209
00:16:20,480 --> 00:16:24,400
-but there is a glimmer of hope
in the distance.
210
00:16:24,480 --> 00:16:30,400
What if... Just what if
I get the opportunity to stand there-
211
00:16:30,480 --> 00:16:35,360
-and reveal my role to Tarjei.
It will be so fantastic.
212
00:16:35,440 --> 00:16:40,040
I will live off that moment
for many years.
213
00:16:41,360 --> 00:16:45,680
I'm rooting for Aslak, and I just
hope I've done something-
214
00:16:45,760 --> 00:16:49,800
-that can make it a little easier
for Aslak to win today.
215
00:16:49,880 --> 00:16:54,480
I don't want all the nonsense we've
done today-
216
00:16:54,560 --> 00:16:59,240
-and throughout the game to be
for nothing. Aslak must win.
217
00:17:13,480 --> 00:17:16,080
-Good evening.
-Good evening.
218
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
It's the final.
219
00:17:18,280 --> 00:17:22,880
But before we start...
You were on a mission today too.
220
00:17:22,960 --> 00:17:27,600
You didn't come back
with a lot of silver, did you?
221
00:17:27,680 --> 00:17:32,280
We didn't actually win any silver,
to be painfully precise.
222
00:17:32,360 --> 00:17:35,960
Which means the prize pool ended up at-
223
00:17:36,040 --> 00:17:38,560
-66 silver bars.
224
00:17:38,640 --> 00:17:42,200
Equivalent to 132,000
Norwegian kroner.
225
00:17:43,480 --> 00:17:47,160
The silver collection is over,-
226
00:17:47,240 --> 00:17:51,600
-but the game is not quite over yet.
227
00:17:53,480 --> 00:17:56,640
As I said in the council chamber
in the first round of the game,-
228
00:17:56,720 --> 00:18:00,040
-the silver will be lost
for those loyal to you all,-
229
00:18:00,120 --> 00:18:04,200
-if they fail to reveal
and expel all the traitors-
230
00:18:04,280 --> 00:18:06,600
-before the game is over.
231
00:18:08,080 --> 00:18:11,240
The game is almost over,
232
00:18:11,320 --> 00:18:15,440
-but the final and perhaps
most difficult decision-
233
00:18:15,520 --> 00:18:17,640
-lies ahead of you.
234
00:18:18,680 --> 00:18:21,120
Are there traitors among you?
235
00:18:21,200 --> 00:18:24,440
If so, how many?
236
00:18:24,520 --> 00:18:29,800
That's what you need to find out
before the silver is distributed.
237
00:18:29,880 --> 00:18:33,560
Now, one will be banished.
238
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
The floor is yours.
239
00:18:42,840 --> 00:18:46,880
I can sense that people don't
trust me as much anymore-
240
00:18:46,960 --> 00:18:51,520
-after the discussion with Victor
in the house earlier.
241
00:18:51,600 --> 00:18:54,360
I can start by pointing out-
242
00:18:54,440 --> 00:18:58,040
-the actual things
that have happened throughout.
243
00:18:58,120 --> 00:19:01,360
I think
now it's all or nothing.
244
00:19:01,440 --> 00:19:04,720
If I can't convince the others,-
245
00:19:04,800 --> 00:19:09,360
-I will likely be voted out.
Now it's make it or break it.
246
00:19:09,440 --> 00:19:12,000
It starts a bit
with our first council,
247
00:19:12,080 --> 00:19:17,480
-where it was of course
between a traitor and a loyal.
248
00:19:17,560 --> 00:19:21,960
And you are the only one left now
who was among those who first-
249
00:19:22,040 --> 00:19:25,640
-to vote for Hkeem
instead of Torstein.
250
00:19:25,720 --> 00:19:28,760
But you are the one among us
with the worst track record.
251
00:19:28,840 --> 00:19:33,920
I must continue to point out.
You have voted out the most loyals.
252
00:19:34,000 --> 00:19:38,840
You have voted out the fewest traitors.
Now you have gotten what you wanted.
253
00:19:38,920 --> 00:19:42,600
I lost my partner.
Evelina lost her partner too.
254
00:19:42,680 --> 00:19:48,520
And I think it's you
who simply planted it.
255
00:19:48,600 --> 00:19:53,400
Now it's just a matter of going
full throttle. You have nothing to lose.
256
00:19:53,480 --> 00:19:57,400
I saw your reaction yesterday.
You hadn't sent out Robin.
257
00:19:57,480 --> 00:19:59,880
-Yes.
-I don't believe that.
258
00:19:59,960 --> 00:20:02,720
Rob knows that too.
Rob and I came here and said...
259
00:20:02,800 --> 00:20:06,200
This is great, Victor.
Keep it up.
260
00:20:06,280 --> 00:20:09,920
Don't give up now.
Keep the forge hot,-
261
00:20:10,000 --> 00:20:12,520
and I'll come and hammer away
like crazy.
262
00:20:12,600 --> 00:20:15,240
Now I'm sure it's you.
263
00:20:15,320 --> 00:20:19,280
-Well, I know it's you.
-I know it's you.
264
00:20:19,360 --> 00:20:23,400
This is a traitor and a loyalist.
There's no doubt about it.
265
00:20:23,480 --> 00:20:26,120
I don't believe you.
266
00:20:26,200 --> 00:20:28,720
-Hm?
-I don't believe you.
267
00:20:31,640 --> 00:20:35,880
You're overacting a bit, Victor,
and you're slipping up a bit, Emilie.
268
00:20:35,960 --> 00:20:38,640
-Huh?
-Tarjei thinks-
269
00:20:38,720 --> 00:20:41,240
-that both of you are traitors.
270
00:20:42,400 --> 00:20:48,000
You think that the two of us are traitors
trying to play each other?
271
00:20:49,600 --> 00:20:51,960
Huh?!
272
00:20:52,040 --> 00:20:56,080
To get the role where I find out
who the traitor is...
273
00:20:56,160 --> 00:21:02,400
Maybe it wasn't such
a great role to win after all.
274
00:21:02,480 --> 00:21:05,520
-Seriously?
-Yes.
275
00:21:05,600 --> 00:21:08,720
That suddenly people start to believe-
276
00:21:08,800 --> 00:21:13,840
-that it's both me and Emilie,
it's insane...
277
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
It's so crazy.
278
00:21:18,800 --> 00:21:22,400
Aslak is "back on track".
He had given up earlier today.
279
00:21:22,480 --> 00:21:27,040
But now I think he sees
that it can still work out.
280
00:21:27,960 --> 00:21:31,560
-Seriously, Tarjei.
-Sorry, I want both of you out.
281
00:21:31,640 --> 00:21:35,160
I don't know what to believe.
My strongest feeling is-
282
00:21:35,240 --> 00:21:38,360
-that both Victor and Emilie
are traitors.
283
00:21:38,440 --> 00:21:41,120
It would be so great.
284
00:21:45,280 --> 00:21:48,240
I understand what you mean
that it could be both,-
285
00:21:48,320 --> 00:21:51,080
-but would one do it
as a traitor?
286
00:21:51,160 --> 00:21:55,200
I think so,
but would you vote for Emilie?
287
00:21:55,280 --> 00:21:58,560
I'm starting to not believe
in either of them, almost.
288
00:21:58,640 --> 00:22:03,440
But I trust Aslak.
289
00:22:03,520 --> 00:22:06,040
What do you want, Aslak?
290
00:22:06,120 --> 00:22:08,560
I...
291
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
I'm in for it.
292
00:22:12,680 --> 00:22:15,960
There's a small part of me
that says: "He's tricking you."
293
00:22:16,040 --> 00:22:19,400
It could be Victor and Aslak
who are tricking me.
294
00:22:19,480 --> 00:22:21,920
We must not lock ourselves
into this theory now,-
295
00:22:22,000 --> 00:22:26,440
-but it would be the ultimate plot twist
if you're tricking us now, Aslak.
296
00:22:26,520 --> 00:22:28,560
I'm not.
297
00:22:31,520 --> 00:22:34,320
No, I don't think so either.
298
00:22:35,360 --> 00:22:40,280
I just want to
scream, cry, and laugh.
299
00:22:40,360 --> 00:22:43,000
Because now we're so close.
300
00:22:43,080 --> 00:22:46,880
If you vote me out, you'll
lose another loyal teammate.
301
00:22:46,960 --> 00:22:51,720
I know I haven't been in
this position before,
302
00:22:51,800 --> 00:22:56,320
but you must not take Victor
with you any further,
303
00:22:56,400 --> 00:22:59,360
because he is a traitor,
and I mean it!
304
00:22:59,440 --> 00:23:03,800
Let me out, that's fine, but her
you can't trust either.
305
00:23:03,880 --> 00:23:06,840
Yes, because I am
actually loyal. No.
306
00:23:06,920 --> 00:23:09,680
But this doesn't really
go anywhere.
307
00:23:09,760 --> 00:23:13,800
They vote for each other, and then
we three vote for who we think.
308
00:23:13,880 --> 00:23:16,280
Without talking about it.
309
00:23:17,120 --> 00:23:20,040
Is it to be understood
that we are ready to vote?
310
00:23:21,680 --> 00:23:23,920
-Ok.
-Ok.
311
00:23:24,880 --> 00:23:30,400
Then you can write down the name
of the person you want to exile.
312
00:23:32,880 --> 00:23:37,000
The atmosphere in the council chamber
is very heavy and strange.
313
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
And I know
that much of it is my fault.
314
00:23:40,640 --> 00:23:43,440
Poor Emilie
really didn't expect-
315
00:23:43,520 --> 00:23:47,560
-that it would turn into them
thinking that she and I were collaborating.
316
00:23:47,640 --> 00:23:54,080
Could it be that Evelina believes me
a little and votes for Victor?
317
00:23:54,160 --> 00:23:57,960
And that Aslak, who is my partner,
might change his mind-
318
00:23:58,040 --> 00:24:01,480
-and vote for Victor too?
It's tense.
319
00:24:01,560 --> 00:24:04,640
I feel like I'm
going to an oral exam, almost.
320
00:24:05,600 --> 00:24:10,440
The mood is...quite oppressive.
321
00:24:10,520 --> 00:24:12,680
That's one way to put it.
322
00:24:12,760 --> 00:24:16,640
We've agreed not to
vote for each other.
323
00:24:16,720 --> 00:24:20,320
Shit, this is going
to be tough. Damn it.
324
00:24:21,440 --> 00:24:25,160
Right now, this is the
only way I can win.
325
00:24:25,240 --> 00:24:28,240
I don't see any other way.
326
00:24:29,040 --> 00:24:32,760
I don't trust Aslak and Tarjei.
327
00:24:32,840 --> 00:24:35,480
At the same time, I trust them
more than anyone in the world.
328
00:24:35,560 --> 00:24:39,320
And it's so terrible. I can't
decide if I'm doing the right thing or not.
329
00:24:39,400 --> 00:24:44,040
There's a small, uneasy feeling-
that I'm not doing the right thing.
330
00:24:44,120 --> 00:24:46,840
-that Emilie is loyal.
331
00:24:46,920 --> 00:24:51,800
I just want to get Victor out
of the council chamber now-
332
00:24:51,880 --> 00:24:54,760
-because it's
either him or Emilie.
333
00:24:54,840 --> 00:24:57,760
If he's a traitor,
then he should be out, obviously.
334
00:24:58,560 --> 00:25:03,720
I never thought this
game would turn around so quickly-
335
00:25:03,800 --> 00:25:06,640
-after one conversation.
336
00:25:06,720 --> 00:25:12,120
All these days we've played,
suddenly led to this situation.
337
00:25:12,200 --> 00:25:16,040
Which means everything, really.
338
00:25:18,160 --> 00:25:21,840
And if we hit now,
it would be so cool.
339
00:25:21,920 --> 00:25:24,160
It would be so awesome.
340
00:25:28,600 --> 00:25:31,440
Then we can read out the votes.
341
00:25:31,520 --> 00:25:36,760
I suggest we start with the two who
have become the main characters.
342
00:25:36,840 --> 00:25:41,160
-We can start with you, Emilie.
-I think it's played really well.
343
00:25:41,240 --> 00:25:45,320
I don't think I could have done it
as steadily all the way as a traitor.
344
00:25:45,400 --> 00:25:49,360
And it's no secret that it's Victor.
345
00:25:50,080 --> 00:25:52,960
Yes, well played.
346
00:25:53,040 --> 00:25:56,880
Of course, I vote for you.
No surprise.
347
00:26:03,040 --> 00:26:05,360
Tarjei?
348
00:26:11,120 --> 00:26:15,240
Emilie.
I want both of you out, but...
349
00:26:18,880 --> 00:26:24,200
Emilie, if you get one more vote,
you're the one who's banished.
350
00:26:25,320 --> 00:26:27,360
Aslak?
351
00:26:38,880 --> 00:26:41,720
I stayed away until...
352
00:26:44,560 --> 00:26:46,880
...the very last round.
353
00:26:52,760 --> 00:26:55,920
We've said we won't
vote for each other,
354
00:26:56,000 --> 00:26:58,320
-but that's the game.
355
00:26:58,400 --> 00:27:02,720
We have to throw each other under the bus.
We have to show no mercy.
356
00:27:03,960 --> 00:27:06,960
-Evelina?
-Maybe I've been brainwashed-
357
00:27:07,040 --> 00:27:09,080
-by these guys.
358
00:27:11,480 --> 00:27:14,000
I'm sorry, Emilie.
359
00:27:14,080 --> 00:27:16,160
It's okay.
360
00:27:21,600 --> 00:27:26,560
Emilie, you've received the most votes.
You're eliminated from the game.
361
00:27:31,120 --> 00:27:33,520
Victor was very convincing.
362
00:27:33,600 --> 00:27:36,520
And even though Evelina
started to believe me a little bit,-
363
00:27:36,600 --> 00:27:41,080
-I understand that for them
it's easier to vote me out,-
364
00:27:41,160 --> 00:27:44,760
-to be completely sure
that they get rid of one traitor.
365
00:27:44,840 --> 00:27:48,920
Since this is the finale,
we're doing things a little differently.
366
00:27:49,000 --> 00:27:51,880
You can turn around.
367
00:27:53,160 --> 00:27:56,360
And you can leave.
You are banished from the game.
368
00:27:57,760 --> 00:28:02,880
It sucks, but at the same time
it's so fun to have come this far.
369
00:28:04,280 --> 00:28:08,400
I wish I could be a fly on the wall
and see what happens next.
370
00:28:08,480 --> 00:28:12,080
Right now, I think
it's Tarjei and Evelina-
371
00:28:12,160 --> 00:28:14,680
-some are the loyal ones who remain.
372
00:28:14,760 --> 00:28:18,920
And I think they are being fooled
completely by Aslak.
373
00:28:19,000 --> 00:28:21,920
Poor Emilie didn't even get
to say that she was loyal.
374
00:28:22,000 --> 00:28:25,640
Sorry, Emilie.
I know you're loyal.
375
00:28:40,680 --> 00:28:46,400
The players must now decide whetherto continue the game or end it
376
00:28:46,480 --> 00:28:50,160
If they choose to end it, and thereare still traitors among them,-
377
00:28:50,240 --> 00:28:53,000
-the traitors are the ones who win.
378
00:28:54,800 --> 00:28:58,720
If they choose to continue the game,one player must be banished.
379
00:28:58,800 --> 00:29:01,880
Yes, now there are four of you left.
380
00:29:01,960 --> 00:29:07,040
And as the rules say, you can
end the game now if you want.
381
00:29:07,120 --> 00:29:12,800
So I ask you. The one or ones
who want to exile a player,-
382
00:29:12,880 --> 00:29:15,160
-raise your hand now.
383
00:29:31,760 --> 00:29:36,200
It's clear.
You can now vote.
384
00:29:36,280 --> 00:29:39,400
Write down the name
of the player you want to exile.
385
00:30:10,840 --> 00:30:13,800
Tarjei, we can start with you.
386
00:30:15,200 --> 00:30:17,840
Sorry, man.
387
00:30:22,120 --> 00:30:24,720
Aslak?
388
00:30:24,800 --> 00:30:27,560
Sorry, man.
389
00:30:33,680 --> 00:30:37,120
That means, Evelina, that if
you also vote for Victor,-
390
00:30:37,200 --> 00:30:42,920
-he will be exiled from the game. Now
you can reveal who you voted for.
391
00:30:46,080 --> 00:30:48,800
Sorry, my man.
392
00:30:48,880 --> 00:30:52,240
But there was too much
pointing towards you now.
393
00:30:52,320 --> 00:30:54,680
We have to do it.
394
00:30:56,200 --> 00:30:59,160
That means, Victor, you are banished.
395
00:30:59,240 --> 00:31:02,360
And you will be allowed
to read out your vote.
396
00:31:04,160 --> 00:31:08,480
I quickly realized where this was going,
but I vote for Evelina.
397
00:31:08,560 --> 00:31:12,320
I thought you should get a little vote.
398
00:31:15,680 --> 00:31:18,960
Victor, you can come over here.
399
00:31:27,360 --> 00:31:31,320
Now I feel extremely relieved.
400
00:31:31,400 --> 00:31:35,520
It will be extremely good
to leave this game.
401
00:31:36,480 --> 00:31:40,520
I learned at least that I can
never become a skilled liar.
402
00:31:43,760 --> 00:31:47,160
Now it's game on.
403
00:31:50,320 --> 00:31:53,720
I've always felt that I've
played somewhat loyal,-
404
00:31:53,800 --> 00:31:58,000
-even though I have been a traitor.
I think I have fooled myself-
405
00:31:58,080 --> 00:32:00,640
-into believing that I played
as a loyal one,-
406
00:32:00,720 --> 00:32:03,600
-but in reality, I've
always been a traitor.
407
00:32:03,680 --> 00:32:05,960
Full team.
408
00:32:06,040 --> 00:32:08,880
And ready for murder.
409
00:32:08,960 --> 00:32:12,440
What went wrong for me was
that I couldn't get rid of-
410
00:32:12,520 --> 00:32:15,760
-my own partner.
411
00:32:17,240 --> 00:32:20,880
The fact that I couldn't
kill Rob at night -
412
00:32:20,960 --> 00:32:23,280
-made me lose it.
413
00:32:23,360 --> 00:32:25,440
It's okay, Victor.
414
00:32:26,160 --> 00:32:29,760
Now I'm done with
being a traitor -
415
00:32:29,840 --> 00:32:35,400
-and deceiving and lying to people
and being a "fool".
416
00:32:35,480 --> 00:32:40,040
I went out with a bang,
created some chaos in there -
417
00:32:40,120 --> 00:32:44,280
-so that Aslak could pull this off.
418
00:32:44,360 --> 00:32:46,840
You can turn around now.
419
00:32:48,040 --> 00:32:50,480
And you can leave.
420
00:32:53,800 --> 00:32:58,680
And now I just want to go straight
to Rob and tell him everything.
421
00:33:08,640 --> 00:33:10,920
Fuck, seriously.
422
00:33:12,080 --> 00:33:14,280
Sorry.
423
00:33:17,040 --> 00:33:19,200
Excuse me.
424
00:33:19,280 --> 00:33:21,840
Now, Aslak, you need to pull this off.
425
00:33:21,920 --> 00:33:25,960
After all the mess I caused
with poor Emilie,-
426
00:33:26,040 --> 00:33:29,080
-you have to make this work.
427
00:33:33,920 --> 00:33:36,960
Yes, now there are only three left.
428
00:33:39,040 --> 00:33:41,720
And as after the last banishment,-
429
00:33:41,800 --> 00:33:46,000
-it's up to you whether you
want to end the game now-
430
00:33:46,080 --> 00:33:49,480
-or banish another player.
431
00:33:53,520 --> 00:33:56,920
Then the question is:
Do you trust each other?
432
00:33:57,840 --> 00:34:02,440
Once again, the players must decideif they want to continue the game.
433
00:34:02,520 --> 00:34:05,520
In order for the loyal ones to win,Evelina and Tarjei must-
434
00:34:05,600 --> 00:34:08,400
-banish Aslak in this round.
435
00:34:09,440 --> 00:34:14,480
However, if they choose to endthe game, Aslak will win.
436
00:34:14,560 --> 00:34:17,880
Now I just need to end the game.
437
00:34:17,960 --> 00:34:22,480
Because they will win if they continue
the game and vote me out.
438
00:34:22,560 --> 00:34:26,720
Because if they have been plotting
behind my back to take me out in the end,-
439
00:34:26,800 --> 00:34:31,760
-it's over. I have put
all my eggs in one basket now.
440
00:34:31,840 --> 00:34:37,280
I'm gambling everything
on the hope that they haven't planned it.
441
00:34:37,360 --> 00:34:43,120
Are we sure that both Emilie
and Victor have been involved?
442
00:34:43,200 --> 00:34:47,720
And if we end it now, are we
left only with the loyal ones?
443
00:34:51,000 --> 00:34:55,040
I hope it was Emilie and Victor,
but there might be one left.
444
00:34:55,120 --> 00:34:59,320
Aslak has been stressed and
hasn't quite met my gaze at the end.
445
00:34:59,400 --> 00:35:01,960
I don't know if it's guilt,
but he's been acting off.
446
00:35:02,040 --> 00:35:05,920
Tarjei has been playing chaotically.
Typical traitor behavior.
447
00:35:06,000 --> 00:35:10,640
But he's been very convincing today.
So I have suspicions on both sides,
448
00:35:10,720 --> 00:35:14,560
-while not having enough
to accuse either one.
449
00:35:20,680 --> 00:35:24,000
Come on, whatever exists
between heaven and earth...
450
00:35:24,080 --> 00:35:26,480
Let this go!
451
00:35:29,760 --> 00:35:32,200
I am unsure about one thing.
452
00:35:46,000 --> 00:35:49,840
I am unsure about one thing.
What I am wondering about is-
453
00:35:49,920 --> 00:35:55,160
-that Evelina wanted to remove Victor
instead of Emilie in the beginning.
454
00:35:55,240 --> 00:35:58,720
That is the only thing
I am unsure about now.
455
00:35:58,800 --> 00:36:02,040
Your suspicion towards
it not being Emilie.
456
00:36:02,120 --> 00:36:05,280
You asked: "Are you unsure
if it's both of them?"
457
00:36:05,360 --> 00:36:09,920
All I said was:
"Are we sure it's both of them?"
458
00:36:10,000 --> 00:36:13,600
Now I have voted for both,
and you shouldn't change your mind now.
459
00:36:13,680 --> 00:36:15,760
That would make you
even more suspicious.
460
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
But I don't really have
any reason to change my mind.
461
00:36:21,360 --> 00:36:24,280
We didn't agree
that it was the two of them, either.
462
00:36:24,360 --> 00:36:27,040
We had to talk in the
council chamber and listen.
463
00:36:32,400 --> 00:36:36,560
Yes, but I really want
you to be allowed to decide.
464
00:36:37,760 --> 00:36:39,840
I would like to decide.
465
00:36:39,920 --> 00:36:43,040
It's so crazy to say,
but right now-
466
00:36:43,120 --> 00:36:46,080
-I trust Aslak
Maurstad the most.
467
00:36:53,320 --> 00:36:56,200
I think we should end the game now.
468
00:36:56,280 --> 00:37:01,320
-If you're completely sure about Evelina?
-Yes, I'm completely sure about Evelina.
469
00:37:01,400 --> 00:37:05,160
And you're completely sure about Aslak
and you're completely sure about Tarjei?
470
00:37:05,240 --> 00:37:08,640
Yes, for some strange reason,
I have become that way.
471
00:37:11,480 --> 00:37:13,720
And that's it.
472
00:37:15,600 --> 00:37:18,920
Okay, then we can end
this game.
473
00:37:23,360 --> 00:37:26,040
What, did I win now?
474
00:37:31,760 --> 00:37:36,480
I won! I mean,
that's insane! I won!
475
00:37:36,560 --> 00:37:40,560
Poor all the other 15...
476
00:37:47,480 --> 00:37:49,760
You have agreed
to end the game.
477
00:37:49,840 --> 00:37:52,600
That means you share
the prize pool-
478
00:37:52,680 --> 00:37:56,280
-if you all have the same role.
479
00:37:56,360 --> 00:37:58,840
If you have different roles,-
480
00:37:58,920 --> 00:38:03,840
-it's the one or ones who are
traitors, who win the whole pot.
481
00:38:04,840 --> 00:38:08,920
Evelina, now you can reveal your role.
482
00:38:13,160 --> 00:38:16,280
I am loyal.
483
00:38:18,520 --> 00:38:21,640
First Evelina. That one is good.
484
00:38:21,720 --> 00:38:25,040
Now I see a light at
the end of the tunnel.
485
00:38:28,320 --> 00:38:32,280
Okay, Tarjei, now you can reveal your role.
486
00:38:35,920 --> 00:38:39,480
Now I trust you. I am loyal.
487
00:38:41,680 --> 00:38:46,120
Now I will lull them in a bit
with the fact that I am loyal,-
488
00:38:46,200 --> 00:38:51,040
-before I strike and
take what I have!
489
00:38:51,880 --> 00:38:56,440
And finally, Aslak, you can reveal your role.
490
00:38:57,400 --> 00:39:00,840
Now it can happen.
We can celebrate together now.
491
00:39:02,200 --> 00:39:04,240
I am...
492
00:39:04,320 --> 00:39:09,480
I just hope he is loyal.
Now I just want to know.
493
00:39:09,560 --> 00:39:12,640
All I need
is to know the truth.
494
00:39:12,720 --> 00:39:17,240
Please, be loyal...
Please, be loyal...
495
00:39:18,040 --> 00:39:20,200
I am...
496
00:39:21,880 --> 00:39:24,320
...a traitor.
497
00:39:25,320 --> 00:39:28,160
-Are you messing with me?
-Damn!
498
00:39:44,920 --> 00:39:48,240
So close!
499
00:39:49,680 --> 00:39:51,840
And here comes the little trickster.
500
00:39:51,920 --> 00:39:57,080
Well played. Congratulations.
501
00:39:58,200 --> 00:40:01,600
- Shit, seriously.
- Motherfucker.
502
00:40:04,640 --> 00:40:10,160
It's so close. I had the plan,
and we had them.
503
00:40:11,400 --> 00:40:16,280
Aslak, you sneaky bastard...
504
00:40:16,360 --> 00:40:19,560
- You were tempted, weren't you?
- I was tempted.
505
00:40:19,640 --> 00:40:22,280
Wow.
506
00:40:22,360 --> 00:40:24,560
Yes!
507
00:40:26,160 --> 00:40:30,000
I gladly accept this.
508
00:40:30,080 --> 00:40:32,400
Of course I will!
509
00:40:34,200 --> 00:40:37,760
- Yes!
- Victor?!
510
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
He deserves it,
because he has played so well.
511
00:40:40,280 --> 00:40:42,400
He has been
so convincingly loyal.
512
00:40:42,480 --> 00:40:44,760
He has sat there with his notebook-
513
00:40:44,840 --> 00:40:49,240
-and cornered every person
in the council room.
514
00:40:49,320 --> 00:40:52,920
Even his own.
When you play that well-
515
00:40:53,000 --> 00:40:56,760
-that everyone believes in you, then...
516
00:40:56,840 --> 00:41:02,520
Then you haven't deceived, not even once.
You've just played an insanely good game.
517
00:41:02,600 --> 00:41:05,960
Someone tried to kill me last night.
518
00:41:06,040 --> 00:41:09,560
-It's so good.
-I am "the boy who lived".
519
00:41:12,360 --> 00:41:15,240
I never expected this.
520
00:41:15,320 --> 00:41:18,760
I never would have won this
without Torstein and Victor,-
521
00:41:18,840 --> 00:41:22,480
-who have done everything they can-
522
00:41:22,560 --> 00:41:26,160
-to set us up for victory as a team.
523
00:41:26,240 --> 00:41:28,800
This is so awesome.
524
00:41:32,520 --> 00:41:34,720
So cool.
525
00:41:34,800 --> 00:41:38,240
It was an honor
to play with you for so long.
526
00:41:38,320 --> 00:41:41,160
-Same here.
-Aslak Maurstad,-
527
00:41:41,240 --> 00:41:43,960
-I bow down to you.
-You played amazingly.
528
00:41:44,040 --> 00:41:46,640
You played incredibly well, Aslak.
529
00:41:50,160 --> 00:41:53,080
Yes, Aslak,
you are the winner.
530
00:41:53,160 --> 00:41:57,200
-The prize pool is all yours.
-That's insane.
531
00:41:57,960 --> 00:42:01,360
-Enjoy the silver.
-Thank you. Are you leaving?
532
00:42:01,440 --> 00:42:03,920
Should I just stay here?
533
00:42:05,280 --> 00:42:08,080
This has been so cool
to be a part of.
534
00:42:08,160 --> 00:42:12,000
Very tiring and frustrating.
535
00:42:13,680 --> 00:42:17,760
But it's so worth it.
It's so much fun.
536
00:42:17,840 --> 00:42:20,480
Now I can retrieve
the feelings-
537
00:42:20,560 --> 00:42:23,520
-that I have shut out for a while.
538
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Back with conscience
and self-respect.
539
00:42:26,800 --> 00:42:32,520
Back with all compassion.
540
00:42:35,120 --> 00:42:39,120
Now I can finally start feeling
with other people again.
541
00:42:39,200 --> 00:42:43,960
For real. I just have to go out,
now that everyone else has left.
542
00:42:44,040 --> 00:42:47,760
This is... I just have to...
543
00:42:47,840 --> 00:42:50,480
Hooray, hooray, hooray!
544
00:43:34,400 --> 00:43:36,760
Aslak revealswhat he will do with the prize.
545
00:43:36,840 --> 00:43:39,960
See more at tv2.no/forraeder.
44456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.