All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E03.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:02,636 Everybody Hates Chris #069 "Everybody Hates Homecoming" Closed Captioned 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,106 (rock music playing) 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,274 CHRIS ROCK: During football season at Tattaglia, 4 00:00:06,307 --> 00:00:10,211 there was nothing more important than Homecoming Week. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,545 Homecoming Dance? 6 00:00:11,579 --> 00:00:12,813 What are you looking at that for? 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,715 Just want to know the date of the dance 8 00:00:14,748 --> 00:00:17,185 so I can start acting like I'm sick three days before. 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,619 It's a great excuse-- I'd use it, 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,554 but nobody cares whether I'm there or not. 11 00:00:20,588 --> 00:00:22,223 Why don't you just go stag? 12 00:00:22,256 --> 00:00:23,491 End up dancing by myself? 13 00:00:23,524 --> 00:00:24,792 I could do that at home. 14 00:00:24,825 --> 00:00:27,528 * I'll be dancing with myself 15 00:00:27,561 --> 00:00:30,231 * Oh, I'll be dancing with myself * 16 00:00:30,264 --> 00:00:33,301 Would you go dance with yourself someplace else?! 17 00:00:33,334 --> 00:00:34,635 * Dancing with myself... 18 00:00:34,668 --> 00:00:36,737 Chris... 19 00:00:36,770 --> 00:00:39,073 I'd like you to meet Jenise. 20 00:00:39,107 --> 00:00:41,209 Hi. I just transferred in. 21 00:00:41,242 --> 00:00:43,311 Jenise doesn't have a date for the dance, 22 00:00:43,344 --> 00:00:45,579 and since all the other black men are taken... 23 00:00:45,613 --> 00:00:47,115 By white women. 24 00:00:47,148 --> 00:00:48,782 ...I thought you two might go together. 25 00:00:48,816 --> 00:00:50,451 Well, anyway, 26 00:00:50,484 --> 00:00:52,586 I'll let Chris lay his rap on you. 27 00:00:52,620 --> 00:00:53,487 Peace. 28 00:00:53,521 --> 00:00:55,456 I'm Audi 5000. 29 00:00:55,489 --> 00:00:56,657 So, do you want to go? 30 00:00:56,690 --> 00:00:59,493 Sure. I just don't want you to feel like you have to go 31 00:00:59,527 --> 00:01:00,661 'cause she set you up. No, it's cool. 32 00:01:00,694 --> 00:01:03,497 All you have to do is come by so my parents can meet you. 33 00:01:03,531 --> 00:01:05,466 If they like you, we can go. 34 00:01:05,499 --> 00:01:06,500 That's cool. 35 00:01:06,534 --> 00:01:07,801 That will go great, 36 00:01:07,835 --> 00:01:09,503 because we all know-- everybody loves me. 37 00:01:09,537 --> 00:01:10,771 So, I'll see you later. 38 00:01:13,741 --> 00:01:15,609 Dude, you're going to the Homecoming Dance? 39 00:01:15,643 --> 00:01:18,746 I guess so. Great. My life sucks, and what do you do? 40 00:01:18,779 --> 00:01:21,749 You make it suck worse. What, do you want me to stay at home 41 00:01:21,782 --> 00:01:24,252 and have a sucky night, too, so you can feel better? 42 00:01:24,285 --> 00:01:25,819 Yeah. That's what friends are for! 43 00:01:25,853 --> 00:01:29,757 With friends like that, who needs enemies? 44 00:01:41,869 --> 00:01:44,638 * Ah, make it funky now. 45 00:01:44,672 --> 00:01:48,576 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 46 00:02:03,224 --> 00:02:05,393 Since I was going to the dance with Jenise, 47 00:02:05,426 --> 00:02:07,595 I needed to cancel a date with Doc's. 48 00:02:07,628 --> 00:02:10,464 Drew, I need you to work my shift Saturday night at Doc's. 49 00:02:10,498 --> 00:02:11,565 He's already taking your place 50 00:02:11,599 --> 00:02:13,401 working after school. 51 00:02:13,434 --> 00:02:15,669 You need him to work on weekends, too? 52 00:02:15,703 --> 00:02:17,171 Oh, it's okay, Mom. I could use the money. 53 00:02:17,205 --> 00:02:18,539 Well, what do you have to do anyway? 54 00:02:18,572 --> 00:02:20,541 I have a date to the Homecoming Dance. 55 00:02:20,574 --> 00:02:22,610 TONYA: A date? What's wrong with her? 56 00:02:22,643 --> 00:02:24,712 Nothing. Her name's Jenise, and she lives in Park Slope. 57 00:02:24,745 --> 00:02:25,846 ROCHELLE: Park Slope? 58 00:02:25,879 --> 00:02:27,448 That's expensive. 59 00:02:27,481 --> 00:02:29,417 And she goes to your school? 60 00:02:29,450 --> 00:02:30,651 I told you there was something wrong with her. 61 00:02:30,684 --> 00:02:32,253 She's retarded. 62 00:02:32,286 --> 00:02:33,687 Your brother's date is not retarded. 63 00:02:33,721 --> 00:02:35,589 Well, she could be, but there's different levels. 64 00:02:35,623 --> 00:02:36,857 She could be a moron, 65 00:02:36,890 --> 00:02:39,260 an imbecile, an idiot or a cretin. 66 00:02:39,293 --> 00:02:41,329 Morons have the highest IQ of the mentally retarded, 67 00:02:41,362 --> 00:02:42,696 so if something's wrong with her, 68 00:02:42,730 --> 00:02:43,731 you may not notice at first. 69 00:02:43,764 --> 00:02:46,200 Like the first time you watch Bill O'Reilly. 70 00:02:46,234 --> 00:02:48,536 Why is it so hard to believe I have a date 71 00:02:48,569 --> 00:02:49,903 with a perfectly nice, normal girl? 72 00:02:49,937 --> 00:02:51,605 (hysterical laughter) 73 00:02:57,445 --> 00:02:58,946 (laughter continues) 74 00:02:58,979 --> 00:03:01,649 (screeching laughter) 75 00:03:01,682 --> 00:03:03,717 (hysterical laughter continues) 76 00:03:07,388 --> 00:03:09,357 (phone rings) 77 00:03:09,390 --> 00:03:10,824 (screeching laughter) 78 00:03:10,858 --> 00:03:12,626 Hello? Hello? 79 00:03:12,660 --> 00:03:15,195 (laughing) 80 00:03:16,364 --> 00:03:18,732 (speaking indistinctly, laughter continues) 81 00:03:18,766 --> 00:03:21,802 (others gasping for breath) Oh... oh, stop. 82 00:03:21,835 --> 00:03:22,670 Whew! 83 00:03:22,703 --> 00:03:23,837 Whew! 84 00:03:23,871 --> 00:03:25,639 You finished? 85 00:03:25,673 --> 00:03:27,675 Yeah, yeah. But you have to admit, 86 00:03:27,708 --> 00:03:29,877 that was pretty funny. 87 00:03:29,910 --> 00:03:31,645 ROCHELLE: Oh, Drew and Tonya, 88 00:03:31,679 --> 00:03:33,714 y'all go get ready for bed. 89 00:03:33,747 --> 00:03:35,449 Mm, mm, mm. 90 00:03:35,483 --> 00:03:37,451 Anyway, all she said was that 91 00:03:37,485 --> 00:03:38,652 I had to meet her parents, 92 00:03:38,686 --> 00:03:40,521 and if they say it's okay, then we can go. 93 00:03:40,554 --> 00:03:41,689 What? Wait a minute, now. 94 00:03:41,722 --> 00:03:43,791 Who are they to be checking out my son? 95 00:03:43,824 --> 00:03:45,426 I should be checking out their daughter. 96 00:03:45,459 --> 00:03:47,728 Who knows what kind of floozy she might be? 97 00:03:47,761 --> 00:03:48,896 I'd like to find out. 98 00:03:48,929 --> 00:03:50,598 Since you're going for an inspection, 99 00:03:50,631 --> 00:03:52,566 make sure you make a good impression. 100 00:03:52,600 --> 00:03:53,801 If I could do impressions, 101 00:03:53,834 --> 00:03:56,270 I'd still be on Saturday Night Live. 102 00:03:56,304 --> 00:03:57,638 Meanwhile, I wasn't the only one 103 00:03:57,671 --> 00:03:58,839 trying to impress a new girl. 104 00:03:58,872 --> 00:04:01,709 * Mr. Telephone Man 105 00:04:01,742 --> 00:04:04,612 * There's something wrong with my line 106 00:04:04,645 --> 00:04:06,914 * When I dial my baby's number * 107 00:04:06,947 --> 00:04:09,683 * I get a click every time... 108 00:04:09,717 --> 00:04:11,685 That's good! I didn't know you could sing like that. 109 00:04:11,719 --> 00:04:13,387 Hey, Tonya. 110 00:04:13,421 --> 00:04:14,955 Hey, Youngblood. Where y'all going? 111 00:04:14,988 --> 00:04:16,524 Oh, he's walking me home. 112 00:04:16,557 --> 00:04:17,791 Check you out. 113 00:04:17,825 --> 00:04:19,827 I heard you... singing. 114 00:04:19,860 --> 00:04:21,662 Now you're walking people home? 115 00:04:21,695 --> 00:04:23,997 You're like a one-man walking show. 116 00:04:24,031 --> 00:04:25,499 All chivalrous. 117 00:04:25,533 --> 00:04:26,900 You're like Maurice Chevalier. 118 00:04:26,934 --> 00:04:28,702 James was a rare combination 119 00:04:28,736 --> 00:04:31,004 of French film buff and bug. 120 00:04:31,038 --> 00:04:33,307 Maybe I'll see you tomorrow. 121 00:04:33,341 --> 00:04:35,042 Come on, man. Where you going? 122 00:04:35,075 --> 00:04:36,710 Don't leave. Let's sing. 123 00:04:36,744 --> 00:04:39,380 You be Ralph Tresvant. I'll be Bobby Brown. 124 00:04:39,413 --> 00:04:40,714 Come on. How come no one 125 00:04:40,748 --> 00:04:42,750 ever wants to be Ronnie DeVoe? 126 00:04:42,783 --> 00:04:44,017 What'd you do that for? 127 00:04:44,051 --> 00:04:45,453 I liked you before he did. 128 00:04:45,486 --> 00:04:46,820 How come I can't walk you home? 129 00:04:46,854 --> 00:04:49,323 Because I'm going by myself. 130 00:04:49,357 --> 00:04:51,559 Meanwhile, Greg had gone 131 00:04:51,592 --> 00:04:53,994 from bad to worse, like America under Bush. 132 00:04:54,027 --> 00:04:55,596 Greg, where you going? 133 00:04:55,629 --> 00:04:57,698 I'm out of here. I just don't fit in anymore. 134 00:04:57,731 --> 00:04:59,066 I can't come back to this. 135 00:04:59,099 --> 00:05:00,868 At the Bronx Academy, I was somebody. 136 00:05:00,901 --> 00:05:02,803 Yeah, you were the guy who got kicked out. 137 00:05:02,836 --> 00:05:04,372 I wouldn't expect you to understand. 138 00:05:04,405 --> 00:05:05,739 You're manager of the football team. 139 00:05:05,773 --> 00:05:07,541 You got a date to the Homecoming Dance. 140 00:05:07,575 --> 00:05:09,943 I'm just another reject. Well, what are you gonna do about it? 141 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 Join the army; they don't reject anybody. 142 00:05:12,012 --> 00:05:13,714 Rejected. 143 00:05:15,849 --> 00:05:16,884 Sorry. 144 00:05:20,854 --> 00:05:22,756 While Greg looked for acceptance, 145 00:05:22,790 --> 00:05:24,892 Doc looked for business. 146 00:05:24,925 --> 00:05:27,528 Is all this stuff past the expiration date? 147 00:05:27,561 --> 00:05:31,532 Yeah. I remember back when I couldn't keep a shelf stocked. 148 00:05:31,565 --> 00:05:32,866 (chuckles): I can't figure out 149 00:05:32,900 --> 00:05:34,868 why people don't come in here no more. 150 00:05:34,902 --> 00:05:36,370 Because you don't sell crack. 151 00:05:36,404 --> 00:05:38,606 Could be because there's a negative flow of energy. 152 00:05:38,639 --> 00:05:40,541 Or because you don't sell crack. 153 00:05:40,574 --> 00:05:41,875 What you talking about? 154 00:05:41,909 --> 00:05:43,544 Feng shui-- it's the Chinese practice 155 00:05:43,577 --> 00:05:44,945 of achieving harmony in one's environment 156 00:05:44,978 --> 00:05:46,447 through the placement of objects. 157 00:05:46,480 --> 00:05:48,382 I think feng shui is the reason 158 00:05:48,416 --> 00:05:50,050 Mr. Fong's restaurant is always so packed. 159 00:05:50,083 --> 00:05:52,586 And because Mr. Fong sells crack. 160 00:05:52,620 --> 00:05:53,887 Feng shui, huh? 161 00:05:53,921 --> 00:05:57,124 I thought I was gonna have to sell crack. 162 00:05:57,157 --> 00:05:58,959 Eh, what the hay. 163 00:05:58,992 --> 00:06:01,061 Do your thing. 164 00:06:01,094 --> 00:06:03,931 While Drew was setting up to get some customers, 165 00:06:03,964 --> 00:06:06,500 I was setting up to meet the parents. 166 00:06:06,534 --> 00:06:08,135 Wow, look at you. 167 00:06:08,168 --> 00:06:11,639 Looking like that, my parents might think I'm not good enough for you. 168 00:06:11,672 --> 00:06:13,040 I just don't want anything to go wrong. 169 00:06:13,073 --> 00:06:14,775 Then send someone else in your place. 170 00:06:14,808 --> 00:06:15,843 Everything'll be fine. 171 00:06:15,876 --> 00:06:18,579 I'll meet you at my house after school. Cool. 172 00:06:22,950 --> 00:06:24,885 What's your problem! 173 00:06:24,918 --> 00:06:25,586 Oops. Sorry. 174 00:06:25,619 --> 00:06:27,821 I forgot to say, "Here, catch." 175 00:06:27,855 --> 00:06:30,658 Well, at least it's chocolate. It'll blend in. 176 00:06:30,691 --> 00:06:32,893 I hope her family likes chocolate. 177 00:06:36,597 --> 00:06:40,468 * 178 00:06:47,074 --> 00:06:48,576 (doorbell rings) 179 00:06:48,609 --> 00:06:50,878 (audience applause, whooping) 180 00:06:50,911 --> 00:06:54,482 (like Bill Cosby): What is all of this ringing of the bells 181 00:06:54,515 --> 00:06:57,918 while I am eating the sweet potato pop? 182 00:06:57,951 --> 00:06:59,920 Mmm. 183 00:07:01,589 --> 00:07:05,593 (audience applause, whooping, whistling) 184 00:07:05,626 --> 00:07:07,961 Son, the homeless shelter's around the corner. 185 00:07:09,162 --> 00:07:11,131 No, I'm not homeless. I'm Chris. 186 00:07:11,164 --> 00:07:14,034 I'm taking Jenise to the Homecoming Dance this week at Tattaglia. 187 00:07:14,067 --> 00:07:15,669 In that? 188 00:07:17,104 --> 00:07:19,773 Jenise Huckstable! 189 00:07:19,807 --> 00:07:22,676 Downstairs! Now! 190 00:07:22,710 --> 00:07:24,845 Come in, son. 191 00:07:26,013 --> 00:07:30,718 (audience applause, whooping, whistling) 192 00:07:30,751 --> 00:07:33,120 Oh, no! Chris, what happened? 193 00:07:33,153 --> 00:07:34,722 After we met in the hallway, 194 00:07:34,755 --> 00:07:37,558 this kid hit me with a bowl of pudding. 195 00:07:37,591 --> 00:07:38,892 Here, come sit down. 196 00:07:38,926 --> 00:07:43,731 (mumbling): No, no, no, don't sit down. 197 00:07:43,764 --> 00:07:45,799 Just in case that's not pudding. 198 00:07:46,934 --> 00:07:49,937 Clint Huckstable, what is wrong with you? 199 00:07:51,204 --> 00:07:52,540 Oh, my Lord. 200 00:07:52,573 --> 00:07:55,042 A motherless child. 201 00:07:55,075 --> 00:07:58,178 He's not a motherless child. 202 00:07:58,211 --> 00:08:00,013 That's Chris. We met at school. 203 00:08:00,047 --> 00:08:01,715 I got hit with a bowl of pudding. 204 00:08:01,749 --> 00:08:03,784 Blair, the boy has been abused. 205 00:08:03,817 --> 00:08:06,253 Well, I can take your case. 206 00:08:06,286 --> 00:08:08,021 I'm a lawyer, you know. 207 00:08:08,055 --> 00:08:09,690 I am very accomplished. 208 00:08:09,723 --> 00:08:11,024 Yes, and I would like 209 00:08:11,058 --> 00:08:12,993 to accomplish something with you later on, 210 00:08:13,026 --> 00:08:14,695 (mumbling): if you know what I mean. 211 00:08:14,728 --> 00:08:16,163 BLAIR (giggling): Stop it, Clint. 212 00:08:16,196 --> 00:08:19,166 So, Chris, where are you from? 213 00:08:19,199 --> 00:08:20,934 Bed-Stuy. Now, I heard 214 00:08:20,968 --> 00:08:22,035 about that place. 215 00:08:22,069 --> 00:08:24,004 I sent a boy to jail from there. 216 00:08:24,037 --> 00:08:25,873 He was 217 00:08:25,906 --> 00:08:27,307 selling something called crack. 218 00:08:27,340 --> 00:08:29,810 All the babies from there are on it. 219 00:08:29,843 --> 00:08:33,080 Are you a crack baby? 220 00:08:33,113 --> 00:08:34,915 No, sir. 221 00:08:34,948 --> 00:08:35,949 Now, Chris, 222 00:08:35,983 --> 00:08:37,818 do you have a family? 223 00:08:37,851 --> 00:08:40,120 Yeah, a mother, father, sister, brother. 224 00:08:40,153 --> 00:08:44,291 Are they crack people? 225 00:08:44,324 --> 00:08:46,226 No, sir. 226 00:08:46,259 --> 00:08:48,261 What kind of law does your mother practice? 227 00:08:48,295 --> 00:08:50,530 She works in the beauty salon. 228 00:08:52,099 --> 00:08:53,934 And what does your father do? 229 00:08:53,967 --> 00:08:55,235 Oh, he has two jobs. Oh, so 230 00:08:55,268 --> 00:08:57,004 he's a doctor and a lawyer. 231 00:08:57,037 --> 00:08:59,006 No, he drives a truck 232 00:08:59,039 --> 00:09:01,208 and does security part-time. 233 00:09:01,241 --> 00:09:03,276 (audience sighing) 234 00:09:03,310 --> 00:09:06,279 I see. 235 00:09:06,313 --> 00:09:08,281 Well, Chris, 236 00:09:08,315 --> 00:09:10,951 much like your people from Bed-Stuy, 237 00:09:10,984 --> 00:09:13,721 our daughter here is a screwup. 238 00:09:13,754 --> 00:09:17,224 Yeah, and instead of wasting money 239 00:09:17,257 --> 00:09:19,660 on a good private school, 240 00:09:19,693 --> 00:09:22,830 we decided to teach her a lesson and send her 241 00:09:22,863 --> 00:09:25,032 to the Tattaglia public school. 242 00:09:25,065 --> 00:09:27,167 And then she decided to teach us a lesson 243 00:09:27,200 --> 00:09:29,670 by bringing you home. 244 00:09:29,703 --> 00:09:31,238 (audience laughs) 245 00:09:31,271 --> 00:09:35,108 But we are not going to penalize you 246 00:09:35,142 --> 00:09:37,945 for her stupidity. 247 00:09:40,113 --> 00:09:42,249 Chris, we have decided 248 00:09:42,282 --> 00:09:45,252 to let you take our daughter Jenise 249 00:09:45,285 --> 00:09:48,989 to the Homecoming Dance. 250 00:09:49,022 --> 00:09:50,057 (audience cheering and applause) 251 00:09:50,090 --> 00:09:51,358 CHRIS: Thank you, sir. 252 00:09:52,392 --> 00:09:54,962 You're welcome. 253 00:09:54,995 --> 00:09:58,298 And we have this lovely sweater here 254 00:09:58,331 --> 00:10:02,169 so you have something decent to wear. 255 00:10:02,202 --> 00:10:04,104 Also... 256 00:10:04,137 --> 00:10:06,239 this delicious box 257 00:10:06,273 --> 00:10:08,241 of sweet potato pops. 258 00:10:08,275 --> 00:10:10,110 (cheering and applause) 259 00:10:12,345 --> 00:10:14,347 While I was working on the Huckstables, 260 00:10:14,381 --> 00:10:16,416 James was working on Tonya's nerves. 261 00:10:16,449 --> 00:10:21,054 Where's Jason? He was supposed to meet me, not you. 262 00:10:21,088 --> 00:10:23,023 You mean Maurice? I don't know. But I know this much: 263 00:10:23,056 --> 00:10:24,892 If I was supposed to walk you to school, 264 00:10:24,925 --> 00:10:26,393 when you came out, I'd be there 265 00:10:26,426 --> 00:10:28,796 even if somebody threatened me with a tire iron. 266 00:10:28,829 --> 00:10:30,263 She wishes she had a tire iron. 267 00:10:30,297 --> 00:10:32,700 But I'll walk you, you know, since he's not here. 268 00:10:32,733 --> 00:10:34,434 I don't want you to walk me to school. 269 00:10:34,467 --> 00:10:35,402 Leave me alone. 270 00:10:35,435 --> 00:10:37,738 That's how girls turned down R. Kelly. 271 00:10:37,771 --> 00:10:41,709 While Tonya wanted to be alone, Doc had plenty of company. 272 00:10:41,742 --> 00:10:43,744 (speaks Chinese) 273 00:10:45,746 --> 00:10:48,849 Wow, this feng shui thing is something else. 274 00:10:48,882 --> 00:10:50,818 Business hasn't been this good 275 00:10:50,851 --> 00:10:53,186 since they robbed the food stamp truck. 276 00:10:53,220 --> 00:10:55,055 What's this? 277 00:10:55,088 --> 00:10:56,256 This is a money tree. 278 00:10:56,289 --> 00:10:57,758 It'll bring you good fortune. 279 00:10:57,791 --> 00:11:00,260 Looks like it's working. 280 00:11:02,195 --> 00:11:03,864 (speaks mangled Chinese) 281 00:11:03,897 --> 00:11:05,132 Can I help you? 282 00:11:05,165 --> 00:11:07,400 That's English for "I don't speak Chinese." 283 00:11:07,434 --> 00:11:10,470 Doc's business was at an all-time high, 284 00:11:10,503 --> 00:11:12,806 and Greg was at an all-time low. 285 00:11:12,840 --> 00:11:16,109 Greg, get up. 286 00:11:16,143 --> 00:11:18,779 I mean, I know getting kicked out of the Bronx Academy sucked, 287 00:11:18,812 --> 00:11:19,713 but things can work out. 288 00:11:19,747 --> 00:11:20,647 Yeah, it's easy for you to say. 289 00:11:20,680 --> 00:11:21,849 You're not the one with the miserable life. 290 00:11:21,882 --> 00:11:27,254 What show have you been on for the last three years? 291 00:11:27,287 --> 00:11:29,790 Maybe you just need to get involved with something. 292 00:11:29,823 --> 00:11:30,791 Like what? 293 00:11:30,824 --> 00:11:31,792 Like a shower. 294 00:11:31,825 --> 00:11:33,727 I got an idea. 295 00:11:33,761 --> 00:11:35,428 Your school mascot, a sleeping fish. 296 00:11:35,462 --> 00:11:37,965 What about it? 297 00:11:37,998 --> 00:11:39,733 Well, they need a new guy. 298 00:11:39,767 --> 00:11:41,168 The other guy quit. 299 00:11:41,201 --> 00:11:43,103 So, what, you think me running around the sidelines 300 00:11:43,136 --> 00:11:46,373 at a football game wearing a giant fish suit's gonna help me? 301 00:11:46,406 --> 00:11:48,275 Really? That's what you think? 302 00:11:48,308 --> 00:11:50,911 Well, everybody loves him. 303 00:11:50,944 --> 00:11:52,379 And they've never lost a game 304 00:11:52,412 --> 00:11:53,981 with him on the sidelines. 305 00:11:54,014 --> 00:11:55,482 I don't know. 306 00:11:55,515 --> 00:11:58,151 Trust me. 307 00:12:03,824 --> 00:12:05,325 Hey, Greg, you look great. 308 00:12:05,358 --> 00:12:07,027 Hey, Chris, you're lying. 309 00:12:07,060 --> 00:12:09,229 All right, Bassie, I want you to get out there today, 310 00:12:09,262 --> 00:12:11,799 you run around that field, you get us a win. You understand? 311 00:12:11,832 --> 00:12:12,933 Isn't that what the players are for? 312 00:12:12,966 --> 00:12:14,868 Move it or lose it, towel boy. 313 00:12:17,805 --> 00:12:18,638 Greg, come on. 314 00:12:18,671 --> 00:12:21,074 No, I got to wait for a car to take me. 315 00:12:21,108 --> 00:12:21,909 I got this big suit. 316 00:12:21,942 --> 00:12:24,511 Oh, well, good luck. Catch you later. 317 00:12:24,544 --> 00:12:27,214 While I was gonna catch Greg later, 318 00:12:27,247 --> 00:12:29,783 some other guys were gonna catch Greg now. 319 00:12:29,817 --> 00:12:32,786 (door slams, tires squeal) 320 00:12:36,256 --> 00:12:38,191 While Greg was nowhere to be found, 321 00:12:38,225 --> 00:12:40,227 Doc couldn't find anything. 322 00:12:40,260 --> 00:12:42,462 Drew, where did you put the hot sauce? 323 00:12:42,495 --> 00:12:45,565 What you mean, it disrupted the chi? 324 00:12:45,598 --> 00:12:47,034 Okay, then where's the chi? 325 00:12:47,067 --> 00:12:48,802 Where the hot sauce used to be. 326 00:12:48,836 --> 00:12:51,471 Well, I can't pour a philosophical concept 327 00:12:51,504 --> 00:12:53,406 on my catfish, now can I? 328 00:12:53,440 --> 00:12:56,209 Think. I'll call you back. 329 00:12:56,243 --> 00:12:58,445 Meanwhile, history was made today 330 00:12:58,478 --> 00:13:02,549 when the Tattaglia Sleeping Fish lost their homecoming game 331 00:13:02,582 --> 00:13:08,255 to the Clemenza Fighting Silencers by a score of 68 to 2. 332 00:13:08,288 --> 00:13:10,457 We fought a good fight, but we lost. 333 00:13:10,490 --> 00:13:12,125 But ultimately, I have to blame the loss 334 00:13:12,159 --> 00:13:13,293 on our mascot Bassie. 335 00:13:13,326 --> 00:13:16,163 He was a no-show, and we lost. 336 00:13:16,196 --> 00:13:18,431 Hope you're happy about that, Bassie, 337 00:13:18,465 --> 00:13:22,269 You happy now? You happy? You see what you did. 338 00:13:22,302 --> 00:13:24,872 Tomorrow night at Madison Square Garden, 339 00:13:24,905 --> 00:13:25,873 light heavyweight contenders... 340 00:13:25,906 --> 00:13:28,275 Yeah! Yeah! 341 00:13:31,211 --> 00:13:33,013 (tires squeal, door slams) 342 00:13:36,616 --> 00:13:37,584 Greg, what happened? 343 00:13:37,617 --> 00:13:39,052 I got fishnapped. 344 00:13:39,086 --> 00:13:41,188 You okay? No, I'm not okay. 345 00:13:41,221 --> 00:13:42,622 I spent the last three hours in the back of a van 346 00:13:42,655 --> 00:13:44,257 with a giant fish suit on me 347 00:13:44,291 --> 00:13:45,859 with guys trying to force-feed me worms. 348 00:13:45,893 --> 00:13:46,927 I hope that wasn't a metaphor. 349 00:13:46,960 --> 00:13:49,329 Just calm down. No, you calm down. 350 00:13:49,362 --> 00:13:51,464 Go to your stupid homecoming dance with your stupid date. 351 00:13:51,498 --> 00:13:53,200 And stop trying to pretend you understand me 352 00:13:53,233 --> 00:13:54,567 'cause you don't, okay, pop star? 353 00:13:54,601 --> 00:13:56,436 The only thing you can do for me 354 00:13:56,469 --> 00:13:57,837 is to kiss my white.... 355 00:13:59,239 --> 00:14:01,141 Way to lose homecoming, tadpole. 356 00:14:01,174 --> 00:14:02,642 I'm glad Caruso punched him, 357 00:14:02,675 --> 00:14:04,144 because it would have ruined our friendship 358 00:14:04,177 --> 00:14:05,946 if I had had to do it myself. 359 00:14:09,582 --> 00:14:12,152 By the time homecoming night came around, 360 00:14:12,185 --> 00:14:13,921 even though Greg wouldn't talk to me, 361 00:14:13,954 --> 00:14:16,890 I probably couldn't hear him because my sweater was so loud. 362 00:14:16,924 --> 00:14:18,025 That sweater looks stupid. 363 00:14:18,058 --> 00:14:20,627 I would have a comeback, but unfortunately I agree. 364 00:14:20,660 --> 00:14:22,562 Bet you a dollar she doesn't show up. 365 00:14:22,595 --> 00:14:23,630 Tonya, she'll show up. 366 00:14:23,663 --> 00:14:27,667 Chris, she doesn't show up, just give us a call. 367 00:14:27,700 --> 00:14:28,936 We'll come get you. 368 00:14:28,969 --> 00:14:32,973 Nothing like a parent's love to destroy your confidence. 369 00:14:33,006 --> 00:14:33,941 Meanwhile, Drew learned 370 00:14:33,974 --> 00:14:36,243 you can't teach an old Doc new tricks. 371 00:14:36,276 --> 00:14:38,378 Doc, what happened? 372 00:14:38,411 --> 00:14:39,612 I couldn't figure out 373 00:14:39,646 --> 00:14:42,149 why Chinese people put hot sauce next to peanut butter. 374 00:14:42,182 --> 00:14:43,984 And your fortune inside a cookie. 375 00:14:44,017 --> 00:14:45,685 So I changed everything back. 376 00:14:45,718 --> 00:14:47,988 Money won't do me any good if I go crazy 377 00:14:48,021 --> 00:14:49,256 before I try to spend it. 378 00:14:49,289 --> 00:14:52,259 So I said "Sayonara" to feng shui. 379 00:14:52,292 --> 00:14:54,694 Sayonara isn't Chinese. It's Japanese. 380 00:14:54,727 --> 00:14:55,662 Hey, I just read this thing 381 00:14:55,695 --> 00:14:57,664 about this new Japanese food called "sushi." 382 00:14:57,697 --> 00:14:59,566 It's supposed to be the next big thing in America. 383 00:14:59,599 --> 00:15:00,600 Maybe we could sell it here. 384 00:15:00,633 --> 00:15:01,668 Sushi? 385 00:15:01,701 --> 00:15:04,171 Yeah, it's like raw fish wrapped in seaweed and rice. 386 00:15:04,204 --> 00:15:06,940 That sounds as good as hamburger made out of turkey. 387 00:15:06,974 --> 00:15:12,145 Do I have to tell you Doc went broke? 388 00:15:12,179 --> 00:15:14,481 (music playing in distance) 389 00:15:14,514 --> 00:15:16,183 What the heck is that? 390 00:15:16,216 --> 00:15:17,384 "Careless Whisper." 391 00:15:17,417 --> 00:15:23,957 * But it's easy to pretend, I know you're not a fool * 392 00:15:23,991 --> 00:15:27,060 * I should have known better than to cheat a friend * 393 00:15:27,094 --> 00:15:28,028 * And waste this chance... 394 00:15:28,061 --> 00:15:29,062 Oh, my God! 395 00:15:29,096 --> 00:15:30,998 What the hell? 396 00:15:31,031 --> 00:15:37,637 * So I'm never gonna dance again the way I danced with you * 397 00:15:37,670 --> 00:15:40,707 Turn it off. Sit down. 398 00:15:44,077 --> 00:15:47,047 Didn't I tell you to leave my daughter alone? 399 00:15:47,080 --> 00:15:48,748 Look, I'm just trying to show her I like her. 400 00:15:48,781 --> 00:15:49,716 She gets it. 401 00:15:49,749 --> 00:15:52,052 But you can't make somebody like you back. 402 00:15:52,085 --> 00:15:54,487 At least not without a lot of fame and money. 403 00:15:54,521 --> 00:15:55,355 Between me and you, 404 00:15:55,388 --> 00:15:56,456 I ain't letting her go without a fight. 405 00:15:56,489 --> 00:16:01,094 Are you talking about a fight for her or with me? 406 00:16:02,595 --> 00:16:05,632 Just tell her when she gets tired of Jason, I'm available. 407 00:16:05,665 --> 00:16:07,200 I'll do that. 408 00:16:07,234 --> 00:16:09,002 No, he won't. 409 00:16:09,036 --> 00:16:11,338 While Tonya had an unwanted visitor at home, 410 00:16:11,371 --> 00:16:14,141 I had an unwanted visitor at homecoming. 411 00:16:14,174 --> 00:16:16,043 Mom, what are you doing here? 412 00:16:16,076 --> 00:16:18,345 Greg's aunt called. He never came home last night. 413 00:16:18,378 --> 00:16:20,447 Do you have any idea where he might be? 414 00:16:20,480 --> 00:16:21,514 I don't know. 415 00:16:21,548 --> 00:16:22,649 You realize that if you don't take me to the dance, 416 00:16:22,682 --> 00:16:24,717 you'll never have a chance of going out with me again. 417 00:16:24,751 --> 00:16:25,718 I know. 418 00:16:25,752 --> 00:16:26,753 You know or you don't know? 419 00:16:26,786 --> 00:16:27,754 Huh? 420 00:16:27,787 --> 00:16:28,555 Chris, if you don't come and find me right away, 421 00:16:28,588 --> 00:16:30,457 you know this can end badly for me. 422 00:16:30,490 --> 00:16:31,124 I know. 423 00:16:31,158 --> 00:16:32,425 Well, then come on. What? 424 00:16:32,459 --> 00:16:33,293 Let's go get Greg. 425 00:16:33,326 --> 00:16:34,727 You say you know where he is, right? 426 00:16:34,761 --> 00:16:35,262 Yeah. 427 00:16:35,295 --> 00:16:36,663 You better hurry, man. 428 00:16:36,696 --> 00:16:37,697 Why don't you leave him alone? 429 00:16:37,730 --> 00:16:39,732 You know he wants to go to the dance with me. 430 00:16:39,766 --> 00:16:41,068 I really do. 431 00:16:41,101 --> 00:16:42,001 Well, then come on. 432 00:16:42,035 --> 00:16:43,536 He doesn't care about you. He just met you. 433 00:16:43,570 --> 00:16:45,772 He's known me for years. 434 00:16:45,805 --> 00:16:47,307 I can't leave Greg hanging. Ha! 435 00:16:47,340 --> 00:16:48,275 Let's go, boy! 436 00:16:48,308 --> 00:16:49,409 You're standing me up? 437 00:16:49,442 --> 00:16:50,743 What? 438 00:16:50,777 --> 00:16:53,046 I'm on the edge, man! Stop yelling at me! 439 00:16:53,080 --> 00:16:54,181 Look, I don't care 440 00:16:54,214 --> 00:16:56,616 who's missing. You holler at me like that one more time, 441 00:16:56,649 --> 00:16:57,784 you gonna come up missing. 442 00:17:00,187 --> 00:17:04,091 I'm sorry. You should be. 443 00:17:04,124 --> 00:17:05,825 You better be. Now come on. 444 00:17:05,858 --> 00:17:08,695 Man, that scene put the "azy" in crazy. 445 00:17:08,728 --> 00:17:11,631 (playing harmonica) (dogs howling) 446 00:17:22,875 --> 00:17:24,411 How'd you know where to find me? 447 00:17:24,444 --> 00:17:26,213 Your best friend, 448 00:17:26,246 --> 00:17:28,381 plus the Bronx Academy was the last place you were 449 00:17:28,415 --> 00:17:29,649 before everything went wrong. 450 00:17:29,682 --> 00:17:31,218 Well, now you found me, 451 00:17:31,251 --> 00:17:33,486 just leave me and let me rot. 452 00:17:33,520 --> 00:17:35,222 Greg, I'm getting tired of your complaining. 453 00:17:35,255 --> 00:17:36,456 I've been getting knocked down for years 454 00:17:36,489 --> 00:17:37,624 and you don't see me whining. 455 00:17:37,657 --> 00:17:39,559 I just get up and dust myself off. 456 00:17:39,592 --> 00:17:42,129 Of course you do-- you're black. 457 00:17:42,162 --> 00:17:44,131 You overcame slavery, lynchings and racism. 458 00:17:44,164 --> 00:17:45,432 You know how to deal with suffering. 459 00:17:45,465 --> 00:17:47,500 I'm a white guy; I'm supposed to have it easy. 460 00:17:47,534 --> 00:17:49,302 Greg, right now, I'm standing up 461 00:17:49,336 --> 00:17:50,670 at the most perfect girl in the world. 462 00:17:50,703 --> 00:17:52,439 Her family is amazing. 463 00:17:52,472 --> 00:17:53,773 They clapped when I entered. 464 00:17:53,806 --> 00:17:55,475 They laughed at everything I said. 465 00:17:55,508 --> 00:17:56,543 They gave me sweet potato pops. 466 00:17:56,576 --> 00:17:58,145 They even gave me this sweater. 467 00:17:58,178 --> 00:18:00,113 This sweater cost more than our car. 468 00:18:00,147 --> 00:18:01,848 Her parents are a lawyer and a doctor. 469 00:18:01,881 --> 00:18:03,816 Last time I saw a lawyer and a doctor together 470 00:18:03,850 --> 00:18:05,252 was when my uncle went to the hospital 471 00:18:05,285 --> 00:18:07,187 for a routine checkup and came out dead. 472 00:18:07,220 --> 00:18:09,189 So if you don't get your harmonica-playing, 473 00:18:09,222 --> 00:18:10,323 hole-in-the-sock-wearing, 474 00:18:10,357 --> 00:18:13,193 woe-is-me, I-should-have- everything-easy behind up, 475 00:18:13,226 --> 00:18:15,595 I'm gonna smack the crack out of you! 476 00:18:15,628 --> 00:18:17,564 Oh, man, the dance. 477 00:18:17,597 --> 00:18:20,667 You missed your date with Jenise to come and find me? 478 00:18:20,700 --> 00:18:24,137 Don't sweat it. You would have done the same thing for me. 479 00:18:24,171 --> 00:18:28,141 When the situation came up years later, he didn't. 480 00:18:28,175 --> 00:18:31,278 The next day, I went to deliver the Huckstables an apology, 481 00:18:31,311 --> 00:18:32,612 but they had come to get it themselves. 482 00:18:32,645 --> 00:18:34,181 What the...? 483 00:18:34,214 --> 00:18:38,418 Aha! Now you know what it's like to come into your home 484 00:18:38,451 --> 00:18:40,387 and not believe 485 00:18:40,420 --> 00:18:42,589 what the eyes are seeing 486 00:18:42,622 --> 00:18:45,892 because your daughter is boo-hooing, shedding the tears. 487 00:18:45,925 --> 00:18:47,160 Who the hell are you? 488 00:18:47,194 --> 00:18:50,663 I am Dr. Clint Huckstable. 489 00:18:50,697 --> 00:18:53,700 And I am the father of the daughter 490 00:18:53,733 --> 00:18:55,602 shedding all the tears 491 00:18:55,635 --> 00:18:57,904 because the son of the mother 492 00:18:57,937 --> 00:19:02,175 from Bed-Stuy... stood her up 493 00:19:02,209 --> 00:19:04,911 at the Tattaglia-talia public school homecoming dance. 494 00:19:04,944 --> 00:19:07,347 How did you get into my house? 495 00:19:07,380 --> 00:19:08,881 The crack baby let me in. 496 00:19:08,915 --> 00:19:11,251 I'm not a crack baby. 497 00:19:11,284 --> 00:19:12,652 I'm really sorry. 498 00:19:12,685 --> 00:19:14,321 We just left your house, but... 499 00:19:14,354 --> 00:19:16,956 What kind of parent would raise a boy 500 00:19:16,989 --> 00:19:20,493 that would make my future lawyer-daughter cry 501 00:19:20,527 --> 00:19:22,862 with all the tears? 502 00:19:22,895 --> 00:19:23,896 Now hold on. 503 00:19:23,930 --> 00:19:26,199 If you're such a good parent, 504 00:19:26,233 --> 00:19:28,901 how come your retarded daughter flunked out of private school 505 00:19:28,935 --> 00:19:31,571 and had to go to Tata-Tata-Tataglia 506 00:19:31,604 --> 00:19:33,373 public school? 507 00:19:33,406 --> 00:19:34,707 The point is... 508 00:19:34,741 --> 00:19:36,676 You better say the right thing, 509 00:19:36,709 --> 00:19:39,546 because I swear I will slap the sweet potato pop out of you. 510 00:19:39,579 --> 00:19:42,782 All I am saying is that my little girl 511 00:19:42,815 --> 00:19:45,652 had her feelings hurt. 512 00:19:45,685 --> 00:19:46,919 You did? 513 00:19:46,953 --> 00:19:48,621 I had to even ask my father 514 00:19:48,655 --> 00:19:49,856 if I could transfer permanently. 515 00:19:49,889 --> 00:19:54,227 I thought you're funny, cute, edgy, and cool. 516 00:19:54,261 --> 00:19:56,229 You did? Yes. 517 00:19:56,263 --> 00:19:57,330 But now I hate you. 518 00:19:57,364 --> 00:20:00,933 All it took was one phone call. 519 00:20:00,967 --> 00:20:02,802 Now give me back my sweater. 520 00:20:02,835 --> 00:20:05,204 With pleasure. 521 00:20:07,540 --> 00:20:09,276 Thank you, sporty. 522 00:20:09,309 --> 00:20:12,845 Let's go. 523 00:20:12,879 --> 00:20:14,847 Ma, aren't you gonna say anything? 524 00:20:16,416 --> 00:20:19,252 Well, you could have called. 525 00:20:19,286 --> 00:20:23,290 * Everybody hates Chris. 526 00:20:40,006 --> 00:20:42,575 * Aw, make it funky now. 35381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.