Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,880 --> 00:04:15,200
Leipä on loppu.
2
00:04:16,920 --> 00:04:19,920
Katso,
onko jääkaapissa eilistä ruokaa.
3
00:04:24,080 --> 00:04:26,920
Kai löysit minulle
työharjoittelupaikan?
4
00:04:31,200 --> 00:04:33,560
Yritin,
mutta heillä ei ollut tarvetta.
5
00:04:33,640 --> 00:04:34,960
Oletko tosissasi?
6
00:04:35,840 --> 00:04:37,520
Mikset sanonut mitään?
7
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
Hoidan asian. Kaikki järjestyy.
8
00:04:41,400 --> 00:04:42,880
Mutta se alkaa huomenna.
9
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
Hoidan asian. Älä hermoile.
10
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
Voi vittu...
11
00:05:07,160 --> 00:05:09,480
Kathinka puhelimessa.
-Hei, Kathinka.
12
00:05:09,560 --> 00:05:13,320
Danielin opettaja Helene täällä.
13
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
Aivan, hei.
14
00:05:14,800 --> 00:05:18,120
Miten Daniel voi? Onko hän kipeänä?
15
00:05:18,840 --> 00:05:21,280
Ei hän kipeänä ole. Miten niin?
16
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
Halusin puhua
Danielin toistuvista poissaoloista.
17
00:05:28,480 --> 00:05:29,800
Mistä poissaoloista?
18
00:05:29,880 --> 00:05:33,880
Meidän on tehtävä yhteistyötä,
jotta saamme hänet tulemaan kouluun.
19
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
Eikö hän ole koulussa?
20
00:05:36,760 --> 00:05:40,120
Ei. Siksi soitin. Hän on ollut
paljon poissa viime aikoina.
21
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
Olemme puhuneet asiasta.
22
00:05:42,040 --> 00:05:45,080
Hän käveli tänään kouluun
Elviran kanssa.
23
00:05:45,680 --> 00:05:47,720
Elvira on täällä, mutta Daniel ei.
24
00:05:54,400 --> 00:05:55,960
Kaikki hyvin. Hän on täällä.
25
00:05:57,200 --> 00:06:01,920
Enpä tiedä, Kathinka.
Minusta meidän pitäisi tavata.
26
00:06:02,000 --> 00:06:03,320
Se sopii.
27
00:06:04,200 --> 00:06:06,880
Tehdään niin.
-Lähetän sinulle sähköpostia.
28
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
Hyvä on. Hei.
-Hei.
29
00:06:12,440 --> 00:06:14,960
Mitä olet mieltä? Onko kyse sudesta?
30
00:06:17,760 --> 00:06:21,560
Jos on, tämä pääsi vähällä.
31
00:06:21,640 --> 00:06:23,240
En osaa sanoa.
32
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
Kyseessä voi olla ahma.
33
00:06:26,600 --> 00:06:30,240
Minun pitää ilmoittaa Marius
Stenhammarille. Hän tekee päätöksen.
34
00:06:30,320 --> 00:06:33,720
Stenhammarilleko?
Hänen vastauksensa on tietenkin ei.
35
00:06:34,880 --> 00:06:36,320
Hän ei ymmärrä,
36
00:06:36,400 --> 00:06:39,400
että saalistajien ja laiduneläinten
rinnakkaiselo on vaikeaa.
37
00:06:40,200 --> 00:06:45,840
Laboratoriotesti paljastaa nopeasti,
oliko kyseessä saalistaja. Hetkinen.
38
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
Hei, Madeleine. Koulusta soitettiin.
39
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
Tiedätkö, minne Daniel meni aamulla?
40
00:06:53,560 --> 00:06:54,880
En.
41
00:06:55,640 --> 00:06:58,360
Elvira on koulussa,
mutta Daniel ei saapunut paikalle.
42
00:06:59,640 --> 00:07:02,640
Pitikö heidän mennä yhdessä?
-Sen käsityksen minä sain.
43
00:07:03,360 --> 00:07:06,000
Eikö Daniel ollut teillä
viikonloppuna?
44
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
Ei. Pitikö hänen olla?
45
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
En ole kuullut sellaisesta mitään.
46
00:07:38,520 --> 00:07:40,400
Hei, Emma, isä täällä.
47
00:07:41,240 --> 00:07:43,760
Halusin vain sanoa...
48
00:07:45,920 --> 00:07:47,840
...että kaikki on minun syytäni.
49
00:07:47,920 --> 00:07:50,440
Toivon, että uskot minua,
kun sanon niin.
50
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
Mutta kaikki on niin...
51
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
Lupaa yksi asia.
52
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
Et voi luottaa keneenkään.
Kuunteletko?
53
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
Emma, et voi luottaa keneenkään.
54
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
Hei, Emma.
55
00:08:12,200 --> 00:08:15,800
Muistatko Vålerin urossuden luokan?
56
00:08:17,320 --> 00:08:20,040
M1603.
57
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
Kiitos.
58
00:08:29,960 --> 00:08:31,320
Onko sinulla hetki aikaa?
59
00:08:31,880 --> 00:08:35,400
Villisikavitsaus näyttäisi katoavan
omalla painollaan.
60
00:08:35,480 --> 00:08:40,000
Mitä tarkoitat?
-Naarassuden uloste.
61
00:08:41,000 --> 00:08:44,280
Se näyttää selvästi syöneen
villisian lihaa.
62
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
Aivan.
63
00:08:46,160 --> 00:08:49,160
Mietin yhtä asiaa.
Se koskee Mariusta.
64
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
Olen huolissani.
65
00:08:53,680 --> 00:08:55,920
Hän ei vastaa
sähköposteihin eikä puheluihin.
66
00:08:56,000 --> 00:08:59,960
Hän ei lähetä raportteja eikä
näytteitä. Hän ei kirjaa mitään.
67
00:09:02,600 --> 00:09:05,440
Tiedämme,
että hän osaa olla omalaatuinen...
68
00:09:05,520 --> 00:09:08,080
Mutta hän ei ole ennen jättänyt
töitään tekemättä.
69
00:09:08,160 --> 00:09:11,280
Isä ei ole minun vastuullani.
-Ei tietenkään.
70
00:09:11,360 --> 00:09:13,640
Mutta oletko ollut
häneen yhteydessä?
71
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
En.
72
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Hänestä oli taannoin ikävä juttu
Østerdølen-lehdessä.
73
00:09:18,400 --> 00:09:21,880
Lampaiden ja koirien kimppuun
on käyty, ja yleensä Marius...
74
00:09:21,960 --> 00:09:24,240
Hän ei silti ole vastuullani.
75
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
Selvä.
76
00:09:29,320 --> 00:09:31,280
Yritän vielä soittaa hänelle.
77
00:09:39,400 --> 00:09:42,400
NORJAN YMPÄRISTÖKESKUKSEN
LABORATORIO
78
00:10:43,840 --> 00:10:46,440
Tulet tänään mukaani töihin.
-Mitä?
79
00:10:47,400 --> 00:10:51,280
Työharjoitteluunko? Se on tylsää.
80
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
Jossain helvetin laboratoriossa
hengaaminen.
81
00:10:54,440 --> 00:10:57,760
Menemme merkkaamaan susia.
Pakkaa ulkona oloa varten.
82
00:11:16,600 --> 00:11:19,120
Pentujen merkitseminen
on erittäin tärkeää.
83
00:11:20,800 --> 00:11:23,560
Niiden isä on Suomesta.
84
00:11:23,640 --> 00:11:26,640
Tuoreen veren avulla
vältytään sisäsiittoisuudelta.
85
00:11:28,640 --> 00:11:29,960
Selvä.
86
00:11:31,400 --> 00:11:34,920
Eikö työharjoittelun pointti
ole oppia uutta?
87
00:12:16,840 --> 00:12:19,640
Oletteko nähneet Elviraa?
-Hän taitaa olla tuolla.
88
00:12:33,360 --> 00:12:34,680
Elvira.
89
00:12:35,440 --> 00:12:36,760
Elvira.
90
00:12:37,760 --> 00:12:39,440
Oletko nähnyt Danielia?
91
00:12:39,520 --> 00:12:41,920
En.
-Milloin näit hänet viimeksi?
92
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
Perjantaina koulun jälkeen.
93
00:12:47,520 --> 00:12:50,920
Hänen piti viettää
viikonloppua teillä.
94
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
Eikö niin?
95
00:12:53,800 --> 00:12:57,000
Joo, mutta hän ei vastannut
puhelimeen eikä ilmestynyt.
96
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Eikö hän tullut kotiin
viikonloppuna?
97
00:13:04,880 --> 00:13:07,880
Yritän soittaa hänelle.
-Puhelin oli hänen huoneessaan.
98
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
Kathinka.
-Niin?
99
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
Minusta kannattaisi
soittaa Asbjørnille.
100
00:13:46,280 --> 00:13:47,880
Asuitko lapsena täällä?
101
00:13:50,760 --> 00:13:52,080
Asuin.
102
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
Etkö kertonut hänelle, että tulemme?
103
00:15:13,000 --> 00:15:14,680
Etkö kuullut meidän tulevan?
104
00:15:18,880 --> 00:15:20,400
Mitä teette täällä?
105
00:15:22,800 --> 00:15:26,160
Etkö ole huomannut, että
alueesi naaras on saanut pentuja?
106
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
Hei, Leo.
107
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Lähditkö sinäkin töihin?
108
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
Onpa kiva.
109
00:15:35,120 --> 00:15:36,440
Hei.
-Hei.
110
00:15:37,440 --> 00:15:40,440
Olet kasvanut sitten viime kerran.
Tulkaa peremmälle.
111
00:15:47,000 --> 00:15:49,480
Täällä on vähän sotkuista.
112
00:15:55,600 --> 00:15:58,880
Tilanne on hallinnassani, Emma.
-Kuinka kauan olet tiennyt?
113
00:16:01,480 --> 00:16:04,800
Aion merkitä ne.
Pennut syntyivät myöhään.
114
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
En ole vielä ehtinyt,
mutta teen sen.
115
00:16:07,040 --> 00:16:10,080
Ympäristökeskuksessa ei tiedetty
naaraan olevan tiineenä.
116
00:16:10,160 --> 00:16:13,960
Ellen olisi katsonut sen liikkeitä,
emme olisi saaneet tietää!
117
00:16:14,040 --> 00:16:18,960
Raportit ja kirjaukset eivät ole
minun juttuni. Tiedät sen.
118
00:16:19,040 --> 00:16:21,280
Mutta tarvitsemme ne raportit!
-Toki.
119
00:16:21,360 --> 00:16:25,120
Kun ihmiset haluavat tappaa sudet
ja hävittää niiden alueet,
120
00:16:25,200 --> 00:16:28,640
raportit pelastavat ne. Tiedät sen.
-Kyllä.
121
00:16:28,720 --> 00:16:33,080
Tiedän kyllä. Viime aikoina
on vain ollut kaikenlaista.
122
00:16:33,680 --> 00:16:36,920
Tiesitkö, että tänne on tullut
uusi toimittaja Oslosta?
123
00:16:37,640 --> 00:16:42,400
No? Hän lietsoo susivihaa alueella.
124
00:16:43,800 --> 00:16:48,080
Miltä vaikuttaa, jos ilmoitamme
susien määrän alakanttiin?
125
00:16:48,640 --> 00:16:51,200
Näyttää siltä,
että yritämme salata niiden määrän.
126
00:16:52,000 --> 00:16:53,680
Se on huono uutinen.
127
00:16:55,880 --> 00:16:59,600
Merkitsen ne kyllä.
-Otetaan varusteet ja tehdään se.
128
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
Mekö?
129
00:17:11,160 --> 00:17:14,160
Hei, Jan Petter.
130
00:17:14,880 --> 00:17:16,600
Hei vaan.
131
00:17:16,680 --> 00:17:21,600
Milloin olit aikeissa kertoa minulle
suunnitelmastasi?
132
00:17:21,680 --> 00:17:25,040
Oikein erämaja. Etkö kommentoi?
133
00:17:25,120 --> 00:17:27,200
Kanssasi saa olla varovainen,
Ørnulf.
134
00:17:27,280 --> 00:17:28,720
En halua luoda valeuutisia.
135
00:17:28,800 --> 00:17:31,120
Tai nylkeä karhua
ennen kuin se on kaadettu.
136
00:17:31,200 --> 00:17:35,200
Ei sentään karhua,
mutta aiot kai metsästää hirviä.
137
00:17:35,280 --> 00:17:39,200
Kyllä, enimmäkseen hirviä.
-Tänne tulee paljon porukkaa -
138
00:17:39,280 --> 00:17:42,640
kalliine varusteineen
ja sähkömaastureineen.
139
00:17:42,720 --> 00:17:44,640
Mitä seuraavaksi?
140
00:17:44,720 --> 00:17:48,400
Alkaako Joker myydä latteja?
Se olisikin melkoista.
141
00:17:48,480 --> 00:17:50,520
Se olisi aikamoista.
142
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
Ihmiset käyttävät täällä rahaa.
143
00:17:54,240 --> 00:17:57,280
Pitää vain setviä rahoituskuviot.
Saa nähdä.
144
00:17:57,360 --> 00:18:02,120
Kerro, kun asia etenee.
Haluamme kirjoittaa aiheesta.
145
00:18:02,960 --> 00:18:07,160
Kun on oikea aika.
-Näkyvyydestä on aina apua. Kiitos.
146
00:18:10,600 --> 00:18:14,280
Jan Petter on oikea yrittäjäluonne.
Hän saa asioita aikaan.
147
00:18:15,200 --> 00:18:19,720
Se myös auttaa, että äiti on
pormestari ja setä poliisipäällikkö.
148
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
Näitkö Asbjørnin?
-En. Miten niin?
149
00:18:22,080 --> 00:18:25,280
Hänelle tuli puhelu, hän laski
korinsa lattialle ja juoksi ulos.
150
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
Otsikko voisi olla "Poliisipäällikkö
jätti sotkun lähikauppaan".
151
00:18:30,200 --> 00:18:33,240
Tai ehkä
lottoviranomaiset soittivat.
152
00:18:38,120 --> 00:18:42,360
Useat yritykset uskovat,
että Innlandetin fylken jakaminen -
153
00:18:42,440 --> 00:18:45,200
vaikuttaa yritystoimintaan
negatiivisesti.
154
00:18:45,280 --> 00:18:50,360
Tämä kävi ilmi Innlandetin
yrittäjien keskusliiton kyselyssä.
155
00:18:50,440 --> 00:18:52,160
Aluejohtajalle...
156
00:18:52,240 --> 00:18:53,560
Kathinka!
157
00:18:55,240 --> 00:18:56,560
Onko se hän?
158
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
Asbjørn ja se nainen.
159
00:18:59,880 --> 00:19:02,560
En ymmärrä. Luulevatko he,
160
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
että unohdimme katsoa sängyn alle?
Mitä helvettiä?
161
00:19:15,720 --> 00:19:18,400
Onko Daniel karannut aikaisemmin?
162
00:19:19,120 --> 00:19:21,880
Kyllä, mutta sehän on kai normaalia.
163
00:19:23,120 --> 00:19:27,160
Oletteko huomanneet Danielissa
mitään normaalista poikkeavaa?
164
00:19:27,240 --> 00:19:28,800
Onko mikään muuttunut?
165
00:19:30,000 --> 00:19:32,880
Hän on 14. Ei hän...
-Hän on 15.
166
00:19:32,960 --> 00:19:36,800
Sama asia! Ei hän istuskele
kotona päiväkirjan parissa.
167
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
Tuli mieleeni...
168
00:19:40,960 --> 00:19:44,800
Haluan painottaa,
että tämä on rutiinimenettely.
169
00:19:44,880 --> 00:19:48,240
Voisitteko käydä läpi,
missä olette liikkuneet -
170
00:19:49,040 --> 00:19:53,440
ja mitä olette tehneet
perjantaiaamusta tähän hetkeen?
171
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
Rutiinimenettelyä muka.
172
00:20:00,080 --> 00:20:03,840
Epäilettekö, että liitymme jotenkin
Danielin katoamiseen?
173
00:20:04,840 --> 00:20:07,600
Minä en saatana tällaista kuuntele.
174
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
Hän vain on kauhean huolissaan.
175
00:20:49,920 --> 00:20:53,680
Sivuutammeko sen,
että hän osoitti meitä aseella?
176
00:20:55,440 --> 00:20:57,680
Hän ei tiennyt, että olimme tulossa.
177
00:20:59,280 --> 00:21:00,600
Niin varmaan.
178
00:21:01,960 --> 00:21:06,440
En viitsisi kävellä
tuntikausia pitkin metsiä.
179
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
Missä rauhoittavat ovat?
180
00:21:29,040 --> 00:21:30,880
En löydä rauhoittavia.
181
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
Ne ovat autossa.
Muista ottaa merkit.
182
00:21:52,640 --> 00:21:55,400
Mitä tarkoitit, kun sanoit,
että kaikki on syytäsi?
183
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
Hoidetaan pennut,
184
00:21:58,080 --> 00:22:00,800
niin pääsette
illaksi takaisin kaupunkiin.
185
00:22:01,560 --> 00:22:04,160
Leo, tule! Oletko ajokunnossa?
186
00:22:05,040 --> 00:22:06,360
Olen.
187
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
Tulehan.
-Joo joo.
188
00:22:38,560 --> 00:22:41,720
Onko teillä siis työharjoittelua
tämä viikko?
189
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
Olet siis nyt...
190
00:22:47,720 --> 00:22:49,800
Neljätoista.
-Aivan.
191
00:22:51,560 --> 00:22:53,160
Neljätoista tietenkin.
192
00:22:53,800 --> 00:22:56,360
Aiotko seurata
meidän jalanjäljissämme?
193
00:22:58,040 --> 00:22:59,360
Vai mitä?
194
00:23:00,400 --> 00:23:03,960
Tiedätkö, miten äitisi sai selville,
että naarassusi on saanut pentuja?
195
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
Huomaatko,
kuinka GPS:n jäljittämä liikerata -
196
00:23:10,880 --> 00:23:13,600
on tähdenmuotoinen?
197
00:23:14,800 --> 00:23:18,400
Tiedätkö mistä se johtuu?
Pennut ovat täällä piilossa.
198
00:23:18,480 --> 00:23:22,040
Ne odottavat emoaan,
joka etsii niille ruokaa.
199
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Se lähtee joka päivä eri suuntaan.
200
00:23:26,000 --> 00:23:29,920
Tämän tiedon pohjalta
voimme päätellä, missä pennut ovat.
201
00:23:30,760 --> 00:23:34,200
Ja missä emo on liikkunut.
Kutsumme sitä pentukoloksi.
202
00:23:35,080 --> 00:23:36,680
Eikö ole kaunista?
203
00:23:52,000 --> 00:23:55,920
Minun on nälkä.
Voimmeko hakea jotain syötävää?
204
00:23:56,520 --> 00:23:58,760
Ei kannata. Emme viivy pitkään.
205
00:24:04,040 --> 00:24:06,720
Radiopuhelimet on ladattu.
Onko muuta?
206
00:24:06,800 --> 00:24:09,840
Meidän pitäisi palata ajassa
perjantai-iltapäivään.
207
00:24:09,920 --> 00:24:13,560
Hei. Ensimmäiset 48 tuntia
ovat tärkeimmät.
208
00:24:13,640 --> 00:24:16,400
Äiti ei reagoinut, vaikka Daniel
ei hakenut koulutarvikkeita.
209
00:24:16,480 --> 00:24:19,280
Sepä se.
Isä oli töissä koko viikonlopun,
210
00:24:19,360 --> 00:24:22,280
mutten ymmärrä,
miten äiti ei huomannut mitään.
211
00:24:22,800 --> 00:24:28,560
Hei. Tehdään ensimmäinen etsintä
parkkipaikalta tänne.
212
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
Asbjørn!
-Pieni hetki.
213
00:24:31,480 --> 00:24:33,760
Tutkitaan itäinen alue
Ruotsiin päin.
214
00:24:33,840 --> 00:24:38,680
Punainen Risti kulkee itään
ja etelään Glomma-jokea kohti.
215
00:24:38,760 --> 00:24:40,400
Selvä.
-Okei.
216
00:24:41,000 --> 00:24:43,120
Hei, Naim.
-Kuulin Daniel Belsetistä.
217
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Onko hän ollut pitkään kateissa?
218
00:24:45,280 --> 00:24:49,000
Vastaamme kysymyksiin myöhemmin.
-Punainen Ristikö on kutsuttu apuun?
219
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
Meidän pitää mennä.
220
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
Kuulehan.
221
00:25:03,160 --> 00:25:06,960
Hän on luultavasti vain metsässä
omilla seikkailuillaan.
222
00:25:09,640 --> 00:25:12,040
Hän ei ole koskaan ollut poissa
näin kauan.
223
00:25:13,080 --> 00:25:14,400
Ei niin.
224
00:25:15,720 --> 00:25:19,240
Miksi hankkia lapsia,
jos heistä ei osaa huolehtia?
225
00:25:47,920 --> 00:25:50,320
Haloo?
-Hei, Kathinka.
226
00:25:51,280 --> 00:25:53,280
Olen Naim Karim Østerdølen-lehdestä.
227
00:25:54,240 --> 00:25:56,040
Ehditkö vastata pariin kysymykseen?
228
00:25:56,120 --> 00:25:58,840
Kyllä, olen juuri kotona.
229
00:25:58,920 --> 00:26:02,200
Hienoa, tulen käymään saman tien.
230
00:26:02,280 --> 00:26:05,280
Tuota... Hyvä on.
-Selvä.
231
00:26:05,360 --> 00:26:06,680
Nähdään.
232
00:26:14,920 --> 00:26:17,080
Koko talo haisee tupakalle.
233
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
Milloin ruoka on?
-Myöhään.
234
00:26:24,920 --> 00:26:27,160
Äiti ja isä lähtivät
etsintäpartion mukaan.
235
00:26:28,480 --> 00:26:32,080
Minkä etsintäpartion?
-Daniel B. on kadonnut.
236
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
He etsivät häntä metsästä.
En tiedä muuta.
237
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
Voi paska.
238
00:26:41,000 --> 00:26:42,760
Minne menet?
-Ulos.
239
00:27:17,840 --> 00:27:20,840
Hei, Leo, tule tänne.
240
00:27:22,200 --> 00:27:23,720
Näetkö tuon korpin?
241
00:27:25,440 --> 00:27:27,800
Korppi päästää äänen,
kun vaara on läsnä.
242
00:27:28,640 --> 00:27:30,440
Voi olla, että se on huuhaata.
243
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
Mutta huuhaakin
usein sisältää totuuden murusen.
244
00:27:35,160 --> 00:27:37,200
Korppi ja susi auttavat toisiaan.
245
00:27:38,240 --> 00:27:41,920
Kun korppi kutsuu, susi antaa
kiitokseksi sen syödä saalistaan,
246
00:27:42,000 --> 00:27:45,640
kun se on itse ensin syönyt osansa.
247
00:27:54,960 --> 00:27:58,520
Tiesitkö,
että minä palautin sudet Norjaan?
248
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
Kathinkalla on varmaan hirveä olo.
249
00:28:12,280 --> 00:28:16,120
Istua vain kotona epätietoisena.
250
00:28:22,440 --> 00:28:24,720
Hänelläkin on ongelmia riittänyt.
251
00:28:38,080 --> 00:28:39,400
Hei, Stian!
252
00:28:44,720 --> 00:28:47,720
Kuule, luulin
Danielin juoksentelevan täällä.
253
00:28:48,960 --> 00:28:53,360
Olisi hillitöntä,
jos hän juoksisi tuolta,
254
00:28:53,440 --> 00:28:57,000
törmäisi häntä etsivään partioon -
255
00:28:57,080 --> 00:28:59,600
ja toteaisi vain että "moi".
256
00:29:11,560 --> 00:29:13,360
Väsyttääkö?
-Jaksan kyllä.
257
00:29:17,280 --> 00:29:20,920
Kuinka kaukana ne ovat?
-Noin kilometrin päässä.
258
00:29:24,800 --> 00:29:27,040
Mitä varten tuo on?
259
00:29:29,040 --> 00:29:32,760
Aiotko rauhoittaa ne?
-En, pennut eivät kestäisi sitä.
260
00:29:32,840 --> 00:29:37,320
Mutta joskus niiden isä tai
muita susia saattaa olla vahdissa.
261
00:29:40,000 --> 00:29:44,120
Sudet pelkäävät meitä enemmän
kuin meidän tarvitsee pelätä niitä.
262
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
Miksi sitten otit tuon mukaan?
263
00:29:48,080 --> 00:29:51,840
Jos törmäämme muihin täysikasvuisiin
eläimiin, jotka voi merkitä.
264
00:29:53,840 --> 00:29:56,840
Poikasia saaneiden eläinten kanssa
pitää olla varovainen.
265
00:29:57,800 --> 00:30:01,480
Ne voivat olla hyvin aggressiivisia.
-Mutta se ei ole vaarallista.
266
00:30:05,320 --> 00:30:07,800
Kaikki menee hyvin.
267
00:30:07,880 --> 00:30:11,680
Näitkö jälkiä?
-Kyllä vain.
268
00:30:11,760 --> 00:30:13,520
Tuolla kukkulallako?
-Kyllä.
269
00:30:18,840 --> 00:30:21,840
Hei, Knut Ove. Miten jakselet?
270
00:30:25,040 --> 00:30:28,680
Haluan sinun tietävän,
että koko kaupunki ajattelee sinua.
271
00:30:35,360 --> 00:30:36,680
No niin...
272
00:30:43,640 --> 00:30:44,960
Hei.
273
00:30:48,600 --> 00:30:49,920
Kauhea tapaus.
274
00:30:51,400 --> 00:30:53,360
Eikö tuo ole hieman ennenaikaista?
275
00:30:53,440 --> 00:30:56,440
Kannattaisi ennemmin kirjoittaa
kaikista täällä olijoista.
276
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
Toki.
277
00:30:59,360 --> 00:31:00,680
Olen samaa mieltä.
278
00:31:00,760 --> 00:31:02,080
Hyvä idea.
279
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
Asbjørn.
280
00:31:05,040 --> 00:31:09,320
Puhuin juuri
Kathinka Belsetin kanssa.
281
00:31:09,400 --> 00:31:12,800
Arvostaisin,
jos pakittaisit nyt hieman.
282
00:31:13,640 --> 00:31:15,680
Tuollainen menee ehkä läpi Oslossa,
283
00:31:15,760 --> 00:31:18,480
mutta täällä huolehditaan toisista.
-Ymmärrän.
284
00:31:18,560 --> 00:31:22,960
Mutta Kathinkan mukaan Danielilla
oli pakkomielle susia kohtaan.
285
00:31:23,040 --> 00:31:24,800
Tiesitkö siitä?
286
00:31:25,800 --> 00:31:29,080
Kaksi sutta on liikkunut
lähellä kaupunkia, eikö niin?
287
00:31:32,480 --> 00:31:36,400
Tämä on etsintäpartio,
ei lehdistötilaisuus.
288
00:31:36,480 --> 00:31:41,200
Voisit auttaa etsinnöissä
niin kuin kaikki muutkin.
289
00:31:41,960 --> 00:31:43,280
Toki.
290
00:31:44,240 --> 00:31:45,560
Totta kai.
291
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
Emma.
292
00:32:01,440 --> 00:32:04,880
Aloita tuosta kivestä.
Minä kierrän ympäri.
293
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
Ne ovat aina piilossa jonkin alla.
294
00:32:22,720 --> 00:32:25,040
Ne ovat taitavia
löytämään piilopaikkoja.
295
00:33:02,840 --> 00:33:04,160
Onko siellä mitään?
296
00:33:10,200 --> 00:33:12,560
Entä tuo puu tuolla?
297
00:33:52,760 --> 00:33:55,480
Tule vain. Juuri noin. Tule.
298
00:33:58,240 --> 00:34:00,120
Tule tänne. Voi sinua.
299
00:34:09,080 --> 00:34:10,400
Ei, ei.
300
00:34:12,760 --> 00:34:16,080
Mikä se on?
-Mikrosiru.
301
00:34:19,000 --> 00:34:22,480
Merkitsemme aikuiset sudet
kaulapannalla, mutta...
302
00:34:22,560 --> 00:34:24,920
Sattuuko se?
-Ei.
303
00:34:29,360 --> 00:34:30,760
Olepa hyvä.
304
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
Onnistui.
-Juuri noin.
305
00:34:39,880 --> 00:34:42,520
Nyt erotamme ne toisistaan
ja tiedämme niiden emon.
306
00:34:43,840 --> 00:34:46,320
Nyt pitää lähteä vikkelästi.
307
00:34:47,120 --> 00:34:50,960
Ne eivät saa tottua meihin.
Niiden pitää pelätä ihmistä.
308
00:35:46,920 --> 00:35:50,080
Oletko puhunut hiljattain
Mariuksen kanssa?
309
00:35:50,160 --> 00:35:53,160
En. Häneen on nykyään
mahdotonta saada yhteyttä.
310
00:36:02,880 --> 00:36:07,600
Puhuin hänelle viimeksi ollessani
hänellä harjoittelussa viime kesänä.
311
00:36:09,560 --> 00:36:12,920
Mutta hän soitti minulle
viime viikonloppuna.
312
00:36:13,680 --> 00:36:15,000
Aivan yllättäen.
313
00:36:15,800 --> 00:36:19,440
Hän pyysi minua
analysoimaan kiireellisiä näytteitä.
314
00:36:19,520 --> 00:36:21,960
Vai niin. Mitä näytteitä ne olivat?
315
00:36:24,720 --> 00:36:29,400
Se siinä outoa onkin,
koska ne ovat...
316
00:36:30,400 --> 00:36:32,840
...johtajaurossuden karvoja.
317
00:36:36,000 --> 00:36:37,320
Lisäksi...
318
00:36:39,400 --> 00:36:40,720
Niin?
319
00:36:50,840 --> 00:36:52,880
Saako pian syötävää?
320
00:36:54,880 --> 00:36:58,040
Syötäisiinkö hirvipihvit kapakassa
ennen kuin lähdette?
321
00:37:01,440 --> 00:37:02,760
Sopii minulle.
322
00:37:09,960 --> 00:37:11,920
Haloo?
-Jo täällä.
323
00:37:12,520 --> 00:37:15,880
Onko lähellä muita?
-Autossa ovat Marius ja Leo.
324
00:37:16,720 --> 00:37:19,600
Voitko soittaa takaisin,
kun olet yksin?
325
00:37:20,480 --> 00:37:22,720
Hienoa. Hei sitten.
326
00:37:45,480 --> 00:37:48,480
Ostan eväitä. Osloon on pitkä matka.
327
00:38:00,320 --> 00:38:01,640
Kuulehan...
328
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
Ajattelin lämmittää pizzaa.
329
00:38:08,320 --> 00:38:09,800
Haluatko?
330
00:38:33,440 --> 00:38:34,800
Hei, Kathinka.
-Hei.
331
00:38:35,640 --> 00:38:39,200
Ei uutta kerrottavaa. Punainen Risti
etsii lämpökameroilla,
332
00:38:39,280 --> 00:38:41,200
ja puolustusvoimat tulee huomenna.
333
00:38:43,120 --> 00:38:45,400
Saanko tulla sisään?
334
00:38:46,520 --> 00:38:48,040
Kyselisin lisää.
335
00:38:49,280 --> 00:38:50,600
Sopii.
336
00:38:51,600 --> 00:38:53,960
Mieluiten kahden kesken.
337
00:39:01,680 --> 00:39:04,080
Hei, minä täällä taas.
-Stine kävi tänään.
338
00:39:04,160 --> 00:39:07,080
Marius pyysi viikonloppuna Stineä -
339
00:39:07,160 --> 00:39:09,720
analysoimaan epävirallisen näytteen.
-Okei.
340
00:39:09,800 --> 00:39:14,200
Näytteessä oli
alueen johtajaurossuden karvaa.
341
00:39:15,480 --> 00:39:16,960
Haluatko kuitin?
-Ei, kiitos.
342
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
Mutta näytteessä oli muutakin.
343
00:39:20,080 --> 00:39:21,480
Ihmisen verta.
344
00:39:22,560 --> 00:39:24,720
Oliko se Mariuksen verta?
345
00:39:24,800 --> 00:39:28,000
Jos olisi, miksi hän pyytäisi
epävirallista analyysia?
346
00:39:29,120 --> 00:39:30,800
Juttu vaikuttaa kovin oudolta.
347
00:39:32,720 --> 00:39:34,040
Soitan sinulle takaisin.
348
00:39:40,880 --> 00:39:43,880
KADONNUT
DANIEL BELSET
349
00:39:48,200 --> 00:39:52,240
Kaikkien täytyy pitää suunsa kiinni.
Muuten olemme kusessa.
350
00:39:54,040 --> 00:39:55,360
Okei.
351
00:39:56,240 --> 00:39:57,560
Hyvä, nähdään siellä.
352
00:40:26,480 --> 00:40:30,760
Mikään ei siis ole muuttunut.
Kaikkiko on ennallaan?
353
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
Onko hän...?
354
00:40:36,480 --> 00:40:40,720
Onko hän tavannut uusia ihmisiä
tai saanut uusia ystäviä?
355
00:40:44,120 --> 00:40:45,520
Ei minun tietääkseni.
356
00:40:48,200 --> 00:40:52,120
Kuulin, että hän on ollut
todella kiinnostunut susista.
357
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
Pitääkö paikkansa?
358
00:40:55,800 --> 00:40:58,520
Kauanko sitä on kestänyt?
359
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
Aina. Hän vain on sellainen.
360
00:41:08,240 --> 00:41:11,240
Hän on kuulemma jäljittänyt
susia Marius Stenhammarin kanssa.
361
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
Viettävätkö he paljon aikaa yhdessä?
362
00:41:15,880 --> 00:41:19,720
Kyllä. Daniel kasvoi
ilman biologista isäänsä.
363
00:41:21,080 --> 00:41:26,320
Mariuksen työ kiinnosti häntä
kovasti. Ja he tulevat toimeen.
364
00:41:28,240 --> 00:41:31,560
Daniel oli apuna eri jutuissa.
-Vai niin.
365
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
Epäiletkö jotain?
366
00:41:36,120 --> 00:41:38,120
Me vain tutkimme kaikkea.
367
00:41:49,600 --> 00:41:52,600
Ilmasto- ja ympäristöministeriö
haluaa minut -
368
00:41:52,680 --> 00:41:55,160
kiireelliseen videokonferenssiin.
369
00:41:56,840 --> 00:42:00,040
Ajan takaisin talolle
ja hoidan sen sieltä käsin.
370
00:42:00,120 --> 00:42:02,560
Voin pakata samalla tavaramme.
Sopiiko?
371
00:42:16,440 --> 00:42:17,880
Nähdään pian.
372
00:43:37,320 --> 00:43:38,840
Odotatko jotakuta?
373
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
En.
374
00:43:43,440 --> 00:43:46,920
Tai kyllä. Äitiäsi.
375
00:43:48,280 --> 00:43:50,880
Hänellä voi kestää töiden kanssa.
376
00:43:51,880 --> 00:43:53,520
Onko se sinulle vaikeaa?
377
00:44:00,000 --> 00:44:02,320
Oletko merkinnyt monta sutta?
378
00:44:06,200 --> 00:44:09,440
Kyllä, aika monta.
379
00:44:11,240 --> 00:44:13,320
Varmaankin noin sata.
380
00:44:14,720 --> 00:44:16,040
Vau.
381
00:44:18,360 --> 00:44:19,680
Hitto soikoon.
382
00:44:19,760 --> 00:44:25,560
Jokainen susinaaras voi saada
kuusi tai seitsemän pentua.
383
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
Eikö tämänpäiväinen
ollutkin hieno kokemus?
384
00:44:36,000 --> 00:44:39,720
Olen onnellinen, että lähdit mukaan.
Todella.
385
00:44:43,120 --> 00:44:45,040
Pärjäsit hienosti pentujen kanssa.
386
00:46:01,360 --> 00:46:04,400
Tekstitys: Venla Kallio
plint.com
29410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.