All language subtitles for Forræder NO S02E11.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,400 In the previous game round a group of four was established 2 00:00:05,480 --> 00:00:09,000 - with strong trust in each other. -It's me, Victor,- 3 00:00:09,080 --> 00:00:14,280 -Evelina and Katrine. And we have agreed that we are a safe foursome. 4 00:00:14,360 --> 00:00:18,800 It was a little strange that you thought you didn't need the shield. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,760 Both Robin and Jennie had suspicions against him,- 6 00:00:21,840 --> 00:00:25,160 -but Jennie pulled the shortest straw. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,880 I am loyal. 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,720 Well played, guys. Fy fader. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,400 -Victor got the shield. -You're so damn lucky! 10 00:00:36,480 --> 00:00:41,720 -And several were afraid of the night. -I could be killed tonight. 11 00:00:41,800 --> 00:00:45,040 I'm afraid to die. Going to sleep insanely badly. 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,560 SCREEN MEDIA Tone Hauge 13 00:01:27,400 --> 00:01:32,800 It is the penultimate game round and the game enters a critical phase. 14 00:01:32,880 --> 00:01:38,280 But who gets to participate in this phase, only a few know. 15 00:01:40,840 --> 00:01:45,040 Ok... Hallo? Anybody here? 16 00:01:46,920 --> 00:01:50,560 The boy with the shield gets to go first. 17 00:01:52,080 --> 00:01:57,000 Right now the body is filled with- 18 00:01:57,080 --> 00:02:01,440 -a little guilt, competitive instinct and nervousness. 19 00:02:01,520 --> 00:02:04,400 Good with some coffee. 20 00:02:04,480 --> 00:02:07,480 Excited to see who comes in. 21 00:02:07,560 --> 00:02:12,040 I am very "conflicted" inside. Glad to have come this far,- 22 00:02:12,120 --> 00:02:17,640 -but in addition you feel so tired and shit- 23 00:02:17,720 --> 00:02:22,960 -after all the lying, manipulation, killing and voting. 24 00:02:25,600 --> 00:02:28,600 -Hello! - Is it just you? 25 00:02:28,680 --> 00:02:30,680 -You got the shield? -Yes. 26 00:02:30,760 --> 00:02:34,200 It is so typical that Victor has been given the shield. 27 00:02:34,280 --> 00:02:38,560 It's just the icing on the cake. 28 00:02:38,640 --> 00:02:41,360 Now I have had shield two nights in a row. 29 00:02:41,440 --> 00:02:44,040 You have slept two nights in a row. Delicious. 30 00:02:44,120 --> 00:02:46,960 I know. It has been great. 31 00:02:47,040 --> 00:02:51,520 Victor Sotberg doesn't have to do shit. 32 00:02:51,600 --> 00:02:56,560 He is the one they trust the most! It's a lot of fun being a traitor. 33 00:02:56,640 --> 00:02:59,720 Maybe even better than I had imagined. 34 00:02:59,800 --> 00:03:02,920 We might win the whole thing,- 35 00:03:03,000 --> 00:03:05,800 - and it would have been so sick to make it happen. 36 00:03:05,880 --> 00:03:08,760 (sings the vignette to "Traitor") 37 00:03:13,840 --> 00:03:16,120 Now it gets exciting here. 38 00:03:16,200 --> 00:03:20,200 But I feel that you and Katrine- 39 00:03:20,280 --> 00:03:24,680 - has also been safe. - They may have taken a chance on mum. 40 00:03:24,760 --> 00:03:28,480 - But do you think they dare? - You never know. 41 00:03:28,560 --> 00:03:30,880 What do you think, Aslak? 42 00:03:30,960 --> 00:03:33,280 -Nei? -Robin? 43 00:03:33,360 --> 00:03:35,640 You're messing with me! 44 00:03:36,680 --> 00:03:40,040 -Why are you alive, Robin? -Oh my. 45 00:03:47,880 --> 00:03:50,560 Who do you think we should kill? 46 00:03:52,800 --> 00:03:55,960 Now it's getting incredibly difficult- 47 00:03:56,040 --> 00:03:58,440 - to choose who to kill at night. 48 00:03:58,520 --> 00:04:02,560 -Do you think Robin? - No, I just don't want to. 49 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 I do not feel like it. I can't do it. 50 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 Having a partner like Robin here,- 51 00:04:09,440 --> 00:04:12,800 -bring your best friend in here,- 52 00:04:12,880 --> 00:04:17,120 - has turned out to be a big challenge for me. 53 00:04:18,040 --> 00:04:22,360 It means that I don't play the way I should. 54 00:04:22,440 --> 00:04:26,000 Because I simply cannot bring myself to send him home. 55 00:04:26,080 --> 00:04:29,080 I know it's wise, and if he survives tonight,- 56 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 -will it create great uncertainty in our square. 57 00:04:31,920 --> 00:04:36,120 We have big challenges with the square. Everyone is alive. 58 00:04:36,200 --> 00:04:40,440 Which still leaves people thinking, "Why are they all alive?" 59 00:04:40,520 --> 00:04:42,720 "One of them must be a traitor." 60 00:04:42,800 --> 00:04:47,240 What the hell, Robin? Now there is something strange here. 61 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Now there is something strange. And then there are the four of us. 62 00:04:52,040 --> 00:04:54,600 When I realized I wasn't killed,- 63 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 - it was as if a 60-kilogram bag just fell off. 64 00:04:58,400 --> 00:05:03,520 And then it dawned on me: Now everyone thinks I'm a traitor. 65 00:05:04,720 --> 00:05:08,800 - So incredibly strange. - And then it was on with the bag again. 66 00:05:08,880 --> 00:05:10,920 You never get to relax. 67 00:05:11,000 --> 00:05:14,360 It is probably one of us sitting here now. 68 00:05:14,440 --> 00:05:18,000 I just hope that the others believe in me. 69 00:05:18,080 --> 00:05:21,880 But someone has to be killed, so it's either- 70 00:05:21,960 --> 00:05:24,440 -Tarjei, Emilie or Lasse. 71 00:05:24,520 --> 00:05:28,640 - I fear a little for Emilie. -But I hope Lasse,- 72 00:05:28,720 --> 00:05:32,560 - so I don't have to deal with him. He is impossible to read. 73 00:05:32,640 --> 00:05:35,480 let... 74 00:05:35,560 --> 00:05:38,800 There is something about those people who are quiet. 75 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 He has been a bit clear lately. 76 00:05:41,480 --> 00:05:46,760 He entered the game as a caterpillar, and has been in a cocoon, a pupa. 77 00:05:46,840 --> 00:05:51,680 -And lately he has jumped out. -He is starting to blossom. 78 00:05:55,840 --> 00:05:58,000 Now someone is coming. 79 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 -Hey! -Hello! 80 00:06:07,160 --> 00:06:10,680 It's a wonder I didn't die last night. 81 00:06:11,600 --> 00:06:15,720 - Now I thought you were crazy. - I thought so too. 82 00:06:15,800 --> 00:06:19,800 I think a bit in the direction of Robin. 83 00:06:22,560 --> 00:06:26,440 It is miraculous that he survived the night,- 84 00:06:26,520 --> 00:06:29,600 - bearing in mind that he stands in a very strong four-leaf clover. 85 00:06:32,400 --> 00:06:35,440 Had I been a traitor, I might have taken one of them- 86 00:06:35,520 --> 00:06:39,600 - to break up a bit, so they weren't so strong and full. 87 00:06:41,000 --> 00:06:43,160 Oh my God. 88 00:06:48,280 --> 00:06:50,560 Shit, then it must be Lasse. 89 00:06:51,840 --> 00:06:54,560 No, it could be Tarjei too. 90 00:07:16,240 --> 00:07:18,880 It's Tarjei. 91 00:07:18,960 --> 00:07:20,840 Hey! 92 00:07:23,840 --> 00:07:26,600 Seeing Tarjei, I think- 93 00:07:26,680 --> 00:07:30,560 - that it is cozy. I like Tarjei as a person. 94 00:07:30,640 --> 00:07:36,680 But hard for me, because he will probably persuade people to vote me out. 95 00:07:36,760 --> 00:07:39,600 I wasn't shocked that I wasn't killed. 96 00:07:39,680 --> 00:07:42,120 I had a ridiculous amount of wheezing yesterday. 97 00:07:42,200 --> 00:07:46,840 I have slept very well. Now I only have two goals. 98 00:07:46,920 --> 00:07:49,560 It is to prove my innocence,- 99 00:07:49,640 --> 00:07:53,160 -and find the one behind it- 100 00:07:53,240 --> 00:07:56,280 -the murders of all the innocents. 101 00:07:57,240 --> 00:08:00,640 And then I might lean towards Evelina at this point. 102 00:08:00,720 --> 00:08:05,120 But I wasn't afraid to die tonight . It would be stupid to take me. 103 00:08:05,200 --> 00:08:08,400 - But yesterday you said the opposite. -Yes, until I sat there- 104 00:08:08,480 --> 00:08:11,640 - and got Lasse and Katrine against me. Then just: 105 00:08:11,720 --> 00:08:14,320 "Then I'll be fine tonight." 106 00:08:14,400 --> 00:08:17,560 Tarjei is a hard nut to crack. 107 00:08:17,640 --> 00:08:21,200 He is so back and forth and just creates chaos. 108 00:08:21,280 --> 00:08:23,840 We'll see what happens. 109 00:08:25,000 --> 00:08:29,040 Now we have to manage to get Tarjei voted out. 110 00:08:29,120 --> 00:08:32,440 So we're going to have to gather an entire army- 111 00:08:32,520 --> 00:08:35,920 -which consists of Katrine, Evelina, Robin,- 112 00:08:36,000 --> 00:08:38,720 -me and Victor. Towards Tarjei. 113 00:08:40,240 --> 00:08:43,840 But I realize I'm a dead man in the council chamber anyway. 114 00:08:43,920 --> 00:08:47,000 And I'm looking forward to that. I have prepared a speech. 115 00:08:47,080 --> 00:08:50,480 - Poor thing. - It will be good. Just to enjoy. 116 00:08:50,560 --> 00:08:53,720 - You can't give up like that. - No, I haven't given up. 117 00:08:53,800 --> 00:08:56,680 But I see that there is a big chance for that. 118 00:08:56,760 --> 00:08:59,200 -So you're not a traitor? -No. 119 00:08:59,280 --> 00:09:03,120 Who are you thinking now, then? Is it still me and Aslak? 120 00:09:03,200 --> 00:09:06,920 I'm a little unsure about Aslak, but I'm absolutely sure about you. 121 00:09:07,000 --> 00:09:09,480 -You are absolutely sure about me? -Yes. 122 00:09:09,560 --> 00:09:13,400 Evelina is so overprotective of her mom. 123 00:09:13,480 --> 00:09:16,080 Illogically overprotective. 124 00:09:16,160 --> 00:09:20,640 Is it because she knows that Katrine is loyal? 125 00:09:20,720 --> 00:09:23,800 As we know what the role is? 126 00:09:23,880 --> 00:09:28,200 Then you base it on the fact that she defended me so hard..? 127 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 -You have no other threads? -Yes. 128 00:09:31,000 --> 00:09:34,080 She has only followed in your footsteps. 129 00:09:34,160 --> 00:09:36,920 But we trust each other. 130 00:09:37,000 --> 00:09:39,520 But you followed in her footsteps until yesterday. 131 00:09:39,600 --> 00:09:42,800 Then you were very much the one who led towards getting Jennie out. 132 00:09:42,880 --> 00:09:46,920 It was certainly not me who led. Then you can support me here now. 133 00:09:47,000 --> 00:09:49,720 - Because it is poorly done to say. -Yes. 134 00:09:49,800 --> 00:09:53,360 You can't sit like that, Tarjei, and spew lies. 135 00:09:53,440 --> 00:09:57,560 Evelina was suddenly the mastermind behind Jennie being voted out. 136 00:09:57,640 --> 00:10:00,240 I am no less suspicious of him. 137 00:10:00,320 --> 00:10:02,880 He does and says so many strange things. 138 00:10:02,960 --> 00:10:06,080 - That is my impression of yesterday. - But that's wrong! 139 00:10:06,160 --> 00:10:09,240 Robin, me, mum and Victor have been talking about Jennie from the start. 140 00:10:09,320 --> 00:10:12,600 You've talked about Jennie. And Emily. 141 00:10:12,680 --> 00:10:16,080 Everyone has thought the same thing. That's why we also took Torstein. 142 00:10:16,160 --> 00:10:19,480 It feels very hard. I think it's weird- 143 00:10:19,560 --> 00:10:22,480 -that there are six against one there,- 144 00:10:22,560 --> 00:10:25,120 - and that no one questions that. 145 00:10:25,200 --> 00:10:30,360 It is a completely unfounded lie. It wasn't Evelina who started it. 146 00:10:30,440 --> 00:10:33,120 I don't understand how it happened,- 147 00:10:33,200 --> 00:10:36,280 -that the loyalists still argue among themselves. 148 00:10:36,360 --> 00:10:39,400 And me and Aslak can just sit and... 149 00:10:40,120 --> 00:10:43,640 Have we managed to build that much trust? 150 00:10:43,720 --> 00:10:47,960 - We made a mistake. - Yes, it sucks. 151 00:10:48,040 --> 00:10:52,240 I have had a bad night's sleep because I have had a bad conscience. 152 00:10:53,920 --> 00:10:56,040 Now I saw something... 153 00:11:01,320 --> 00:11:04,600 -God tomorrow. -God tomorrow. 154 00:11:04,680 --> 00:11:08,800 Yes, the chinstraps I see around here,- 155 00:11:08,880 --> 00:11:12,200 - surely means that you understand that Lasse... 156 00:11:14,320 --> 00:11:17,120 ...has been killed by the traitors. 157 00:11:20,160 --> 00:11:25,560 This means that it is now someone else who has to start the conversations- 158 00:11:25,640 --> 00:11:28,320 - and continue the small talk. 159 00:11:33,360 --> 00:11:36,640 The good thing about taking Lasse, possibly, - 160 00:11:36,720 --> 00:11:39,960 -is that nobody thinks he's a traitor anymore. 161 00:11:40,040 --> 00:11:43,240 And in addition he has suss-et Tarjei. 162 00:11:43,320 --> 00:11:46,160 You are my prime suspect. 163 00:11:46,240 --> 00:11:49,760 -You think it's me? Oh. - Yes, I am one hundred percent sure. 164 00:11:49,840 --> 00:11:52,920 Yes, like that. That Tarjei has done it because he is afraid? 165 00:11:53,000 --> 00:11:55,600 Yes, to get an extra vote. 166 00:11:55,680 --> 00:12:00,800 We chose to kill Lasse. I'm so sorry, you lovely man. 167 00:12:03,120 --> 00:12:05,960 You are a good loyal,- 168 00:12:06,040 --> 00:12:10,360 - and you can also perhaps draw a little suspicion towards Tarjei. 169 00:12:11,880 --> 00:12:14,840 And that's why it was you last night. 170 00:12:17,920 --> 00:12:22,520 If I'm reading right here, it says: 171 00:12:22,600 --> 00:12:28,800 "Lasse, you are thereby killed. The traitors." 172 00:12:30,840 --> 00:12:34,240 Yes, maybe that's what I said yesterday,- 173 00:12:34,320 --> 00:12:39,080 - that I would vote for Tarjei at the next council meeting. 174 00:12:39,880 --> 00:12:42,360 I think it's Tarjei and Robin. 175 00:12:43,320 --> 00:12:47,040 It's sad to say goodbye to everyone I've gotten to know, - 176 00:12:47,120 --> 00:12:52,440 -but it must be nice to come home to the wife. 177 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 But let's not dwell on the dead. 178 00:13:01,640 --> 00:13:05,280 We've got more silver in our sights, haven't we? 179 00:13:06,000 --> 00:13:10,640 Today's mission starts now. The first thing I want you to do,- 180 00:13:10,720 --> 00:13:14,560 -is to choose a player from among you who gets an important role- 181 00:13:14,640 --> 00:13:16,680 -on today's mission. 182 00:13:16,760 --> 00:13:21,080 That player should be good at the small details. 183 00:13:22,560 --> 00:13:25,440 And the one you choose escapes- 184 00:13:25,520 --> 00:13:29,760 - the physical part of a rather taxing mission. 185 00:13:29,840 --> 00:13:35,160 But in return may have to feel a more mental strain. 186 00:13:36,360 --> 00:13:39,800 When Mads says that we should choose someone who will travel alone, - 187 00:13:39,880 --> 00:13:43,720 - and someone who thinks quirky and is a bit smart, there was no doubt. 188 00:13:43,800 --> 00:13:48,320 Immediately I think that Aslak takes the mental burden. 189 00:13:48,400 --> 00:13:52,640 But you miss my muscles in the physical part. 190 00:13:52,720 --> 00:13:56,760 - But I'll take it. -I also think Aslak 100 percent. 191 00:13:56,840 --> 00:14:00,040 What an honor. I will try my best. 192 00:14:00,120 --> 00:14:04,360 I don't need to say anything. Aslak, my companion, is selected- 193 00:14:04,440 --> 00:14:08,080 - immediately to lead the special mission today. 194 00:14:08,160 --> 00:14:12,480 But I have to say that the "job description" of the person who was to be chosen today... 195 00:14:12,560 --> 00:14:17,320 It was clearly Aslak who had to take that job. 196 00:14:17,400 --> 00:14:20,920 Then it was you. Then you can come with me. 197 00:14:21,000 --> 00:14:25,920 And the rest of you can divide yourselves into two cars. See you soon then. 198 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 -We have to toast Lasse. - Yes, toast to Lasse. 199 00:14:29,320 --> 00:14:34,200 It has been a pleasure. "Of the chosen few, few are saved"- 200 00:14:34,280 --> 00:14:37,000 -"and most prescribed to Hell." 201 00:14:37,080 --> 00:14:39,800 "And anyone suits anyone." 202 00:14:39,880 --> 00:14:43,320 "But few suit each other." 203 00:14:44,280 --> 00:14:47,240 -Oh... -Lasse junior. 204 00:14:57,040 --> 00:15:00,840 All the players, apart from Aslak, divide themselves into two cars. 205 00:15:00,920 --> 00:15:03,920 And in this game, a road trip is a great occasion- 206 00:15:04,000 --> 00:15:06,120 -to air theories. 207 00:15:06,200 --> 00:15:09,840 I lean more towards Tarjei right now. He plays weird. 208 00:15:09,920 --> 00:15:14,720 I find him incredibly smart, and much of what he has said... 209 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 -It does not make sense. -No. 210 00:15:17,080 --> 00:15:20,040 He has so many twists and turns. 211 00:15:20,120 --> 00:15:24,880 On the way to the mission, we talk a little about our suspicions. About Tarjei. 212 00:15:24,960 --> 00:15:30,160 It's crystal clear that it's a traitor among the four of you. 213 00:15:32,240 --> 00:15:36,720 - There is no other possibility. - Unless that's what they want... 214 00:15:36,800 --> 00:15:41,160 There is no point in them keeping a four-leaf clover that backs each other. 215 00:15:41,240 --> 00:15:44,240 It is deadly for a traitor to keep you four. 216 00:15:44,320 --> 00:15:47,720 When I sit in the car with Katrine and Robin, I notice- 217 00:15:47,800 --> 00:15:52,120 -that they are not so open to the fact that there might be a traitor- 218 00:15:52,200 --> 00:15:54,560 -among the gang of four as well. 219 00:15:54,640 --> 00:15:58,080 Zero chance that there isn't a traitor among the four of you. 220 00:15:58,160 --> 00:16:02,080 -Yes, but because of... -Then the traitors have set in- 221 00:16:02,160 --> 00:16:05,800 - the world's most dangerous position. - But it is as Katrine says. 222 00:16:05,880 --> 00:16:09,040 It is because it is banker's that it is something of us,- 223 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 - that it is a good strategy for the traitor. 224 00:16:11,440 --> 00:16:14,240 That's not all it's about. You four can- 225 00:16:14,320 --> 00:16:16,880 -voting a traitor like that. 226 00:16:16,960 --> 00:16:20,000 I may be firing up a bit more than I should,- 227 00:16:20,080 --> 00:16:24,280 -but I'm getting so impatient. I will bring out a traitor now. 228 00:16:24,360 --> 00:16:28,560 I'm sure there is at least one in the strong four-leaf clover. 229 00:16:28,640 --> 00:16:33,400 It had not happened that such a strong four-leaf clover- 230 00:16:33,480 --> 00:16:37,120 - was allowed to live on, if there was not a traitor among you. 231 00:16:37,200 --> 00:16:41,760 Therefore, it is strange that you are still alive. I must honestly admit that. 232 00:16:49,960 --> 00:16:53,240 The problem yesterday is that regardless of the role of Jennie- 233 00:16:53,320 --> 00:16:59,280 - it didn't matter. I would have been suspected anyway. 234 00:16:59,360 --> 00:17:03,240 Surely what the traitors wanted, to make it look like it was you. 235 00:17:03,320 --> 00:17:06,440 Of course. You plant things against Jennie all the time. 236 00:17:06,520 --> 00:17:11,120 - You have done that from the start. - I don't have that, Tarjei. 237 00:17:12,480 --> 00:17:17,760 It's a pain to be in the car with Tarjei Svalastog right now. 238 00:17:17,840 --> 00:17:19,840 He went out hard on me. 239 00:17:19,920 --> 00:17:22,560 You talk a lot, Evelina. 240 00:17:22,640 --> 00:17:27,600 I always talk a lot, Tarjei. You haven't been in the car with me before. 241 00:17:27,680 --> 00:17:32,880 Can you confirm that, Victor, that I'm not talking more than usual now? 242 00:17:32,960 --> 00:17:35,280 "Now you talk a lot. Now you seem stressed." 243 00:17:35,360 --> 00:17:39,200 Of course I get stressed when he accuses me of things- 244 00:17:39,280 --> 00:17:43,360 -and attacks me. Then I get really stressed, even though I'm loyal. 245 00:17:43,440 --> 00:17:47,000 But I just think your behavior is… 246 00:17:48,880 --> 00:17:53,560 You seem stressed. You talk too much, I think. 247 00:17:53,640 --> 00:17:56,600 Now I just had to stay completely calm- 248 00:17:56,680 --> 00:17:58,960 - and answer honestly and well for me. 249 00:17:59,040 --> 00:18:02,240 I am not a traitor. I am loyal. 250 00:18:02,320 --> 00:18:08,600 Then the traitors play well, pitting two loyalists against each other. 251 00:18:24,800 --> 00:18:28,920 I felt a rush inside me when we got out on the ice. 252 00:18:37,680 --> 00:18:40,160 But we still don't know what to do. 253 00:18:41,200 --> 00:18:44,400 It's like that Squid Game thing? 254 00:18:44,480 --> 00:18:47,320 We start to speculate when we see the ice again. 255 00:18:47,400 --> 00:18:52,560 I know it has something to do with ice water. Father, that's so shit. 256 00:18:56,920 --> 00:19:00,960 Welcome to my little ice maze. 257 00:19:05,600 --> 00:19:10,160 Here you see 24 fields. 12 red and 12 blue. 258 00:19:11,400 --> 00:19:17,120 Under each field there is either solid, delicious, safe ground. 259 00:19:17,200 --> 00:19:21,560 -No... -Or a hole with- 260 00:19:21,640 --> 00:19:26,960 -dark, cold and inhospitable water. 261 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 -No. - Yes. 262 00:19:31,200 --> 00:19:34,280 To get over and win the silver,- 263 00:19:34,360 --> 00:19:38,320 -you must jump on either blue or red. 264 00:19:40,160 --> 00:19:45,400 If you choose correctly, you land safely and can jump on. 265 00:19:45,480 --> 00:19:47,600 If you choose wrongly,- 266 00:19:47,680 --> 00:19:52,680 -you will get wet and probably cold. 267 00:19:52,760 --> 00:19:55,240 And you're out of the game. 268 00:19:55,320 --> 00:19:57,720 Too many! 269 00:19:59,240 --> 00:20:02,800 - It looks like you are enjoying yourself. - You are a sadist, Mads. 270 00:20:02,880 --> 00:20:06,320 - I hope you know that. -Thank you very much, Rob. 271 00:20:06,400 --> 00:20:10,280 Fortunately for you, you have Aslak with you. 272 00:20:10,360 --> 00:20:14,200 - He has the face. -To have. 273 00:20:14,280 --> 00:20:16,640 -Or..? -I hope so. 274 00:20:16,720 --> 00:20:20,680 Aslak, your... Now we trust you. 275 00:20:20,760 --> 00:20:24,600 Well, at least I did my best. 276 00:20:24,680 --> 00:20:27,840 Then I take it to mean that you saw the car? 277 00:20:27,920 --> 00:20:30,240 I saw a car, yes. 278 00:20:35,200 --> 00:20:38,040 I get into the car and realize- 279 00:20:38,120 --> 00:20:41,680 - that there is something I must bring with me on the road here. 280 00:20:46,680 --> 00:20:48,960 Hans Madsen & co? 281 00:20:49,040 --> 00:20:54,040 A car swerves in front of us, it says "Hans Madsen". 282 00:20:54,120 --> 00:20:57,640 "Hans Madsen & co. We have the right solution." 283 00:20:57,720 --> 00:21:00,240 Almost Mads Hansen, our presenter. 284 00:21:00,320 --> 00:21:02,440 So there they got my interest. 285 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 Is that some kind of hint- 286 00:21:06,680 --> 00:21:09,880 -on the car driving in front of us? 287 00:21:09,960 --> 00:21:15,200 Of course it is! Blue, blue, red, blue, red, red. Shit! 288 00:21:15,280 --> 00:21:18,520 The logo was a pattern. 289 00:21:18,600 --> 00:21:23,160 The first color is blue. My favorite color from kindergarten. 290 00:21:23,240 --> 00:21:26,120 So I start looking at the pattern to figure out… 291 00:21:26,200 --> 00:21:29,320 Is this something I can remember? I can't remember 12 things. 292 00:21:29,400 --> 00:21:32,040 Blue, blue, red. 293 00:21:32,120 --> 00:21:34,480 Blue, blue, red, blue, red, red. 294 00:21:34,560 --> 00:21:37,880 You remember things best if you sing them. 295 00:21:37,960 --> 00:21:41,600 Two, one, one. I can think it's a waltz. 296 00:21:41,680 --> 00:21:44,720 "Hooray for you" goes in three quarters. 297 00:21:44,800 --> 00:21:47,120 Many think it is a 4/4 beat. 298 00:21:47,200 --> 00:21:49,560 Blue, blue, red... 299 00:21:49,640 --> 00:21:53,800 Humans have a good musical memory. It is stored in the long-term memory. 300 00:21:53,880 --> 00:21:56,920 I'm just going to check that it's absolutely correct. 301 00:21:57,000 --> 00:22:00,560 I have a very good long-term memory. 302 00:22:00,640 --> 00:22:04,680 I remember things from when I was 1-2 years old and it's because... 303 00:22:04,760 --> 00:22:07,640 It has nothing to do with singing. Irrelevant. 304 00:22:07,720 --> 00:22:10,440 Red, red, blue, red. 305 00:22:10,520 --> 00:22:14,200 Blue, blue... Blue, blue, red, blue... 306 00:22:14,280 --> 00:22:16,680 Red, red, blue, red... 307 00:22:20,040 --> 00:22:22,920 You won't get wet. 308 00:22:23,000 --> 00:22:25,640 -I think. -Aslak, your... 309 00:22:26,560 --> 00:22:29,600 There are 20 silver bars in the pot. 310 00:22:29,680 --> 00:22:33,920 If you manage to get one or more dry shutters over,- 311 00:22:34,000 --> 00:22:36,400 - you win the silver. 312 00:22:36,480 --> 00:22:39,440 If you get all dry shutters over,- 313 00:22:39,520 --> 00:22:41,760 -you get to meet in the shield room and dagger dinner- 314 00:22:41,840 --> 00:22:45,000 -and bring a player of your choice. 315 00:22:45,800 --> 00:22:48,760 If someone falls into the water,- 316 00:22:48,840 --> 00:22:52,320 -are the first two to fall into the water,- 317 00:22:52,400 --> 00:22:55,640 - who get to meet in the shield room and dagger dinner. 318 00:22:55,720 --> 00:22:59,880 - Do you trust Aslak? -Yes. 319 00:22:59,960 --> 00:23:03,560 I will give you the correct answer every time. 320 00:23:03,640 --> 00:23:08,520 I am so sure that Aslak will lead the team safely. 321 00:23:08,600 --> 00:23:12,720 He doesn't want to think about himself. He doesn't need more eyes on him. 322 00:23:12,800 --> 00:23:17,200 - I would like to go first. - You should be allowed to do that. 323 00:23:17,280 --> 00:23:19,600 I really believe in Aslak, and he says- 324 00:23:19,680 --> 00:23:22,680 - that he will give the right answer anyway. 325 00:23:24,360 --> 00:23:26,600 Tarjei, please. 326 00:23:26,680 --> 00:23:29,280 -Good luck. -This will be good. 327 00:23:29,360 --> 00:23:31,600 You can do this. 328 00:23:33,120 --> 00:23:38,000 When I line up for the start, the adrenaline starts pumping. 329 00:23:38,760 --> 00:23:41,560 Then your fate is in Aslak's hands. 330 00:23:42,720 --> 00:23:44,720 Okay, Tarjei. 331 00:23:44,800 --> 00:23:48,760 It rests in my hands whether they have to go into the cold water. 332 00:23:48,840 --> 00:23:53,840 If I make someone jump into ice water,- 333 00:23:53,920 --> 00:23:55,960 -without them wanting it themselves,- 334 00:23:56,040 --> 00:23:59,520 - I think it is so cruelly done. 335 00:24:00,760 --> 00:24:03,240 Men... 336 00:24:05,920 --> 00:24:08,880 You will always get the right answer from me. 337 00:24:08,960 --> 00:24:11,520 -Good. - If I remember correctly. 338 00:24:11,600 --> 00:24:16,640 Okay, Tarjei. Then I hope it's not a mistake right away. 339 00:24:16,720 --> 00:24:19,520 Then you should start with blue. 340 00:24:19,600 --> 00:24:22,720 Okay, are you absolutely sure about this? 341 00:24:23,800 --> 00:24:26,840 I trust Aslak in that situation,- 342 00:24:26,920 --> 00:24:31,360 -but it's very sketchy to jump the first time. 343 00:24:31,440 --> 00:24:33,560 You're welcome. 344 00:24:46,840 --> 00:24:49,480 Then your fate is in Aslak's hands. 345 00:24:50,840 --> 00:24:53,360 Okay, Tarjei. 346 00:24:53,440 --> 00:24:56,720 This is probably the first time the dagger will be decisive. 347 00:24:56,800 --> 00:25:00,680 One tactic would be to give the wrong pattern- 348 00:25:00,760 --> 00:25:05,040 - to those who I didn't want to have to in the dagger game. 349 00:25:06,080 --> 00:25:08,280 Then you should start with blue. 350 00:25:10,680 --> 00:25:15,480 At the same time, I have to consider my own ethos here. 351 00:25:20,280 --> 00:25:22,960 You're welcome. 352 00:25:34,880 --> 00:25:37,000 And! 353 00:25:38,040 --> 00:25:40,200 Oh my God. 354 00:25:40,280 --> 00:25:43,320 I didn't have it ethical in me. 355 00:25:43,400 --> 00:25:48,000 So here I just put all tactics aside and think- 356 00:25:48,080 --> 00:25:50,840 -that they should be allowed to jump into the water if they want to,- 357 00:25:50,920 --> 00:25:53,000 -but not because of me. 358 00:25:53,080 --> 00:25:56,560 So the next correct is blue. 359 00:25:57,800 --> 00:26:03,040 You have no idea how strange it is to jump into a black square- 360 00:26:03,120 --> 00:26:05,720 - and have no idea what's underneath. 361 00:26:05,800 --> 00:26:08,720 So then the next one is red. 362 00:26:08,800 --> 00:26:12,080 It's a sickeningly nasty feeling not knowing. 363 00:26:12,160 --> 00:26:15,160 But it is you that Aslak knows. 364 00:26:16,800 --> 00:26:21,480 God, that's so sick. I think he will come through every time. 365 00:26:21,560 --> 00:26:23,640 Next is blue. 366 00:26:23,720 --> 00:26:26,840 If you want to know the answer... It's blue, blue, red, blue,- 367 00:26:26,920 --> 00:26:30,800 -red, red, blue, red, blue, blue, red, blue. 368 00:26:32,000 --> 00:26:35,720 Aslak Maurstad, for a... 369 00:26:35,800 --> 00:26:41,640 So, imagine being able to create that logo. 370 00:26:41,720 --> 00:26:44,800 I am so mighty impressed by that man. 371 00:26:44,880 --> 00:26:47,360 You must jump on blue. 372 00:26:52,760 --> 00:26:55,040 That's where I thought he fell. 373 00:26:55,800 --> 00:26:57,680 You're going on red. 374 00:26:57,760 --> 00:26:59,960 If any of the players end up in the icy water, - 375 00:27:00,040 --> 00:27:03,520 -the first two get access to shield room and dagger dinner. 376 00:27:03,600 --> 00:27:06,440 Does Tarjei wish to secure these advantages,- 377 00:27:06,520 --> 00:27:09,760 -must he jump into the water. 378 00:27:09,840 --> 00:27:12,880 And then it's two blue. 379 00:27:12,960 --> 00:27:17,920 -I'm getting closer and closer... -Now it's blue. 380 00:27:18,000 --> 00:27:23,680 When I finally stand there with a red and a blue square, - 381 00:27:23,760 --> 00:27:27,520 - and Aslak says "take the blue square".... 382 00:27:27,600 --> 00:27:30,040 Now it's blue. 383 00:27:31,840 --> 00:27:34,120 Then I go over to the red one. 384 00:27:34,200 --> 00:27:37,640 - He chooses red? -Oi, oi, oi. 385 00:27:39,320 --> 00:27:42,200 I think my only chance- 386 00:27:42,280 --> 00:27:45,800 -to survive is to sit in that dagger dinner. 387 00:27:50,680 --> 00:27:52,960 You are now facing errors. 388 00:27:55,000 --> 00:27:57,160 The correct answer now is blue. 389 00:27:59,600 --> 00:28:02,280 Ok. 390 00:28:16,200 --> 00:28:22,000 - There he got shield room. - He undoubtedly deserves that. 391 00:28:22,080 --> 00:28:24,320 It's going well. 392 00:28:24,400 --> 00:28:28,680 It is a fun experience that I will take with me. 393 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 One of the best moments I've had in here. 394 00:28:35,840 --> 00:28:38,440 Rob, I'm guessing you're the second guy. 395 00:28:39,960 --> 00:28:42,880 -You're welcome. -Good luck. You are raw. 396 00:28:42,960 --> 00:28:46,560 Ok Rob, same for you. 397 00:28:46,640 --> 00:28:49,680 You will only get correct answers from me. Do you want to jump in,- 398 00:28:49,760 --> 00:28:51,920 -do the opposite of what I say. 399 00:28:52,000 --> 00:28:55,480 - If I jump in, won't you be mad? -No. 400 00:28:55,560 --> 00:28:58,760 The plan is to survive. I want to get the shield. 401 00:28:58,840 --> 00:29:01,240 Blue. 402 00:29:01,320 --> 00:29:05,200 I will not smoke at night. I feel quite safe,- 403 00:29:05,280 --> 00:29:08,680 - but you never know. -Blue, blue, red, blue. 404 00:29:09,560 --> 00:29:12,880 He jumps into the water, smokes shield room and dagger dinner for you. 405 00:29:12,960 --> 00:29:15,640 Red is correct now. 406 00:29:18,080 --> 00:29:20,640 -Now is he going too wrong on purpose? -Yes. 407 00:29:20,720 --> 00:29:23,880 Just so you know, you are wrong. 408 00:29:23,960 --> 00:29:26,160 I'll take that. 409 00:29:29,520 --> 00:29:32,040 Then it is your own choice. 410 00:29:33,000 --> 00:29:36,960 I choose to skip the penultimate one. 411 00:29:37,040 --> 00:29:42,520 I want to make sure I get the shield and that Aslak isn't messing with me. 412 00:29:51,000 --> 00:29:54,360 - He went far down. - Yes, he went far down. 413 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 Where is he? 414 00:29:57,800 --> 00:30:02,760 He jumped so high and got so far into the water. 415 00:30:07,480 --> 00:30:11,680 I jump so far that I end up under the ice. 416 00:30:13,000 --> 00:30:16,600 Starting to swim up. The head crashes into the ice. 417 00:30:16,680 --> 00:30:19,160 It's full panic. 418 00:30:33,000 --> 00:30:35,280 Fy fader. 419 00:30:38,320 --> 00:30:41,760 -It took a long time. - Thought he passed out down there. 420 00:30:41,840 --> 00:30:44,280 I thought so too. 421 00:30:47,520 --> 00:30:50,000 I was under. 422 00:30:50,080 --> 00:30:53,720 Damn father, that... Traumatic. 423 00:30:55,600 --> 00:30:58,760 -It was scary. - I would never have dared. 424 00:30:58,840 --> 00:31:02,360 Both Robin and Tarjei go for the shield room. 425 00:31:02,440 --> 00:31:06,320 And first of all, I thought they were badass. 426 00:31:06,400 --> 00:31:09,200 I was proud of the guys who actually dared. 427 00:31:12,760 --> 00:31:15,680 Tarjei and Robin jumped into the water and secured themselves with it- 428 00:31:15,760 --> 00:31:18,080 place in the shield room and the dagger dinner. 429 00:31:18,160 --> 00:31:22,000 And then we will see if the other players will play for the silver. 430 00:31:22,080 --> 00:31:25,600 To secure 20 silver bars and NOK 40,000 for the prize pool- 431 00:31:25,680 --> 00:31:29,320 -must Aslak release one of the remaining players through the entire course,- 432 00:31:29,400 --> 00:31:32,640 -without them falling into the water. 433 00:31:32,720 --> 00:31:35,400 Who is next? 434 00:31:35,480 --> 00:31:38,120 It's actually me,- 435 00:31:38,200 --> 00:31:41,920 -but sorry, I don't really feel like it. 436 00:31:42,000 --> 00:31:48,240 I trust you, Aslak, but I just can't handle this here. 437 00:31:48,320 --> 00:31:53,120 Now I act a little. The reason I said I didn't dare,- 438 00:31:53,200 --> 00:31:57,320 -was that I tried to show that I wasn't very- 439 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 -preoccupied with the silver, and that I didn't do everything for the game. 440 00:32:00,480 --> 00:32:04,920 - I can't handle it. Sorry. - WE support you one hundred percent. 441 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 It's scary to show that you do everything for the game. 442 00:32:08,080 --> 00:32:10,840 Then the other three of you can step forward. 443 00:32:13,200 --> 00:32:16,400 I'm not going to do that either . 444 00:32:16,480 --> 00:32:20,040 I think it's really scary with the cold water, - 445 00:32:20,120 --> 00:32:23,880 - and maybe I'll die here on the ice in Kongsvinger. I don't bother. 446 00:32:23,960 --> 00:32:26,240 Emilie? Evelina? 447 00:32:26,360 --> 00:32:29,000 This is my greatest fear. 448 00:32:29,080 --> 00:32:32,120 Ice water is the one thing- 449 00:32:32,200 --> 00:32:35,160 -which I'm terrified of. 450 00:32:35,240 --> 00:32:37,480 Then there is one left, Evelina. 451 00:32:37,560 --> 00:32:40,760 If you also pass now, there will be zero silver. 452 00:32:40,840 --> 00:32:44,560 I have blindly trusted Aslak all along. 453 00:32:47,840 --> 00:32:50,040 I'm absolutely sure, Evelina. 454 00:32:50,120 --> 00:32:54,000 I wouldn't claim to be safe if I wasn't- 455 00:32:54,080 --> 00:32:57,240 - very sure. There is only one left. 456 00:32:58,200 --> 00:33:01,400 Will you mind if I do, mom? 457 00:33:01,480 --> 00:33:05,120 No, you are an adult and make your own choices, my child. 458 00:33:05,200 --> 00:33:08,960 If you feel like doing it, then do it. 459 00:33:09,040 --> 00:33:12,840 Do I want this? Will I sacrifice my life, as it feels? 460 00:33:12,920 --> 00:33:16,280 Too much silver for the group? 461 00:33:16,360 --> 00:33:20,800 The silver is not that important to me either, but... 462 00:33:22,360 --> 00:33:24,760 Then I think: You know what? 463 00:33:26,040 --> 00:33:28,800 -Yes I do. -You are tough. 464 00:33:28,880 --> 00:33:31,400 Now I trust you blindly. 465 00:33:31,480 --> 00:33:34,000 Now you're screwed if I miss. 466 00:33:35,160 --> 00:33:38,440 So then I jump into it, literally. 467 00:33:38,520 --> 00:33:40,760 And is terrified. 468 00:33:40,840 --> 00:33:43,960 Okay, Evelina, if you come over,- 469 00:33:44,040 --> 00:33:47,480 -there are 20 silver bars for the community. 470 00:33:47,560 --> 00:33:50,320 - Be so good, Evelina. -Blue, blue. 471 00:33:51,240 --> 00:33:56,520 I'm scared shitless of ending up in that water. 472 00:33:58,200 --> 00:34:02,200 Because now I have spent so much time thinking. 473 00:34:02,280 --> 00:34:05,800 Tenk om Aslak har glemt regla si? 474 00:34:05,880 --> 00:34:08,480 -You had a song, didn't you? -Yes. 475 00:34:09,520 --> 00:34:12,080 I feel pretty confident that I have this. 476 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 I link it to a song. Humans have good musical memory. 477 00:34:15,880 --> 00:34:19,560 Blue, blue, red, blue... 478 00:34:19,640 --> 00:34:22,360 Blue, blue, red, red, red, red, blue. 479 00:34:22,440 --> 00:34:25,000 It is in waltz time. 480 00:34:25,080 --> 00:34:27,680 You can't sing me another song now. 481 00:34:27,760 --> 00:34:30,040 Blue, red, red, blue... 482 00:34:30,120 --> 00:34:32,640 -Red. -Safe? 483 00:34:32,720 --> 00:34:34,880 He doesn't seem so sure now. 484 00:34:36,120 --> 00:34:38,560 - Shit. -Oh my God. 485 00:34:39,520 --> 00:34:41,560 Shit. 486 00:34:44,200 --> 00:34:47,600 -And now is it? - The last one is blue. 487 00:34:47,680 --> 00:34:50,360 Oh, are you sure about that? 488 00:34:51,160 --> 00:34:53,760 And you are absolutely sure of that? 489 00:34:54,600 --> 00:34:56,800 Are you completely sure? 490 00:34:58,160 --> 00:35:01,800 I'm absolutely sure. The last one is blue. 491 00:35:05,280 --> 00:35:08,320 I trust you. It's such a weird feeling,- 492 00:35:08,400 --> 00:35:11,920 -but I have trusted Aslak so blindly all along. 493 00:35:12,920 --> 00:35:15,480 -Evelina? -And? 494 00:35:15,560 --> 00:35:18,280 If you hit it right now, you are safe, - 495 00:35:18,360 --> 00:35:22,320 -and you have won 20 silver bars. Good luck. 496 00:35:22,400 --> 00:35:28,560 Now there is one box left. He can't miss the last one, can he? 497 00:35:28,640 --> 00:35:32,120 It goes well. This is going well. 498 00:35:35,360 --> 00:35:37,440 Okay, blue? 499 00:35:38,840 --> 00:35:41,000 Blue! 500 00:35:46,640 --> 00:35:49,440 As I'm about to jump,- 501 00:35:49,520 --> 00:35:53,160 - I think that now life is at stake. 502 00:35:53,920 --> 00:35:57,200 And as I take the bet, I regret it. 503 00:36:00,080 --> 00:36:02,000 "Now I'm going through..." 504 00:36:07,720 --> 00:36:09,720 And! 505 00:36:16,960 --> 00:36:19,000 Not now, then! 506 00:36:22,720 --> 00:36:27,240 Aslak is a mastermind. It's absolutely insane. 507 00:36:27,320 --> 00:36:31,160 - Oh my god, you're so raw. - You're the one who's rude. 508 00:36:31,240 --> 00:36:33,400 I'm the safest here. 509 00:36:33,480 --> 00:36:37,200 I am a little proud that I managed the pattern task well. 510 00:36:37,280 --> 00:36:41,200 Once such a cruel fate of the others lies in my hands,- 511 00:36:41,280 --> 00:36:44,800 - I am glad that I was able to fulfill it. 512 00:36:44,880 --> 00:36:49,320 I never doubted that Aslak was going to give us the right route. 513 00:36:49,400 --> 00:36:53,760 It also shows that he is loyal, in a way. 514 00:36:53,840 --> 00:36:57,600 I feel he is so genuine in what he says. 515 00:36:57,680 --> 00:37:01,840 Guys, now the weather is bad. See you for dinner. 516 00:37:01,920 --> 00:37:04,520 -Have a good one. - Have it. 517 00:37:04,600 --> 00:37:08,000 No one else had managed it as well, in fact. 518 00:37:08,080 --> 00:37:10,440 No, damn it. 519 00:37:14,200 --> 00:37:17,080 Robin and Tarjei have won a place in the dagger dinner,- 520 00:37:17,160 --> 00:37:20,040 -and gets to decide who gets to play for the dagger. 521 00:37:20,120 --> 00:37:23,520 Whoever gets the dagger, has great power in the game. 522 00:37:23,600 --> 00:37:25,840 They should think carefully about this. 523 00:37:26,640 --> 00:37:30,400 But we have to talk about daggers. Now it's me and Tarjei. 524 00:37:30,480 --> 00:37:36,160 You're going to a dagger dinner, yes. How is your rush at Tarjei? 525 00:37:36,240 --> 00:37:39,240 Back in the car, I go a little hard towards Tarjei. 526 00:37:39,320 --> 00:37:45,360 I'm not particularly confident about him, but there have been so many things. 527 00:37:45,440 --> 00:37:48,040 And that's because- 528 00:37:48,120 --> 00:37:51,360 -I imagine that when it's wrong,- 529 00:37:51,440 --> 00:37:56,680 -it will look less swish that I went so hard on him. 530 00:37:56,760 --> 00:38:00,960 I definitely feel the most rush for him. 531 00:38:01,040 --> 00:38:04,080 But don't you think it's a little strange- 532 00:38:04,160 --> 00:38:06,880 - that no one has disappeared from the four-leaf clover? 533 00:38:06,960 --> 00:38:10,480 No, because his whole theory is- 534 00:38:10,560 --> 00:38:13,920 - that it is so strange that everyone in that four is alive. 535 00:38:14,000 --> 00:38:16,840 But that's it. Had he been a traitor,- 536 00:38:16,920 --> 00:38:20,280 - he had most likely taken Robin out last night . 537 00:38:20,360 --> 00:38:22,840 But it's great that Robin is alive. 538 00:38:22,920 --> 00:38:25,920 And in keeping you alive, we must ask the question: 539 00:38:26,000 --> 00:38:30,720 -Why does father live Rob? -And then we begin to look inward- 540 00:38:30,800 --> 00:38:34,640 - on those we have trusted a little, and then we forget to look at him. 541 00:38:34,720 --> 00:38:40,120 When we're sitting in the car, I think: "Hello, now we have to open our eyes here." 542 00:38:41,200 --> 00:38:44,080 But I still mean- 543 00:38:44,160 --> 00:38:48,600 -that if it turns out that the traitors are not in the four-leaf clover,- 544 00:38:48,680 --> 00:38:50,760 - have they played really badly. 545 00:38:50,840 --> 00:38:54,880 The four-leaf clover can easily vote out the traitors because they are in the majority. 546 00:38:54,960 --> 00:38:58,400 Had I been a traitor, I would never have let four pieces- 547 00:38:58,480 --> 00:39:01,480 -in such a strong group remain towards the end,- 548 00:39:01,560 --> 00:39:03,760 - who can vote me out. 549 00:39:03,840 --> 00:39:06,840 There must be at least one in the four-leaf clover who is a traitor. 550 00:39:06,920 --> 00:39:10,560 Anything else would have been very poorly played, I think. 551 00:39:10,640 --> 00:39:13,040 Yes, it may well be one of you. 552 00:39:13,120 --> 00:39:15,640 Yes, I'm almost completely sure of that. 553 00:39:15,720 --> 00:39:19,520 Emilie records several times in the car- 554 00:39:19,600 --> 00:39:23,200 - that one of the four in that four must be a traitor. 555 00:39:23,280 --> 00:39:26,720 So it shall be entered in the traitor book- 556 00:39:26,800 --> 00:39:32,240 - with a small question mark behind. Why was Emilie so concerned about- 557 00:39:32,320 --> 00:39:35,480 -that there must be a traitor among us? 558 00:39:35,560 --> 00:39:38,240 Is it because she is a traitor herself? 559 00:39:48,360 --> 00:39:51,880 After the mission there is great uncertainty. 560 00:39:51,960 --> 00:39:55,680 There are many theories, and the players are not in agreement about- 561 00:39:55,760 --> 00:39:58,040 -whom they dare to trust. 562 00:40:02,440 --> 00:40:04,520 -Are you a traitor? -No. 563 00:40:04,600 --> 00:40:07,040 -You promise? - I am loyal. 564 00:40:07,120 --> 00:40:09,960 I wouldn't have been able to juggle you like that. 565 00:40:10,040 --> 00:40:13,560 -You are also loyal? - I am loyal. 566 00:40:14,600 --> 00:40:19,800 Me and Robin looked each other in the eye and said we were loyal. 567 00:40:19,880 --> 00:40:22,440 And it hurts every time you do it. 568 00:40:23,920 --> 00:40:26,240 You wouldn't have been able to juggle me like that. 569 00:40:26,320 --> 00:40:28,440 -No. -You promise? 570 00:40:28,520 --> 00:40:30,920 Yes, I am loyal. 571 00:40:33,760 --> 00:40:38,160 It seems like he genuinely, one hundred percent believes in me. 572 00:40:38,240 --> 00:40:42,200 It is very difficult to keep this secret from Rob. 573 00:40:42,280 --> 00:40:49,520 That's why I talk to him the least out of everyone in here. 574 00:40:52,120 --> 00:40:55,040 He is the one I try to avoid getting into the car with. 575 00:40:55,120 --> 00:40:58,240 Being a traitor now is hard. 576 00:40:58,320 --> 00:41:03,800 I almost had a stronger feeling about Tarjei than about Jennie. 577 00:41:03,880 --> 00:41:08,320 The tactic going forward is to cast much more suspicion on Tarjei. 578 00:41:12,360 --> 00:41:17,760 He already has a lot of suspicion because he's been playing so weird. 579 00:41:17,840 --> 00:41:21,400 He constantly changes who he trusts and who he doesn't. 580 00:41:21,480 --> 00:41:25,560 He takes turns telling who he suspects the most. 581 00:41:27,480 --> 00:41:29,720 And... 582 00:41:31,120 --> 00:41:35,520 There is no one else here. Can I talk to you? 583 00:41:35,600 --> 00:41:41,160 I feel I need to talk to you too. I feel we need to talk. 584 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 It is quite obvious to me that there is at least one of you. 585 00:41:45,520 --> 00:41:48,800 But we are loyal. I am absolutely convinced of that. 586 00:41:50,240 --> 00:41:53,440 I don't think Victor would have been able to lie to me like that. 587 00:41:53,520 --> 00:41:56,960 - I just don't think so. -But if you had been- 588 00:41:57,040 --> 00:41:59,560 -at all interested in voting out Evelina? 589 00:41:59,640 --> 00:42:03,360 Can you give me a reason? You have played so strangely. 590 00:42:03,440 --> 00:42:06,640 I see no reason to vote for her before you. 591 00:42:06,720 --> 00:42:10,400 You have gone back and forth, up and down. 592 00:42:10,480 --> 00:42:13,920 You cause so much chaos. It's so unlike you. 593 00:42:14,000 --> 00:42:18,520 But, okay, if you four are left in the end,- 594 00:42:18,600 --> 00:42:20,720 - are you satisfied then? 595 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 If we as loyalists win, yes. 596 00:42:23,880 --> 00:42:27,320 You don't do that if the four of you are left standing at the end. 597 00:42:27,400 --> 00:42:31,040 She can. 598 00:42:31,120 --> 00:42:36,040 I've been so back and forth and up and down in this game- 599 00:42:36,120 --> 00:42:40,760 -that I feel now that it is a revelation. 600 00:42:40,840 --> 00:42:45,680 I don't think that your group in particular really thinks. 601 00:42:45,760 --> 00:42:49,840 I feel you are just comfortable with the situation. 602 00:42:49,920 --> 00:42:54,160 And it kind of makes me think that both of you are. 603 00:42:54,240 --> 00:42:57,680 You have made two people trust you completely blindly. 604 00:42:57,760 --> 00:43:01,560 I know at this point who the traitors are. 605 00:43:01,640 --> 00:43:05,760 It's sick to say, but I know. 606 00:43:05,840 --> 00:43:08,440 Robin and Victor. 607 00:43:09,320 --> 00:43:13,880 But I think it's strange that you don't want to try something new. 608 00:43:13,960 --> 00:43:17,680 It's not always the best thing to try something new. 609 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 All the others in the gang want to see other possibilities. 610 00:43:22,400 --> 00:43:26,320 Except for Victor and Robin. Both are traitors,- 611 00:43:26,400 --> 00:43:29,240 -and they want to vote me out tonight. 612 00:43:29,320 --> 00:43:33,480 I have to go to work and I have to tell them everything I have. 613 00:43:34,600 --> 00:43:38,400 I think that is my best tactic right now. 614 00:43:38,480 --> 00:43:41,360 I have to lobby. 51099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.