Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:01,784
Eos,
2
00:00:02,804 --> 00:00:06,890
whose rays reveal dark secrets of Lviv.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,100
And the cries of the innocents
4
00:00:14,551 --> 00:00:17,177
fade in the sounds of the city.
5
00:01:00,833 --> 00:01:03,504
PHARMACY
6
00:01:35,096 --> 00:01:37,155
Where is the exit to the backyard?
7
00:01:39,002 --> 00:01:42,061
Through the hallway,
to the right, officer.
8
00:01:52,734 --> 00:01:56,009
- Good morning, Aspirant.
- Dułapa, what are you doing?
9
00:01:58,040 --> 00:01:59,233
This is a crime scene.
10
00:01:59,320 --> 00:02:00,499
Spit on the bud--
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,716
- and put it into your pocket.
- Yes, sir.
12
00:02:04,667 --> 00:02:07,527
Where is it? Where is the body?
13
00:02:08,614 --> 00:02:09,414
In the loo.
14
00:02:11,714 --> 00:02:13,134
Did you move anything?
15
00:02:18,027 --> 00:02:19,015
Aspirant,
16
00:02:19,480 --> 00:02:20,680
no offense, but--
17
00:02:21,507 --> 00:02:23,080
this is a terrible case. It's--
18
00:02:23,894 --> 00:02:26,120
It's a case for
Commissioner Popielski.
19
00:02:30,084 --> 00:02:30,884
Stay here.
20
00:02:52,128 --> 00:02:54,417
Dułapa, ask the old woman
to leave the bacony.
21
00:02:54,560 --> 00:02:56,553
Auntie, go home, now!
22
00:02:56,867 --> 00:02:58,926
One can't even use the privy.
23
00:03:09,280 --> 00:03:13,200
You are right, Dułapa.
Perfect case for Popielski.
24
00:03:14,713 --> 00:03:19,712
ERINYES
Goddesses of Vengeance
25
00:03:20,463 --> 00:03:25,415
Chapter 6
Alecto
26
00:03:29,361 --> 00:03:31,799
AND CALLED FROM GLOOM OF HELL ALECTO,
27
00:03:31,880 --> 00:03:34,920
WOEFUL POWER, FROM CLOUDY
THRONE AMONG THE FURIES
28
00:03:35,000 --> 00:03:36,794
WHERE HER HEART IS FED
29
00:03:36,874 --> 00:03:40,639
WITH HORRID WARS, WRATH, VENGEANCE,
TREASON FOUL, AND FATAL FEUDS.
30
00:03:40,720 --> 00:03:42,400
Virgil, Aeneid 7, 324-326
31
00:03:51,852 --> 00:03:55,912
Did you read today's
"Word" special supplement?
32
00:03:59,560 --> 00:04:01,601
I didn't have to read, Commander.
33
00:04:01,960 --> 00:04:05,223
The whole city is talking about
the murder of little Henio Pytka.
34
00:04:07,400 --> 00:04:09,080
And what does the whole city know
35
00:04:09,178 --> 00:04:12,391
about the man who found
the corpse of this boy?
36
00:04:13,080 --> 00:04:14,846
His name was not given.
37
00:04:15,758 --> 00:04:18,431
All newspapers
obeyed the order of the police,
38
00:04:21,480 --> 00:04:22,468
but tomorrow
39
00:04:24,500 --> 00:04:28,073
all of Lviv will know
that the Israelite Adolf Aschkenazy
40
00:04:28,886 --> 00:04:33,239
found a Christian child with multiple
knife wounds in his loo.
41
00:04:34,806 --> 00:04:36,486
Do you know what this means?
42
00:04:38,448 --> 00:04:39,507
Commander,
43
00:04:40,175 --> 00:04:43,201
I won't believe
that some Jewish pharmacist
44
00:04:43,455 --> 00:04:48,034
committed ritual murder on a Catholic
boy and notified the police.
45
00:04:50,055 --> 00:04:52,231
I don't care what you believe in!
46
00:04:58,352 --> 00:04:59,152
Yes, sir.
47
00:05:00,612 --> 00:05:05,092
I prefer to believe that Popielski will
be ready and will catch this creep.
48
00:05:07,372 --> 00:05:10,748
I also believe this time it's not you.
49
00:05:12,200 --> 00:05:14,075
Just the echoes of the previous case.
50
00:05:16,450 --> 00:05:18,509
If you had secured his family
51
00:05:21,210 --> 00:05:24,070
and Leokadia Tchórznicka would not
have been kidnapped,
52
00:05:25,057 --> 00:05:29,558
today Popielski would have
no objections. But he does!
53
00:05:32,198 --> 00:05:33,878
You have to do everything,
54
00:05:34,445 --> 00:05:37,384
absolutely everything,
to make Baldy ready.
55
00:05:40,503 --> 00:05:41,703
And if you don't,
56
00:05:42,556 --> 00:05:44,850
I'll send you to the Romanian border.
57
00:05:45,640 --> 00:05:48,640
You'll catch Ukrainians for stealing
apples in the orchard.
58
00:05:49,596 --> 00:05:52,236
No political connections
will help you, got it?
59
00:05:56,640 --> 00:05:58,433
I want to assure you, Commander,
60
00:06:00,352 --> 00:06:03,466
I will do everything to finish
this case as soon as possible.
61
00:06:03,666 --> 00:06:07,299
On Sunday, the real murderer
will be in the asylum.
62
00:06:25,082 --> 00:06:27,141
Don't worry about me; I'll be fine.
63
00:06:41,477 --> 00:06:43,477
You don't have to do that, Edward.
64
00:06:54,840 --> 00:06:58,780
To the Head of the Investigation Office
of the Voivodship Police Headquarters.
65
00:06:58,920 --> 00:07:00,346
Application for resignation.
66
00:07:00,804 --> 00:07:04,192
I humbly ask that you accept
my resignation as of today.
67
00:07:04,604 --> 00:07:07,823
The reason for this request
is difficult family situation.
68
00:07:09,038 --> 00:07:10,167
Yours sincerely.
69
00:07:14,392 --> 00:07:17,216
Please, have a boy take this
to chief constable Kocowski.
70
00:07:18,640 --> 00:07:19,440
Of course.
71
00:07:20,125 --> 00:07:23,007
And bring two vodkas,
one for you and one for me.
72
00:07:23,685 --> 00:07:26,291
Do me the honor;
I'm leaving work today.
73
00:07:28,629 --> 00:07:31,375
Sorry, I can't drink
during working hours.
74
00:07:32,306 --> 00:07:34,259
Is there anything else
I can do for you?
75
00:07:36,049 --> 00:07:36,849
No.
76
00:07:44,320 --> 00:07:47,078
Mr. Popielski,
aren't you ashamed at all?
77
00:07:59,056 --> 00:07:59,856
He's coming.
78
00:07:59,937 --> 00:08:02,592
Please, give us the real reasons
for your resignation.
79
00:08:02,680 --> 00:08:05,626
Lviv is counting on you.
How do you justify your desertion?
80
00:08:05,720 --> 00:08:07,799
Aren't you afraid of national unrest?
81
00:08:07,880 --> 00:08:09,786
Did you chicken out?
82
00:08:09,880 --> 00:08:13,306
Who will capture the murderer
if not the catcher of the Hebraist?
83
00:08:13,640 --> 00:08:15,706
Baldy, Lviv will never forgive you.
84
00:08:15,800 --> 00:08:17,763
The children of Kleparov won't forget.
85
00:08:27,916 --> 00:08:28,716
Oh, bollocks--
86
00:08:31,129 --> 00:08:32,989
I can see the boy is very fast.
87
00:08:33,080 --> 00:08:35,947
How can I clean it?
It's a suit from the Jabkowskis.
88
00:08:36,028 --> 00:08:37,701
What the fuck is this, Popielski?
89
00:08:38,640 --> 00:08:41,255
- Do you know what I can do with it?
- Tear it up,
90
00:08:41,905 --> 00:08:45,590
and I'll write a new one. We will play
this game until the cows come home.
91
00:08:45,970 --> 00:08:48,803
Do you think I can't manage
without you?
92
00:08:49,617 --> 00:08:53,310
You think I need a dandy who comes
to work only when he feels like it?
93
00:08:54,037 --> 00:08:57,030
You think I care about
this resignation of yours?
94
00:08:57,277 --> 00:08:58,548
Then accept it,
95
00:08:58,777 --> 00:09:02,363
and tell the reporters that Baldy
is leaving, and you agreed to it.
96
00:09:02,510 --> 00:09:03,817
What do you want from me?
97
00:09:04,764 --> 00:09:05,564
What?
98
00:09:09,892 --> 00:09:11,572
Peace of mind for Kiczałes.
99
00:09:16,341 --> 00:09:17,241
You are crazy.
100
00:09:18,160 --> 00:09:20,720
You know the police
don't deal with thugs.
101
00:09:26,675 --> 00:09:28,461
Fine, I will give you permission.
102
00:09:29,621 --> 00:09:30,421
In writing.
103
00:09:52,284 --> 00:09:54,343
Put me through to Winniki 23, please.
104
00:09:57,304 --> 00:09:58,104
Kiczałes?
105
00:10:10,056 --> 00:10:11,309
Hi, honey.
106
00:10:11,982 --> 00:10:16,062
There is a car in front of the Atlases.
It will take you wherever you want.
107
00:10:42,374 --> 00:10:45,947
A Catholic child
and the discovery of his corpse
108
00:10:46,452 --> 00:10:49,778
by the Israelite Adolf Aschkenazi
is the spark
109
00:10:50,771 --> 00:10:52,830
that could set Lviv on fire again.
110
00:10:53,377 --> 00:10:55,411
Fortunately,
newspapers don't mention it.
111
00:10:55,511 --> 00:10:57,531
At least that's what
Kocowski is good at.
112
00:10:58,104 --> 00:11:00,340
Yet protecting Jerzyk and Lodzia
113
00:11:00,441 --> 00:11:02,441
is beyond his humble skills.
114
00:11:03,254 --> 00:11:05,606
Only Kiczałes can do it.
115
00:11:06,676 --> 00:11:09,049
He knows that if he doesn't hurry,
116
00:11:09,150 --> 00:11:12,569
the pogroms will set off and this
whole gang of his will go to hell.
117
00:11:13,709 --> 00:11:17,495
Though I don't think
this is about religion.
118
00:11:56,979 --> 00:11:57,779
Good night.
119
00:12:05,324 --> 00:12:06,595
Commissioner,
120
00:12:07,604 --> 00:12:09,957
what brings you to my humble abode?
121
00:12:11,417 --> 00:12:13,723
I want you to find
the murderer of this child.
122
00:12:16,610 --> 00:12:20,430
WHO WILL CATCH THE MONSTER?
123
00:12:26,360 --> 00:12:28,336
You think like everyone else,
don't you?
124
00:12:29,656 --> 00:12:31,774
That a Jew killed a Christian child.
125
00:12:32,229 --> 00:12:33,029
For matzah.
126
00:12:34,480 --> 00:12:37,240
And now I, a Jew, am to look for him
among my own?
127
00:12:40,600 --> 00:12:42,040
Are you afraid of a pogrom?
128
00:12:43,584 --> 00:12:46,244
I do not care about the nationality
of the murderer.
129
00:12:46,872 --> 00:12:49,075
I am coming to you
not because you are a Jew,
130
00:12:49,964 --> 00:12:51,610
but because you are a governor.
131
00:12:52,277 --> 00:12:53,237
Do you understand?
132
00:12:54,920 --> 00:12:57,546
The world of thieves and bandits
is your governorate,
133
00:12:58,791 --> 00:13:01,151
but your subordinates
are men of honor, right?
134
00:13:01,935 --> 00:13:03,262
And this son of a bitch,
135
00:13:03,455 --> 00:13:05,359
the murderer of a five-year-old child,
136
00:13:05,823 --> 00:13:08,117
has broken all the rules of your world.
137
00:13:08,889 --> 00:13:14,480
Will you really allow such a degenerate
to be active in your governorate?
138
00:13:17,580 --> 00:13:19,874
Go on, Commissioner; I'm listening.
139
00:13:20,547 --> 00:13:22,606
I want to join forces to catch him.
140
00:13:23,187 --> 00:13:24,893
What business is that for me?
141
00:13:30,133 --> 00:13:33,864
If you find this criminal
and bring him to me alive,
142
00:13:35,280 --> 00:13:38,496
I forget for a year about
the existence of your governorate
143
00:13:38,576 --> 00:13:41,453
and any thug who tells me:
"I am with Kiczałes",
144
00:13:41,533 --> 00:13:43,474
will be able to rest easy.
145
00:13:44,000 --> 00:13:46,200
What if it is not me
but you who catch him?
146
00:13:46,886 --> 00:13:48,901
I will lose time,
money I pay to people.
147
00:13:49,119 --> 00:13:51,898
My spies will do their work,
but you'll catch him.
148
00:13:53,285 --> 00:13:56,493
This agreement is very simple
and not amended.
149
00:13:56,921 --> 00:13:58,034
Either you catch him
150
00:13:59,021 --> 00:14:02,353
and gain a year of reprieval,
or you don't catch him,
151
00:14:03,320 --> 00:14:05,107
and we continue to be adversaries.
152
00:14:49,129 --> 00:14:49,976
Good evening.
153
00:14:54,927 --> 00:14:57,878
Listen to me carefully.
154
00:14:58,874 --> 00:15:01,600
I performed the autopsy on this baby
155
00:15:02,371 --> 00:15:04,051
without any assistance.
156
00:15:04,571 --> 00:15:06,251
No one knows what I know.
157
00:15:06,791 --> 00:15:08,673
The second person would be you.
158
00:15:14,796 --> 00:15:18,535
This boy has 30 stab wounds.
159
00:15:19,649 --> 00:15:21,649
None of them was fatal.
160
00:15:23,289 --> 00:15:24,869
When found,
161
00:15:25,749 --> 00:15:28,435
the body should have been
covered with blood.
162
00:15:30,116 --> 00:15:32,899
But it was clean,
as if it had been washed.
163
00:15:37,519 --> 00:15:40,401
Some madman cut this child
30 times with a knife,
164
00:15:40,760 --> 00:15:42,813
drew his blood and then washed him?
165
00:15:44,909 --> 00:15:47,755
And the boy was still alive.
166
00:15:49,658 --> 00:15:53,938
This child died as a result
of a fractured spine.
167
00:15:55,992 --> 00:16:00,017
The wounds are 24 hours older
than the internal stroke
168
00:16:01,037 --> 00:16:05,704
that resulted
from breaking the boy's neck.
169
00:16:08,594 --> 00:16:11,847
The child was alive
until his spine was broken,
170
00:16:11,961 --> 00:16:13,347
do you understand that?
171
00:16:14,748 --> 00:16:16,019
Do you understand?
172
00:16:20,778 --> 00:16:22,458
Now you listen to me.
173
00:16:23,114 --> 00:16:25,465
Jews are barricading themselves
in their houses,
174
00:16:25,665 --> 00:16:29,491
an unemployed man was caught with
a bottle of kerosene near a synagogue.
175
00:16:29,718 --> 00:16:31,398
We don't have time, doctor.
176
00:16:33,696 --> 00:16:38,529
Do you think civic concern for Jews
is my motive?
177
00:16:38,649 --> 00:16:40,320
I don't know what your motive is,
178
00:16:40,400 --> 00:16:44,061
but there is a child murderer in Lviv,
and I have a 6-year-old son.
179
00:16:46,755 --> 00:16:47,555
And I--
180
00:16:49,425 --> 00:16:50,750
have a two-year-old son.
181
00:16:52,498 --> 00:16:55,027
You are the third person
to know about this
182
00:16:55,911 --> 00:16:57,947
besides me and his mother.
183
00:17:41,200 --> 00:17:43,920
Commissioner Edward Popielski
from the Criminal Police
184
00:17:44,000 --> 00:17:46,176
and Aspirant Wilhelm Zaremba.
185
00:17:49,523 --> 00:17:52,288
These two are Henio's parents, yes?
And who are you?
186
00:17:54,669 --> 00:17:57,602
They are the parents, and I am
the grandfather. Have a sit.
187
00:18:03,874 --> 00:18:04,800
Mr. Pytka,
188
00:18:04,880 --> 00:18:08,438
local children testified that
they were playing hide and seek.
189
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
One of the girls said that Henio hid
190
00:18:10,482 --> 00:18:12,895
behind a grocery store
on Queen Jadwiga Street.
191
00:18:13,696 --> 00:18:16,225
He must have left
with someone he knew well,
192
00:18:17,414 --> 00:18:20,689
otherwise someone would have
noticed a boy trying to get away.
193
00:18:21,547 --> 00:18:23,407
Mr. Pytka, tell us
194
00:18:23,697 --> 00:18:27,142
the names of everyone who came here
that Henio may have known.
195
00:18:35,921 --> 00:18:36,721
Start writing.
196
00:18:38,681 --> 00:18:40,361
Zussamen altogether three people:
197
00:18:42,361 --> 00:18:44,481
Tadziu Jojko - a painter,
198
00:18:46,671 --> 00:18:49,290
Mundziu Orfin - a stonemason
199
00:18:49,747 --> 00:18:51,610
and Kaziu Sitkiewicz - a gravedigger.
200
00:18:52,311 --> 00:18:57,097
And Tolek Malecki, as big as a bull.
A bricklayer, like my Ignacy.
201
00:18:58,058 --> 00:19:02,078
They all used to work with Ignacy
for one Jew in Wólka.
202
00:19:02,718 --> 00:19:07,791
After work they came here, played
cards, and drank a little vodka.
203
00:19:08,252 --> 00:19:09,558
But no carrying-on.
204
00:19:10,418 --> 00:19:12,651
Tolku even told children stories.
205
00:19:13,551 --> 00:19:15,231
By the way, is it Dolku or Tolku?
206
00:19:15,871 --> 00:19:16,789
I don't know.
207
00:19:18,802 --> 00:19:21,096
Dolku is short for Adolf
and Tolku for Anatol.
208
00:19:22,382 --> 00:19:23,229
How is it then?
209
00:19:29,740 --> 00:19:32,187
Check out the stonemason
and gravedigger,
210
00:19:32,574 --> 00:19:35,151
and I'll visit Tolku
who tells children stories.
211
00:19:35,232 --> 00:19:37,303
- See you at the station.
- Yes, Edziu.
212
00:19:37,811 --> 00:19:38,797
Commissioner,
213
00:19:39,564 --> 00:19:43,165
I swear to God that I'll kill that
bastard who killed our Henio,
214
00:19:43,246 --> 00:19:45,079
and then I'll walk to Czestochowa.
215
00:19:48,240 --> 00:19:50,827
You will make pilgrimage
to Czestochowa, Pytka?
216
00:19:51,004 --> 00:19:52,897
To thank for killing the scoundrel.
217
00:19:53,224 --> 00:19:55,704
I'll kill and then thank
the Blessed Virgin Mary.
218
00:19:56,717 --> 00:19:58,397
- Really?
- I swear to God.
219
00:20:01,160 --> 00:20:03,879
Then I'll buy you good shoes
for this pilgrimage.
220
00:20:09,888 --> 00:20:11,208
Anatol Malecki, bricklayer
221
00:20:11,289 --> 00:20:13,769
son of Teofil and Zofia
born on 14.11.1904 in Lviv
222
00:20:13,854 --> 00:20:15,854
residing at 25 Joselewicza Street,
223
00:20:26,408 --> 00:20:29,627
According to the testimony
of the minor Haliński Czesław,
224
00:20:30,245 --> 00:20:34,232
the 34-year-old suspect played
hide and seek with children.
225
00:20:34,825 --> 00:20:40,074
During the game, he hit the 8-year-old
Haliński Czesław several times
226
00:20:40,560 --> 00:20:42,400
and injured him with a flick knife.
227
00:20:43,081 --> 00:20:46,608
Refer the suspect
for detailed psychiatric evaluation.
228
00:20:48,602 --> 00:20:50,325
The patient's peculiar imagining
229
00:20:50,439 --> 00:20:53,392
that he is a child
playing with other children
230
00:20:53,525 --> 00:20:56,349
may indicate
severe psychological irregularities.
231
00:20:56,985 --> 00:20:59,809
His aggressive behavior
towards children
232
00:20:59,952 --> 00:21:03,001
is laced with sexual fantasy.
233
00:21:03,520 --> 00:21:07,073
It is recommended to immediately place
the patient in a closed facility
234
00:21:07,160 --> 00:21:10,678
for people with neurological diseases,
as he may be a social threat.
235
00:21:11,019 --> 00:21:13,431
Doctor Antoni Lebedowicz,
head physician.
236
00:21:41,869 --> 00:21:43,700
Where did you get so drunk, Walerek?
237
00:22:13,470 --> 00:22:14,270
Here.
238
00:23:09,115 --> 00:23:10,315
Wait for us here.
239
00:23:11,783 --> 00:23:13,195
He is off his face!
240
00:23:17,516 --> 00:23:18,916
Have half a zloty
241
00:23:19,000 --> 00:23:21,669
and make sure
that he does not sneak out.
242
00:23:23,956 --> 00:23:27,386
I am a civil servant, and I get salary.
243
00:23:28,726 --> 00:23:30,491
I don't need your pennies.
244
00:23:33,194 --> 00:23:35,634
Who's this? A patient?
245
00:23:36,400 --> 00:23:38,407
Perhaps a future patient,
like all of us.
246
00:23:38,654 --> 00:23:40,755
I am also a civil servant.
247
00:23:40,836 --> 00:23:43,746
Criminal police. I want to see
the head of this facility.
248
00:23:43,827 --> 00:23:46,973
You can't go to the ward to see him.
249
00:23:47,474 --> 00:23:49,340
This is against regulations.
250
00:23:49,827 --> 00:23:51,420
I have to stop everyone.
251
00:23:53,834 --> 00:23:57,450
I need to notify them through
the phone about your arrival.
252
00:23:58,797 --> 00:24:02,435
Yes, this is Durbak Józef speaking.
253
00:24:04,705 --> 00:24:07,492
Dr. Lebedowicz is wanted on the phone.
254
00:24:09,739 --> 00:24:12,386
Criminal police is waiting here.
255
00:24:14,326 --> 00:24:16,039
He will talk to you.
256
00:24:17,440 --> 00:24:19,349
This is Commissioner Edward Popielski.
257
00:24:19,429 --> 00:24:23,309
The investigation requires me to see
patient Małecki Anatol.
258
00:24:27,605 --> 00:24:31,418
Holy shit, I'll be damned
right here, right now.
259
00:24:34,340 --> 00:24:35,540
Listen, Walerek,
260
00:24:35,640 --> 00:24:37,753
Anatol Malecki will be here
in a moment.
261
00:24:38,000 --> 00:24:41,320
Tell me if he is the one
who'd come to your house.
262
00:24:41,400 --> 00:24:42,436
Do you understand?
263
00:24:42,520 --> 00:24:43,320
Sure.
264
00:24:43,550 --> 00:24:47,236
Is the one who comes here
Tonio Malecki or not.
265
00:24:47,883 --> 00:24:49,224
Durbak, is it them?
266
00:24:50,913 --> 00:24:52,819
This is not Tonio Malecki.
267
00:24:53,353 --> 00:24:56,273
Holy shit, you are bothersome.
268
00:24:56,770 --> 00:24:59,436
You think I have time for your whims
269
00:24:59,520 --> 00:25:01,200
and checking your patients.
270
00:25:01,680 --> 00:25:04,396
I've been searching for this Malecki
all over the ward,
271
00:25:04,480 --> 00:25:06,366
and he's been on pass for four days.
272
00:25:06,503 --> 00:25:09,385
Of course, Dr. Zucher
didn't bother to notify me.
273
00:25:11,130 --> 00:25:14,560
Couldn't you have checked this?
Call us earlier or something?
274
00:25:14,640 --> 00:25:16,903
I wouldn't have wasted
my time for you, Mr.--
275
00:25:16,997 --> 00:25:18,338
Popielski. Goodbye.
276
00:25:24,016 --> 00:25:25,176
Where are we going?
277
00:25:25,669 --> 00:25:27,222
To visit Tolo Malecki.
278
00:25:27,360 --> 00:25:29,269
- Just the two of us, both zwei?
- Yes.
279
00:25:29,362 --> 00:25:30,569
He's strong as a bull.
280
00:25:30,680 --> 00:25:33,969
Commissioner, we'd need
another policeman with us.
281
00:25:35,529 --> 00:25:38,411
- Do you like your new shoes, Pytka?
- Well, sure.
282
00:25:39,080 --> 00:25:42,406
Then get used to them, because
you will go to Czestochowa in them.
283
00:25:42,989 --> 00:25:45,864
Do you now understand
why we don't need another policeman?
284
00:25:54,786 --> 00:25:55,586
Who's there?
285
00:25:56,466 --> 00:25:58,019
Police, open the door!
286
00:26:02,011 --> 00:26:03,691
Is your name Anatol Malecki?
287
00:26:04,438 --> 00:26:05,238
Why?
288
00:26:06,425 --> 00:26:07,554
Is that the one?
289
00:26:18,794 --> 00:26:19,594
Don't move.
290
00:26:23,128 --> 00:26:24,834
Jesus, what a stench.
291
00:26:27,516 --> 00:26:28,316
Fuck.
292
00:26:29,856 --> 00:26:30,656
Come here.
293
00:26:38,840 --> 00:26:40,520
Lie down under the stove.
294
00:26:41,463 --> 00:26:43,469
Lie on your side
and put your hand here.
295
00:26:48,644 --> 00:26:50,056
Here, cuff yourself.
296
00:27:16,879 --> 00:27:17,726
Is he alive?
297
00:27:18,572 --> 00:27:20,807
Alive, he is only dazed.
298
00:27:21,232 --> 00:27:23,012
Damn, what an odour.
299
00:27:23,360 --> 00:27:26,916
Nobody has died of stench
and shitted of hunger yet.
300
00:27:27,015 --> 00:27:28,074
Listen, Walery.
301
00:27:29,720 --> 00:27:32,940
You wanted to kill him because
he killed your grandson, right?
302
00:27:33,315 --> 00:27:34,115
Okay.
303
00:27:34,722 --> 00:27:38,167
But I am not sure it's him.
Do you understand, Pytka?
304
00:28:35,942 --> 00:28:36,742
He's yours.
305
00:28:53,642 --> 00:28:54,442
Jerzy.
306
00:28:55,308 --> 00:28:57,190
Jerzyk, come here. Daddy woke up.
307
00:28:57,988 --> 00:28:59,251
Look, Daddy's awake.
308
00:29:01,071 --> 00:29:02,784
Daddy's fine.
309
00:29:05,080 --> 00:29:08,120
You've been unconscious most
of the day. What are you doing?
310
00:29:08,261 --> 00:29:11,075
It hurts Daddy. You can't do it.
311
00:29:19,641 --> 00:29:21,321
Commissioner is well.
312
00:29:24,128 --> 00:29:28,211
Our dearest, they have cured you.
313
00:29:30,781 --> 00:29:31,769
What happened?
314
00:29:38,625 --> 00:29:41,640
You and the drunkard you revived
this morning were found
315
00:29:41,720 --> 00:29:44,233
in the gate at the market square,
near Atlas.
316
00:29:45,740 --> 00:29:47,420
An ambulance brought you home.
317
00:29:49,247 --> 00:29:51,071
Dr. Feller treated your wounds
318
00:29:52,973 --> 00:29:57,039
and recommended rest, but as you see
with Jerzy there is no resting.
319
00:29:59,027 --> 00:30:00,368
He's just a child.
320
00:30:02,240 --> 00:30:03,581
What about Małecki?
321
00:30:04,673 --> 00:30:07,226
They wrote in "Word"
that you didn't catch him.
322
00:30:14,091 --> 00:30:17,366
Today, at noon, police officers
from the 3rd Police Station
323
00:30:17,498 --> 00:30:20,558
arrested 35-year-old
bricklayer, Anatol Małecki.
324
00:30:21,525 --> 00:30:24,800
Items found in his apartment
indicate that indeed Małecki
325
00:30:24,880 --> 00:30:28,155
had something to do
with the murder of little Henio Pytka.
326
00:30:29,280 --> 00:30:31,203
Unfortunately, at the press conference
327
00:30:31,284 --> 00:30:34,252
the head of the investigation
department, Hieronim Kocowski,
328
00:30:34,845 --> 00:30:38,121
did not want to reveal
any additional details.
329
00:30:58,794 --> 00:30:59,686
Give us a minute.
330
00:31:20,779 --> 00:31:22,403
I had to take you down…
331
00:31:23,360 --> 00:31:25,852
and then come over here and apologize.
332
00:31:26,672 --> 00:31:28,672
I ask for your forgiveness,
Commissioner.
333
00:31:29,739 --> 00:31:31,419
The deal was a little different.
334
00:31:32,619 --> 00:31:34,325
Why did you do it?
335
00:31:36,120 --> 00:31:37,126
The deal was good,
336
00:31:37,279 --> 00:31:38,079
but--
337
00:31:39,280 --> 00:31:41,760
someone from the police
gave me more than you did.
338
00:31:41,840 --> 00:31:44,938
Two years of peace.
339
00:31:45,660 --> 00:31:48,125
- But I am a man of honor--
- Be silent, Kiczałes.
340
00:31:48,525 --> 00:31:49,858
Shut up, you scab.
341
00:32:24,272 --> 00:32:26,507
You called me governor, Commissioner,
342
00:32:27,357 --> 00:32:29,277
but it's the governor who bows to you.
343
00:32:29,872 --> 00:32:31,058
Tell me what you need.
344
00:32:31,939 --> 00:32:33,598
Your three wishes are my command.
345
00:32:35,572 --> 00:32:38,485
You may think of me as a scab,
a miserable Jew, a nobody.
346
00:32:38,566 --> 00:32:40,860
I understand that, but please remember.
347
00:32:41,739 --> 00:32:45,071
I grant you three wishes,
like a fish from a fairy tale.
348
00:32:52,153 --> 00:32:54,765
The little girl that you saw
at my place in Winniki,
349
00:32:54,879 --> 00:32:56,361
may also be yours,
350
00:32:57,240 --> 00:32:59,645
in addition to the wishes.
351
00:33:25,930 --> 00:33:29,505
LVIV CITY POLICE STATION
352
00:33:32,080 --> 00:33:33,845
Maksymilian, see you at 4 p.m.
353
00:33:34,024 --> 00:33:37,480
Which of you, sons of bitches,
used this bandit to screw me over?
354
00:33:38,121 --> 00:33:40,768
Who deprived me of my loot, Małecki?
355
00:33:41,387 --> 00:33:44,669
Who promised Kiczałes
two years of abolition?
356
00:33:48,410 --> 00:33:50,554
Hello, Edziu, how is your head?
357
00:33:52,737 --> 00:33:56,633
Walery woke up, I questioned him,
but there's a black hole in his head.
358
00:33:57,450 --> 00:33:59,130
I keep wondering,
359
00:34:00,130 --> 00:34:03,050
who would have gained
from damaging you like that?
360
00:34:03,357 --> 00:34:05,323
- One of our own.
- No--
361
00:34:08,607 --> 00:34:10,725
Fuck, this world
has become really strange.
362
00:34:13,694 --> 00:34:17,344
Do you remember
our gymnasium in Stanisławów,
363
00:34:18,822 --> 00:34:22,237
where one would go through fire
and water for others, without asking?
364
00:34:22,764 --> 00:34:26,152
Here one of our own
hits you on the head with a rod.
365
00:34:28,637 --> 00:34:30,710
The only question is why, Edziu--
366
00:34:36,842 --> 00:34:38,949
The monster will avoid
the highest penalty.
367
00:34:39,040 --> 00:34:41,289
Instead of gallows,
a psychiatric facility.
368
00:34:41,849 --> 00:34:44,482
The monster will avoid-- Here you go.
369
00:34:44,760 --> 00:34:46,879
The monster will avoid
the highest penalty.
370
00:34:46,960 --> 00:34:49,280
Instead of gallows,
a psychiatric facility.
371
00:34:53,163 --> 00:34:54,504
Maybe it was for the fame?
372
00:35:51,398 --> 00:35:54,280
Walerek won't make
a pilgrimage to Czestochowa,
373
00:35:54,680 --> 00:35:57,680
because the creep will stay
in a warm hospital,
374
00:35:58,048 --> 00:36:00,454
and one day he'll get a new pass
375
00:36:00,841 --> 00:36:04,934
and find some other yard filled
with the merry sounds of children.
376
00:36:05,676 --> 00:36:07,033
That's not going to happen.
377
00:36:24,600 --> 00:36:28,008
Someone is thinking of you, Małecki,
378
00:36:29,040 --> 00:36:30,595
and sending you this.
379
00:36:31,515 --> 00:36:33,741
You like it very much.
380
00:36:36,207 --> 00:36:37,700
Gimme, Mr. Mucha.
381
00:36:38,014 --> 00:36:39,040
Gimme.
382
00:36:40,680 --> 00:36:42,634
Quiet, you sucker.
383
00:36:43,599 --> 00:36:47,100
Do you want the smell of brisket
to wake up the other crazies?
384
00:36:49,019 --> 00:36:50,148
Come to the loo.
385
00:36:50,772 --> 00:36:53,048
Quickly, quickly.
That's where you'll get it.
386
00:37:04,258 --> 00:37:06,151
Go on, in the cabin.
387
00:37:24,495 --> 00:37:25,295
Take him.
388
00:37:42,649 --> 00:37:44,329
This is for my grandson.
389
00:38:15,459 --> 00:38:17,871
Why are you so grumpy, Commissioner?
390
00:38:21,780 --> 00:38:23,898
It's too easy for me to kill people.
391
00:39:10,942 --> 00:39:14,849
I don't understand why the death of
the degenerate did not bring me relief?
392
00:39:15,409 --> 00:39:17,291
Why did it arouse anxiety in me?
393
00:39:18,197 --> 00:39:21,290
Is it the instinct of a detective,
which has never failed me,
394
00:39:21,520 --> 00:39:24,817
that was now trying to point out
something I missed?
395
00:39:25,871 --> 00:39:28,930
Was it its voice whispering to me
that I had made a mistake?
396
00:39:30,444 --> 00:39:32,824
There's only one way to find out--
397
00:39:34,631 --> 00:39:36,797
Erinyes will show me the truth.
398
00:40:17,687 --> 00:40:20,500
When the Erinyes wail
their ominous song,
399
00:40:21,147 --> 00:40:25,600
the epileptic vision becomes
an unshakable reality.
400
00:40:52,768 --> 00:40:53,568
for Gosia
401
00:40:55,825 --> 00:40:57,280
THE SERIES IS AN ADAPTATION
OF MAREK KRAJEWSKI'S BOOKS:
402
00:40:57,360 --> 00:40:59,600
Erinyes, Charon's Numbers, The Rivers
of Hades, In the Depths of Darkness
403
00:40:59,685 --> 00:41:01,509
Subtitled by:
Robert Prusakowski
30898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.