All language subtitles for F.S01E04.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 Leo. 2 00:03:32,040 --> 00:03:35,960 Hei. Leo tĂ€ssĂ€. Olen varmaan kiireinen. JĂ€tĂ€ viesti. 3 00:03:41,960 --> 00:03:43,760 Hei. -Emma tĂ€ssĂ€. 4 00:03:43,840 --> 00:03:47,680 LĂ€hetĂ€n juuri tiedoston VG :n tyypille. 5 00:03:47,760 --> 00:03:50,600 Tuliko Leo kotiin ennen kuin lĂ€hdit eilen? 6 00:03:50,680 --> 00:03:52,760 Ei. -Etkö nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ matkalla? 7 00:03:52,840 --> 00:03:56,320 En. MitĂ€ nyt? -Leo ei tullut kotiin eilisiltana. 8 00:03:56,400 --> 00:03:58,760 Oliko hĂ€n pois koko yön? -KyllĂ€. 9 00:03:59,920 --> 00:04:01,240 Soititko AsbjĂžrnille? 10 00:04:01,320 --> 00:04:05,240 En luota hĂ€neen, mitĂ€ tulee kadonneisiin lapsiin. 11 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 AsbjĂžrn on matkalla Kathinkan luo. 12 00:05:26,560 --> 00:05:27,880 Hei Kathinka. 13 00:05:29,080 --> 00:05:30,840 Löysimme jotakin. 14 00:05:32,680 --> 00:05:34,680 Halusin kysyĂ€, voisitko - 15 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 vilkaista sitĂ€. 16 00:06:14,560 --> 00:06:15,880 No niin. 17 00:06:25,320 --> 00:06:28,520 SisĂ€puolelle on kirjoitettu DB tussilla. 18 00:06:35,080 --> 00:06:36,600 Eli - 19 00:06:36,680 --> 00:06:40,080 kĂ€sken etsimÀÀn joesta, josta se löytyi. 20 00:06:41,680 --> 00:06:44,960 Luuletko, ettĂ€ virta vei hĂ€net hyökkĂ€yksen jĂ€lkeen? 21 00:06:47,480 --> 00:06:51,320 Saapas tutkitaan. Tarkistamme, ovatko repeĂ€mĂ€t - 22 00:06:51,880 --> 00:06:53,440 petoelĂ€imen aiheuttamia. 23 00:06:53,520 --> 00:06:56,480 Tarkoitat sutta. Onko metsĂ€styslupa myönnetty jo? 24 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 Ei, mutta sen pitĂ€isi tulla pian. 25 00:06:59,280 --> 00:07:00,880 Tuo ei ole Danielin saapas. 26 00:07:04,600 --> 00:07:06,880 HĂ€n ei kirjoittaisi siihen nimikirjaimiaan. 27 00:07:09,360 --> 00:07:10,680 Mutta - 28 00:07:11,560 --> 00:07:14,240 ehkĂ€ hĂ€n teki niin tietĂ€mĂ€ttĂ€si. 29 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 Leo on kadonnut. 30 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 HĂ€n ei tullut kotiin yöksi. 31 00:07:30,320 --> 00:07:31,760 SelvĂ€. 32 00:07:32,320 --> 00:07:35,920 Sinun pitÀÀ olla - 33 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 erityisen varovainen, kun kĂ€velet kotiin koulusta. 34 00:07:38,920 --> 00:07:41,360 Varsinkin, jos kĂ€ytĂ€t metsĂ€n oikopolkua. 35 00:07:44,040 --> 00:07:45,360 SelvĂ€. 36 00:07:45,880 --> 00:07:47,600 Mutta - 37 00:07:47,680 --> 00:07:50,920 Leon Ă€iti ei usko siihen, ja hĂ€n on tutkija. 38 00:07:52,480 --> 00:07:55,760 HĂ€nen mukaansa Daniel on liian iso. 39 00:07:57,160 --> 00:07:58,520 Niin. 40 00:07:59,200 --> 00:08:01,800 Varmuuden vuoksi. Ei sitĂ€ koskaan tiedĂ€. 41 00:08:01,880 --> 00:08:04,160 Koskaan ei voi olla tĂ€ysin varma. 42 00:08:05,840 --> 00:08:10,680 Tilanne on pahempi, jos susi ei tehnyt sitĂ€, 43 00:08:11,560 --> 00:08:13,560 koska silloin joku muu on syyllinen. 44 00:08:17,600 --> 00:08:20,640 Onko kĂ€nnykkĂ€si akku tĂ€ynnĂ€, ettĂ€ saan sinut kiinni? 45 00:08:20,720 --> 00:08:23,600 On. -HyvĂ€. 46 00:08:27,040 --> 00:08:30,040 Adrian varmaankin hakee minut koulusta. 47 00:08:31,240 --> 00:08:35,280 Miksi hĂ€n kuskaa sinua ympĂ€riinsĂ€? 48 00:08:37,720 --> 00:08:39,480 HĂ€n on mukava. 49 00:08:41,520 --> 00:08:44,800 En minĂ€ pÀÀttĂ€nyt muuttaa keskelle korpea. 50 00:08:44,880 --> 00:08:48,880 Olen aina kaukana sieltĂ€, missĂ€ haluan olla. 51 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 HĂ€n on varmaankin ihastunut sinuun. 52 00:08:54,280 --> 00:08:55,960 Hei! -Niin. 53 00:08:56,880 --> 00:08:58,280 SelvĂ€. 54 00:08:58,360 --> 00:09:02,480 Ei kaikki mukavat pojat halua vain seksiĂ€. 55 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 Ei niin, mutta varo, ettet leiki hĂ€nen tunteillaan. 56 00:09:06,840 --> 00:09:08,920 Lopeta, Ă€iti. 57 00:09:09,720 --> 00:09:11,040 On kyse Adrianista. 58 00:09:11,120 --> 00:09:13,080 Miten vanha hĂ€n on? -KaksikymmentĂ€yksi. 59 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 Eli unohda asia. -Olet 16. 60 00:09:15,720 --> 00:09:19,040 ÄlĂ€ viitsi! Olemme ystĂ€viĂ€. 61 00:09:19,680 --> 00:09:21,680 SiinĂ€ kaikki. 62 00:09:21,760 --> 00:09:23,640 Ole varovainen. 63 00:09:23,720 --> 00:09:26,160 TÀÀllĂ€ tapahtuu niin paljon kaikenlaista. 64 00:09:26,240 --> 00:09:28,640 Voitko lopettaa? ÄlĂ€. 65 00:09:28,720 --> 00:09:32,080 MissĂ€ nĂ€it hĂ€net viimeksi? 66 00:09:32,160 --> 00:09:36,080 Kotona. Tai siis Mariuksen luona. 67 00:09:36,160 --> 00:09:37,480 EntĂ€ sen jĂ€lkeen? 68 00:09:40,720 --> 00:09:44,520 LĂ€hdin, eikĂ€ hĂ€n ollut kotona, kun palasin illalla. 69 00:09:45,320 --> 00:09:46,920 Milloin nĂ€it hĂ€net viimeksi? 70 00:09:47,000 --> 00:09:49,240 Aamiaisella. 71 00:09:50,640 --> 00:09:51,960 Eilisaamuna. 72 00:09:52,040 --> 00:09:56,960 MissĂ€ hĂ€n oli eilisen pĂ€ivĂ€n? Kenen seurassa hĂ€n oli? 73 00:10:01,840 --> 00:10:06,240 Viime aikoina on tapahtunut niin paljon kaikkea, joten - 74 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 tulin kotiin myöhÀÀn. 75 00:10:10,800 --> 00:10:13,080 Luulin, ettĂ€ hĂ€n oli nukkumassa. 76 00:10:13,720 --> 00:10:17,560 Etkö ole varma? Onko hĂ€n voinut olla kadoksissa eilisaamusta asti? 77 00:10:21,040 --> 00:10:22,520 Onko hĂ€nellĂ€ puhelinta? 78 00:10:23,320 --> 00:10:24,720 On. -Tuva. 79 00:10:25,600 --> 00:10:27,560 Hoida luvat jĂ€ljittĂ€mistĂ€ varten. 80 00:10:27,640 --> 00:10:29,600 Olisiko hĂ€n voinut palata kotiin Osloon? 81 00:10:29,680 --> 00:10:31,120 Miten? 82 00:10:31,760 --> 00:10:34,400 Punainen risti ja kodinturvajoukot ovat yhĂ€ tÀÀllĂ€. 83 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 Menen etsimÀÀn hĂ€ntĂ€. 84 00:10:37,080 --> 00:10:39,960 Menenkö Mariuksen luokse sen varalta, ettĂ€ hĂ€n palaa? 85 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 Voisitko tehdĂ€ niin? 86 00:10:43,000 --> 00:10:44,320 Totta kai. 87 00:10:44,400 --> 00:10:46,800 Saamme kĂ€nnykĂ€n tiedot parin tunnin pÀÀstĂ€. 88 00:11:06,680 --> 00:11:09,600 Odotamme lupaa, eikö niin? -KyllĂ€. 89 00:11:11,080 --> 00:11:12,400 Varmastiko? 90 00:11:18,400 --> 00:11:19,720 Odotahan vain. 91 00:11:21,960 --> 00:11:24,560 Saat nĂ€hdĂ€, ettĂ€ susi vei hĂ€netkin. 92 00:11:26,080 --> 00:11:29,680 Danielin kiinnostus susia kohtaan oli sairasta. Sanoin sen hĂ€nelle. 93 00:11:47,640 --> 00:11:49,960 Mikset nĂ€yttĂ€nyt saapasta Emmalle? 94 00:11:51,360 --> 00:11:54,480 Raukka oli niin poissa tolaltaan. 95 00:11:56,160 --> 00:11:58,880 Toivottavasti löydĂ€mme Leon vahingoittumattomana. 96 00:11:58,960 --> 00:12:02,520 Outoa, ettĂ€ Kathinka oli niin varma, ettei Daniel merkinnyt saapasta. 97 00:12:02,600 --> 00:12:04,000 Niin oli. 98 00:12:05,600 --> 00:12:08,120 TĂ€mĂ€ on vaikeaa hĂ€nelle. 99 00:12:08,200 --> 00:12:10,840 Kiintoisaa nĂ€hdĂ€, mitĂ€ ympĂ€ristökeskus sanoo. 100 00:12:10,920 --> 00:12:14,080 Ei tĂ€ssĂ€ voi olla enÀÀ mitÀÀn epĂ€selvÀÀ. 101 00:12:15,720 --> 00:12:17,440 MeidĂ€n on löydettĂ€vĂ€ Daniel, 102 00:12:19,040 --> 00:12:21,720 jotta perhe saa haudan, jossa kĂ€ydĂ€. 103 00:13:32,720 --> 00:13:34,960 Anteeksi. Oletko nĂ€hnyt tĂ€tĂ€ poikaa? 104 00:13:40,240 --> 00:13:42,320 En ole. 105 00:14:17,440 --> 00:14:19,240 Oletko jĂ€lkeenjÀÀnyt? 106 00:14:20,080 --> 00:14:21,840 Äiti kĂ€ski hankkiutumaan eroon nĂ€istĂ€. 107 00:14:21,920 --> 00:14:25,320 Niin, muttei ampumaan niitĂ€ kappaleiksi ympĂ€ri nurmikkoa. 108 00:14:26,160 --> 00:14:28,400 Ei olisi pitĂ€nyt... 109 00:14:28,480 --> 00:14:31,840 Eberhardt tulee tunnin pÀÀstĂ€, ja rupeat juntteilemaan. 110 00:14:34,440 --> 00:14:36,080 Siivoa jĂ€ljet! 111 00:14:36,720 --> 00:14:38,280 Huhuu! -Teen niin. 112 00:14:45,720 --> 00:14:49,440 KĂ€skitkö Adriania hankkiutumaan eroon puutarhatontuista? 113 00:14:49,520 --> 00:14:53,600 KyllĂ€. -HĂ€n ampui ne ilmakivÀÀrillĂ€. 114 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 Uskomatonta. 115 00:15:00,040 --> 00:15:01,760 Mukavaa, ettĂ€ otit pĂ€ivĂ€n vapaaksi. 116 00:15:02,920 --> 00:15:05,280 TĂ€tĂ€ voitaisiin pitÀÀ työnĂ€. 117 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 Autamme luomaan työpaikkoja kaupunkiin. 118 00:15:12,480 --> 00:15:14,960 AsbjĂžrn soitti tĂ€nÀÀn. -SelvĂ€. 119 00:15:15,040 --> 00:15:16,360 Et usko tĂ€tĂ€. 120 00:15:17,320 --> 00:15:20,080 Mariuksen lapsenlapsi katosi myös. 121 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 Vitsailetko? -En. 122 00:15:26,320 --> 00:15:30,440 Kukaan ei halua investoida kaupunkiin, jossa lapset katoavat. 123 00:15:30,520 --> 00:15:33,640 Hoida asia kuntoon, Ă€iti. -MitĂ€ haluat minun tekevĂ€n? 124 00:15:33,720 --> 00:15:35,480 Julistanko ulkonaliikkumiskiellon? 125 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 Siivosin palat. Minne laitan ne? 126 00:15:39,720 --> 00:15:41,080 Kokeile roskista. 127 00:15:46,520 --> 00:15:47,840 No niin. 128 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 YritĂ€ saada ne kaikki sinne. 129 00:15:52,200 --> 00:15:53,520 ÄlĂ€, Adrian. 130 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Juuri noin. 131 00:15:58,880 --> 00:16:00,440 Voinko lainata autoa myöhemmin? 132 00:16:01,240 --> 00:16:03,360 KyllĂ€. Meneekö sinulla pitkÀÀn? 133 00:16:04,880 --> 00:16:08,760 EhkĂ€ pari tuntia. -Se kĂ€y. En tarvitse sitĂ€. 134 00:16:08,840 --> 00:16:11,640 Tankki on tĂ€ynnĂ€, joten voit mennĂ€ ajelulle. 135 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 Kiitoksia. Olet huippu. 136 00:16:18,880 --> 00:16:20,720 HĂ€n on kuin viisivuotias. 137 00:16:22,920 --> 00:16:24,720 Viisivuotias, jolla on ajokortti. 138 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 Anteeksi. Voinko kysyĂ€ jotakin? 139 00:16:34,440 --> 00:16:37,440 Oletteko nĂ€hneet Leoa? HĂ€n nĂ€yttÀÀ tĂ€ltĂ€. 140 00:16:38,600 --> 00:16:40,680 Emme. -Oletko nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€? 141 00:16:43,440 --> 00:16:45,280 Anteeksi. Oletko nĂ€hnyt tĂ€tĂ€ poikaa? 142 00:16:48,160 --> 00:16:51,000 Anteeksi. Oletko nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€? HĂ€nen nimensĂ€ on Leo. 143 00:16:52,440 --> 00:16:56,160 Sori. -Oletko nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€? HĂ€n on Leo. 144 00:16:59,240 --> 00:17:01,480 Haloo. -Kuulitko, 145 00:17:01,560 --> 00:17:03,760 ettĂ€ Danielin revitty saapas löytyi joesta? 146 00:17:04,840 --> 00:17:07,840 On valmistauduttava siihen, ettĂ€ susi teki tĂ€mĂ€n. 147 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 Tarkistin GPS-tiedot. 148 00:17:10,480 --> 00:17:13,520 Ne ovat kĂ€yneet hyvin lĂ€hellĂ€ kaupunkia. 149 00:17:13,600 --> 00:17:17,200 Tarkista asia itse. -Se ei pidĂ€ paikkansa. 150 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 Miten te voitte? 151 00:17:21,040 --> 00:17:24,040 Milloin palaatte kotiin? Miten Leo voi? 152 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 Ajattelen teitĂ€. 153 00:17:28,160 --> 00:17:29,840 Soitan myöhemmin. 154 00:17:34,960 --> 00:17:37,720 Hei. Miten uuden poikaystĂ€vĂ€n kanssa menee? 155 00:17:38,400 --> 00:17:41,520 PidĂ€ huolta hĂ€nestĂ€, ettei hĂ€nkin katoa. Se olisi surullista. 156 00:17:42,400 --> 00:17:45,280 HĂ€nen Ă€itinsĂ€ on kuulemma susitutkija. Vaarallinen ammatti. 157 00:17:46,320 --> 00:17:48,720 Voitko pitÀÀ turpasi kiinni? 158 00:17:48,800 --> 00:17:52,600 EipĂ€ mitÀÀn. Tukin turpani. Moikka, kulta! 159 00:17:55,840 --> 00:17:58,440 Olen varmaan kiireinen. JĂ€tĂ€ viesti. 160 00:17:58,520 --> 00:18:02,480 Hei. Halusin vain kysyĂ€, miten voit. Mutta... 161 00:18:03,320 --> 00:18:05,000 Soita, kun kuulet tĂ€mĂ€n. 162 00:20:29,640 --> 00:20:31,400 MitĂ€ teet, Knut Ove? 163 00:20:33,000 --> 00:20:34,440 En mitÀÀn. 164 00:20:34,520 --> 00:20:37,280 Luulin nĂ€hneeni tĂ€ssĂ€ suden jĂ€töksiĂ€. 165 00:20:40,960 --> 00:20:43,520 Tuo on vaarallista. 166 00:20:45,000 --> 00:20:49,280 EntĂ€ jos koira tai vaikka lapsi jĂ€isi ansaan? 167 00:20:52,440 --> 00:20:54,000 Alatko pillittÀÀ? 168 00:20:58,920 --> 00:21:00,760 Onko sinun poikapuolesi kateissa? 169 00:21:15,800 --> 00:21:17,120 Onko uutisia? 170 00:21:30,440 --> 00:21:31,760 MikĂ€ tuo on? 171 00:21:32,560 --> 00:21:35,960 Ohjelma, joka nĂ€yttÀÀ, missĂ€ sudet liikkuvat. 172 00:21:37,960 --> 00:21:41,920 Tarkistan, ovatko ne lĂ€hellĂ€ kaupunkia juuri nyt. 173 00:21:42,000 --> 00:21:43,320 Ovatko ne? 174 00:21:44,840 --> 00:21:48,320 Naarassusi on nĂ€emmĂ€ siirtynyt idempÀÀn. 175 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 Ovatko ne siis kauempana? 176 00:21:53,120 --> 00:21:55,880 Ainakin naarassusi on. Seuraamme sen liikkeitĂ€. 177 00:21:55,960 --> 00:21:57,720 En tiedĂ€ muista. 178 00:21:59,720 --> 00:22:01,560 Se on kuitenkin hyvĂ€ merkki. 179 00:22:06,080 --> 00:22:09,280 NĂ€etkö, missĂ€ se oli, kun Daniel katosi? 180 00:22:10,720 --> 00:22:13,360 Tarkistin sen jo. -Niinkö? 181 00:22:15,640 --> 00:22:19,640 On totta, ettĂ€ susi on ollut tavallista lĂ€hempĂ€nĂ€ kaupunkia. 182 00:22:20,840 --> 00:22:23,160 Ei siinĂ€ kuitenkaan kĂ€ynyt niin. 183 00:22:33,200 --> 00:22:35,400 EntĂ€ hĂ€nen takkinsa ja saappaansa? 184 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 En ymmĂ€rrĂ€. 185 00:22:46,360 --> 00:22:48,320 TĂ€mĂ€ kuulostaa kamalalta, mutta - 186 00:22:49,560 --> 00:22:52,080 joskus toivon, ettĂ€ susi olisi vienyt hĂ€net. 187 00:22:53,160 --> 00:22:54,480 Sitten ainakin tietĂ€isin. 188 00:23:24,160 --> 00:23:25,960 Haluan nĂ€yttÀÀ sinulle yhden asian. 189 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 MitĂ€ sanoit? 190 00:23:35,480 --> 00:23:39,840 KĂ€nnykkĂ€ ei ole pÀÀllĂ€, mutta se yhdistyi viimeksi tĂ€hĂ€n tukiasemaan. 191 00:23:39,920 --> 00:23:42,440 LĂ€himmĂ€t tukiasemat ovat tĂ€ssĂ€ ja tĂ€ssĂ€. 192 00:23:42,520 --> 00:23:47,040 Alue, jolta etsiĂ€, on noin viisi neliökilometriĂ€. 193 00:23:47,600 --> 00:23:51,360 HĂ€n on metsĂ€ssĂ€. HĂ€n ei ole palannut Osloon. 194 00:23:52,520 --> 00:23:54,760 Hitto. Tarvitsemme taas etsintĂ€partion. 195 00:23:57,160 --> 00:23:59,960 TÀÀllĂ€ on tapahtunut paljon kaikkea lyhyen ajan sisĂ€llĂ€. 196 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 Kaiken vĂ€lillĂ€ tĂ€ytyy olla joku yhteys. 197 00:24:05,720 --> 00:24:08,920 On inhimillistĂ€ yrittÀÀ etsiĂ€ yhteyksiĂ€ - 198 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 ja jĂ€rjestelmĂ€llisyyttĂ€. 199 00:24:11,760 --> 00:24:15,360 Tosiasiassa maailmassa on paljon pahuutta ja kĂ€rsimystĂ€. 200 00:24:18,320 --> 00:24:19,640 AsbjĂžrn tĂ€ssĂ€. 201 00:24:22,480 --> 00:24:24,280 Julkaisiko hĂ€n sen profiilissaan? 202 00:24:26,560 --> 00:24:27,880 Milloin? 203 00:24:38,600 --> 00:24:40,640 Saamme tietÀÀ pian hĂ€nen sijaintinsa. 204 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Soitamme, kun tiedĂ€mme lisÀÀ. 205 00:24:44,360 --> 00:24:46,600 MikĂ€ helvetti ihmisiĂ€ vaivaa tÀÀllĂ€? 206 00:24:47,600 --> 00:24:49,240 Oliko se Stian Gutu? 207 00:24:50,000 --> 00:24:53,440 Joku helvetin idiootti nimeltÀÀn Stian ja hĂ€nen kaksi kaveriaan. 208 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 Lopeta! 209 00:25:14,000 --> 00:25:15,640 Julkaisit kuvan. 210 00:25:16,600 --> 00:25:19,600 Saimme varmistuksen, ettĂ€ kuvassa nĂ€kyy reppusi. 211 00:25:19,680 --> 00:25:22,200 Kuka sen kertoi? -ÄlĂ€ huolehdi asiasta. 212 00:25:22,280 --> 00:25:25,160 TiedĂ€t, missĂ€ Leo on, ja kerrot sen meille. 213 00:25:32,280 --> 00:25:33,600 HyvĂ€ on. 214 00:25:34,120 --> 00:25:35,440 SelvĂ€. 215 00:25:36,040 --> 00:25:39,880 Et lĂ€hde minnekÀÀn ennen kuin kerrot sen. 216 00:25:42,640 --> 00:25:46,760 MeillĂ€ on kuusi metsĂ€stysmajaa. Jokaiseen mahtuu kuusi ihmistĂ€. 217 00:25:46,840 --> 00:25:49,680 PeuranmetsĂ€styskausi kestÀÀ kolmisen kuukautta. 218 00:25:49,760 --> 00:25:53,200 Majoitus ja metsĂ€stysoikeudet maksavat 10 000 per pĂ€ivĂ€. 219 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 Ruoka ja juomat eivĂ€t kuulu hintaan. 220 00:25:55,560 --> 00:25:59,360 Se tarkoittaa 20 miljoonan myyntituloja. 221 00:26:00,120 --> 00:26:04,840 Teimme laskelman 60 prosentin kĂ€yttöasteella, mikĂ€ on matala luku. 222 00:26:04,920 --> 00:26:08,320 MetsĂ€stysluvat myydÀÀn nopeasti tÀÀllĂ€. 223 00:26:09,320 --> 00:26:13,240 Jos lisÀÀmme tarjontaan jĂ€nikset ja metsot, 224 00:26:13,320 --> 00:26:16,080 voimme pidentÀÀ kautta. 225 00:26:16,680 --> 00:26:19,680 Maanomistajan oikeuksien lisĂ€ksi - 226 00:26:19,760 --> 00:26:22,840 voimme myydĂ€ metsojen metsĂ€styslupia Ringebufjelletiin. 227 00:26:22,920 --> 00:26:26,160 Otamme pienen osuuden ja kĂ€ytĂ€mme majaa tukikohtana. 228 00:26:26,920 --> 00:26:30,040 Riistaa voi olla jopa enemmĂ€n saatavilla - 229 00:26:30,120 --> 00:26:32,080 viimeaikaisten tapahtumien perusteella. 230 00:26:33,720 --> 00:26:38,800 Se, mitĂ€ tapahtui, on varmaankin kuolemantuomio alueen susille. 231 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Niin. 232 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Tapahtumilla on ollut - 233 00:26:45,760 --> 00:26:49,120 kaiketi positiivinen vaikutus - 234 00:26:49,880 --> 00:26:51,760 tragediasta huolimatta. 235 00:26:51,840 --> 00:26:56,000 Se ei ole hyvÀÀ julkisuutta Østbygdalle. 236 00:26:56,560 --> 00:27:00,320 Toivottavasti tilanne rauhoittuu loppujen lopuksi. 237 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 Kuulehan. 238 00:27:02,960 --> 00:27:05,080 Aika parantaa kaikki haavat. 239 00:27:05,880 --> 00:27:09,280 TĂ€mĂ€ on vahva yhteisö, joten uskon, ettĂ€... 240 00:27:09,360 --> 00:27:15,400 Olen varma, ettĂ€ kaikki palaa normaaliksi. 241 00:27:16,160 --> 00:27:19,360 Olet poliitikko, Anne. Tunnet tĂ€llaiset asiat hyvin. 242 00:27:19,440 --> 00:27:21,000 Kun olin nuori, 243 00:27:21,080 --> 00:27:24,800 uusnatsit ja antirasistit tappelivat Brumunddalissa. 244 00:27:25,360 --> 00:27:29,480 Monilla on edelleen kielteinen mielikuva Brumunddalista. 245 00:27:29,560 --> 00:27:32,320 Se on eri asia. 246 00:27:32,400 --> 00:27:36,880 Uusnatsismi ja petoelĂ€inten vastustaminen eivĂ€t ole sama juttu. 247 00:27:36,960 --> 00:27:41,160 Monien mielestĂ€ petoelĂ€imet, kuten sudet, rikastuttavat luontoa - 248 00:27:41,240 --> 00:27:45,320 ja kuuluvat Norjan elĂ€imistöön. 249 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 He eivĂ€t luultavasti ole lammastilallisia. 250 00:27:49,720 --> 00:27:54,400 EikĂ€ heillĂ€ ole koiria tai lapsia, jotka kulkevat ympĂ€riinsĂ€. 251 00:27:55,040 --> 00:28:00,120 Haluatko vilkaista teetĂ€ttĂ€miĂ€ni arkkitehtuuripiirustuksia? 252 00:28:01,280 --> 00:28:03,040 HĂ€n on seisonut siellĂ€ koko yön. 253 00:28:05,040 --> 00:28:06,600 EntĂ€ jos hĂ€nelle sattuu jotakin? 254 00:28:08,080 --> 00:28:09,760 EntĂ€ jos hĂ€n paleltuu kuoliaaksi? 255 00:28:14,200 --> 00:28:16,440 HĂ€net on löydettĂ€vĂ€. -En tiedĂ€, missĂ€ hĂ€n on. 256 00:28:16,520 --> 00:28:17,840 En tehnyt sitĂ€. 257 00:28:18,880 --> 00:28:22,160 Jos kerrot, varmistamme, ettĂ€ saat lievemmĂ€n rangaistuksen. 258 00:28:22,800 --> 00:28:25,920 TiedĂ€thĂ€n sen? -Olen liian nuori syytettĂ€ varten. 259 00:28:31,200 --> 00:28:33,640 MitĂ€ teit pojalleni? Minne veit hĂ€net? 260 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 MissĂ€ hĂ€n on? -Rauhoitu. 261 00:28:36,600 --> 00:28:39,080 Et voi tehdĂ€ noin. 262 00:28:40,360 --> 00:28:44,000 Jos Leolle on sattunut jotakin, irrotan pÀÀsi tylsĂ€llĂ€ veitsellĂ€! 263 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 MissĂ€ hĂ€n on? 264 00:28:49,800 --> 00:28:51,280 Et voi tehdĂ€ noin! 265 00:28:51,840 --> 00:28:55,280 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on vaikeaa, muttet voi uhkailla lapsia. 266 00:28:55,360 --> 00:28:57,000 Hoidamme asian. 267 00:28:57,640 --> 00:29:00,400 Onko selvĂ€? -Oletko tosissasi? 268 00:29:00,480 --> 00:29:02,920 Ette hoida paskaakaan! Daniel, isĂ€... 269 00:29:03,480 --> 00:29:06,080 Hapuilette vain pimeĂ€ssĂ€. 270 00:29:06,160 --> 00:29:09,400 Helvetin amatöörit! 271 00:29:35,680 --> 00:29:39,480 MeillĂ€ oli aiemmin lammastila. SillĂ€ oli vaikea tehdĂ€ voittoa. 272 00:29:39,560 --> 00:29:41,040 Se ei kannattanut. 273 00:29:43,400 --> 00:29:45,040 TĂ€mĂ€ vaikuttaa lupaavalta. 274 00:29:45,640 --> 00:29:47,240 Niin. -Konsultoin hallitusta, 275 00:29:47,320 --> 00:29:50,920 mutta suosittelen heille, ettĂ€ investoimme hankkeeseen. 276 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 Hienoa. HyvĂ€ kuulla. 277 00:29:53,960 --> 00:29:56,800 Toivotaan, ettĂ€ tilanne tÀÀllĂ€ rauhoittuu. 278 00:29:57,480 --> 00:29:59,600 Olen varma siitĂ€. -SelvĂ€. 279 00:30:00,720 --> 00:30:03,160 Puhutaan myöhemmin. -SelvĂ€. Aja varovasti. 280 00:30:55,360 --> 00:30:57,680 Numero, johon yrititte soittaa, ei ole... 281 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 Oletko kunnossa? 282 00:31:12,720 --> 00:31:14,040 KyllĂ€. 283 00:31:21,080 --> 00:31:22,880 MitĂ€ teet ylĂ€koulun jĂ€lkeen? 284 00:31:22,960 --> 00:31:26,600 Miten se liittyy asiaan? -Olen vain utelias. 285 00:31:28,400 --> 00:31:30,840 PuutöitĂ€. -Haluatko olla puuseppĂ€? 286 00:31:31,760 --> 00:31:34,080 Haluan rakentaa hirsitaloja. 287 00:31:34,160 --> 00:31:36,120 Miksi pidĂ€t niistĂ€? 288 00:31:40,200 --> 00:31:42,640 Olen aina pitĂ€nyt rakennusmalleista. 289 00:31:46,440 --> 00:31:48,560 Saa nĂ€hdĂ€, miten helposti saat töitĂ€ - 290 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 ja haluaako kukaan palkata sinua. 291 00:31:57,480 --> 00:31:59,480 On eri asia sitoa joku puuhun. 292 00:32:02,120 --> 00:32:03,440 Se ei ole hyvĂ€ juttu, 293 00:32:05,240 --> 00:32:07,600 mutta entĂ€ jos hĂ€nelle sattuu jotakin? 294 00:32:09,960 --> 00:32:12,400 MitĂ€ luulet ihmisten sitten ajattelevan sinusta? 295 00:32:15,560 --> 00:32:19,120 Huhut eivĂ€t katoa, vaikka olisitkin liian nuori syytettĂ€ varten. 296 00:32:19,200 --> 00:32:20,520 PĂ€invastoin. 297 00:32:23,920 --> 00:32:27,080 Olen kotoisin GjĂžvikistĂ€. KĂ€vin koulua erÀÀn pojan kanssa. 298 00:32:28,480 --> 00:32:30,480 HĂ€n oli tavallinen poika. 299 00:32:31,320 --> 00:32:33,640 HĂ€n olisi voinut menestyĂ€ monellakin tapaa, 300 00:32:34,120 --> 00:32:38,040 mutta sitten tapahtui jotakin, joka muutti kaiken. 301 00:32:41,440 --> 00:32:43,520 Naapurustossa asui erĂ€s nainen. 302 00:32:45,120 --> 00:32:48,920 HĂ€n oli erilainen. HĂ€nestĂ€ liikkui paljon ikĂ€viĂ€ huhuja. 303 00:32:49,480 --> 00:32:52,800 Huhuja, joita tietyntyyppisistĂ€ naisista levitetÀÀn. 304 00:32:53,320 --> 00:32:56,320 Naisista, joita ihmiset halveksivat - 305 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 ja joille naureskellaan. 306 00:32:59,280 --> 00:33:02,720 Poika naureskeli hĂ€nelle ystĂ€viensĂ€ kanssa. 307 00:33:03,880 --> 00:33:06,320 He haukkuivat hĂ€ntĂ€. 308 00:33:07,240 --> 00:33:10,560 ErÀÀnĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€ poika sai tietÀÀ, ettĂ€ se nainen - 309 00:33:11,520 --> 00:33:13,720 seurusteli hĂ€nen isĂ€nsĂ€ kanssa. 310 00:33:17,440 --> 00:33:22,280 Naisella oli koira. Iso, mukava kultainen noutaja. 311 00:33:24,320 --> 00:33:26,640 ErÀÀnĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€ koira löytyi metsĂ€stĂ€. 312 00:33:31,120 --> 00:33:33,120 Joku oli hakannut sen kuoliaaksi kivellĂ€. 313 00:33:36,520 --> 00:33:38,600 Sekin poika oli liian nuori syytettĂ€ varten. 314 00:33:40,760 --> 00:33:42,800 Mutta tapaus oli - 315 00:33:43,800 --> 00:33:46,880 niin vakava, ettĂ€ hĂ€net otettiin huostaan. 316 00:33:48,400 --> 00:33:51,280 HĂ€n vietti teini-ikĂ€nsĂ€ laitoksessa - 317 00:33:51,360 --> 00:33:52,680 eri kaupungissa. 318 00:33:54,280 --> 00:33:58,080 HĂ€n menetti yhteyden ystĂ€viinsĂ€ ja perheeseensĂ€. 319 00:33:59,160 --> 00:34:01,120 NĂ€in hĂ€net, kun kĂ€vin kotona jouluna. 320 00:34:10,000 --> 00:34:12,520 En tiedĂ€, miksi teet niin paljon pahaa. 321 00:34:45,640 --> 00:34:46,960 Leo! 322 00:34:48,240 --> 00:34:49,560 Leo! 323 00:34:52,840 --> 00:34:54,160 Leo! 324 00:34:58,720 --> 00:35:00,040 Leo! 325 00:35:00,880 --> 00:35:03,640 Miten voit? Oletko loukkaantunut? -Oletko tajuissasi? 326 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 Minulla on jano. 327 00:35:06,240 --> 00:35:07,560 Onko meillĂ€ vettĂ€? 328 00:36:46,880 --> 00:36:48,960 He yllyttĂ€vĂ€t toisiaan. 329 00:36:49,040 --> 00:36:51,440 He... 330 00:36:52,400 --> 00:36:56,120 He sekoilevat metsĂ€ssĂ€ ja yrittĂ€vĂ€t houkutella suden esiin. 331 00:36:56,960 --> 00:37:01,240 He testaavat, kuka uskaltaa pysyĂ€ ulkona yöllĂ€ pisimpÀÀn. Sellaista. 332 00:37:01,320 --> 00:37:04,440 Luoja. Tuo on jĂ€rjetöntĂ€. 333 00:37:04,520 --> 00:37:06,920 Susi on arka. Se vain siirtyy kauemmaksi. 334 00:37:07,680 --> 00:37:10,160 He houkuttelevat sitĂ€ jauhelihalla. 335 00:37:18,640 --> 00:37:22,240 Se voi tehdĂ€ sudesta vaarallisen. Se kesyyntyy osittain. 336 00:37:22,320 --> 00:37:23,920 Se lakkaa pelkÀÀmĂ€stĂ€ meitĂ€. 337 00:37:35,360 --> 00:37:38,160 Olen pahoillani, etten kertonut vaarista. 338 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 En pystynyt siihen. 339 00:37:45,800 --> 00:37:47,280 Niin. 340 00:37:47,360 --> 00:37:48,680 Sen - 341 00:37:50,600 --> 00:37:51,920 tĂ€ytyi olla - 342 00:37:52,480 --> 00:37:53,800 kamalaa. 343 00:38:06,760 --> 00:38:08,360 Olen miettinyt asiaa. 344 00:38:10,040 --> 00:38:12,640 EhkĂ€ meidĂ€n olisi parasta palata kotiin Osloon. 345 00:38:14,720 --> 00:38:18,200 Kaikki ovat ilmeisesti pÀÀttĂ€neet, ettĂ€ susi vei Danielin. 346 00:38:20,320 --> 00:38:22,320 En tiedĂ€, mitĂ€ muuta voin tehdĂ€. 347 00:38:29,320 --> 00:38:30,640 MitĂ€ mieltĂ€ olet? 348 00:38:35,600 --> 00:38:36,920 MennÀÀn kotiin. 349 00:38:51,640 --> 00:38:54,760 Lapset osaavat olla julmia. -Niin. 350 00:38:56,200 --> 00:38:59,560 Kysymys kuuluu, onko Stian sekaantunut Danielin katoamiseen. 351 00:39:00,120 --> 00:39:01,440 Ei. 352 00:39:02,520 --> 00:39:06,400 MeidĂ€n on hyvĂ€ksyttĂ€vĂ€, ettĂ€ susi on syypÀÀ. 353 00:39:10,560 --> 00:39:12,200 Oletko nyt susien puolestapuhuja? 354 00:39:13,160 --> 00:39:15,600 MikĂ€ yllĂ€tys. -En ole. 355 00:39:16,480 --> 00:39:19,680 MikÀÀn ei kuumenna tunteita niin kuin sudet. 356 00:39:20,480 --> 00:39:22,280 Niin on ollut aina. 357 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 Hei. -Hei. 358 00:39:56,400 --> 00:39:57,720 Vitun pervo. 359 00:39:58,240 --> 00:39:59,560 MitĂ€ helvettiĂ€? 360 00:40:00,760 --> 00:40:02,120 Voi helvetti. 361 00:40:55,560 --> 00:40:58,600 Tekstitys: Pauliina Munukka plint.com 26873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.