All language subtitles for F.S01E06.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:04,600 Soititko Ă€idille ja kerroit, ettĂ€ olemme tulossa? 2 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 TÀÀllĂ€ ei ole kenttÀÀ. 3 00:01:10,440 --> 00:01:11,760 Okei. 4 00:01:14,360 --> 00:01:15,680 Tulen kohta takaisin. 5 00:01:19,360 --> 00:01:21,040 Istu vain paikallasi. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 Muuten hĂ€lytin laukeaa. 7 00:02:24,240 --> 00:02:28,160 Eikö hĂ€n ole vielĂ€ tullut? -Tulee varmasti pian. 8 00:02:39,960 --> 00:02:43,960 KÀÀnny ensimmĂ€isestĂ€ vasemmalle. Sitten sitĂ€ tietĂ€ kilometri. 9 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 Hei. 10 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Siivoilen vain. 11 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 Sitten poltan kaiken. 12 00:03:14,840 --> 00:03:16,600 Otin hĂ€net kyytiin valtatieltĂ€. 13 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 HyvĂ€. 14 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 Sitten... 15 00:03:23,200 --> 00:03:27,600 Voit viedĂ€ hĂ€net kotiin. MinĂ€ poltan todisteet. 16 00:03:27,680 --> 00:03:29,280 MitĂ€ hittoa oikein ajattelit? 17 00:03:31,120 --> 00:03:33,800 MitĂ€? -Et voi pÀÀstÀÀ hĂ€ntĂ€ vain menemÀÀn. 18 00:03:38,080 --> 00:03:39,680 MeidĂ€n tĂ€ytyy pÀÀstÀÀ hĂ€net. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,880 HĂ€nen on pÀÀstĂ€vĂ€ kotiin Ă€itinsĂ€ luo, Jan Petter. 20 00:03:49,600 --> 00:03:53,000 Olisit miettinyt sitĂ€ ennen kuin kaappasit hĂ€net. 21 00:03:59,240 --> 00:04:00,560 Mene ylĂ€kertaan. 22 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 Sitten tuot hĂ€net tĂ€nne. 23 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 En voi. HĂ€n lĂ€htee kotiin. 24 00:04:11,360 --> 00:04:12,680 HĂ€nen tĂ€ytyy pÀÀstĂ€ kotiin. 25 00:04:14,760 --> 00:04:17,720 Mene ylĂ€kertaan. Tee niin kuin sanon. 26 00:04:19,680 --> 00:04:23,880 Mutta Kathinka... -Hoida nyt helvetissĂ€ tĂ€mĂ€ sotku! 27 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 Sori. 28 00:04:28,600 --> 00:04:30,080 Tee niin kuin sanon. 29 00:04:39,760 --> 00:04:41,080 HyvĂ€ on. 30 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 On korkea aika selvittÀÀ, kuka tappoi Danielin. 31 00:04:54,200 --> 00:04:55,880 TĂ€hĂ€n suuntaan. 32 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 MitĂ€ sinĂ€ teet? Tuota tietĂ€! 33 00:05:14,240 --> 00:05:15,560 Mihin olemme menossa? 34 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 Kuuletko? Mihin olemme menossa? 35 00:05:21,440 --> 00:05:22,760 Menemme Danielin luo. 36 00:05:27,680 --> 00:05:30,520 Jan Petter haluaa, ettĂ€ menet takaisin sisÀÀn. 37 00:05:31,200 --> 00:05:34,200 Mutta aion huijata hĂ€ntĂ€. 38 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 Pelaa vain mukana. Koska... 39 00:05:37,520 --> 00:05:40,160 Olen hĂ€ntĂ€ vahvempi. Olen aina ollut. 40 00:05:41,760 --> 00:05:44,680 Kaikki menee hyvin. MinĂ€ hoidan tĂ€mĂ€n. 41 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 Pelaa vain mukana. 42 00:05:47,320 --> 00:05:49,000 HyvĂ€ on. -Luota minuun. 43 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 Kaikki menee hyvin. 44 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 Tule. 45 00:06:17,520 --> 00:06:18,840 Mene vain sisÀÀn. 46 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 No niin. 47 00:06:27,640 --> 00:06:28,960 Mene vain sisÀÀn. 48 00:06:38,960 --> 00:06:42,320 MistĂ€ tiedĂ€t Danielista? -Pelastetaan hĂ€net vain. 49 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 MitĂ€? Onko hĂ€n elossa? 50 00:06:45,800 --> 00:06:47,120 On. 51 00:06:51,920 --> 00:06:53,400 Oletko tiennyt koko ajan? 52 00:07:01,600 --> 00:07:06,440 ASBJØRN LÖYSI SUNNIVAN. HÄN ON VARMASTI SEKAANTUNUT TÄHÄN. 53 00:07:11,600 --> 00:07:16,680 VALTAKUNNAN RAJA 54 00:07:28,320 --> 00:07:32,560 HĂ€nen piti vain nĂ€yttÀÀ AsbjĂžrnille, mihin Fenris on haudattu. 55 00:07:34,920 --> 00:07:38,520 Emmekö voisi mennĂ€ katsomaan, onko hĂ€n siellĂ€? 56 00:07:42,800 --> 00:07:47,160 Pystytkö kirjautumaan GPS-ohjelmaan? -Luulisin. 57 00:07:52,120 --> 00:07:55,560 Nyt teet loppuun sen, minkĂ€ aloitit. 58 00:07:56,520 --> 00:08:00,760 Teippaa letku pakoputkeen ja pane se ilmastointikanavaan. 59 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 SiinĂ€ kaikki. 60 00:08:05,040 --> 00:08:06,960 Ei, Jan Petter. Kuuntele... -Adrian. 61 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Nyt sinĂ€ kuuntelet minua. 62 00:08:11,440 --> 00:08:14,240 Miten ajattelit tĂ€mĂ€n pÀÀttyvĂ€n? 63 00:08:15,000 --> 00:08:18,320 Luulitko voivasi tehdĂ€ nĂ€in ja sitten katua? 64 00:08:19,080 --> 00:08:22,600 Luulitko, ettĂ€ hĂ€net unohdettaisiin? 65 00:08:22,680 --> 00:08:26,920 EttĂ€ hĂ€n palaisi kotiin 18-vuotiaana ja kaikki olisivat onnellisia? 66 00:08:28,360 --> 00:08:32,560 Mutta hĂ€n tiesi, mitĂ€ olet tehnyt. Suden ja Sunnivan kanssa. 67 00:08:33,560 --> 00:08:37,160 Eli sinun oli pakko kaapata hĂ€net? 68 00:08:38,720 --> 00:08:42,880 Tein sen auttaakseni sinua. -Auttaaksesi minua? 69 00:08:42,960 --> 00:08:47,320 Et ole koskaan auttanut minua tai ketÀÀn muutakaan. 70 00:08:48,840 --> 00:08:50,880 Olisimme hoitaneet asian. 71 00:08:50,960 --> 00:08:54,760 MitĂ€ luulet, ettĂ€ nyt tapahtuu? Kaiken tekemĂ€si jĂ€lkeen? 72 00:08:56,320 --> 00:08:59,720 Teen parhaani, mutta se ei taida koskaan riittÀÀ. 73 00:08:59,800 --> 00:09:02,080 Ei tietenkÀÀn riitĂ€. 74 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 Tunaroit aina kaiken. 75 00:09:04,840 --> 00:09:08,920 Saat aina potkut kouluista. Tuhoat kaiken kotitilalla. 76 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 Nolaat Ă€idin vaaleissa. Teet itsestĂ€si pellen. 77 00:09:13,000 --> 00:09:15,760 Et pysty edes pitĂ€mÀÀn työpaikkaa. 78 00:09:17,600 --> 00:09:18,920 Ja nyt tĂ€mĂ€. 79 00:09:23,800 --> 00:09:26,720 Mutta nyt voit korjata tĂ€mĂ€n sotkun. 80 00:09:27,400 --> 00:09:30,040 Ota tuo letku ja tee niin kuin sanon. 81 00:09:31,760 --> 00:09:34,840 Kivuton kuolema. Niin kuin niissĂ€ bunkkeribileissĂ€. 82 00:09:35,480 --> 00:09:38,920 HĂ€nestĂ€ tulee vain unelias. Sitten hĂ€n nukahtaa ja se on ohi. 83 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 Susi vei Danielin. 84 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 Ei. Lopetamme tĂ€mĂ€n nyt. 85 00:09:50,800 --> 00:09:52,600 Danielin on pÀÀstĂ€vĂ€ kotiin. 86 00:09:54,200 --> 00:09:56,320 Teen sen sitten itse. 87 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 MitĂ€ sinĂ€ teet? 88 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 Teen sen itse. 89 00:10:02,360 --> 00:10:06,280 Ei meidĂ€n ole pakko tehdĂ€ nĂ€in. -Totta kai on! 90 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Muuten kaikki on ohi. 91 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 Se olisi sinun, minun, mökin, tilan ja kaiken loppu. 92 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 SitĂ€kö sinĂ€ haluat? 93 00:10:20,360 --> 00:10:21,680 Etkö? 94 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 No niin. Nyt otat tĂ€mĂ€n. 95 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 En tee sitĂ€. 96 00:10:46,560 --> 00:10:48,240 TiedĂ€tkö, ettĂ€ olet paskiainen? 97 00:10:52,400 --> 00:10:57,280 Sinua pidetÀÀn niin mukavana, mutta olet paskiainen. Lopetetaan! 98 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 Lopeta! 99 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Lopeta! 100 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 VĂ€istĂ€! -Lopeta. 101 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 VĂ€istĂ€! 102 00:11:13,200 --> 00:11:15,280 Sanoin, ettĂ€ nyt lopetetaan! 103 00:11:15,360 --> 00:11:17,400 Olet niin hiton vahva. 104 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Hitto, miten vajaamielinen olet. 105 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 Anteeksi. 106 00:11:29,440 --> 00:11:31,680 Anteeksi. -Joko riitti? 107 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 MitĂ€? 108 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Ei! 109 00:11:51,440 --> 00:11:54,280 Olisi pitĂ€nyt tappaa sinut jo kauan sitten. 110 00:12:11,320 --> 00:12:12,640 No niin. 111 00:12:14,640 --> 00:12:15,960 NĂ€ytĂ€, miten vahva olet. 112 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 PÀÀstĂ€ irti! 113 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Oletko nyt valmis? 114 00:12:47,120 --> 00:12:48,440 Tuletko sinĂ€? 115 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Rauhoitu. TĂ€mĂ€ on vain kaiken varalta. 116 00:12:58,200 --> 00:13:01,040 UUSI LÄHETIN AKTIIVISENA 117 00:13:01,800 --> 00:13:04,080 HĂ€n otti lĂ€hettimen mukaansa. 118 00:13:04,160 --> 00:13:06,440 HĂ€n on varmasti kytkenyt kaulapannan pÀÀlle. 119 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 Hei! 120 00:13:49,200 --> 00:13:50,520 Jan Petter! 121 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 Kaikki on hyvin. 122 00:14:02,840 --> 00:14:04,920 Puhutaan asiat selviksi. 123 00:14:06,200 --> 00:14:09,040 Ei. Nyt on liian myöhĂ€istĂ€. 124 00:14:09,600 --> 00:14:11,880 MitĂ€ sinĂ€ oikein teet? 125 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 YmmĂ€rrĂ€t kai, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on hullua? 126 00:14:18,800 --> 00:14:20,240 MitĂ€ hittoa hĂ€n tÀÀllĂ€ tekee? 127 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 TĂ€mĂ€ ei olisi voinut onnistua. Kaikki paljastuu lopulta. 128 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 Haetaan Daniel pois. 129 00:14:30,080 --> 00:14:32,760 Sitten viemme Adrianin sairaalaan. 130 00:14:32,840 --> 00:14:34,560 Adrian! 131 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Oletko kunnossa? 132 00:14:36,520 --> 00:14:38,160 MinĂ€... 133 00:14:38,680 --> 00:14:43,400 Tajuatko, ettĂ€ on liian myöhĂ€istĂ€? -EikĂ€ ole. 134 00:14:44,040 --> 00:14:46,760 MyöhĂ€istĂ€ sinulle ja myöhĂ€istĂ€ minulle. 135 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 Ei. Nyt lopetetaan tĂ€mĂ€. 136 00:14:51,920 --> 00:14:55,320 Ilman hĂ€ntĂ€ tĂ€mĂ€ olisi voinut onnistua, 137 00:14:55,840 --> 00:14:59,040 vaikka suunnitelman tekikin vajaamielinen. 138 00:14:59,120 --> 00:15:01,240 Pane ase pois. TĂ€mĂ€ on tyhmÀÀ. 139 00:15:01,320 --> 00:15:05,880 Jos hĂ€n hĂ€ipyy, ongelmat loppuvat. -Unohda. Nyt on liian myöhĂ€istĂ€. 140 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 Olit kiltti ja salasit Sunniva-jutunkin. 141 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Etkö voisi saada tĂ€tĂ€kin unholaan? 142 00:15:17,160 --> 00:15:20,920 Sunniva-juttu oli iso virhe. -Miksi sitten teit sen? 143 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 Perheen vuoksi. -Aivan. 144 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 Nyt sinulla on taas mahdollisuus valita. 145 00:15:29,440 --> 00:15:32,000 MinĂ€ tai hĂ€n. 146 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 Sukulaispoikasi tai kaistapÀÀ Oslosta. 147 00:15:35,960 --> 00:15:39,200 MinĂ€ vai hĂ€n? Perheesi vai hĂ€n? 148 00:15:39,280 --> 00:15:40,600 Lopeta. 149 00:15:41,760 --> 00:15:45,040 YritĂ€pĂ€ pysĂ€yttÀÀ minut. -Ratkaistaan tĂ€mĂ€ jĂ€rkevĂ€sti. 150 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 Pystymme siihen. 151 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Rauhoitu, niin lasken aseeni maahan. 152 00:15:51,640 --> 00:15:53,560 Tulen hitaasti sinua kohti - 153 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 ja otan kivÀÀrin. Sopiiko? 154 00:15:58,440 --> 00:16:00,600 Kaikki menee hyvin. -Lopeta. 155 00:16:01,880 --> 00:16:04,360 Ihan rauhallisesti. Kaikki hyvin. 156 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 Lopeta! -Kaikki hyvin. 157 00:16:06,760 --> 00:16:08,600 Rauha. -HĂ€n tĂ€ssĂ€ ongelma on! 158 00:16:08,680 --> 00:16:12,960 Ei, ei. Hei! -HĂ€nen on kadottava. VĂ€istĂ€! 159 00:16:23,280 --> 00:16:24,600 Lopeta, Jan Petter! 160 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 Jan Petter! -Anteeksi! 161 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 No niin. Me... 162 00:20:05,440 --> 00:20:10,560 LĂ€hdemme pian kotiin. Koita kestÀÀ vielĂ€ vĂ€hĂ€n. 163 00:20:27,360 --> 00:20:28,680 Jan Petter... 164 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 Ei ole vielĂ€ liian myöhĂ€istĂ€. 165 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 Jan Petter... 166 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Sinun ei tarvitse tehdĂ€ tĂ€tĂ€. 167 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 Daniel? 168 00:20:44,640 --> 00:20:46,560 Olen Emma, Mariuksen tytĂ€r. 169 00:20:47,640 --> 00:20:49,640 Adrian on saatava sairaalaan. 170 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 Jan Petter... 171 00:20:54,640 --> 00:20:55,960 Jan Petter... 172 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 MennÀÀn lattialle! 173 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 SinĂ€ pysyt tÀÀllĂ€. 174 00:22:30,800 --> 00:22:33,040 Hei. AsbjĂžrn? 175 00:22:33,120 --> 00:22:34,920 Jan Petter... 176 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 HyvĂ€, kun tulit. 177 00:22:49,240 --> 00:22:53,560 Adrian yritti tappaa Danielin pakokaasulla kellarissa. 178 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 AsbjĂžrn yritti estÀÀ, mutta Adrian ampui hĂ€ntĂ€. 179 00:22:58,160 --> 00:23:01,560 PitÀÀ löytÀÀ jotain, millĂ€ saan murrettua oven auki. 180 00:23:02,920 --> 00:23:04,600 Mikset ole sammuttanut moottoria? 181 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 Laske ase! 182 00:23:12,960 --> 00:23:14,520 Laske ase! 183 00:23:20,040 --> 00:23:21,640 Laske ase! 184 00:23:51,440 --> 00:23:52,760 Haloo? 185 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Hei! 186 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 Kaikki hyvin. 187 00:26:37,960 --> 00:26:39,440 Oletko kunnossa? 188 00:27:30,160 --> 00:27:33,160 POLIISIHALLITUS SISÄINEN TARKASTUS 189 00:27:43,120 --> 00:27:45,040 Eli yhteenvetona: 190 00:27:45,120 --> 00:27:47,320 KesĂ€kuun 3. pĂ€ivĂ€nĂ€ tĂ€nĂ€ vuonna - 191 00:27:47,400 --> 00:27:50,120 nyt edesmennyt Jan Petter Kolomoen - 192 00:27:50,200 --> 00:27:52,280 oli metsĂ€stĂ€mĂ€ssĂ€ luvattomasti. 193 00:27:53,040 --> 00:27:57,240 HĂ€n oli saanut seurantalaitteen susitutkija Marius Stenhammarilta - 194 00:27:57,320 --> 00:28:01,880 kiristettyÀÀn hĂ€ntĂ€ videolla, joka paljasti hĂ€nen seksisuhteensa - 195 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 tuolloin 15-vuotiaan Elvira Eriksdamin kanssa. 196 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Niin. 197 00:28:09,600 --> 00:28:13,800 Jan Petter ampui suden, joka oli StorĂ„sin alueen johtajauros. 198 00:28:14,400 --> 00:28:18,880 Samalla hĂ€n vahingossa satutti vakavasti Sunniva BergeriĂ€, 199 00:28:18,960 --> 00:28:23,680 joka pelasi erÀÀnlaista rohkeuspeliĂ€ houkutellen susia ruoalla. 200 00:28:23,760 --> 00:28:25,080 PitÀÀ paikkansa. 201 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Nimismies AsbjĂžrn Kolomoen auttoi sukulaispoikaansa - 202 00:28:32,400 --> 00:28:35,120 salaamaan sekĂ€ onnettomuuden ettĂ€ suden kaatamisen. 203 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 PitÀÀ paikkansa. 204 00:28:38,680 --> 00:28:43,840 Daniel Belset, joka usein liikkui metsĂ€ssĂ€, todisti tapahtumia. 205 00:28:44,800 --> 00:28:48,680 Yrittikö hĂ€n ottaa yhteyttĂ€ poliisiin asiaan liittyen? 206 00:28:50,120 --> 00:28:51,720 Ei minun tietÀÀkseni. 207 00:28:52,840 --> 00:28:55,160 Daniel Belset ei siis ottanut yhteyttĂ€ sinuun? 208 00:28:56,640 --> 00:28:59,080 Valitettavasti ei. -MiksiköhĂ€n ei? 209 00:28:59,160 --> 00:29:04,360 Vaikea sanoa, mutta luulen, ettĂ€ hĂ€n ei luottanut poliisiin, 210 00:29:04,440 --> 00:29:09,480 koska AsbjĂžrn Kolomoen oli auttanut salaamaan jutun. 211 00:29:10,480 --> 00:29:14,160 SekĂ€ suden ettĂ€ Sunniva Bergerin suhteen. 212 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 AsbjĂžrn Kolomoen kuuli sisareltaan Anne Kolomoenilta, 213 00:29:20,840 --> 00:29:26,400 ettĂ€ hĂ€nen sisarenpoikansa Adrian piti Daniel BelsetiĂ€ vankina. 214 00:29:26,480 --> 00:29:28,000 Niin. 215 00:29:28,080 --> 00:29:32,240 Milloin AsbjĂžrn Kolomoen sai tietÀÀ asiasta? 216 00:29:33,760 --> 00:29:38,600 Samana pĂ€ivĂ€nĂ€, kun hĂ€n lĂ€hti vapauttamaan Danielia. 217 00:29:39,200 --> 00:29:43,520 PĂ€ivĂ€llĂ€kö? HĂ€nhĂ€n lĂ€hti Ruotsiin vasta yöllĂ€, 218 00:29:43,600 --> 00:29:48,280 kun Emma Salomonsen oli kertonut löytĂ€neensĂ€ suden kuolleena, 219 00:29:48,360 --> 00:29:53,080 ja ettĂ€ susi ei ollut voinut tappaa Danielia. 220 00:29:54,080 --> 00:29:58,440 Susihan kuoli lĂ€hes kolme kuukautta ennen Danielin kaappausta. 221 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 PitÀÀ paikkansa. 222 00:30:04,680 --> 00:30:09,840 Daniel Belsetin katoamisen jĂ€lkeen Marius Stenhammar tappoi itsensĂ€. 223 00:30:09,920 --> 00:30:12,200 Tutkitteko tapahtumapaikan? 224 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 AsbjĂžrn Kolomoen - 225 00:30:23,280 --> 00:30:25,640 piti sitĂ€ itsemurhana. 226 00:30:25,720 --> 00:30:29,080 Siksikö sitĂ€ ei kirjattu epĂ€ilyttĂ€vĂ€ksi kuolemaksi? 227 00:30:30,040 --> 00:30:31,360 Niin. 228 00:30:35,600 --> 00:30:37,880 Niin olisi pitĂ€nyt tietenkin tehdĂ€. 229 00:30:38,760 --> 00:30:41,880 Varsinkin, kun nyt tiedĂ€mme, 230 00:30:41,960 --> 00:30:45,680 millainen eturistiriita AsbjĂžrn Kolomoenilla oli. 231 00:31:02,520 --> 00:31:06,440 Marius Stenhammarin kuolema oli monien etu, 232 00:31:06,520 --> 00:31:10,480 koska hĂ€n tiesi sekĂ€ onnettomuudesta ettĂ€ suden kaatamisesta. 233 00:31:16,720 --> 00:31:18,040 Hei, Ă€iti. 234 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Kuinka voit? 235 00:31:23,480 --> 00:31:26,920 Onko sinulla vielĂ€ kipuja? -Ei. Olen ihan kunnossa. 236 00:31:27,600 --> 00:31:30,840 Saan sĂ€rkylÀÀkettĂ€ kipuun. Varsinkin öisin. 237 00:31:30,920 --> 00:31:33,560 Saan pillerin, jos on kipuja. 238 00:31:44,160 --> 00:31:45,480 MinĂ€... 239 00:31:48,720 --> 00:31:52,560 Tein tyhmĂ€sti, Ă€iti. 240 00:31:54,840 --> 00:31:56,680 Anteeksi, Ă€iti. 241 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Ei. 242 00:31:59,480 --> 00:32:01,280 Minun tĂ€ssĂ€ pitĂ€isi pyytÀÀ anteeksi. 243 00:32:03,320 --> 00:32:05,760 EikĂ€. -TiedĂ€thĂ€n... 244 00:32:07,760 --> 00:32:12,440 Ei ole aina ollut helppoa kasvattaa kahta poikaa yksin. 245 00:32:14,080 --> 00:32:16,440 Mutta olen tehnyt kaiken voitavani - 246 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 ollakseni tarpeeksi hyvĂ€. 247 00:32:19,880 --> 00:32:21,640 Olen ollut valmis uhraamaan kaiken. 248 00:32:23,200 --> 00:32:25,040 Se on hienoa, Ă€iti. 249 00:32:27,520 --> 00:32:28,840 Mutta... 250 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 Mutta minĂ€... 251 00:32:34,680 --> 00:32:39,880 En ole antanut sinulle tarpeeksi huomiota. 252 00:32:41,720 --> 00:32:43,600 Oletpas. 253 00:32:43,680 --> 00:32:46,400 Minulla on ollut tapana... 254 00:32:48,080 --> 00:32:53,480 ...olla Jan Petterin puolella. Olet saanut kĂ€rsiĂ€ siitĂ€. 255 00:32:54,360 --> 00:32:55,680 En ole kokenut sitĂ€ niin. 256 00:32:56,400 --> 00:32:58,040 Minun on tunnustettava jotain... 257 00:33:02,520 --> 00:33:04,200 Jan Petter - 258 00:33:05,480 --> 00:33:07,680 oli kultapoikani. 259 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 Ei hĂ€tÀÀ. -Olen tehnyt asioita... 260 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 Nyt olen ymmĂ€rtĂ€nyt, 261 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 ettĂ€ olet kĂ€rsinyt tĂ€stĂ€, koska olet yrittĂ€nyt - 262 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 olla jotain, 263 00:33:26,360 --> 00:33:27,800 mihin et pysty. 264 00:33:30,240 --> 00:33:31,760 Se oli minulta vÀÀrin. 265 00:33:32,720 --> 00:33:34,360 En ole ajatellut noin. 266 00:33:34,440 --> 00:33:38,320 Se, mitĂ€ teit, oli vÀÀrin. 267 00:33:38,400 --> 00:33:40,600 Vai mitĂ€? 268 00:33:41,640 --> 00:33:45,640 Mutta teit sen auttaaksesi veljeĂ€si. -Niin. 269 00:33:45,720 --> 00:33:48,520 Ja uskon, ettĂ€ teit sen, 270 00:33:49,480 --> 00:33:53,040 koska uskoit tekevĂ€si oikein. Ja ymmĂ€rrĂ€n sen. 271 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 MinĂ€kin olen tehnyt tyhmĂ€sti. 272 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 MitĂ€ olet tehnyt? 273 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 Olen pahoillani. 274 00:34:12,800 --> 00:34:15,040 Ei hĂ€tÀÀ. -Ei hĂ€tÀÀ. 275 00:34:24,240 --> 00:34:27,920 Olemme menossa metsÀÀn, emme Oslon tuomiokirkkoon. 276 00:34:40,760 --> 00:34:43,840 IsĂ€n tilalle palkataan uusi tutkija. 277 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Niin... 278 00:34:49,240 --> 00:34:52,680 Onneksi tunnen tÀÀltĂ€ jo joitakin. 279 00:34:54,640 --> 00:34:55,960 Joten... 280 00:34:57,360 --> 00:34:58,880 Oletko tosissasi? 281 00:35:01,240 --> 00:35:05,240 Kiva kuitenkin, ettĂ€ olet kerrankin kiinnostunut mielipiteestĂ€ni. 282 00:35:13,320 --> 00:35:16,560 SitĂ€ paitsi... He tarvitsevat kovan tyypin. 283 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 Sellaisen, joka ei luovuta. 284 00:35:27,280 --> 00:35:30,120 Luuletko, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tapaus on muuttanut jotakin? 285 00:35:31,480 --> 00:35:33,560 En. 286 00:35:34,520 --> 00:35:36,280 Hei, Naim! 287 00:35:37,040 --> 00:35:40,360 MitĂ€ pidĂ€t? Vihdoin sain saalista. -HyvĂ€. Hienoa. 288 00:35:40,440 --> 00:35:43,000 Mihin menet? 289 00:35:43,080 --> 00:35:45,680 Lehdistötilaisuuteen Kolomoenin erosta. 290 00:35:45,760 --> 00:35:47,560 Hitto. Nytkö se on? -Niin. 291 00:35:48,200 --> 00:35:51,280 Odota. Siistiydyn vĂ€hĂ€n. -Ei hĂ€tÀÀ, Ørnulf. 292 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 Hoidan asian. -Oikeastiko? 293 00:35:53,360 --> 00:35:54,680 Tietenkin. 294 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 Mutta odotan lounaaksi hyvÀÀ savustettua taimenta. 295 00:35:58,200 --> 00:36:00,080 Saamasi pitÀÀ! 296 00:36:00,840 --> 00:36:02,160 Katsopas. 297 00:36:02,760 --> 00:36:05,080 Uusi nimismieskö se siinĂ€? 298 00:36:05,680 --> 00:36:08,320 Vai pitÀÀkö nykyÀÀn sanoa poliisipÀÀllikkö? 299 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 SitĂ€ ei ole vielĂ€ pÀÀtetty. 300 00:36:11,120 --> 00:36:15,000 Mutta nykyÀÀn tittelit ovat tosiaan sukupuolineutraaleja. 301 00:36:15,080 --> 00:36:18,760 Vanhana radikaalina olen ehdottomasti niiden kannalla. 302 00:36:18,840 --> 00:36:21,800 Vaikka olisin kyllĂ€ ollut "nimisnaisen" kannalla. 303 00:36:22,600 --> 00:36:24,240 MitenkĂ€s Naim? 304 00:36:24,320 --> 00:36:28,560 Eikö hĂ€n saanut töitĂ€ lehdestĂ€? -Ei. HĂ€n jÀÀ vielĂ€ vuodeksi. 305 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 Niinkö? 306 00:36:30,040 --> 00:36:35,080 Pian nĂ€et hĂ€nen pyörivĂ€n tÀÀllĂ€... Mutta kuule... 307 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Kiva, kun kaikki on taas kuin ennen. 308 00:36:51,240 --> 00:36:54,240 Hans BĂžrlin Taivaan alla. 309 00:36:56,600 --> 00:36:59,240 "ÄlĂ€ luule, ettĂ€ tulen pienestĂ€ paikasta. 310 00:37:00,200 --> 00:37:02,440 Taivas on aina avoinna yllĂ€ni. 311 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 Olen elĂ€nyt Seulaset naapurinani - 312 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 ja tuuli ystĂ€vĂ€nĂ€ni. 313 00:37:09,160 --> 00:37:12,680 Tunnen muurahaisten polut murtuneiden olkien vĂ€lissĂ€ Maassa, 314 00:37:13,520 --> 00:37:16,080 mutta myös kaipauksen kuninkaallisen tien, 315 00:37:16,160 --> 00:37:19,040 jossa Jumalan jalanjĂ€ljet ovat tĂ€htipölyssĂ€. 316 00:37:21,000 --> 00:37:22,840 Olen ihminen. 317 00:37:22,920 --> 00:37:27,120 Olen tunnustanut uskomattoman pienuuteni suuruuden." 318 00:38:32,720 --> 00:38:35,640 Äiti! -Anna hĂ€nen olla hetki yksin. 319 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 Hei sitten. -Hei. 320 00:39:33,440 --> 00:39:34,760 Hei sitten. -Hei. 321 00:39:41,160 --> 00:39:43,800 Mielenkiintoinen se työ. EhkĂ€ tulet tĂ€nne töihin. 322 00:39:44,480 --> 00:39:46,000 Niin, kuka tietÀÀ. 323 00:39:49,240 --> 00:39:51,280 Odota hetki. Daniel... 324 00:39:52,600 --> 00:39:54,160 TĂ€mĂ€ on sinun. -Tosiaan. 325 00:39:56,040 --> 00:39:57,360 Oho. 326 00:40:03,480 --> 00:40:06,120 Kenen tĂ€mĂ€ on? -Se on varmasti toinen... 327 00:40:08,360 --> 00:40:10,880 TiedĂ€tkö, kuka tĂ€mĂ€ on? -Anne Kolomoen. 328 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Okei. 329 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 Hei sitten. -Hei. 330 00:40:25,880 --> 00:40:28,160 Luuletko, ettĂ€ he olivat yhdessĂ€? 331 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Kuka tietÀÀ. 332 00:40:40,920 --> 00:40:42,240 Hei. -Hei. 333 00:40:42,320 --> 00:40:43,920 Emme ole kai tavanneet. 334 00:40:44,720 --> 00:40:46,720 Niin. -Emma. 335 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 Mariuksen tytĂ€r. -EikĂ€... 336 00:40:50,920 --> 00:40:52,520 SinĂ€kö olet Emma? 337 00:40:54,320 --> 00:40:55,640 MinĂ€ olen Anne. 338 00:40:57,360 --> 00:40:59,360 Otan osaa isĂ€si takia. 339 00:40:59,440 --> 00:41:01,160 Niin... 340 00:41:01,240 --> 00:41:03,440 Samoin minĂ€ Jan Petterin takia. 341 00:41:03,520 --> 00:41:06,560 Niin... On kamalaa, 342 00:41:07,200 --> 00:41:09,600 kun vanhemmat joutuvat hautaamaan lapsensa. 343 00:41:13,160 --> 00:41:16,160 Taisit tuntea isĂ€ni aika hyvin. 344 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 Niin, tunsin hĂ€net. 345 00:41:23,040 --> 00:41:26,720 Taisit tuntea hĂ€net todella hyvin. 346 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 EikĂ€... 347 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Tuosta on monta vuotta! 348 00:41:35,520 --> 00:41:36,880 HĂ€n oli - 349 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 hyvin yksinĂ€inen siihen aikaan. 350 00:41:40,240 --> 00:41:41,920 Ja me... 351 00:41:43,680 --> 00:41:46,480 PÀÀtimme olla puhumatta asiasta. 352 00:41:46,560 --> 00:41:50,440 Kaikki tiesivĂ€t, ettĂ€ olimme vastapuolia susikeskustelussa. 353 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Molemmilla oli jyrkĂ€t mielipiteet. 354 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 Tapailitte siis salaa? 355 00:41:57,200 --> 00:41:58,680 Niin... 356 00:41:58,760 --> 00:42:00,640 Esimerkiksi Smestadin mökillĂ€? 357 00:42:03,040 --> 00:42:05,760 Niin tapailimme. 358 00:42:09,920 --> 00:42:14,640 Miksi sitĂ€ mietit? -Kauanko olitte yhdessĂ€? 359 00:42:14,720 --> 00:42:17,880 Suunnilleen vuoden. 360 00:42:19,040 --> 00:42:22,320 Se oli kauan Ă€itisi kuoleman jĂ€lkeen. 361 00:42:22,400 --> 00:42:23,720 SelvĂ€. 362 00:42:25,400 --> 00:42:29,480 TiedĂ€n, ettĂ€ Ă€idin kanssa ei ollut aina helppoa. 363 00:42:29,560 --> 00:42:32,320 Ei. HĂ€n voi huonosti sisĂ€isesti. 364 00:42:32,840 --> 00:42:37,320 Se ei kuitenkaan poista hĂ€nen vastuutaan siitĂ€, 365 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 mitĂ€ hĂ€n teki sinulle. 366 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 Ei niin. 367 00:42:46,600 --> 00:42:47,920 No... 368 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 Ei sitten muuta kuin - 369 00:42:50,160 --> 00:42:53,400 aja varovasti. HyvÀÀ matkaa. 370 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 Milloin nĂ€it isĂ€n viimeisen kerran? 371 00:43:06,160 --> 00:43:10,320 Muistaakseni kaupassa pari viikkoa sitten. 372 00:43:11,720 --> 00:43:13,960 Ennen Danielin katoamistako? 373 00:43:15,040 --> 00:43:16,600 Niin. 374 00:43:16,680 --> 00:43:20,880 Etkö kysynyt isĂ€ltĂ€, mitĂ€ mieltĂ€ hĂ€n oli katoamisesta? 375 00:43:20,960 --> 00:43:22,320 En. 376 00:43:23,600 --> 00:43:27,160 Se olisi ollut outoa. Emme pitĂ€neet enÀÀ yhteyttĂ€. 377 00:43:58,880 --> 00:44:00,960 Østbygdan poliisiasema, Tuva puhelimessa. 378 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Hei. 379 00:44:04,120 --> 00:44:06,920 Hauskaa, ettĂ€ soitit. Olen juuri matkalla sinne. 380 00:44:08,040 --> 00:44:09,360 SelvĂ€. 381 00:44:09,880 --> 00:44:11,200 HyvĂ€. Hei sitten. 382 00:44:36,280 --> 00:44:38,080 Oletko varma, ettĂ€ haluat tulla? 383 00:45:04,000 --> 00:45:05,920 Verta pitĂ€isi olla enemmĂ€n. 384 00:45:07,240 --> 00:45:11,320 Ei .22-kaliiperisesta. Mutta on tĂ€mĂ€ kyllĂ€ vĂ€hĂ€n outoa. 385 00:45:12,160 --> 00:45:15,880 Miksi hĂ€n valitsi sellaisen aseen? HĂ€n olisi voinut - 386 00:45:15,960 --> 00:45:18,320 saada aivovamman eikĂ€ kuolla. 387 00:45:19,160 --> 00:45:20,480 Ja katso tĂ€tĂ€. 388 00:45:23,600 --> 00:45:25,200 Joku on raahannut hĂ€ntĂ€. 389 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 Hei. -Hei. 390 00:45:49,720 --> 00:45:52,000 Oletko ihan yksin tÀÀllĂ€? 391 00:45:53,320 --> 00:45:54,640 Olen. 392 00:45:55,240 --> 00:46:01,320 Äiti on mökissĂ€ Tuvan kanssa. 393 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Niin. 394 00:46:08,920 --> 00:46:10,920 Niin vĂ€hĂ€n ajattelinkin. 395 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 Katso. 396 00:46:33,600 --> 00:46:36,200 HĂ€net on ammuttu tÀÀllĂ€ ja raahattu sitten kellariin. 397 00:46:37,160 --> 00:46:39,040 SiltĂ€ nĂ€yttÀÀ. Mutta... 398 00:46:40,160 --> 00:46:42,480 PyydĂ€n teknistĂ€ tutkintaa katsomaan. 399 00:47:52,120 --> 00:47:54,520 VIIMEISEN 50 VUODEN AIKANA - 400 00:47:54,600 --> 00:47:58,880 MAAILMAN ELÄINKANTA ON PIENENTYNYT 68 PROSENTTIA. 401 00:48:01,960 --> 00:48:05,000 Tekstitys: Jukka Nieminen plint.com 28388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.