All language subtitles for F.S01E01.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,880 --> 00:04:15,200 Leipä on loppu. 2 00:04:16,920 --> 00:04:19,920 Katso, onko jääkaapissa eilistä ruokaa. 3 00:04:24,080 --> 00:04:26,920 Kai löysit minulle työharjoittelupaikan? 4 00:04:31,200 --> 00:04:33,560 Yritin, mutta heillä ei ollut tarvetta. 5 00:04:33,640 --> 00:04:34,960 Oletko tosissasi? 6 00:04:35,840 --> 00:04:37,520 Mikset sanonut mitään? 7 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 Hoidan asian. Kaikki järjestyy. 8 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 Mutta se alkaa huomenna. 9 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 Hoidan asian. Älä hermoile. 10 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 Voi vittu... 11 00:05:07,160 --> 00:05:09,480 Kathinka puhelimessa. -Hei, Kathinka. 12 00:05:09,560 --> 00:05:13,320 Danielin opettaja Helene täällä. 13 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 Aivan, hei. 14 00:05:14,800 --> 00:05:18,120 Miten Daniel voi? Onko hän kipeänä? 15 00:05:18,840 --> 00:05:21,280 Ei hän kipeänä ole. Miten niin? 16 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 Halusin puhua Danielin toistuvista poissaoloista. 17 00:05:28,480 --> 00:05:29,800 Mistä poissaoloista? 18 00:05:29,880 --> 00:05:33,880 Meidän on tehtävä yhteistyötä, jotta saamme hänet tulemaan kouluun. 19 00:05:34,560 --> 00:05:36,680 Eikö hän ole koulussa? 20 00:05:36,760 --> 00:05:40,120 Ei. Siksi soitin. Hän on ollut paljon poissa viime aikoina. 21 00:05:40,200 --> 00:05:41,960 Olemme puhuneet asiasta. 22 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 Hän käveli tänään kouluun Elviran kanssa. 23 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 Elvira on täällä, mutta Daniel ei. 24 00:05:54,400 --> 00:05:55,960 Kaikki hyvin. Hän on täällä. 25 00:05:57,200 --> 00:06:01,920 Enpä tiedä, Kathinka. Minusta meidän pitäisi tavata. 26 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Se sopii. 27 00:06:04,200 --> 00:06:06,880 Tehdään niin. -Lähetän sinulle sähköpostia. 28 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 Hyvä on. Hei. -Hei. 29 00:06:12,440 --> 00:06:14,960 Mitä olet mieltä? Onko kyse sudesta? 30 00:06:17,760 --> 00:06:21,560 Jos on, tämä pääsi vähällä. 31 00:06:21,640 --> 00:06:23,240 En osaa sanoa. 32 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 Kyseessä voi olla ahma. 33 00:06:26,600 --> 00:06:30,240 Minun pitää ilmoittaa Marius Stenhammarille. Hän tekee päätöksen. 34 00:06:30,320 --> 00:06:33,720 Stenhammarilleko? Hänen vastauksensa on tietenkin ei. 35 00:06:34,880 --> 00:06:36,320 Hän ei ymmärrä, 36 00:06:36,400 --> 00:06:39,400 että saalistajien ja laiduneläinten rinnakkaiselo on vaikeaa. 37 00:06:40,200 --> 00:06:45,840 Laboratoriotesti paljastaa nopeasti, oliko kyseessä saalistaja. Hetkinen. 38 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 Hei, Madeleine. Koulusta soitettiin. 39 00:06:50,680 --> 00:06:53,480 Tiedätkö, minne Daniel meni aamulla? 40 00:06:53,560 --> 00:06:54,880 En. 41 00:06:55,640 --> 00:06:58,360 Elvira on koulussa, mutta Daniel ei saapunut paikalle. 42 00:06:59,640 --> 00:07:02,640 Pitikö heidän mennä yhdessä? -Sen käsityksen minä sain. 43 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 Eikö Daniel ollut teillä viikonloppuna? 44 00:07:06,080 --> 00:07:08,080 Ei. Pitikö hänen olla? 45 00:07:08,160 --> 00:07:09,960 En ole kuullut sellaisesta mitään. 46 00:07:38,520 --> 00:07:40,400 Hei, Emma, isä täällä. 47 00:07:41,240 --> 00:07:43,760 Halusin vain sanoa... 48 00:07:45,920 --> 00:07:47,840 ...että kaikki on minun syytäni. 49 00:07:47,920 --> 00:07:50,440 Toivon, että uskot minua, kun sanon niin. 50 00:07:50,520 --> 00:07:53,040 Mutta kaikki on niin... 51 00:07:57,360 --> 00:07:59,480 Lupaa yksi asia. 52 00:07:59,560 --> 00:08:02,280 Et voi luottaa keneenkään. Kuunteletko? 53 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 Emma, et voi luottaa keneenkään. 54 00:08:10,800 --> 00:08:12,120 Hei, Emma. 55 00:08:12,200 --> 00:08:15,800 Muistatko Vålerin urossuden luokan? 56 00:08:17,320 --> 00:08:20,040 M1603. 57 00:08:21,120 --> 00:08:22,440 Kiitos. 58 00:08:29,960 --> 00:08:31,320 Onko sinulla hetki aikaa? 59 00:08:31,880 --> 00:08:35,400 Villisikavitsaus näyttäisi katoavan omalla painollaan. 60 00:08:35,480 --> 00:08:40,000 Mitä tarkoitat? -Naarassuden uloste. 61 00:08:41,000 --> 00:08:44,280 Se näyttää selvästi syöneen villisian lihaa. 62 00:08:44,360 --> 00:08:46,080 Aivan. 63 00:08:46,160 --> 00:08:49,160 Mietin yhtä asiaa. Se koskee Mariusta. 64 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 Olen huolissani. 65 00:08:53,680 --> 00:08:55,920 Hän ei vastaa sähköposteihin eikä puheluihin. 66 00:08:56,000 --> 00:08:59,960 Hän ei lähetä raportteja eikä näytteitä. Hän ei kirjaa mitään. 67 00:09:02,600 --> 00:09:05,440 Tiedämme, että hän osaa olla omalaatuinen... 68 00:09:05,520 --> 00:09:08,080 Mutta hän ei ole ennen jättänyt töitään tekemättä. 69 00:09:08,160 --> 00:09:11,280 Isä ei ole minun vastuullani. -Ei tietenkään. 70 00:09:11,360 --> 00:09:13,640 Mutta oletko ollut häneen yhteydessä? 71 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 En. 72 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Hänestä oli taannoin ikävä juttu Østerdølen-lehdessä. 73 00:09:18,400 --> 00:09:21,880 Lampaiden ja koirien kimppuun on käyty, ja yleensä Marius... 74 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Hän ei silti ole vastuullani. 75 00:09:27,360 --> 00:09:28,680 Selvä. 76 00:09:29,320 --> 00:09:31,280 Yritän vielä soittaa hänelle. 77 00:09:39,400 --> 00:09:42,400 NORJAN YMPÄRISTÖKESKUKSEN LABORATORIO 78 00:10:43,840 --> 00:10:46,440 Tulet tänään mukaani töihin. -Mitä? 79 00:10:47,400 --> 00:10:51,280 Työharjoitteluunko? Se on tylsää. 80 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 Jossain helvetin laboratoriossa hengaaminen. 81 00:10:54,440 --> 00:10:57,760 Menemme merkkaamaan susia. Pakkaa ulkona oloa varten. 82 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 Pentujen merkitseminen on erittäin tärkeää. 83 00:11:20,800 --> 00:11:23,560 Niiden isä on Suomesta. 84 00:11:23,640 --> 00:11:26,640 Tuoreen veren avulla vältytään sisäsiittoisuudelta. 85 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 Selvä. 86 00:11:31,400 --> 00:11:34,920 Eikö työharjoittelun pointti ole oppia uutta? 87 00:12:16,840 --> 00:12:19,640 Oletteko nähneet Elviraa? -Hän taitaa olla tuolla. 88 00:12:33,360 --> 00:12:34,680 Elvira. 89 00:12:35,440 --> 00:12:36,760 Elvira. 90 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 Oletko nähnyt Danielia? 91 00:12:39,520 --> 00:12:41,920 En. -Milloin näit hänet viimeksi? 92 00:12:42,760 --> 00:12:44,720 Perjantaina koulun jälkeen. 93 00:12:47,520 --> 00:12:50,920 Hänen piti viettää viikonloppua teillä. 94 00:12:52,400 --> 00:12:53,720 Eikö niin? 95 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 Joo, mutta hän ei vastannut puhelimeen eikä ilmestynyt. 96 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Eikö hän tullut kotiin viikonloppuna? 97 00:13:04,880 --> 00:13:07,880 Yritän soittaa hänelle. -Puhelin oli hänen huoneessaan. 98 00:13:13,080 --> 00:13:14,960 Kathinka. -Niin? 99 00:13:15,880 --> 00:13:18,160 Minusta kannattaisi soittaa Asbjørnille. 100 00:13:46,280 --> 00:13:47,880 Asuitko lapsena täällä? 101 00:13:50,760 --> 00:13:52,080 Asuin. 102 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 Etkö kertonut hänelle, että tulemme? 103 00:15:13,000 --> 00:15:14,680 Etkö kuullut meidän tulevan? 104 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Mitä teette täällä? 105 00:15:22,800 --> 00:15:26,160 Etkö ole huomannut, että alueesi naaras on saanut pentuja? 106 00:15:27,520 --> 00:15:29,120 Hei, Leo. 107 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 Lähditkö sinäkin töihin? 108 00:15:33,080 --> 00:15:34,400 Onpa kiva. 109 00:15:35,120 --> 00:15:36,440 Hei. -Hei. 110 00:15:37,440 --> 00:15:40,440 Olet kasvanut sitten viime kerran. Tulkaa peremmälle. 111 00:15:47,000 --> 00:15:49,480 Täällä on vähän sotkuista. 112 00:15:55,600 --> 00:15:58,880 Tilanne on hallinnassani, Emma. -Kuinka kauan olet tiennyt? 113 00:16:01,480 --> 00:16:04,800 Aion merkitä ne. Pennut syntyivät myöhään. 114 00:16:04,880 --> 00:16:06,960 En ole vielä ehtinyt, mutta teen sen. 115 00:16:07,040 --> 00:16:10,080 Ympäristökeskuksessa ei tiedetty naaraan olevan tiineenä. 116 00:16:10,160 --> 00:16:13,960 Ellen olisi katsonut sen liikkeitä, emme olisi saaneet tietää! 117 00:16:14,040 --> 00:16:18,960 Raportit ja kirjaukset eivät ole minun juttuni. Tiedät sen. 118 00:16:19,040 --> 00:16:21,280 Mutta tarvitsemme ne raportit! -Toki. 119 00:16:21,360 --> 00:16:25,120 Kun ihmiset haluavat tappaa sudet ja hävittää niiden alueet, 120 00:16:25,200 --> 00:16:28,640 raportit pelastavat ne. Tiedät sen. -Kyllä. 121 00:16:28,720 --> 00:16:33,080 Tiedän kyllä. Viime aikoina on vain ollut kaikenlaista. 122 00:16:33,680 --> 00:16:36,920 Tiesitkö, että tänne on tullut uusi toimittaja Oslosta? 123 00:16:37,640 --> 00:16:42,400 No? Hän lietsoo susivihaa alueella. 124 00:16:43,800 --> 00:16:48,080 Miltä vaikuttaa, jos ilmoitamme susien määrän alakanttiin? 125 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 Näyttää siltä, että yritämme salata niiden määrän. 126 00:16:52,000 --> 00:16:53,680 Se on huono uutinen. 127 00:16:55,880 --> 00:16:59,600 Merkitsen ne kyllä. -Otetaan varusteet ja tehdään se. 128 00:16:59,680 --> 00:17:01,040 Mekö? 129 00:17:11,160 --> 00:17:14,160 Hei, Jan Petter. 130 00:17:14,880 --> 00:17:16,600 Hei vaan. 131 00:17:16,680 --> 00:17:21,600 Milloin olit aikeissa kertoa minulle suunnitelmastasi? 132 00:17:21,680 --> 00:17:25,040 Oikein erämaja. Etkö kommentoi? 133 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 Kanssasi saa olla varovainen, Ørnulf. 134 00:17:27,280 --> 00:17:28,720 En halua luoda valeuutisia. 135 00:17:28,800 --> 00:17:31,120 Tai nylkeä karhua ennen kuin se on kaadettu. 136 00:17:31,200 --> 00:17:35,200 Ei sentään karhua, mutta aiot kai metsästää hirviä. 137 00:17:35,280 --> 00:17:39,200 Kyllä, enimmäkseen hirviä. -Tänne tulee paljon porukkaa - 138 00:17:39,280 --> 00:17:42,640 kalliine varusteineen ja sähkömaastureineen. 139 00:17:42,720 --> 00:17:44,640 Mitä seuraavaksi? 140 00:17:44,720 --> 00:17:48,400 Alkaako Joker myydä latteja? Se olisikin melkoista. 141 00:17:48,480 --> 00:17:50,520 Se olisi aikamoista. 142 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 Ihmiset käyttävät täällä rahaa. 143 00:17:54,240 --> 00:17:57,280 Pitää vain setviä rahoituskuviot. Saa nähdä. 144 00:17:57,360 --> 00:18:02,120 Kerro, kun asia etenee. Haluamme kirjoittaa aiheesta. 145 00:18:02,960 --> 00:18:07,160 Kun on oikea aika. -Näkyvyydestä on aina apua. Kiitos. 146 00:18:10,600 --> 00:18:14,280 Jan Petter on oikea yrittäjäluonne. Hän saa asioita aikaan. 147 00:18:15,200 --> 00:18:19,720 Se myös auttaa, että äiti on pormestari ja setä poliisipäällikkö. 148 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 Näitkö Asbjørnin? -En. Miten niin? 149 00:18:22,080 --> 00:18:25,280 Hänelle tuli puhelu, hän laski korinsa lattialle ja juoksi ulos. 150 00:18:25,360 --> 00:18:28,880 Otsikko voisi olla "Poliisipäällikkö jätti sotkun lähikauppaan". 151 00:18:30,200 --> 00:18:33,240 Tai ehkä lottoviranomaiset soittivat. 152 00:18:38,120 --> 00:18:42,360 Useat yritykset uskovat, että Innlandetin fylken jakaminen - 153 00:18:42,440 --> 00:18:45,200 vaikuttaa yritystoimintaan negatiivisesti. 154 00:18:45,280 --> 00:18:50,360 Tämä kävi ilmi Innlandetin yrittäjien keskusliiton kyselyssä. 155 00:18:50,440 --> 00:18:52,160 Aluejohtajalle... 156 00:18:52,240 --> 00:18:53,560 Kathinka! 157 00:18:55,240 --> 00:18:56,560 Onko se hän? 158 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 Asbjørn ja se nainen. 159 00:18:59,880 --> 00:19:02,560 En ymmärrä. Luulevatko he, 160 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 että unohdimme katsoa sängyn alle? Mitä helvettiä? 161 00:19:15,720 --> 00:19:18,400 Onko Daniel karannut aikaisemmin? 162 00:19:19,120 --> 00:19:21,880 Kyllä, mutta sehän on kai normaalia. 163 00:19:23,120 --> 00:19:27,160 Oletteko huomanneet Danielissa mitään normaalista poikkeavaa? 164 00:19:27,240 --> 00:19:28,800 Onko mikään muuttunut? 165 00:19:30,000 --> 00:19:32,880 Hän on 14. Ei hän... -Hän on 15. 166 00:19:32,960 --> 00:19:36,800 Sama asia! Ei hän istuskele kotona päiväkirjan parissa. 167 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 Tuli mieleeni... 168 00:19:40,960 --> 00:19:44,800 Haluan painottaa, että tämä on rutiinimenettely. 169 00:19:44,880 --> 00:19:48,240 Voisitteko käydä läpi, missä olette liikkuneet - 170 00:19:49,040 --> 00:19:53,440 ja mitä olette tehneet perjantaiaamusta tähän hetkeen? 171 00:19:57,600 --> 00:19:58,920 Rutiinimenettelyä muka. 172 00:20:00,080 --> 00:20:03,840 Epäilettekö, että liitymme jotenkin Danielin katoamiseen? 173 00:20:04,840 --> 00:20:07,600 Minä en saatana tällaista kuuntele. 174 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 Hän vain on kauhean huolissaan. 175 00:20:49,920 --> 00:20:53,680 Sivuutammeko sen, että hän osoitti meitä aseella? 176 00:20:55,440 --> 00:20:57,680 Hän ei tiennyt, että olimme tulossa. 177 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 Niin varmaan. 178 00:21:01,960 --> 00:21:06,440 En viitsisi kävellä tuntikausia pitkin metsiä. 179 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 Missä rauhoittavat ovat? 180 00:21:29,040 --> 00:21:30,880 En löydä rauhoittavia. 181 00:21:32,560 --> 00:21:35,560 Ne ovat autossa. Muista ottaa merkit. 182 00:21:52,640 --> 00:21:55,400 Mitä tarkoitit, kun sanoit, että kaikki on syytäsi? 183 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 Hoidetaan pennut, 184 00:21:58,080 --> 00:22:00,800 niin pääsette illaksi takaisin kaupunkiin. 185 00:22:01,560 --> 00:22:04,160 Leo, tule! Oletko ajokunnossa? 186 00:22:05,040 --> 00:22:06,360 Olen. 187 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 Tulehan. -Joo joo. 188 00:22:38,560 --> 00:22:41,720 Onko teillä siis työharjoittelua tämä viikko? 189 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Olet siis nyt... 190 00:22:47,720 --> 00:22:49,800 Neljätoista. -Aivan. 191 00:22:51,560 --> 00:22:53,160 Neljätoista tietenkin. 192 00:22:53,800 --> 00:22:56,360 Aiotko seurata meidän jalanjäljissämme? 193 00:22:58,040 --> 00:22:59,360 Vai mitä? 194 00:23:00,400 --> 00:23:03,960 Tiedätkö, miten äitisi sai selville, että naarassusi on saanut pentuja? 195 00:23:07,800 --> 00:23:10,800 Huomaatko, kuinka GPS:n jäljittämä liikerata - 196 00:23:10,880 --> 00:23:13,600 on tähdenmuotoinen? 197 00:23:14,800 --> 00:23:18,400 Tiedätkö mistä se johtuu? Pennut ovat täällä piilossa. 198 00:23:18,480 --> 00:23:22,040 Ne odottavat emoaan, joka etsii niille ruokaa. 199 00:23:22,760 --> 00:23:25,920 Se lähtee joka päivä eri suuntaan. 200 00:23:26,000 --> 00:23:29,920 Tämän tiedon pohjalta voimme päätellä, missä pennut ovat. 201 00:23:30,760 --> 00:23:34,200 Ja missä emo on liikkunut. Kutsumme sitä pentukoloksi. 202 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 Eikö ole kaunista? 203 00:23:52,000 --> 00:23:55,920 Minun on nälkä. Voimmeko hakea jotain syötävää? 204 00:23:56,520 --> 00:23:58,760 Ei kannata. Emme viivy pitkään. 205 00:24:04,040 --> 00:24:06,720 Radiopuhelimet on ladattu. Onko muuta? 206 00:24:06,800 --> 00:24:09,840 Meidän pitäisi palata ajassa perjantai-iltapäivään. 207 00:24:09,920 --> 00:24:13,560 Hei. Ensimmäiset 48 tuntia ovat tärkeimmät. 208 00:24:13,640 --> 00:24:16,400 Äiti ei reagoinut, vaikka Daniel ei hakenut koulutarvikkeita. 209 00:24:16,480 --> 00:24:19,280 Sepä se. Isä oli töissä koko viikonlopun, 210 00:24:19,360 --> 00:24:22,280 mutten ymmärrä, miten äiti ei huomannut mitään. 211 00:24:22,800 --> 00:24:28,560 Hei. Tehdään ensimmäinen etsintä parkkipaikalta tänne. 212 00:24:28,640 --> 00:24:30,960 Asbjørn! -Pieni hetki. 213 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 Tutkitaan itäinen alue Ruotsiin päin. 214 00:24:33,840 --> 00:24:38,680 Punainen Risti kulkee itään ja etelään Glomma-jokea kohti. 215 00:24:38,760 --> 00:24:40,400 Selvä. -Okei. 216 00:24:41,000 --> 00:24:43,120 Hei, Naim. -Kuulin Daniel Belsetistä. 217 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 Onko hän ollut pitkään kateissa? 218 00:24:45,280 --> 00:24:49,000 Vastaamme kysymyksiin myöhemmin. -Punainen Ristikö on kutsuttu apuun? 219 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 Meidän pitää mennä. 220 00:25:00,560 --> 00:25:01,880 Kuulehan. 221 00:25:03,160 --> 00:25:06,960 Hän on luultavasti vain metsässä omilla seikkailuillaan. 222 00:25:09,640 --> 00:25:12,040 Hän ei ole koskaan ollut poissa näin kauan. 223 00:25:13,080 --> 00:25:14,400 Ei niin. 224 00:25:15,720 --> 00:25:19,240 Miksi hankkia lapsia, jos heistä ei osaa huolehtia? 225 00:25:47,920 --> 00:25:50,320 Haloo? -Hei, Kathinka. 226 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 Olen Naim Karim Østerdølen-lehdestä. 227 00:25:54,240 --> 00:25:56,040 Ehditkö vastata pariin kysymykseen? 228 00:25:56,120 --> 00:25:58,840 Kyllä, olen juuri kotona. 229 00:25:58,920 --> 00:26:02,200 Hienoa, tulen käymään saman tien. 230 00:26:02,280 --> 00:26:05,280 Tuota... Hyvä on. -Selvä. 231 00:26:05,360 --> 00:26:06,680 Nähdään. 232 00:26:14,920 --> 00:26:17,080 Koko talo haisee tupakalle. 233 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 Milloin ruoka on? -Myöhään. 234 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 Äiti ja isä lähtivät etsintäpartion mukaan. 235 00:26:28,480 --> 00:26:32,080 Minkä etsintäpartion? -Daniel B. on kadonnut. 236 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 He etsivät häntä metsästä. En tiedä muuta. 237 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 Voi paska. 238 00:26:41,000 --> 00:26:42,760 Minne menet? -Ulos. 239 00:27:17,840 --> 00:27:20,840 Hei, Leo, tule tänne. 240 00:27:22,200 --> 00:27:23,720 Näetkö tuon korpin? 241 00:27:25,440 --> 00:27:27,800 Korppi päästää äänen, kun vaara on läsnä. 242 00:27:28,640 --> 00:27:30,440 Voi olla, että se on huuhaata. 243 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 Mutta huuhaakin usein sisältää totuuden murusen. 244 00:27:35,160 --> 00:27:37,200 Korppi ja susi auttavat toisiaan. 245 00:27:38,240 --> 00:27:41,920 Kun korppi kutsuu, susi antaa kiitokseksi sen syödä saalistaan, 246 00:27:42,000 --> 00:27:45,640 kun se on itse ensin syönyt osansa. 247 00:27:54,960 --> 00:27:58,520 Tiesitkö, että minä palautin sudet Norjaan? 248 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 Kathinkalla on varmaan hirveä olo. 249 00:28:12,280 --> 00:28:16,120 Istua vain kotona epätietoisena. 250 00:28:22,440 --> 00:28:24,720 Hänelläkin on ongelmia riittänyt. 251 00:28:38,080 --> 00:28:39,400 Hei, Stian! 252 00:28:44,720 --> 00:28:47,720 Kuule, luulin Danielin juoksentelevan täällä. 253 00:28:48,960 --> 00:28:53,360 Olisi hillitöntä, jos hän juoksisi tuolta, 254 00:28:53,440 --> 00:28:57,000 törmäisi häntä etsivään partioon - 255 00:28:57,080 --> 00:28:59,600 ja toteaisi vain että "moi". 256 00:29:11,560 --> 00:29:13,360 Väsyttääkö? -Jaksan kyllä. 257 00:29:17,280 --> 00:29:20,920 Kuinka kaukana ne ovat? -Noin kilometrin päässä. 258 00:29:24,800 --> 00:29:27,040 Mitä varten tuo on? 259 00:29:29,040 --> 00:29:32,760 Aiotko rauhoittaa ne? -En, pennut eivät kestäisi sitä. 260 00:29:32,840 --> 00:29:37,320 Mutta joskus niiden isä tai muita susia saattaa olla vahdissa. 261 00:29:40,000 --> 00:29:44,120 Sudet pelkäävät meitä enemmän kuin meidän tarvitsee pelätä niitä. 262 00:29:44,960 --> 00:29:46,960 Miksi sitten otit tuon mukaan? 263 00:29:48,080 --> 00:29:51,840 Jos törmäämme muihin täysikasvuisiin eläimiin, jotka voi merkitä. 264 00:29:53,840 --> 00:29:56,840 Poikasia saaneiden eläinten kanssa pitää olla varovainen. 265 00:29:57,800 --> 00:30:01,480 Ne voivat olla hyvin aggressiivisia. -Mutta se ei ole vaarallista. 266 00:30:05,320 --> 00:30:07,800 Kaikki menee hyvin. 267 00:30:07,880 --> 00:30:11,680 Näitkö jälkiä? -Kyllä vain. 268 00:30:11,760 --> 00:30:13,520 Tuolla kukkulallako? -Kyllä. 269 00:30:18,840 --> 00:30:21,840 Hei, Knut Ove. Miten jakselet? 270 00:30:25,040 --> 00:30:28,680 Haluan sinun tietävän, että koko kaupunki ajattelee sinua. 271 00:30:35,360 --> 00:30:36,680 No niin... 272 00:30:43,640 --> 00:30:44,960 Hei. 273 00:30:48,600 --> 00:30:49,920 Kauhea tapaus. 274 00:30:51,400 --> 00:30:53,360 Eikö tuo ole hieman ennenaikaista? 275 00:30:53,440 --> 00:30:56,440 Kannattaisi ennemmin kirjoittaa kaikista täällä olijoista. 276 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 Toki. 277 00:30:59,360 --> 00:31:00,680 Olen samaa mieltä. 278 00:31:00,760 --> 00:31:02,080 Hyvä idea. 279 00:31:03,240 --> 00:31:04,960 Asbjørn. 280 00:31:05,040 --> 00:31:09,320 Puhuin juuri Kathinka Belsetin kanssa. 281 00:31:09,400 --> 00:31:12,800 Arvostaisin, jos pakittaisit nyt hieman. 282 00:31:13,640 --> 00:31:15,680 Tuollainen menee ehkä läpi Oslossa, 283 00:31:15,760 --> 00:31:18,480 mutta täällä huolehditaan toisista. -Ymmärrän. 284 00:31:18,560 --> 00:31:22,960 Mutta Kathinkan mukaan Danielilla oli pakkomielle susia kohtaan. 285 00:31:23,040 --> 00:31:24,800 Tiesitkö siitä? 286 00:31:25,800 --> 00:31:29,080 Kaksi sutta on liikkunut lähellä kaupunkia, eikö niin? 287 00:31:32,480 --> 00:31:36,400 Tämä on etsintäpartio, ei lehdistötilaisuus. 288 00:31:36,480 --> 00:31:41,200 Voisit auttaa etsinnöissä niin kuin kaikki muutkin. 289 00:31:41,960 --> 00:31:43,280 Toki. 290 00:31:44,240 --> 00:31:45,560 Totta kai. 291 00:31:58,960 --> 00:32:00,280 Emma. 292 00:32:01,440 --> 00:32:04,880 Aloita tuosta kivestä. Minä kierrän ympäri. 293 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 Ne ovat aina piilossa jonkin alla. 294 00:32:22,720 --> 00:32:25,040 Ne ovat taitavia löytämään piilopaikkoja. 295 00:33:02,840 --> 00:33:04,160 Onko siellä mitään? 296 00:33:10,200 --> 00:33:12,560 Entä tuo puu tuolla? 297 00:33:52,760 --> 00:33:55,480 Tule vain. Juuri noin. Tule. 298 00:33:58,240 --> 00:34:00,120 Tule tänne. Voi sinua. 299 00:34:09,080 --> 00:34:10,400 Ei, ei. 300 00:34:12,760 --> 00:34:16,080 Mikä se on? -Mikrosiru. 301 00:34:19,000 --> 00:34:22,480 Merkitsemme aikuiset sudet kaulapannalla, mutta... 302 00:34:22,560 --> 00:34:24,920 Sattuuko se? -Ei. 303 00:34:29,360 --> 00:34:30,760 Olepa hyvä. 304 00:34:37,280 --> 00:34:38,600 Onnistui. -Juuri noin. 305 00:34:39,880 --> 00:34:42,520 Nyt erotamme ne toisistaan ja tiedämme niiden emon. 306 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 Nyt pitää lähteä vikkelästi. 307 00:34:47,120 --> 00:34:50,960 Ne eivät saa tottua meihin. Niiden pitää pelätä ihmistä. 308 00:35:46,920 --> 00:35:50,080 Oletko puhunut hiljattain Mariuksen kanssa? 309 00:35:50,160 --> 00:35:53,160 En. Häneen on nykyään mahdotonta saada yhteyttä. 310 00:36:02,880 --> 00:36:07,600 Puhuin hänelle viimeksi ollessani hänellä harjoittelussa viime kesänä. 311 00:36:09,560 --> 00:36:12,920 Mutta hän soitti minulle viime viikonloppuna. 312 00:36:13,680 --> 00:36:15,000 Aivan yllättäen. 313 00:36:15,800 --> 00:36:19,440 Hän pyysi minua analysoimaan kiireellisiä näytteitä. 314 00:36:19,520 --> 00:36:21,960 Vai niin. Mitä näytteitä ne olivat? 315 00:36:24,720 --> 00:36:29,400 Se siinä outoa onkin, koska ne ovat... 316 00:36:30,400 --> 00:36:32,840 ...johtajaurossuden karvoja. 317 00:36:36,000 --> 00:36:37,320 Lisäksi... 318 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Niin? 319 00:36:50,840 --> 00:36:52,880 Saako pian syötävää? 320 00:36:54,880 --> 00:36:58,040 Syötäisiinkö hirvipihvit kapakassa ennen kuin lähdette? 321 00:37:01,440 --> 00:37:02,760 Sopii minulle. 322 00:37:09,960 --> 00:37:11,920 Haloo? -Jo täällä. 323 00:37:12,520 --> 00:37:15,880 Onko lähellä muita? -Autossa ovat Marius ja Leo. 324 00:37:16,720 --> 00:37:19,600 Voitko soittaa takaisin, kun olet yksin? 325 00:37:20,480 --> 00:37:22,720 Hienoa. Hei sitten. 326 00:37:45,480 --> 00:37:48,480 Ostan eväitä. Osloon on pitkä matka. 327 00:38:00,320 --> 00:38:01,640 Kuulehan... 328 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Ajattelin lämmittää pizzaa. 329 00:38:08,320 --> 00:38:09,800 Haluatko? 330 00:38:33,440 --> 00:38:34,800 Hei, Kathinka. -Hei. 331 00:38:35,640 --> 00:38:39,200 Ei uutta kerrottavaa. Punainen Risti etsii lämpökameroilla, 332 00:38:39,280 --> 00:38:41,200 ja puolustusvoimat tulee huomenna. 333 00:38:43,120 --> 00:38:45,400 Saanko tulla sisään? 334 00:38:46,520 --> 00:38:48,040 Kyselisin lisää. 335 00:38:49,280 --> 00:38:50,600 Sopii. 336 00:38:51,600 --> 00:38:53,960 Mieluiten kahden kesken. 337 00:39:01,680 --> 00:39:04,080 Hei, minä täällä taas. -Stine kävi tänään. 338 00:39:04,160 --> 00:39:07,080 Marius pyysi viikonloppuna Stineä - 339 00:39:07,160 --> 00:39:09,720 analysoimaan epävirallisen näytteen. -Okei. 340 00:39:09,800 --> 00:39:14,200 Näytteessä oli alueen johtajaurossuden karvaa. 341 00:39:15,480 --> 00:39:16,960 Haluatko kuitin? -Ei, kiitos. 342 00:39:17,040 --> 00:39:18,880 Mutta näytteessä oli muutakin. 343 00:39:20,080 --> 00:39:21,480 Ihmisen verta. 344 00:39:22,560 --> 00:39:24,720 Oliko se Mariuksen verta? 345 00:39:24,800 --> 00:39:28,000 Jos olisi, miksi hän pyytäisi epävirallista analyysia? 346 00:39:29,120 --> 00:39:30,800 Juttu vaikuttaa kovin oudolta. 347 00:39:32,720 --> 00:39:34,040 Soitan sinulle takaisin. 348 00:39:40,880 --> 00:39:43,880 KADONNUT DANIEL BELSET 349 00:39:48,200 --> 00:39:52,240 Kaikkien täytyy pitää suunsa kiinni. Muuten olemme kusessa. 350 00:39:54,040 --> 00:39:55,360 Okei. 351 00:39:56,240 --> 00:39:57,560 Hyvä, nähdään siellä. 352 00:40:26,480 --> 00:40:30,760 Mikään ei siis ole muuttunut. Kaikkiko on ennallaan? 353 00:40:34,080 --> 00:40:35,520 Onko hän...? 354 00:40:36,480 --> 00:40:40,720 Onko hän tavannut uusia ihmisiä tai saanut uusia ystäviä? 355 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 Ei minun tietääkseni. 356 00:40:48,200 --> 00:40:52,120 Kuulin, että hän on ollut todella kiinnostunut susista. 357 00:40:52,200 --> 00:40:53,880 Pitääkö paikkansa? 358 00:40:55,800 --> 00:40:58,520 Kauanko sitä on kestänyt? 359 00:41:03,560 --> 00:41:05,280 Aina. Hän vain on sellainen. 360 00:41:08,240 --> 00:41:11,240 Hän on kuulemma jäljittänyt susia Marius Stenhammarin kanssa. 361 00:41:13,000 --> 00:41:15,200 Viettävätkö he paljon aikaa yhdessä? 362 00:41:15,880 --> 00:41:19,720 Kyllä. Daniel kasvoi ilman biologista isäänsä. 363 00:41:21,080 --> 00:41:26,320 Mariuksen työ kiinnosti häntä kovasti. Ja he tulevat toimeen. 364 00:41:28,240 --> 00:41:31,560 Daniel oli apuna eri jutuissa. -Vai niin. 365 00:41:33,000 --> 00:41:35,280 Epäiletkö jotain? 366 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 Me vain tutkimme kaikkea. 367 00:41:49,600 --> 00:41:52,600 Ilmasto- ja ympäristöministeriö haluaa minut - 368 00:41:52,680 --> 00:41:55,160 kiireelliseen videokonferenssiin. 369 00:41:56,840 --> 00:42:00,040 Ajan takaisin talolle ja hoidan sen sieltä käsin. 370 00:42:00,120 --> 00:42:02,560 Voin pakata samalla tavaramme. Sopiiko? 371 00:42:16,440 --> 00:42:17,880 Nähdään pian. 372 00:43:37,320 --> 00:43:38,840 Odotatko jotakuta? 373 00:43:41,560 --> 00:43:42,880 En. 374 00:43:43,440 --> 00:43:46,920 Tai kyllä. Äitiäsi. 375 00:43:48,280 --> 00:43:50,880 Hänellä voi kestää töiden kanssa. 376 00:43:51,880 --> 00:43:53,520 Onko se sinulle vaikeaa? 377 00:44:00,000 --> 00:44:02,320 Oletko merkinnyt monta sutta? 378 00:44:06,200 --> 00:44:09,440 Kyllä, aika monta. 379 00:44:11,240 --> 00:44:13,320 Varmaankin noin sata. 380 00:44:14,720 --> 00:44:16,040 Vau. 381 00:44:18,360 --> 00:44:19,680 Hitto soikoon. 382 00:44:19,760 --> 00:44:25,560 Jokainen susinaaras voi saada kuusi tai seitsemän pentua. 383 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 Eikö tämänpäiväinen ollutkin hieno kokemus? 384 00:44:36,000 --> 00:44:39,720 Olen onnellinen, että lähdit mukaan. Todella. 385 00:44:43,120 --> 00:44:45,040 Pärjäsit hienosti pentujen kanssa. 386 00:46:01,360 --> 00:46:04,400 Tekstitys: Venla Kallio plint.com 29410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.