Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,656
Housing is a human right!
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,232
You will be arrested if
you do not leave the area.
3
00:00:06,762 --> 00:00:09,285
Housing is a human right!
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,938
Housing is a human right!
5
00:00:15,675 --> 00:00:16,850
You'd better get back!
6
00:00:19,234 --> 00:00:21,278
I said, back!
7
00:00:21,303 --> 00:00:22,696
Hold the line.
8
00:00:33,712 --> 00:00:35,523
Alpha team execute.
9
00:00:39,208 --> 00:00:40,295
Everybody move!
10
00:00:40,320 --> 00:00:41,494
Keep together.
11
00:00:42,458 --> 00:00:44,155
Move it!
12
00:00:53,993 --> 00:00:55,254
Maggie!
13
00:01:35,331 --> 00:01:36,593
On me. Let's go!
14
00:01:39,797 --> 00:01:42,494
- Light 'em up!
- Incoming!
15
00:01:45,434 --> 00:01:46,608
Move, move, move, move!
16
00:01:48,794 --> 00:01:51,493
- Push down that hallway.
- Let's go, let's go, let's go!
17
00:01:54,147 --> 00:01:55,844
- Let's go!
- Move, move, move, move, move!
18
00:02:01,939 --> 00:02:04,550
She's right up those stairs.
19
00:02:14,101 --> 00:02:15,493
Undersecretary Willis.
20
00:02:15,658 --> 00:02:17,354
We're here to escort
you off campus.
21
00:02:17,355 --> 00:02:19,008
I can't do that.
22
00:02:19,009 --> 00:02:21,358
We got about 30 seconds
before this riot catches up...
23
00:02:21,359 --> 00:02:23,012
I won't abandon these students
24
00:02:23,013 --> 00:02:25,101
while law enforcement
is endangering them.
25
00:02:25,102 --> 00:02:26,581
The students took you hostage.
26
00:02:26,582 --> 00:02:28,931
No, no, they offered
to escort me out.
27
00:02:28,932 --> 00:02:30,193
I chose to stay.
28
00:02:30,194 --> 00:02:31,281
Okay, ma'am, we
don't care if you're
29
00:02:31,282 --> 00:02:32,326
the UN Secretary General.
30
00:02:32,327 --> 00:02:33,979
It's not safe for you here,
31
00:02:33,980 --> 00:02:35,416
so you are gonna come with us,
even if I gotta carry you out.
32
00:02:41,553 --> 00:02:43,815
Oh, my God.
33
00:02:43,816 --> 00:02:46,078
I tried to help, but
there's a lot of blood.
34
00:02:46,079 --> 00:02:47,559
Where?
35
00:02:49,344 --> 00:02:50,518
- Syd.
- Yeah.
36
00:02:50,519 --> 00:02:54,435
Go with her. OA, with me.
37
00:03:18,373 --> 00:03:20,156
OA.
38
00:03:20,157 --> 00:03:22,593
What do you got?
39
00:03:44,050 --> 00:03:45,355
- All the guys you need.
- Yeah?
40
00:03:45,356 --> 00:03:47,270
Okay, thanks.
41
00:03:47,271 --> 00:03:50,709
Okay.
42
00:04:07,509 --> 00:04:09,640
Hey, Sergeant.
43
00:04:09,641 --> 00:04:11,251
Carter, right. Yeah.
44
00:04:11,252 --> 00:04:15,516
I'm Jubal Valentine,
the ASAC over at 26 Fed.
45
00:04:15,517 --> 00:04:19,563
And that kid in the blue hoodie,
46
00:04:19,564 --> 00:04:23,307
plaid shirt, that
is my son, Tyler.
47
00:04:25,178 --> 00:04:28,181
He's not even enrolled
here. He's in high school.
48
00:04:30,227 --> 00:04:33,360
Any chance you'd consider
releasing him to me?
49
00:04:33,361 --> 00:04:37,189
I guarantee you he'll receive
the discipline he deserves.
50
00:04:37,190 --> 00:04:39,715
You realize what
you're asking me to do.
51
00:04:40,759 --> 00:04:42,586
He's my kid, man.
52
00:04:42,587 --> 00:04:45,023
My badge is on the line.
53
00:04:45,024 --> 00:04:46,721
Please?
54
00:04:52,902 --> 00:04:57,341
Soto, cut the blue hoodie loose.
55
00:04:59,483 --> 00:05:02,312
- Let's go, kid. Get up.
- Come on.
56
00:05:07,917 --> 00:05:09,439
What just happened?
57
00:05:09,440 --> 00:05:11,049
- Go home, Tyler.
- We'll talk about this later.
58
00:05:11,050 --> 00:05:12,790
- I didn't ask for your help.
- Now.
59
00:05:32,985 --> 00:05:35,770
Agent Valentine.
60
00:05:35,771 --> 00:05:37,859
Hey, Marcus. Good to see you.
61
00:05:37,860 --> 00:05:39,556
I didn't see you in
the crowd out there.
62
00:05:39,557 --> 00:05:42,690
I'm overseeing NYPD operations.
63
00:05:42,691 --> 00:05:46,520
A word. We have a problem.
64
00:05:46,521 --> 00:05:48,260
Okay.
65
00:05:48,261 --> 00:05:51,089
Commissioner wants your guys
to take over the homicide
66
00:05:51,090 --> 00:05:54,092
given the undersecretary's
involvement.
67
00:05:54,093 --> 00:05:57,095
Excuse me. My involvement?
68
00:05:57,096 --> 00:06:01,230
- She riled those kids up.
- For what?
69
00:06:01,231 --> 00:06:03,972
The school doesn't wanna house
the migrants in the dorms?
70
00:06:03,973 --> 00:06:06,453
They don't like it, drop out.
71
00:06:06,454 --> 00:06:09,281
They have every right
to express themselves.
72
00:06:09,282 --> 00:06:11,327
They have a right to shut
the hell up and get to class.
73
00:06:11,328 --> 00:06:14,417
- I can't speak to this man.
- And you don't have to.
74
00:06:14,418 --> 00:06:16,419
She's all yours.
75
00:06:16,420 --> 00:06:19,770
Undersecretary, I have
some questions for you.
76
00:06:22,208 --> 00:06:23,774
- So talk to me.
- What do we know?
77
00:06:23,775 --> 00:06:25,210
Student ID found in his wallet
78
00:06:25,211 --> 00:06:26,995
confirms his name
is Jacob Aquino.
79
00:06:26,996 --> 00:06:28,779
He was a senior here at Hudson,
80
00:06:28,780 --> 00:06:30,172
a commuter student
from Ridgewood.
81
00:06:30,173 --> 00:06:31,956
I think he's a protester, right?
82
00:06:31,957 --> 00:06:34,219
He's got the yellow band on.
83
00:06:34,220 --> 00:06:36,308
They're tracking
his family down now.
84
00:06:36,309 --> 00:06:38,180
Where are we with
the cause of death?
85
00:06:38,181 --> 00:06:39,964
ME gave us a sneak
peek of her prelim.
86
00:06:39,965 --> 00:06:41,575
Looks like Aquino died
from blunt force trauma
87
00:06:41,576 --> 00:06:43,446
to the head prior to the fall.
88
00:06:43,447 --> 00:06:45,753
- Any idea with what?
- Undetermined.
89
00:06:45,754 --> 00:06:47,450
Nothing's been
recovered thus far.
90
00:06:47,451 --> 00:06:49,800
All the early signs suggest
that Aquino's time of death
91
00:06:49,801 --> 00:06:51,976
was less than three hours ago.
92
00:06:51,977 --> 00:06:54,936
- Three hours.
- Someone had to see something.
93
00:06:54,937 --> 00:06:57,025
All right, so we
need to get our hands
94
00:06:57,026 --> 00:06:58,940
on campus security
footage, see who came in
95
00:06:58,941 --> 00:06:59,984
and out of the
building on either side
96
00:06:59,985 --> 00:07:01,203
of that time of death and,
97
00:07:01,204 --> 00:07:02,509
given what just
went down out there,
98
00:07:02,510 --> 00:07:04,772
we should be prepared
to subpoena for it.
99
00:07:04,773 --> 00:07:06,338
And we need to
start interviewing
100
00:07:06,339 --> 00:07:08,645
anyone who set foot inside
this building in our timeline.
101
00:07:08,646 --> 00:07:10,996
Yeah? Thanks.
102
00:07:14,130 --> 00:07:16,174
This is our victim.
103
00:07:16,175 --> 00:07:19,047
Did you have any
interaction with him?
104
00:07:19,048 --> 00:07:22,485
With all the masks, I
couldn't tell you for sure.
105
00:07:22,486 --> 00:07:24,008
But you were scheduled to
speak in this auditorium
106
00:07:24,009 --> 00:07:26,010
- at 1:00 p.m., is that correct?
- Yes.
107
00:07:26,011 --> 00:07:27,882
My speech was scheduled
two months ago
108
00:07:27,883 --> 00:07:29,144
before the university made
109
00:07:29,145 --> 00:07:30,841
their controversial
housing decision.
110
00:07:30,842 --> 00:07:34,671
No one anticipated there would
be a protest, not one this big.
111
00:07:34,672 --> 00:07:37,021
I entered at noon to set up.
112
00:07:37,022 --> 00:07:39,284
Students took over the
building shortly after.
113
00:07:39,285 --> 00:07:40,677
We're aware.
114
00:07:40,678 --> 00:07:44,159
So a few students moved
me to a room upstairs.
115
00:07:44,160 --> 00:07:46,161
- And you weren't forced?
- No.
116
00:07:46,162 --> 00:07:47,684
We thought it would be safer.
117
00:07:47,685 --> 00:07:49,556
Well, according
to your timeline,
118
00:07:49,557 --> 00:07:52,776
you were all in this building
at the time of the murder.
119
00:07:52,777 --> 00:07:56,085
It was chaos.
120
00:07:58,609 --> 00:08:02,220
All right, so Hudson
University's campus riot
121
00:08:02,221 --> 00:08:04,353
just claimed the life of
21-year-old honor student
122
00:08:04,354 --> 00:08:07,574
Jacob Aquino who was
bludgeoned to death practicing
123
00:08:07,575 --> 00:08:09,445
his First Amendment right
124
00:08:09,446 --> 00:08:11,708
to protest the university's
refusal to house migrants
125
00:08:11,709 --> 00:08:13,405
in their available dorms,
and there is a chorus
126
00:08:13,406 --> 00:08:16,321
of people demanding answers,
the students and administrators
127
00:08:16,322 --> 00:08:18,585
at the front of that line.
So what are we thinking?
128
00:08:18,586 --> 00:08:21,544
Well, Hudson's hashtag
is full of students
129
00:08:21,545 --> 00:08:24,286
blaming the NYPD for
Jacob Aquino's murder.
130
00:08:24,287 --> 00:08:26,331
Dozens of claims
of excessive force
131
00:08:26,332 --> 00:08:29,204
- and demands for accountability.
- Right. Well, sure.
132
00:08:29,205 --> 00:08:31,554
We know the NYPD doesn't
have a ton of love
133
00:08:31,555 --> 00:08:33,904
for these protesters,
but we really think
134
00:08:33,905 --> 00:08:35,776
some agro cop beat
Jacob to death?
135
00:08:35,777 --> 00:08:37,255
That is...
136
00:08:37,256 --> 00:08:39,170
That is a bomb we're
not willing to toss
137
00:08:39,171 --> 00:08:40,868
until we have evidence
to back it up.
138
00:08:40,869 --> 00:08:42,913
And no one approach the NYPD
139
00:08:42,914 --> 00:08:45,176
until I've spoken
with the commissioner.
140
00:08:45,177 --> 00:08:48,397
I would also like not to
declare war on the NYPD.
141
00:08:48,398 --> 00:08:51,356
War will not be
declared on this day.
142
00:08:51,357 --> 00:08:53,358
Uh, ME just sent
over the report.
143
00:08:53,359 --> 00:08:55,839
Aquino was murdered
an hour before
144
00:08:55,840 --> 00:08:57,449
NYPD breached Turley Hall.
145
00:08:57,450 --> 00:08:59,582
So there were no officers
in that building.
146
00:08:59,583 --> 00:09:02,063
Wonderful, though,
ruling out the NYPD,
147
00:09:02,064 --> 00:09:03,630
while saving us a
massive headache
148
00:09:03,631 --> 00:09:05,936
and a PR nightmare,
does send us careening
149
00:09:05,937 --> 00:09:07,242
back to square one.
150
00:09:07,243 --> 00:09:09,461
Well, what about
counter-protesters,
151
00:09:09,462 --> 00:09:12,943
angry because immigrants were
being housed at the college?
152
00:09:12,944 --> 00:09:16,164
Jacob self-identifies
as a Filipino immigrant.
153
00:09:16,165 --> 00:09:18,253
Sure, it's possible one or more
154
00:09:18,254 --> 00:09:20,342
counter-protesters
infiltrated the campus
155
00:09:20,343 --> 00:09:21,952
before the riot popped off.
156
00:09:21,953 --> 00:09:22,997
What we need to
do is put together
157
00:09:22,998 --> 00:09:24,781
a timeline of Jacob's day.
158
00:09:24,782 --> 00:09:26,478
We got the campus
security footage,
159
00:09:26,479 --> 00:09:29,307
student live streams,
police body cams.
160
00:09:29,308 --> 00:09:30,961
Facial rec will sort
all the footage,
161
00:09:30,962 --> 00:09:33,660
videos' metadata will tell us
where and when they were taken.
162
00:09:33,661 --> 00:09:36,837
Cross-referencing both,
and you have your timeline.
163
00:09:36,838 --> 00:09:40,623
- Wow.
- Gotta love technology, huh?
164
00:09:40,624 --> 00:09:42,973
Okay. Nothing.
165
00:09:42,974 --> 00:09:44,671
Okay, look at this one.
166
00:09:44,672 --> 00:09:46,455
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Yeah, yeah, yeah.
167
00:09:46,456 --> 00:09:47,499
This guy.
168
00:09:47,500 --> 00:09:49,240
Looks like a counter-protester.
169
00:09:49,241 --> 00:09:50,677
Can we get an ID?
170
00:09:50,678 --> 00:09:53,027
Looks too old to
be a student, yeah?
171
00:09:53,028 --> 00:09:54,637
Right, well, a lot of
the counter-protesters
172
00:09:54,638 --> 00:09:56,117
were just people
from the neighborhood
173
00:09:56,118 --> 00:09:57,988
that didn't want migrants
housed in their backyard.
174
00:09:57,989 --> 00:10:01,775
Okay, Frank Dorman,
36, Iraq War vet,
175
00:10:01,776 --> 00:10:04,125
accused of killing two
noncombatants in Baghdad,
176
00:10:04,126 --> 00:10:06,388
though the allegations
were never substantiated.
177
00:10:06,389 --> 00:10:08,216
He was discharged from the army.
178
00:10:08,217 --> 00:10:10,740
Based on his socials,
he's passionate about
179
00:10:10,741 --> 00:10:12,437
securing the nation's borders.
180
00:10:12,438 --> 00:10:15,353
Okay, so Dorman wouldn't take
kindly to an immigrant student
181
00:10:15,354 --> 00:10:16,703
leading the charge to
bring more immigrants
182
00:10:16,704 --> 00:10:19,053
into his neighborhood.
So what, they fight?
183
00:10:19,054 --> 00:10:20,663
Then Dorman finds his
way into the building
184
00:10:20,664 --> 00:10:23,448
- and finishes the job?
- Let's bring him in.
185
00:10:23,449 --> 00:10:25,363
Let's see if we can
get a location, yeah?
186
00:10:25,364 --> 00:10:27,670
Cell towers ping him
to the university.
187
00:10:27,671 --> 00:10:29,585
Looks like he never left.
188
00:10:29,586 --> 00:10:31,369
The encampment's been cleared.
189
00:10:31,370 --> 00:10:32,719
There's nothing left
to counter-protest.
190
00:10:32,720 --> 00:10:34,677
There's no reason he
should be on that campus.
191
00:10:34,678 --> 00:10:38,115
Unless he's planning
something else.
192
00:10:43,208 --> 00:10:44,469
Frank Dorman, FBI.
193
00:10:44,470 --> 00:10:46,558
We have a couple of
questions for you.
194
00:10:49,606 --> 00:10:50,998
Don't you have
better things to do?
195
00:10:50,999 --> 00:10:52,913
Turn off the vehicle and
step out with your hands
196
00:10:52,914 --> 00:10:54,001
where I can see them.
197
00:10:54,002 --> 00:10:56,699
You coming at me all wrong.
198
00:10:56,700 --> 00:11:00,050
Drop it right now and step
out with your hands up.
199
00:11:00,051 --> 00:11:01,399
- Let's go.
- Or what?
200
00:11:01,400 --> 00:11:02,705
You gonna shoot a vet?
201
00:11:02,706 --> 00:11:03,880
That's up to you.
202
00:11:03,881 --> 00:11:05,448
Let's go. Out of the vehicle.
203
00:11:08,059 --> 00:11:09,452
Drop it now.
204
00:11:12,977 --> 00:11:14,109
Hands.
205
00:11:16,981 --> 00:11:18,766
Come on.
206
00:11:21,943 --> 00:11:24,380
- Victim was bludgeoned.
- Could be the murder weapon.
207
00:11:25,860 --> 00:11:27,078
It's hard to tell.
208
00:11:29,013 --> 00:11:30,622
Whoa.
209
00:11:30,787 --> 00:11:33,354
That's quite the collection.
210
00:11:46,652 --> 00:11:49,610
Snowflakes, activists.
211
00:11:50,049 --> 00:11:52,006
I don't even know
what they want.
212
00:11:52,031 --> 00:11:54,810
They want migrants to
be housed humanely.
213
00:11:54,835 --> 00:11:57,193
You know what I was doing
when I was their age?
214
00:11:57,218 --> 00:12:00,959
- Eating RPG fire in Fallujah.
- This isn't Iraq, Mr. Dorman.
215
00:12:00,984 --> 00:12:03,204
And yet you were
armed for a fight.
216
00:12:05,345 --> 00:12:09,087
The blood on the knife is
from a white-tailed deer,
217
00:12:09,128 --> 00:12:11,521
in case you were curious.
218
00:12:11,522 --> 00:12:13,990
Hunting license and
permits are in the glove,
219
00:12:14,015 --> 00:12:16,495
which I'm sure
you already found.
220
00:12:16,891 --> 00:12:18,786
How about this kid?
221
00:12:18,811 --> 00:12:21,421
You got a permit for
what you did to him?
222
00:12:21,662 --> 00:12:25,056
- That kid?
- He's some entitled brat.
223
00:12:25,057 --> 00:12:27,138
That is scholarship
student Jacob Aquino.
224
00:12:27,163 --> 00:12:28,600
And he's dead.
225
00:12:31,209 --> 00:12:32,498
You don't seem surprised.
226
00:12:32,499 --> 00:12:34,195
What, do you think I killed him?
227
00:12:34,196 --> 00:12:36,459
- You tell us.
- Looks like you two got into it.
228
00:12:36,460 --> 00:12:39,853
- Yeah, we had some words.
- He called me names.
229
00:12:39,854 --> 00:12:42,639
I threatened to teach
him some manners,
230
00:12:42,640 --> 00:12:44,771
respect people who sacrificed
231
00:12:44,772 --> 00:12:47,252
to defend the
freedoms he enjoys.
232
00:12:47,253 --> 00:12:52,866
And then I returned to
my car, where I remained.
233
00:12:52,867 --> 00:12:54,520
Check my dash cam.
234
00:12:54,521 --> 00:12:56,522
Well, we commend
you on your service
235
00:12:56,523 --> 00:12:58,219
to your country,
Mr. Dorman, and appreciate
236
00:12:58,220 --> 00:13:00,961
your cooperation today.
237
00:13:00,962 --> 00:13:03,703
Your hunting license and
permits are in order.
238
00:13:03,704 --> 00:13:07,707
Firearms, however, are
not permitted on campus.
239
00:13:07,708 --> 00:13:09,535
You brought four of them.
240
00:13:09,536 --> 00:13:12,452
Get comfortable. You're
gonna be there a while.
241
00:13:15,020 --> 00:13:16,716
You buying this?
242
00:13:16,717 --> 00:13:18,283
I mean, I know he believes it.
243
00:13:18,284 --> 00:13:21,329
Everyone at the protest
thinks their side is right.
244
00:13:21,330 --> 00:13:26,160
- It's Moran.
- We just found Aquino's mother.
245
00:13:26,161 --> 00:13:29,468
He was my only child.
246
00:13:29,469 --> 00:13:32,776
We moved here from Manila
when he was just a boy.
247
00:13:32,777 --> 00:13:35,996
It was difficult,
but I wanted him
248
00:13:35,997 --> 00:13:38,216
to have a good education.
249
00:13:38,217 --> 00:13:42,568
When he got into Hudson,
he was so excited.
250
00:13:42,569 --> 00:13:45,179
It sounds like you
raised him right.
251
00:13:45,180 --> 00:13:47,704
I was worried that he
would get distracted
252
00:13:47,705 --> 00:13:49,314
when he joined that fraternity.
253
00:13:49,315 --> 00:13:52,099
I know the trouble
those boys get up to.
254
00:13:52,100 --> 00:13:54,014
But then he resigned.
255
00:13:55,887 --> 00:13:57,627
When did he resign?
256
00:13:57,628 --> 00:13:59,716
Just a few days ago.
257
00:13:59,717 --> 00:14:01,370
Did he tell you why?
258
00:14:03,329 --> 00:14:05,548
He didn't want to talk about it.
259
00:14:07,594 --> 00:14:10,031
My boy.
260
00:14:13,165 --> 00:14:15,296
Why would Jacob resign
from a fraternity
261
00:14:15,297 --> 00:14:17,603
in the middle of the semester?
Smells like drama to me.
262
00:14:17,604 --> 00:14:18,865
Well, Jacob was pre-med,
263
00:14:18,866 --> 00:14:20,824
a focus on novel
protein analysis.
264
00:14:20,825 --> 00:14:23,261
His lab partner got kicked
out of school last week...
265
00:14:23,262 --> 00:14:25,306
cocaine possession.
266
00:14:25,307 --> 00:14:28,135
Vivek Patel, a junior
molecular biology.
267
00:14:28,136 --> 00:14:30,137
NYPD is sending over
the full report now.
268
00:14:30,138 --> 00:14:31,965
Campus security must
have interviewed Jacob
269
00:14:31,966 --> 00:14:33,663
- in connection with it.
- They did. Nothing.
270
00:14:33,664 --> 00:14:35,795
Jacob was clean, or at
least appeared as such.
271
00:14:35,796 --> 00:14:37,231
- Got something.
- Yeah.
272
00:14:37,232 --> 00:14:39,320
Jacob's mom helped
unlock his phone.
273
00:14:39,321 --> 00:14:41,714
31 texts from a Freddy Albrecht,
274
00:14:41,715 --> 00:14:43,063
President of Pi Sigma Nu.
275
00:14:43,064 --> 00:14:44,630
- That's Jacob's frat.
- Former frat.
276
00:14:44,631 --> 00:14:46,197
- Correct.
- Okay.
277
00:14:46,198 --> 00:14:49,504
Jacob ignored the texts,
but they get pretty angry.
278
00:14:49,505 --> 00:14:51,289
"You're starting
to piss me off."
279
00:14:51,290 --> 00:14:52,595
Expletive, expletive.
280
00:14:52,596 --> 00:14:53,813
"You forgot how
much I helped you."
281
00:14:53,814 --> 00:14:55,119
Expletive.
282
00:14:55,120 --> 00:14:57,643
- Frat drama turns deadly?
- I don't know.
283
00:14:57,644 --> 00:14:59,166
Then there's this...
284
00:14:59,167 --> 00:15:01,647
dash cam footage off our
suspect Frank Dorman's truck.
285
00:15:05,434 --> 00:15:07,436
- Yeah. Wait, is that...
- Jacob.
286
00:15:09,700 --> 00:15:12,615
Arguing with none other than
frat president Freddy Albrecht.
287
00:15:12,616 --> 00:15:14,834
Looks like it's back
to school for us.
288
00:15:25,411 --> 00:15:27,412
FBI. I'm Agent Zidan.
289
00:15:27,413 --> 00:15:29,022
This is Agent Bell.
What's your name?
290
00:15:29,023 --> 00:15:31,721
- Alistair.
- Okay.
291
00:15:31,722 --> 00:15:34,027
We have some questions to
ask you about Jacob Aquino.
292
00:15:34,028 --> 00:15:35,812
Yeah, that was crazy, man.
293
00:15:35,813 --> 00:15:37,944
We're still shook.
294
00:15:37,945 --> 00:15:39,642
Were you and Jacob close?
295
00:15:39,643 --> 00:15:41,687
Yeah, we're all
close with Jacob.
296
00:15:41,688 --> 00:15:43,036
Yeah, we're all like boys.
297
00:15:43,037 --> 00:15:45,212
That's, like, what
Pi Sigma's about.
298
00:15:45,213 --> 00:15:47,345
We're gonna hold a
vigil for him tonight,
299
00:15:47,346 --> 00:15:49,042
even though he's not
a member anymore.
300
00:15:49,043 --> 00:15:50,740
And why did he leave?
301
00:15:50,741 --> 00:15:52,132
I don't know. He didn't say.
302
00:15:52,133 --> 00:15:53,699
Is Freddy Albrecht inside?
303
00:15:53,700 --> 00:15:55,396
Freddy? No.
304
00:15:55,397 --> 00:15:57,398
Nah, Freddy...
Freddy took it hard.
305
00:15:57,399 --> 00:15:59,705
After what happened, he split.
306
00:15:59,706 --> 00:16:01,315
Freddy always looked
after Jacob, though.
307
00:16:01,316 --> 00:16:02,621
They were... they were tight.
308
00:16:02,622 --> 00:16:04,405
- They were really tight.
- Really?
309
00:16:04,406 --> 00:16:06,233
Because we have footage
of them arguing on campus.
310
00:16:06,234 --> 00:16:07,800
I don't know anything
about that, man.
311
00:16:07,801 --> 00:16:09,193
You gotta ask Freddy.
312
00:16:09,194 --> 00:16:11,674
Do you know where he is?
313
00:16:11,675 --> 00:16:15,808
- His parents' apartment.
- It's a sick place.
314
00:16:18,899 --> 00:16:20,944
FBI. Is Freddy here?
315
00:16:23,730 --> 00:16:25,644
Spread out.
316
00:16:25,645 --> 00:16:29,039
โช No more backing down
317
00:16:29,040 --> 00:16:32,303
โช No more turning round
318
00:16:32,304 --> 00:16:35,088
โช Well, I won't
retreat just yet โช
319
00:16:35,089 --> 00:16:37,917
โช Won't be defeated now
320
00:16:37,918 --> 00:16:40,485
โช We'll set for
the old blockades โช
321
00:16:40,486 --> 00:16:43,314
โช You haven't seen this rage
322
00:16:43,315 --> 00:16:45,882
โช Tell 'em I have arrived
323
00:16:47,972 --> 00:16:52,105
โช I came to move mountains
324
00:16:52,106 --> 00:16:53,977
Hey.
325
00:16:53,978 --> 00:16:57,067
Sorry, is the music too loud?
326
00:16:57,068 --> 00:16:58,938
My bad.
327
00:16:58,939 --> 00:17:01,767
- Special Agent Bell.
- This is Special Agent Zidan.
328
00:17:01,768 --> 00:17:03,290
We have a warrant to
search your property,
329
00:17:03,291 --> 00:17:04,901
and we have a few
questions for you, Freddy.
330
00:17:04,902 --> 00:17:06,250
- Right.
- You're here about Jacob.
331
00:17:06,251 --> 00:17:07,773
You don't seem that surprised.
332
00:17:07,774 --> 00:17:09,732
- You two were beefing, correct?
- Not really.
333
00:17:09,733 --> 00:17:11,472
- Just a little disagreement.
- Oh, really?
334
00:17:11,473 --> 00:17:14,214
Well, you sent him
31 angry texts.
335
00:17:14,215 --> 00:17:17,435
Then he dies, and
you left campus.
336
00:17:17,436 --> 00:17:19,350
You see how that looks, Freddy?
337
00:17:19,351 --> 00:17:21,308
I couldn't stay on campus.
338
00:17:21,309 --> 00:17:23,833
I didn't wanna hear
anyone else's voice.
339
00:17:23,834 --> 00:17:25,791
My parents are in Mallorca.
340
00:17:25,792 --> 00:17:27,662
Got this place to
myself for a few days.
341
00:17:27,663 --> 00:17:29,664
Mm.
342
00:17:29,665 --> 00:17:30,970
That's nice.
343
00:17:30,971 --> 00:17:32,276
What were you guys
talking about?
344
00:17:32,277 --> 00:17:33,843
Oh, I needed to get
the letterman back
345
00:17:33,844 --> 00:17:37,716
after he left Sigma Pi.
It's fraternity policy.
346
00:17:37,717 --> 00:17:39,457
Sounds stupid. What's up?
347
00:17:39,458 --> 00:17:41,372
That's just laundry back there.
348
00:17:41,373 --> 00:17:43,156
- Oh, yeah?
- Yeah.
349
00:17:43,157 --> 00:17:45,245
Frat machine broke last week.
350
00:17:45,246 --> 00:17:47,508
Foam party got out of control.
351
00:17:47,509 --> 00:17:49,597
Yeah, so you decided to
put on a load of whites?
352
00:17:49,598 --> 00:17:51,338
Is that part of your
grieving process too?
353
00:17:51,339 --> 00:17:53,253
You know, when we
first got in here,
354
00:17:53,254 --> 00:17:55,168
you shut this door.
355
00:17:55,169 --> 00:17:56,387
It makes me think
there's something in here
356
00:17:56,388 --> 00:17:57,997
- you don't want me to find.
- Wait, don't...
357
00:17:57,998 --> 00:18:00,304
Not the whites I
was talking about.
358
00:18:07,181 --> 00:18:08,821
Put your hands behind
your back, Freddy.
359
00:18:14,536 --> 00:18:16,450
You're really gonna
take all my stuff?
360
00:18:16,451 --> 00:18:18,104
Is that, like,
standard procedure?
361
00:18:18,105 --> 00:18:19,540
- Don't worry.
- We'll keep them safe.
362
00:18:19,541 --> 00:18:21,586
But you might wanna wake
your parents up in Mallorca.
363
00:18:21,587 --> 00:18:23,196
You're under arrest, Freddy.
364
00:18:29,677 --> 00:18:32,026
Phew, you are a busy student.
365
00:18:32,231 --> 00:18:34,363
That duffel was stacked
with 3 kilos of cocaine,
366
00:18:34,364 --> 00:18:36,887
75k in street value.
367
00:18:36,888 --> 00:18:38,411
Federal drug trafficking
charge with that weight.
368
00:18:38,412 --> 00:18:40,064
You are looking at ten years,
369
00:18:40,065 --> 00:18:42,023
and that is before
Jacob's murder.
370
00:18:42,273 --> 00:18:43,621
I didn't kill Jacob.
371
00:18:43,835 --> 00:18:45,896
Okay, well, we have
video and texts
372
00:18:45,897 --> 00:18:48,072
showing you two at
war with each other.
373
00:18:48,749 --> 00:18:50,966
Have you ever seen a
jury trial, Freddy,
374
00:18:50,991 --> 00:18:52,381
in real life?
375
00:18:52,569 --> 00:18:54,644
Jurors, real people,
working people,
376
00:18:54,645 --> 00:18:56,516
they look at you, a rich kid
messing around with drugs.
377
00:18:56,517 --> 00:18:58,701
They didn't go to prep school,
but they are street smart.
378
00:18:58,726 --> 00:19:00,128
I don't see them buying
your little story about
379
00:19:00,129 --> 00:19:01,564
wanting a letterman jacket back.
380
00:19:01,565 --> 00:19:03,349
No, whoever killed Jacob,
381
00:19:03,350 --> 00:19:05,742
it was one of my suppliers.
They've threatened me before.
382
00:19:05,743 --> 00:19:06,918
Who's your supplier?
383
00:19:08,355 --> 00:19:09,920
If I talk to you,
they're gonna find out.
384
00:19:09,921 --> 00:19:11,661
Whoever they are, we can
protect you from them.
385
00:19:11,662 --> 00:19:12,793
Not from these guys, you can't.
386
00:19:12,794 --> 00:19:14,229
They're psychos.
387
00:19:14,230 --> 00:19:16,579
Why would they wanna
kill Jacob, huh?
388
00:19:16,580 --> 00:19:19,452
Because...
389
00:19:19,453 --> 00:19:22,890
Jacob worked for me.
He sold on campus.
390
00:19:22,891 --> 00:19:25,501
For a while,
everything was chill
391
00:19:25,502 --> 00:19:28,286
until that kid got thrown out
of school, Jacob's lab partner.
392
00:19:28,287 --> 00:19:31,028
We know all about
him, Vivek Patel.
393
00:19:31,029 --> 00:19:32,508
He didn't give up any names.
394
00:19:32,509 --> 00:19:33,988
It doesn't matter.
395
00:19:33,989 --> 00:19:36,294
These guys are paranoid.
396
00:19:36,295 --> 00:19:38,296
If Jacob's lab
partner got caught,
397
00:19:38,297 --> 00:19:41,038
they'd figured he'd be
next, and then he'd squeal.
398
00:19:41,039 --> 00:19:41,996
- Okay.
- Do you think he'd do that?
399
00:19:41,997 --> 00:19:45,956
- Hell, no.
- But...
400
00:19:45,957 --> 00:19:49,177
then Jacob wanted to
resign from Pi Sigma.
401
00:19:49,178 --> 00:19:52,441
He wanted out, but,
you know, my texts.
402
00:19:52,442 --> 00:19:56,140
It's not that simple. I
was trying to warn him.
403
00:19:56,141 --> 00:19:58,404
Again, who's your supplier?
404
00:20:00,450 --> 00:20:02,451
Freddy, you called
Jacob a friend.
405
00:20:02,452 --> 00:20:04,671
Well, now is your last
chance to be a good friend.
406
00:20:04,672 --> 00:20:07,065
Help us find his killers.
407
00:20:10,460 --> 00:20:12,418
Our fraternity friend has
named his coke suppliers
408
00:20:12,419 --> 00:20:15,464
as Mario and Cesar Becerra.
So what do we have on them?
409
00:20:15,465 --> 00:20:17,335
They're persons of
interest in over a dozen
410
00:20:17,336 --> 00:20:20,295
homicide cases with links
to the Jalisco cartel.
411
00:20:20,296 --> 00:20:22,732
NYPD suspects them
of supplying colleges
412
00:20:22,733 --> 00:20:24,168
across the five boroughs.
413
00:20:24,169 --> 00:20:25,605
Just not a lot of
evidence at this point.
414
00:20:25,606 --> 00:20:27,781
So if they did this murder
and we want it to stick,
415
00:20:27,782 --> 00:20:29,173
we need more than
Freddy's theory,
416
00:20:29,174 --> 00:20:31,654
something like, oh, I
don't know, a confession.
417
00:20:31,655 --> 00:20:33,482
Think Freddy will wear a wire?
418
00:20:33,483 --> 00:20:35,528
Mario and Cesar Becerra,
419
00:20:35,529 --> 00:20:36,833
they're under investigation
420
00:20:36,834 --> 00:20:39,357
by an active NYPD
narco task force.
421
00:20:39,358 --> 00:20:40,315
Okay.
422
00:20:40,316 --> 00:20:41,969
Building the case for a year,
423
00:20:41,970 --> 00:20:46,452
they may not want the
FBI complicating things.
424
00:20:46,453 --> 00:20:48,541
Who's running it?
425
00:20:51,196 --> 00:20:54,111
Not a damn chance, Valentine.
Wheels are in motion.
426
00:20:54,112 --> 00:20:56,331
I can't hit pause on a
long-term investigation
427
00:20:56,332 --> 00:20:58,594
because you happen to
overlap on one case.
428
00:20:58,595 --> 00:21:01,467
So we'll add our resources
and speed your case up.
429
00:21:01,468 --> 00:21:03,207
Right, so the FBI
gets all the credit
430
00:21:03,208 --> 00:21:06,341
on my guys' hard work?
Thanks, but no thanks.
431
00:21:06,342 --> 00:21:08,386
We're not trying to step on
anyone's toes here, Marcus.
432
00:21:08,387 --> 00:21:10,519
We're just following a
homicide case where it leads.
433
00:21:10,520 --> 00:21:12,216
And we're trying to
close a dozen homicides
434
00:21:12,217 --> 00:21:14,567
this crew did in service
of their narco conspiracy.
435
00:21:14,568 --> 00:21:16,786
If we move in prematurely,
we won't be able to make
436
00:21:16,787 --> 00:21:18,440
the other cases stick.
437
00:21:18,441 --> 00:21:22,400
I understand that,
I do, but, look,
438
00:21:22,401 --> 00:21:25,403
I can't abandon our case
because you got yours.
439
00:21:25,404 --> 00:21:28,102
I think we should
join forces here.
440
00:21:28,103 --> 00:21:30,191
Or you can sit this one out,
441
00:21:30,192 --> 00:21:33,282
but we're gonna have
to move forward.
442
00:21:39,027 --> 00:21:40,767
I get it.
443
00:21:40,768 --> 00:21:42,856
You guys have your priorities.
444
00:21:42,857 --> 00:21:44,901
Well, exactly. Thank you.
445
00:21:44,902 --> 00:21:47,121
Just like you with your kid.
446
00:21:50,560 --> 00:21:52,387
- Sorry. What do you mean?
- What do you mean?
447
00:21:52,388 --> 00:21:53,910
I would have done
the same thing, too,
448
00:21:53,911 --> 00:21:55,999
try to get him off
without an arrest.
449
00:21:56,000 --> 00:21:58,567
Unfortunately, I can't stop NYPD
450
00:21:58,568 --> 00:22:02,877
from investigating the
trespassers at the protest.
451
00:22:05,096 --> 00:22:07,490
We have our priorities too.
452
00:22:14,628 --> 00:22:16,585
- Hey.
- Hey.
453
00:22:16,586 --> 00:22:19,153
I didn't realize we were
firing up a joint task force.
454
00:22:19,154 --> 00:22:21,590
Oh, yeah, Just looking to
coordinate with NYPD is all.
455
00:22:21,591 --> 00:22:22,983
All right, I'll call
the commissioner
456
00:22:22,984 --> 00:22:24,288
and make sure
everybody plays nice.
457
00:22:24,289 --> 00:22:27,553
No, no, Isobel, you
don't have to do that.
458
00:22:27,554 --> 00:22:29,119
I got it. Thanks, though.
459
00:22:39,304 --> 00:22:41,088
I don't think I can do this.
460
00:22:41,089 --> 00:22:44,265
- You're the only one who can.
- Okay?
461
00:22:44,266 --> 00:22:46,615
The second that Mario
admits that he killed Jacob,
462
00:22:46,616 --> 00:22:49,009
- you pull right out of there.
- He doesn't trust me.
463
00:22:49,010 --> 00:22:51,968
He thinks I'm just,
you know, what I am.
464
00:22:51,969 --> 00:22:54,623
Your fear is your advantage.
465
00:22:54,624 --> 00:22:57,670
Right now, in this
moment, all you have to be
466
00:22:57,671 --> 00:22:59,106
is someone in over his head,
467
00:22:59,107 --> 00:23:01,630
desperate to get back
in his good graces.
468
00:23:01,631 --> 00:23:04,111
That's why you're want to
him, to let him know that
469
00:23:04,112 --> 00:23:06,156
you can keep quiet,
unlike Jacob.
470
00:23:06,157 --> 00:23:09,507
It shouldn't be
too hard to play.
471
00:23:09,508 --> 00:23:11,945
Can I get my stuff back?
472
00:23:11,946 --> 00:23:15,602
My wallet, they card me
all the time at this place.
473
00:23:22,043 --> 00:23:23,957
There you go. All right.
474
00:23:23,958 --> 00:23:25,523
We'll have a team on the inside.
475
00:23:25,524 --> 00:23:28,091
We'll all be able to
hear everything going on.
476
00:23:28,092 --> 00:23:30,790
If you feel like things
are starting to go south,
477
00:23:30,791 --> 00:23:33,532
you just say the word,
we'll move in, okay?
478
00:23:45,762 --> 00:23:47,633
Suspect approaching.
479
00:23:47,634 --> 00:23:49,286
Ghost me all day,
then all of a sudden
480
00:23:49,287 --> 00:23:51,506
you wanna meet in person?
481
00:23:51,507 --> 00:23:55,205
I'm not your bitch, Freddy.
Don't jerk me around.
482
00:23:55,206 --> 00:23:57,904
What? You mute now?
483
00:23:57,905 --> 00:23:59,688
No. I'm sorry.
484
00:23:59,689 --> 00:24:01,255
I'm freaking out.
485
00:24:01,256 --> 00:24:04,388
What happened to Jacob, it's
drawn too much attention.
486
00:24:04,389 --> 00:24:06,695
- Who the hell is Jacob?
- Why should I care?
487
00:24:06,696 --> 00:24:08,436
You know who he is, man.
488
00:24:08,437 --> 00:24:10,656
He was one of my guys,
and now he's gone.
489
00:24:10,657 --> 00:24:11,918
Cops are sniffing around,
490
00:24:11,919 --> 00:24:14,050
so, like, we need to
figure out our story.
491
00:24:14,051 --> 00:24:16,705
- What story?
- Are you gonna talk?
492
00:24:16,706 --> 00:24:18,402
No, I'm not.
493
00:24:18,403 --> 00:24:20,753
But Jacob wasn't
going to either.
494
00:24:20,754 --> 00:24:23,103
You didn't have to, you know.
495
00:24:23,104 --> 00:24:25,496
Yo, I didn't touch your boy.
496
00:24:25,497 --> 00:24:26,976
Maybe it was one
of your other guys.
497
00:24:26,977 --> 00:24:28,412
- What's his name again?
- Alistair.
498
00:24:28,413 --> 00:24:29,936
But he didn't do it. No way.
499
00:24:29,937 --> 00:24:31,938
He didn't mention
Alistair before.
500
00:24:31,939 --> 00:24:34,767
Must have been protecting him.
501
00:24:34,768 --> 00:24:37,726
Well, maybe it was
your brother, Cesar.
502
00:24:37,727 --> 00:24:39,772
Honestly, I don't care
who popped the kid,
503
00:24:39,773 --> 00:24:42,078
but I can see you got a lot
on your plate right now,
504
00:24:42,079 --> 00:24:44,515
so this partnership
has run its course.
505
00:24:44,516 --> 00:24:47,867
I'm gonna need my
supply back now.
506
00:24:47,868 --> 00:24:50,260
- All of it.
- Uh...
507
00:24:50,261 --> 00:24:53,481
You tell him it's too
dangerous to move right now.
508
00:24:53,482 --> 00:24:55,396
- It's too risky.
- Cops are all over campus.
509
00:24:55,397 --> 00:24:57,659
I promise it's safe
at the frat house.
510
00:24:57,660 --> 00:25:00,531
You know, that's funny,
'cause when you ghosted me,
511
00:25:00,532 --> 00:25:02,620
I sent Cesar down
to your clubhouse.
512
00:25:02,621 --> 00:25:04,231
They tossed that
place inside out.
513
00:25:04,232 --> 00:25:06,973
And guess what? No product.
514
00:25:09,159 --> 00:25:10,246
What are you...
515
00:25:18,648 --> 00:25:20,421
I don't like liars, Freddy.
516
00:25:20,804 --> 00:25:22,466
Mario, it's fine.
517
00:25:22,467 --> 00:25:24,904
If I'm gone, you won't
find your supply.
518
00:25:24,905 --> 00:25:26,427
You should be thanking me, man.
519
00:25:26,428 --> 00:25:29,387
There are cops everywhere.
You're lucky I moved it.
520
00:25:31,563 --> 00:25:33,608
I can get you your product.
521
00:25:33,609 --> 00:25:36,611
I just needed to wait until
there were less eyes on me.
522
00:25:36,612 --> 00:25:40,658
Now that we're clear,
let's get you your refund.
523
00:25:40,893 --> 00:25:42,373
Mario, please.
524
00:25:48,384 --> 00:25:50,952
You have till tomorrow.
525
00:25:53,332 --> 00:25:55,395
- It shouldn't be a problem.
- Good.
526
00:25:55,420 --> 00:25:59,816
Because just in case, took
out an insurance policy.
527
00:26:03,054 --> 00:26:06,709
I get my product, you get
your friend Alistair back.
528
00:26:06,734 --> 00:26:09,170
Then we're done.
529
00:26:09,195 --> 00:26:12,110
Like done-done.
530
00:26:26,931 --> 00:26:28,246
Okay, you heard it
from the man himself.
531
00:26:28,271 --> 00:26:29,703
We now have a
kidnapping on our hands.
532
00:26:29,728 --> 00:26:30,793
The Becerra brothers are holding
533
00:26:30,818 --> 00:26:32,784
Alistair Donnelly captive.
The question is where.
534
00:26:32,809 --> 00:26:33,545
They said they took
him from the frat.
535
00:26:33,546 --> 00:26:35,421
Does it have any
security cameras?
536
00:26:35,446 --> 00:26:36,505
None that are working.
537
00:26:36,506 --> 00:26:38,671
NYPD has still got a
minimal presence on campus,
538
00:26:38,696 --> 00:26:40,188
but no calls or reports
have come in either.
539
00:26:40,213 --> 00:26:41,518
I've been monitoring
social media
540
00:26:41,519 --> 00:26:42,911
geotags around the campus.
541
00:26:42,912 --> 00:26:43,999
One post stood out,
a TikTok from a dorm
542
00:26:44,000 --> 00:26:46,001
- near the frat house.
- Okay, guys...
543
00:26:46,540 --> 00:26:47,546
It looks like it was interrupted
544
00:26:47,571 --> 00:26:49,515
by whatever was happening
outside their dorm room.
545
00:26:49,540 --> 00:26:50,440
Like, oh, my God.
546
00:26:50,441 --> 00:26:52,572
Yeah, yeah, yeah,
what do you wanna bet
547
00:26:52,573 --> 00:26:53,828
Alistair Donnelly's
in that trunk.
548
00:26:53,853 --> 00:26:55,549
I can't confirm,
but I'm with you.
549
00:26:55,574 --> 00:26:56,879
That's probably him.
550
00:26:59,719 --> 00:27:02,068
- Can we get a plate?
- It's a little blurry.
551
00:27:02,297 --> 00:27:03,983
All right, let's put a BOLO
out on that Challenger,
552
00:27:03,984 --> 00:27:06,464
see if we can pick up a thread.
Meantime, I'll get with NYPD.
553
00:27:06,465 --> 00:27:08,424
Get a list of strongholds
these guys use.
554
00:27:10,938 --> 00:27:13,210
They're gonna kill Alistair,
just like they killed Jacob.
555
00:27:13,211 --> 00:27:14,559
We are not gonna
let that happen.
556
00:27:14,560 --> 00:27:16,126
The Becerras are gonna go
down for Jacob's murder,
557
00:27:16,127 --> 00:27:18,215
but we need to get your friend
out of there safely first.
558
00:27:18,216 --> 00:27:20,260
We're setting up a bag
for you to take to Mario.
559
00:27:20,261 --> 00:27:21,914
The plan is, you
make that delivery
560
00:27:21,915 --> 00:27:23,263
so we can get Alistair back.
561
00:27:23,264 --> 00:27:24,482
I don't think that's gonna work.
562
00:27:24,483 --> 00:27:26,608
I think... I think
it's too late.
563
00:27:26,633 --> 00:27:27,485
What do you mean?
564
00:27:27,486 --> 00:27:29,182
Mario said he was holding
him as collateral.
565
00:27:29,183 --> 00:27:31,702
Yeah, Mario said that,
but now Cesar's involved.
566
00:27:31,727 --> 00:27:33,054
If Mario is the brains,
567
00:27:33,079 --> 00:27:34,971
then Cesar is the fist
beating your face in.
568
00:27:34,972 --> 00:27:36,625
He makes people bleed for fun.
569
00:27:36,626 --> 00:27:38,583
At the bowling alley,
you said that you think
570
00:27:38,584 --> 00:27:40,846
Cesar is responsible
for Jacob's death.
571
00:27:40,847 --> 00:27:42,239
He's insane.
572
00:27:42,240 --> 00:27:43,675
You tell me he caved in
the side of Jacob's head,
573
00:27:43,676 --> 00:27:46,330
I'd believe you, and
if he grabbed Alistair,
574
00:27:46,331 --> 00:27:48,506
I don't know, man, I'm scared.
575
00:27:48,507 --> 00:27:50,726
Please, you gotta find
Alistair before they pop him.
576
00:27:50,727 --> 00:27:53,990
Where could Cesar
be holding Alistair?
577
00:27:53,991 --> 00:27:56,514
- I don't know.
- How would I know?
578
00:27:56,515 --> 00:27:58,298
Where did you pick
up the product?
579
00:27:58,299 --> 00:28:00,563
Never the same place twice.
580
00:28:03,087 --> 00:28:05,697
But, actually,
first time we met,
581
00:28:05,698 --> 00:28:07,873
Mario drove me around
the Bronx for an hour
582
00:28:07,874 --> 00:28:10,920
till we got to some body shop.
583
00:28:10,921 --> 00:28:12,704
They do custom mods.
584
00:28:12,705 --> 00:28:14,880
They installed the
trap in my truck.
585
00:28:14,881 --> 00:28:17,230
Caesar was in there waiting
for us in, like, an office.
586
00:28:17,231 --> 00:28:18,536
Maybe it's their headquarters.
587
00:28:18,537 --> 00:28:20,409
What's the name
of that body shop?
588
00:28:22,541 --> 00:28:24,542
- Hey, Marcus.
- Thank you for coming in.
589
00:28:24,543 --> 00:28:25,891
So, listen, we got
new intelligence
590
00:28:25,892 --> 00:28:27,545
that your investigation
didn't reveal.
591
00:28:27,546 --> 00:28:29,025
Mazel tov.
592
00:28:29,026 --> 00:28:30,461
The location of a body
shop the Becerras operate.
593
00:28:30,462 --> 00:28:33,333
Paradiso Motors, we know it.
594
00:28:33,334 --> 00:28:35,205
It's one of their
legitimate businesses.
595
00:28:35,206 --> 00:28:37,250
I think it appears that way.
596
00:28:37,251 --> 00:28:40,906
But our intel says they use the
garage to fit cars with traps
597
00:28:40,907 --> 00:28:43,866
to conceal, well,
whatever needs concealing.
598
00:28:43,867 --> 00:28:47,783
- You got eyes inside?
- We do not.
599
00:28:47,784 --> 00:28:49,219
But we would very
much like to get some.
600
00:28:49,220 --> 00:28:50,699
That's why I called.
601
00:28:50,700 --> 00:28:53,441
Yeah, so first you set up
surveillance on my target,
602
00:28:53,442 --> 00:28:56,226
and now you wanna
expose our investigation
603
00:28:56,227 --> 00:28:58,358
without knowing who
or what's inside,
604
00:28:58,359 --> 00:29:00,448
- including your victim.
- No. No.
605
00:29:00,449 --> 00:29:02,493
We will not move in
unless we confirm
606
00:29:02,494 --> 00:29:04,364
that they're holding
the kid in there.
607
00:29:04,365 --> 00:29:06,497
We found the location,
but the bust is yours.
608
00:29:06,498 --> 00:29:07,933
It's all mine as far
as I'm concerned.
609
00:29:07,934 --> 00:29:09,152
Come on, Marcus.
610
00:29:09,153 --> 00:29:10,545
I'm suggesting that
we move together.
611
00:29:10,546 --> 00:29:12,372
Anything you find as
far as it pertains
612
00:29:12,373 --> 00:29:15,027
to your case, the evidence,
the... the credit,
613
00:29:15,028 --> 00:29:16,813
it's all NYPD.
614
00:29:19,511 --> 00:29:21,773
We can't let this slip
through the cracks, Valentine.
615
00:29:21,774 --> 00:29:24,994
That means whatever
this body shop is,
616
00:29:24,995 --> 00:29:27,083
it's gotta be more than that.
617
00:29:27,084 --> 00:29:29,608
Understood.
618
00:29:33,220 --> 00:29:35,700
No, thank you, Commissioner.
619
00:29:35,701 --> 00:29:38,486
Obviously, I had no
idea, and I would never
620
00:29:38,487 --> 00:29:40,489
let something like this slide.
621
00:29:42,142 --> 00:29:43,621
Absolutely.
622
00:29:43,622 --> 00:29:46,756
Our privilege does not extend
to favors such as this.
623
00:29:48,409 --> 00:29:50,846
But I would appreciate
it if you would keep this
624
00:29:50,847 --> 00:29:54,677
just between us and trust
that I will handle this.
625
00:29:57,070 --> 00:29:58,070
Thank you.
626
00:30:05,992 --> 00:30:08,037
There's the blue Challenger.
627
00:30:18,222 --> 00:30:20,703
Delta's at building.
628
00:30:31,583 --> 00:30:33,453
Okay, we'll cover the front.
629
00:30:33,454 --> 00:30:36,065
- We'll wait for your signal.
- Copy.
630
00:30:36,066 --> 00:30:37,762
All right. Hey.
631
00:30:37,763 --> 00:30:40,460
If we do move on
this, it is my call.
632
00:30:40,461 --> 00:30:41,679
Yeah, yeah, I'm good with that.
633
00:30:41,680 --> 00:30:43,028
We're about to get
eyes on the inside,
634
00:30:43,029 --> 00:30:44,508
see what we're dealing
with. How are we doing?
635
00:30:44,509 --> 00:30:46,858
Good. Almost there.
636
00:30:56,521 --> 00:30:58,610
- We're in.
- Yeah.
637
00:31:01,439 --> 00:31:02,832
Two guards at the entrance.
638
00:31:05,661 --> 00:31:07,705
- There's another one.
- I think three.
639
00:31:07,706 --> 00:31:10,534
Another three loading up a
car, 20 feet from the entrance.
640
00:31:10,535 --> 00:31:13,232
No sign of Alistair Donnelly.
641
00:31:13,233 --> 00:31:15,888
You see any door that
might lead to the basement?
642
00:31:18,238 --> 00:31:19,412
Okay, there we go.
643
00:31:19,413 --> 00:31:20,893
We got a door on the west wall.
644
00:31:22,678 --> 00:31:25,027
Two coming through
that door, both armed.
645
00:31:25,028 --> 00:31:26,594
That's Mario Becerra.
646
00:31:26,595 --> 00:31:27,769
With that many guards,
647
00:31:27,770 --> 00:31:29,074
I'd say they're
hiding something.
648
00:31:29,075 --> 00:31:30,075
Most likely it's our kid.
649
00:31:32,470 --> 00:31:34,689
We gotta breach right now.
650
00:31:34,690 --> 00:31:35,865
Wait, wait, wait.
651
00:31:39,695 --> 00:31:42,348
Yo, what the hell is this?
652
00:31:42,349 --> 00:31:43,960
We're compromised.
653
00:31:47,244 --> 00:31:49,071
Execute. Execute.
654
00:32:32,052 --> 00:32:36,185
- Mario is in custody.
- Front of building clear.
655
00:33:03,247 --> 00:33:05,248
Grubb, on me. Give me backup.
656
00:33:05,476 --> 00:33:07,086
Tango is down.
657
00:33:07,087 --> 00:33:09,218
OA, cover us.
658
00:33:30,852 --> 00:33:32,374
Shots fired!
659
00:33:32,531 --> 00:33:34,314
Tango down.
660
00:33:44,425 --> 00:33:45,773
FBI.
661
00:33:53,226 --> 00:33:55,446
Come any closer and he's dead.
662
00:33:58,355 --> 00:34:01,140
Oh, so you like to gamble.
663
00:34:01,141 --> 00:34:02,663
It's over, Cesar.
664
00:34:02,664 --> 00:34:05,405
- Put down the gun.
- Nah.
665
00:34:05,406 --> 00:34:07,102
Take your finger
off the trigger.
666
00:34:07,103 --> 00:34:08,495
Point the gun away.
667
00:34:08,496 --> 00:34:11,498
Lower it to the ground slowly.
668
00:34:11,499 --> 00:34:14,675
- Put it down.
- You got it.
669
00:34:14,676 --> 00:34:17,200
- No problem.
- Now!
670
00:34:23,946 --> 00:34:26,034
- This is Agent Zidan.
- We have Alistair.
671
00:34:26,035 --> 00:34:27,688
Send an ambulance to
our location ASAP.
672
00:34:27,689 --> 00:34:30,256
Hey, hey, hey. Hey,
hey. Stay with me.
673
00:34:30,257 --> 00:34:33,231
- Stay with me. Stay with me.
- Thank you.
674
00:34:33,256 --> 00:34:34,779
- OA.
- What?
675
00:34:36,701 --> 00:34:38,661
This might be the same
weapon that killed Jacob.
676
00:34:45,005 --> 00:34:46,614
Good work, guys.
677
00:34:46,795 --> 00:34:49,362
How you doing, kid?
678
00:35:03,659 --> 00:35:04,659
Lieutenant.
679
00:35:11,913 --> 00:35:13,392
Valentine.
680
00:35:16,703 --> 00:35:19,096
At least we can get
Mario to testify.
681
00:35:26,628 --> 00:35:28,325
- Hey.
- Yeah.
682
00:35:28,482 --> 00:35:30,918
ME's report came back
negative for the tire iron.
683
00:35:31,013 --> 00:35:33,989
- That's not what killed Jacob.
- Great.
684
00:35:34,014 --> 00:35:36,232
So after everything, we still
don't have a murder weapon.
685
00:35:36,305 --> 00:35:38,350
ME said that Cesar would need
something with a curved base
686
00:35:38,375 --> 00:35:39,942
to inflict that kind of damage.
687
00:35:42,067 --> 00:35:43,111
Wait a minute.
688
00:35:43,112 --> 00:35:44,591
The students were
using bike locks
689
00:35:44,592 --> 00:35:45,853
to barricade doors
all over campus.
690
00:35:45,854 --> 00:35:47,898
Let me see. Yeah, right there.
691
00:35:47,899 --> 00:35:50,640
Throw it up. Check it out.
692
00:35:50,641 --> 00:35:52,207
Heavy U-locks.
693
00:35:52,208 --> 00:35:53,991
Okay, if Cesar did
use that to kill him,
694
00:35:53,992 --> 00:35:55,950
we didn't find one
in his body shop.
695
00:35:55,951 --> 00:35:57,354
He could have stashed
it somewhere else.
696
00:35:57,379 --> 00:35:59,511
Get a search party
to the campus.
697
00:36:05,569 --> 00:36:07,073
How is he? Is he okay?
698
00:36:07,098 --> 00:36:08,663
Alistair's gonna be fine.
699
00:36:08,688 --> 00:36:09,993
He'll be in the
hospital a couple weeks,
700
00:36:10,226 --> 00:36:11,966
physical therapy for
a couple of months,
701
00:36:11,967 --> 00:36:14,273
but he's expected to
make a full recovery.
702
00:36:15,268 --> 00:36:16,797
Thank you.
703
00:36:16,798 --> 00:36:18,729
You know, this is all my fault.
704
00:36:18,879 --> 00:36:23,056
If I... if I just told you about
Alistair from the beginning...
705
00:36:23,175 --> 00:36:24,654
You screwed up, Freddy.
706
00:36:25,836 --> 00:36:27,358
When you tried to lay
the blame on Cesar,
707
00:36:27,383 --> 00:36:28,819
you said you wouldn't be
surprised if he was the one
708
00:36:28,844 --> 00:36:30,714
that caved in Jacob's skull.
709
00:36:31,027 --> 00:36:33,073
We didn't give you that detail.
710
00:36:36,115 --> 00:36:37,551
You played us.
711
00:36:38,567 --> 00:36:40,927
The murder weapon, which
we found in the dumpster
712
00:36:40,952 --> 00:36:43,040
at your frat house.
713
00:36:43,041 --> 00:36:46,087
You were so nervous when we
took your keys off of you
714
00:36:46,088 --> 00:36:50,309
because you knew that
it would unlock that.
715
00:36:50,310 --> 00:36:51,745
We talked to Mario.
716
00:36:51,746 --> 00:36:54,138
No one in his crew has
ever heard of Jacob
717
00:36:54,139 --> 00:36:56,445
because Jacob is not
in your drug ring.
718
00:36:56,446 --> 00:36:58,839
What we think happened
is that Jacob found out
719
00:36:58,840 --> 00:37:00,232
what you've been doing,
decides to leave the frat.
720
00:37:00,233 --> 00:37:01,668
You confront him at the protest.
721
00:37:01,669 --> 00:37:04,758
An argument turns into a
fight, where you lose control,
722
00:37:04,759 --> 00:37:06,890
because even though
Jacob was your friend,
723
00:37:06,891 --> 00:37:09,415
you couldn't trust him
to keep his mouth shut.
724
00:37:09,416 --> 00:37:12,461
His word wasn't good
enough for you, was it?
725
00:37:13,985 --> 00:37:15,725
And you've been trying
to lie and manipulate
726
00:37:15,726 --> 00:37:18,162
your way out of this murder,
which I understand that part.
727
00:37:18,163 --> 00:37:22,950
What I can't comprehend
is why you killed Jacob.
728
00:37:22,951 --> 00:37:25,779
He was really your friend.
729
00:37:25,780 --> 00:37:29,522
But you beat him to
death with a bike lock.
730
00:38:00,031 --> 00:38:02,076
I just need you to sign at
the bottom acknowledging
731
00:38:02,077 --> 00:38:03,686
you're being referred
to the Office
732
00:38:03,687 --> 00:38:05,906
of Professional Responsibility
733
00:38:05,907 --> 00:38:08,125
for abusing your
authority in the release
734
00:38:08,126 --> 00:38:11,782
of a favored civilian
without following procedure.
735
00:38:14,219 --> 00:38:16,395
Is this really necessary?
736
00:38:16,396 --> 00:38:19,398
Jubal, you violated
bureau policy.
737
00:38:19,399 --> 00:38:22,357
I talked to Marcus
myself an hour ago.
738
00:38:22,358 --> 00:38:25,099
They're not pressing
charges against Tyler.
739
00:38:25,100 --> 00:38:27,015
When were you gonna
tell me about Tyler?
740
00:38:29,322 --> 00:38:32,106
I only found out when I
spoke to the commissioner,
741
00:38:32,107 --> 00:38:33,803
and I promised him
the consequences
742
00:38:33,804 --> 00:38:37,198
would bear down on any person
who abused their authority.
743
00:38:37,199 --> 00:38:41,028
- Okay, look, I...
- I cut a corner.
744
00:38:41,029 --> 00:38:44,118
I get that, and maybe I
should have come to you,
745
00:38:44,119 --> 00:38:46,425
but, Isobel, if you
send this to OPR,
746
00:38:46,426 --> 00:38:47,948
they're gonna bench me.
747
00:38:52,110 --> 00:38:54,520
Is this really necessary?
748
00:38:54,521 --> 00:38:56,826
This is me protecting you.
749
00:38:56,827 --> 00:39:00,439
So either you sign this form
and take time off without pay,
750
00:39:00,440 --> 00:39:03,572
or you refuse to sign it,
and you have unlimited
751
00:39:03,573 --> 00:39:05,357
time off without pay.
752
00:39:24,420 --> 00:39:25,420
All right.
753
00:39:57,018 --> 00:39:59,759
Hey. You, uh, doing homework?
754
00:39:59,760 --> 00:40:01,848
No.
755
00:40:01,849 --> 00:40:05,068
No? Looks like you're
doing homework.
756
00:40:05,069 --> 00:40:07,898
- Well, it's an essay.
- It's a third of my grade, so.
757
00:40:09,334 --> 00:40:10,770
Right.
758
00:40:10,771 --> 00:40:15,035
Well, we gotta talk about it.
759
00:40:15,036 --> 00:40:16,689
What's there to talk about?
760
00:40:16,690 --> 00:40:18,734
I didn't ask for your help.
761
00:40:18,735 --> 00:40:21,041
Well, I... I gave it anyway.
762
00:40:21,042 --> 00:40:23,565
And I didn't do it
to prove some point.
763
00:40:23,566 --> 00:40:24,871
I mean, you said you might
764
00:40:24,872 --> 00:40:26,916
wanna join the FBI
someday, right?
765
00:40:26,917 --> 00:40:29,745
Well, guess what... they're a
pretty selective organization.
766
00:40:29,746 --> 00:40:31,704
You wind up with a record,
767
00:40:31,705 --> 00:40:33,575
that follows you around
for the rest of your life.
768
00:40:33,576 --> 00:40:35,882
You're so proud of yourself.
769
00:40:35,883 --> 00:40:38,101
Actually, I'm not, Tyler.
770
00:40:38,102 --> 00:40:41,931
Because I broke the rules
doing what I did for you.
771
00:40:41,932 --> 00:40:43,759
And you know what? They
suspended me for it.
772
00:40:47,982 --> 00:40:49,722
And look, I'm not telling
you this so you feel bad
773
00:40:49,723 --> 00:40:53,508
or so you... so you'll
say thanks or something.
774
00:40:53,509 --> 00:40:55,641
It's kinda my job to help
you get through these years
775
00:40:55,642 --> 00:41:00,733
without doing any
permanent damage, so...
776
00:41:00,734 --> 00:41:03,649
however you feel about it,
777
00:41:03,650 --> 00:41:06,043
I'd do it again.
778
00:41:07,488 --> 00:41:10,099
My friends are in
trouble and I'm not.
779
00:41:10,162 --> 00:41:12,163
And that sucks.
780
00:41:12,188 --> 00:41:13,972
It's not fair.
781
00:41:14,969 --> 00:41:16,666
I don't wanna be special.
782
00:41:19,890 --> 00:41:23,023
Yeah, well, guess what?
783
00:41:25,139 --> 00:41:26,356
You are.
784
00:41:34,234 --> 00:41:35,800
I gotta finish this.
785
00:41:37,984 --> 00:41:39,376
Yeah.
786
00:41:51,807 --> 00:41:55,687
subsync
johnhallgeir
58706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.