All language subtitles for Der Usedom 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Satsang with Mooji 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Satsang with Mooji 3 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Satsang with Mooji 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,640 Glauben Sie wirklich, Sie können gewinnen? 5 00:01:10,640 --> 00:01:18,640 Satsang with Mooji 6 00:01:18,640 --> 00:01:22,040 Du kannst deine Tochter aber gerne wiederhaben 7 00:01:22,040 --> 00:01:28,080 Dann könnt ihr zwei endlich ein paar Dinge klären 8 00:01:28,080 --> 00:01:36,080 Satsang with Mooji 9 00:01:36,080 --> 00:01:38,080 Satsang with Mooji 10 00:01:38,080 --> 00:01:48,080 Satsang with Mooji 11 00:01:48,080 --> 00:01:58,080 Satsang with Mooji 12 00:01:58,080 --> 00:02:00,080 Satsang with Mooji 13 00:02:00,080 --> 00:02:08,080 Satsang with Mooji 14 00:02:08,080 --> 00:02:18,080 Satsang with Mooji 15 00:02:18,080 --> 00:02:28,080 Satsang with Mooji 16 00:02:28,080 --> 00:02:30,080 Satsang with Mooji 17 00:02:30,080 --> 00:02:32,080 Satsang with Mooji 18 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Satsang with Mooji 19 00:02:34,080 --> 00:02:36,080 So sicher bin ich mir da auch nicht 20 00:02:36,080 --> 00:02:38,080 Sonst würde ich doch nie extra nach Polen fahren 21 00:02:38,080 --> 00:02:40,080 Okay, ich finde es aber trotzdem gut 22 00:02:40,080 --> 00:02:42,080 Dass du dich zu diesem Schritt entschlossen hast 23 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 Du hast es verdient, dass es dir gut geht 24 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 Danke dir 25 00:02:46,080 --> 00:02:48,080 Wann bist du mal wieder hier und besuchst deine Mutter? 26 00:02:48,080 --> 00:02:50,080 Oh, ich weiß noch nicht genau wann ich es schaffe 27 00:02:50,080 --> 00:02:52,080 Ich glaube noch diesen Monat 28 00:02:52,080 --> 00:02:56,080 Aber du, wenn vorher was ist, dann meldest du dich, ja? 29 00:02:56,080 --> 00:02:58,080 Ja, ja, tschüss 30 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 Tschüss 31 00:03:00,080 --> 00:03:07,080 Hey 32 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 Hey 33 00:03:08,080 --> 00:03:11,080 Hallo 34 00:03:11,080 --> 00:03:15,080 Hey 35 00:03:30,080 --> 00:04:00,060 Good morning. 36 00:04:00,060 --> 00:04:01,620 Guten Tag, Karin Lossow. 37 00:04:02,020 --> 00:04:02,880 Kommen Sie rein. 38 00:04:11,580 --> 00:04:15,240 Es geht um meine Tochter. 39 00:04:17,580 --> 00:04:23,080 Die ist vor ein paar Jahren ermordet worden und morgen ist ihr Todestag. 40 00:04:23,080 --> 00:04:33,080 Und in dieser Zeit, davor, da habe ich furchtbare Albträume. 41 00:04:36,280 --> 00:04:42,160 Julia war Polizistin und hat undercover ermittelt. 42 00:04:43,080 --> 00:04:45,840 Es ging um ein verschwundenes Mitglied einer polnischen Rockergänge. 43 00:04:47,220 --> 00:04:49,000 Ja, und plötzlich war sie eben verschwunden. 44 00:04:49,780 --> 00:04:51,200 Wir haben gesucht und gesucht. 45 00:04:51,660 --> 00:04:52,300 Wir haben gesucht. 46 00:04:53,960 --> 00:04:57,200 Und ich hatte die ganze Zeit das Gefühl, 47 00:04:58,020 --> 00:04:59,200 dass wir uns, 48 00:04:59,920 --> 00:05:01,580 dass wir uns nicht, 49 00:05:03,220 --> 00:05:03,780 wahrscheinlich, 50 00:05:04,920 --> 00:05:05,640 nie mehr wiedersehen. 51 00:05:05,640 --> 00:05:32,160 Die Joggerin hat den Mann gefunden. 52 00:05:33,140 --> 00:05:34,160 Identität noch unbekannt. 53 00:05:35,260 --> 00:05:36,640 Keine Papiere, kein Handy. 54 00:05:37,640 --> 00:05:39,740 Todeszeitpunkt vor circa sechs bis acht Stunden. 55 00:05:40,660 --> 00:05:42,460 Keine Anzeichen von äußerer Gewalteinwirkung. 56 00:05:42,540 --> 00:05:43,360 Der ist wahrscheinlich erfroren. 57 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 Aber genau das wissen wir erst, 58 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 nach dem Obdustionsbericht. 59 00:05:47,080 --> 00:05:50,180 Jedenfalls ist es ziemlich ungewöhnlich, 60 00:05:50,300 --> 00:05:51,780 dass sich jemand in dieser Jahreszeit 61 00:05:51,780 --> 00:05:54,120 mitten in der Nacht halbnackt auf so eine Parkbank setzt. 62 00:05:55,460 --> 00:05:56,860 Vielleicht wollte er sich abhärten. 63 00:05:59,860 --> 00:06:01,660 Ich befrage mal die Joggerin. 64 00:06:04,720 --> 00:06:05,840 Hier ist gerade so ein Trend. 65 00:06:07,180 --> 00:06:09,280 Die Leute kaufen sich Eistonnen für ihren Garten 66 00:06:09,280 --> 00:06:12,220 oder geben Heidengeld für irgendwelche Workshops aus, 67 00:06:12,260 --> 00:06:13,360 um richtig frieren zu lernen. 68 00:06:13,360 --> 00:06:16,660 Um das Immunsystem zu pushen. 69 00:06:19,340 --> 00:06:22,220 Na ja, wenn, dann ist das ja auf jeden Fall ziemlich schiefgelaufen. 70 00:06:23,720 --> 00:06:24,680 Und so ein 71 00:06:24,680 --> 00:06:26,780 Anriss, 72 00:06:28,680 --> 00:06:31,360 so ein Typ da aus, 73 00:06:31,680 --> 00:06:34,180 aus dieser Gang, 74 00:06:35,360 --> 00:06:36,240 der hat dann gestanden. 75 00:06:37,740 --> 00:06:39,080 Lebenslänglich hat er gekriegt. 76 00:06:40,640 --> 00:06:43,200 Nach einem Jahr konnte der ausbrechen und untertauchen. 77 00:06:44,340 --> 00:06:45,340 Ich glaube, 78 00:06:45,760 --> 00:06:48,080 dass er nur der Strohmann war für den eigentlichen Mörder. 79 00:06:50,580 --> 00:06:51,740 Für seinen Boss. 80 00:06:52,820 --> 00:06:53,420 Zielinski. 81 00:06:54,560 --> 00:06:55,140 Und dieser, 82 00:06:56,140 --> 00:06:57,360 dieser Zielinski. 83 00:06:59,300 --> 00:07:00,560 Er macht auch Saubermann. 84 00:07:01,260 --> 00:07:02,800 Er ist jetzt der Saubermann. 85 00:07:03,800 --> 00:07:04,380 Verstehen Sie? 86 00:07:05,440 --> 00:07:06,700 Und alle glauben das. 87 00:07:07,580 --> 00:07:08,100 Und ich, 88 00:07:08,620 --> 00:07:09,760 ich könnte kotzen, 89 00:07:09,760 --> 00:07:11,060 wenn ich daran denke, 90 00:07:11,560 --> 00:07:13,240 dass dieses Schwein damit durchkommt. 91 00:07:15,060 --> 00:07:16,580 Es tut mir leid, Frau Lusso, 92 00:07:16,740 --> 00:07:17,220 aber 93 00:07:17,220 --> 00:07:18,980 ich 94 00:07:18,980 --> 00:07:21,860 muss das Gespräch abbrechen. 95 00:07:22,700 --> 00:07:23,320 Tschö, wie? 96 00:07:23,320 --> 00:07:25,660 Ich kann Sie nicht behandeln. 97 00:07:27,880 --> 00:07:28,160 Was? 98 00:07:29,100 --> 00:07:31,080 Es gibt da einen Interessenkonflikt, 99 00:07:32,460 --> 00:07:35,200 den ich Ihnen nicht näher erläutern kann. 100 00:07:35,200 --> 00:07:38,720 Ich kann Ihnen aber 101 00:07:38,720 --> 00:07:48,420 meine Kollegin 102 00:07:48,420 --> 00:07:50,460 empfehlen. 103 00:07:50,460 --> 00:07:52,960 Sie spricht auch 104 00:07:52,960 --> 00:07:55,540 perfekt Deutsch. 105 00:07:58,440 --> 00:08:00,060 Ist das Ihr Ernst? 106 00:08:01,180 --> 00:08:02,620 Es tut mir wirklich leid, 107 00:08:02,860 --> 00:08:02,980 aber 108 00:08:02,980 --> 00:08:05,380 ich bin nicht 109 00:08:05,380 --> 00:08:06,600 der richtige Physik. 110 00:08:06,600 --> 00:08:23,920 Es tut mir leid, 111 00:08:26,260 --> 00:08:28,040 einlöber. 112 00:08:28,040 --> 00:08:41,040 Thank you, thank you. 113 00:08:41,040 --> 00:08:47,040 It was a possibility. 114 00:08:47,040 --> 00:08:56,040 Come on. 115 00:08:56,040 --> 00:09:00,040 Na? 116 00:09:00,040 --> 00:09:04,040 Na? 117 00:09:17,040 --> 00:09:19,040 Und? 118 00:09:19,040 --> 00:09:22,040 In der Nähe des Fundorts hat niemand was Verrächtiges gesehen. 119 00:09:22,040 --> 00:09:26,040 Dort ist aber nachts generell sehr wenig los zu dieser Jahreszeit. 120 00:09:26,040 --> 00:09:29,040 Wir haben auch keinen hahnlosen Pkw gefunden. 121 00:09:29,040 --> 00:09:31,040 Na, das ist schlecht. 122 00:09:31,040 --> 00:09:34,040 Denn unser Toter ist bisher nicht als vermisst gemeldet worden. 123 00:09:34,040 --> 00:09:38,040 Auch nicht von irgendwelchen Krankenhäusern oder Altenheimen hier in der Umgebung. 124 00:09:38,040 --> 00:09:43,040 Na ja, vielleicht ist der auch gar nicht von hier, sondern einfach nur ein Urlaubsgast. 125 00:09:43,040 --> 00:09:48,040 Schick doch mal eine entsprechende Anfrage an alle Hotels und Pensionen. 126 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Ne? 127 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Na? 128 00:09:50,040 --> 00:09:54,040 Ja, gute Idee. 129 00:09:54,040 --> 00:09:56,040 Okay. 130 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Alles okay? 131 00:09:57,040 --> 00:10:03,040 Na, auf die Idee wäre ich schon auch noch gekommen. 132 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 Auf welche? 133 00:10:05,040 --> 00:10:12,040 Na ja, eine Anfrage rauszuschicken. 134 00:10:12,040 --> 00:10:14,040 Ja, davon gehe ich aus. 135 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Hi, Katharine. 136 00:10:15,040 --> 00:10:16,040 Hm? 137 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 Nicht hier. 138 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Oh, jetzt mal. 139 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Das ist mir unangenehm. 140 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 Entschuldigung. 141 00:10:20,040 --> 00:10:23,040 Na gut, du weißt ja, wo du mich fehlst. 142 00:10:23,040 --> 00:10:26,040 Na gut, du weißt ja, wo du nicht fehlst. 143 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Na. 144 00:10:30,040 --> 00:10:33,040 Na gut, du weißt ja, wo du mich fehlst. 145 00:10:34,040 --> 00:10:38,040 Joach, na gut, du weißt ja, wo du mich fehlst. 146 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 Na. 147 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 Oh, du weißt ja, wo du mich fehlst. 148 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 . 149 00:10:46,040 --> 00:10:51,040 So close. 150 00:10:51,040 --> 00:10:53,040 Na? 151 00:10:53,040 --> 00:10:55,040 I want to do a round with you. 152 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 Do you want to go? 153 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 Yes, I don't have time. 154 00:10:59,040 --> 00:11:01,040 Okay. 155 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 See you later. 156 00:11:07,040 --> 00:11:09,040 Come on, come on. 157 00:11:21,040 --> 00:11:23,040 Come on. 158 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 Come on. 159 00:12:21,040 --> 00:12:23,040 Come on. 160 00:12:41,040 --> 00:12:46,040 Katharina und ich wollten übrigens mit Merle in den Osterferien nach Barcelona fahren. 161 00:12:46,040 --> 00:12:48,040 Hast du vielleicht Lust mitzukommen? 162 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 Soll ich denn in Barcelona? 163 00:12:51,040 --> 00:12:57,040 Äh, da gibt es eine 4D-Experience. 164 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 Über Gaudi. 165 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 Kino und Achterbahn in allem. 166 00:13:00,040 --> 00:13:03,040 Finn sagt das Flex total. 167 00:13:03,040 --> 00:13:05,040 Finn? 168 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Ja. 169 00:13:06,040 --> 00:13:08,040 Ein Junge aus meiner Klasse. 170 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 Hm? 171 00:13:09,040 --> 00:13:12,040 Nein, ich habe keinen Grosch auf ihn. 172 00:13:12,040 --> 00:13:16,040 Aber er hat mir darüber erzählt und er ist wirklich begeistert. 173 00:13:16,040 --> 00:13:19,040 Ja, ist ja gut, dass wir es geklärt haben. 174 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 Ja. 175 00:13:20,040 --> 00:13:28,040 Geht's dir gut, Karin? 176 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Wieso? 177 00:13:29,040 --> 00:13:38,040 Ja, weil du bist den ganzen Abend schon so still. 178 00:13:38,040 --> 00:13:47,040 Und ich dachte, weil ja morgen Julias Todestag ist. 179 00:13:50,040 --> 00:13:54,040 Und das ist ja immer schwierig für dich. 180 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Ich bin müde. 181 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 Vielen Dank fürs Essen, ja? 182 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Gerne. 183 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 Wollen wir vielleicht morgen einfach mal zusammen zum Friedhof? 184 00:14:01,040 --> 00:14:10,040 Nein, das ist mir hier alles zu viel, versteht ihr? 185 00:14:10,040 --> 00:14:11,040 Nacht. 186 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 Nacht. 187 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 Nacht. 188 00:14:13,040 --> 00:14:14,040 Nacht. 189 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 Hm. 190 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 Musste das sein? 191 00:14:29,040 --> 00:14:32,040 Ich wollte eher nun signalisieren, dass wir für sie da sind. 192 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 Entschuldigung. 193 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 Du kennst doch Karin. 194 00:14:34,040 --> 00:14:36,040 Die macht die Dinge eben lieber mit sich selber aus. 195 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 Ja. 196 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Und? 197 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Findest du, das ist eine gute Strategie? 198 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Okay. 199 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 Ich geh nach oben. 200 00:14:44,040 --> 00:14:45,040 Nacht. 201 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Nacht. 202 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 Nacht. 203 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 Na, du kannst doch Karin nicht so vorführen. 204 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 Was bitte? Ich hab sie doch nicht vorgeführt. 205 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 Und mich im Übrigen auch nicht. 206 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 Hä? 207 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 Ja, heute Vormittag? Im Präsidium? 208 00:14:53,040 --> 00:14:56,040 Zuerst die Chefin raushängen lassen und dann doch so einen lasziven Vamp machen? 209 00:14:56,040 --> 00:15:01,040 Also entschuldige bitte, wenn ich versuche unser Sexleben vor dem sanften Entschlafen zu behören. 210 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 Im Büro. 211 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 Wo jeder zugucken kann. 212 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 Mein Gott, das war doch nicht ernst gemeint. 213 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 Nee, ist einfach völlig daneben. 214 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Na gut, dann ist ja alles klar. 215 00:15:06,040 --> 00:15:29,040 Na gut, dann ist ja alles klar. 216 00:15:29,040 --> 00:15:57,040 Da ist ja alles klar. 217 00:15:57,040 --> 00:16:27,020 I don't know. 218 00:16:27,040 --> 00:16:46,520 Was ist dein Problem? 219 00:16:47,460 --> 00:16:49,060 Ich bitte dich, uns in Ruhe zu lassen. 220 00:16:49,180 --> 00:16:52,600 Du hast nichts Besseres zu tun, als Adam hier eine Anstellung anzubieten. 221 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Doch, wieso? 222 00:16:54,280 --> 00:16:55,960 Er würde doch gut bei mir verdienen. 223 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 Ich bin besser als bei dir. 224 00:16:57,080 --> 00:16:57,780 Jedenfalls. 225 00:16:57,900 --> 00:16:58,940 Du bist ein Arschloch! 226 00:16:59,600 --> 00:17:00,800 Hey, Emilia. 227 00:17:02,240 --> 00:17:03,620 Ich mein's doch nun gut. 228 00:17:07,060 --> 00:17:07,720 Emilia. 229 00:17:07,720 --> 00:17:19,480 Kurwa, pojebało Babę, no. 230 00:17:19,480 --> 00:17:32,640 Gibt's was Neues bezüglich unseres Unbekannten? 231 00:17:32,640 --> 00:17:45,900 Gibt's was Neues bezüglich unseres Unbekannten? 232 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 Hm. 233 00:17:46,900 --> 00:17:51,360 Also Hotels und Pensions sind bisher Fehlanzeige, ebenso registrierte Privatunterkünfte. 234 00:17:51,360 --> 00:17:54,020 Vielleicht hat der Mann wirklich nur einen Tagesausflug nach Rosedom gemacht. 235 00:17:54,020 --> 00:17:57,560 Ja, oder er hat so zurückgezogen gelebt, dass keiner gemerkt hat, dass er weg ist. 236 00:17:57,560 --> 00:18:02,800 Okay, ja, dann lass uns den Aufruf rausgeben, online und in der Zeitung. 237 00:18:02,800 --> 00:18:05,060 Äh, und was mit dem Abduktionsbericht? 238 00:18:05,060 --> 00:18:07,560 Noch nicht da, aber ich bin dran. 239 00:18:07,560 --> 00:18:09,560 Gut, danke. 240 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Danke. 241 00:18:10,560 --> 00:18:11,560 Ich mach Zeitung. 242 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Morg' ihn nicht. 243 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Ich mach zu. 244 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 Ja. 245 00:18:19,560 --> 00:18:40,560 Ähm, hallo. 246 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Do you speak German? 247 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Ja. 248 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 Was kann ich für Sie tun? 249 00:18:44,560 --> 00:18:50,560 Aber, ähm, ich hatte gestern einen Termin bei Dr. Wojciech und da wollte ich noch was 250 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 mit ihm besprechen. 251 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 Mein Mann ist grad nicht da. 252 00:18:53,560 --> 00:18:54,560 Versuchen Sie's doch am besten telefonisch. 253 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 Äh, das hab ich schon. 254 00:18:55,560 --> 00:18:57,560 Wissen Sie, wann er zurückkommt? 255 00:18:57,560 --> 00:19:00,560 Nein, tut mir leid. 256 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Könnten Sie ihm was ausrichten? 257 00:19:02,560 --> 00:19:04,560 Also, dass ich da war, Karin Losso. 258 00:19:04,560 --> 00:19:07,560 Und dass ich nochmal mit ihm sprechen muss, warum er mich nicht behandeln kann. 259 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 Ja, natürlich. 260 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Ja? 261 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Vielen Dank. 262 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 Bitte sehen. 263 00:19:12,560 --> 00:19:15,560 Nee. 264 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 Ich oikein Gegen Cold. 265 00:19:17,560 --> 00:19:23,560 Bitte coaching sie dich nicht einfach haben. 266 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Okay, she träht mich. 267 00:19:25,560 --> 00:19:28,560 Ich bin Angst, esther estoy wohl Aku. 268 00:19:28,560 --> 00:19:30,560 Ich schne зан油ut. 269 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Don't let up. 270 00:20:00,560 --> 00:20:30,540 I don't know. 271 00:20:30,560 --> 00:21:00,540 I don't know. 272 00:21:00,560 --> 00:21:30,540 I don't know. 273 00:21:30,540 --> 00:22:00,520 I don't know. 274 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 I don't know. 275 00:22:02,520 --> 00:22:04,520 I don't know. 276 00:22:04,520 --> 00:22:06,520 I don't know. 277 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 I don't know. 278 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 I don't know. 279 00:22:10,520 --> 00:22:12,520 I don't know. 280 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 I don't know. 281 00:22:15,020 --> 00:22:16,520 I don't know. 282 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 I don't know. 283 00:22:18,520 --> 00:22:20,520 I don't know. 284 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 I don't know. 285 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 I don't know. 286 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 I don't know. 287 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 I don't know. 288 00:22:28,520 --> 00:22:30,520 I don't know. 289 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 I don't know. 290 00:22:32,520 --> 00:22:34,520 I don't know. 291 00:22:34,520 --> 00:22:36,520 I don't know. 292 00:22:36,520 --> 00:22:38,520 I don't know. 293 00:22:38,520 --> 00:22:40,520 I don't know. 294 00:22:40,520 --> 00:22:42,520 I don't know. 295 00:22:42,520 --> 00:22:44,520 I don't know. 296 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 I don't know. 297 00:22:46,520 --> 00:22:48,520 I don't know. 298 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 I don't know. 299 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 I don't know. 300 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 I don't know. 301 00:22:54,520 --> 00:22:56,520 I don't know. 302 00:22:56,520 --> 00:22:58,520 I don't know. 303 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 I don't know. 304 00:23:00,520 --> 00:23:02,520 I don't know. 305 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 I don't know. 306 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 I don't know. 307 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 I don't know. 308 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 I don't know. 309 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 I don't know. 310 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 I don't know. 311 00:23:09,540 --> 00:23:10,480 I don't know. 312 00:23:10,480 --> 00:23:11,540 I don't know. 313 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 I don't know. 314 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 I don't know. 315 00:23:14,520 --> 00:23:16,480 I can't say anything. 316 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 Good morning. 317 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 Dr. Vujicic. 318 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 Just leave the important information. 319 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 Yes, Mauricio. 320 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 I'm it. 321 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 Where are you? 322 00:23:24,480 --> 00:23:25,480 Call me. 323 00:23:25,480 --> 00:23:28,480 I beg my help, okay? 324 00:23:28,480 --> 00:23:30,480 I start trying to tell me. 325 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 Please. 326 00:23:31,480 --> 00:23:32,480 Yes? 327 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 I'll call you. 328 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Bye. 329 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 Cheers. 330 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Good morning. 331 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Oh! 332 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Thank you. 333 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 Thank you. 334 00:24:04,480 --> 00:24:05,480 Thank you. 335 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 Begreife Linsky. 336 00:24:34,480 --> 00:24:35,480 Thank you. 337 00:25:04,480 --> 00:25:05,480 Cheers. 338 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 Cheers. 339 00:25:11,480 --> 00:25:12,480 Cheers. 340 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 Cheers. 341 00:25:15,480 --> 00:25:16,480 Cheers. 342 00:25:17,480 --> 00:25:18,480 Cheers. 343 00:25:19,480 --> 00:25:20,480 Cheers. 344 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 And German. 345 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Sieht aber lecker hier aus bei Ihnen. 346 00:25:25,480 --> 00:25:27,480 Ja, ich kann Ihnen sehr unsere Blaubeer Deutschen empfehlen. 347 00:25:28,480 --> 00:25:29,480 Zwei dann bitte davon. 348 00:25:30,480 --> 00:25:33,480 Ich bin aber auch noch aus einem anderen Grund hier. 349 00:25:34,480 --> 00:25:40,480 I'm a author, I'm a writer, and I'm writing about the German-polnice relationship. 350 00:25:40,480 --> 00:25:41,480 Really? 351 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Yes. 352 00:25:42,480 --> 00:25:45,480 And are you coming up on my own business? 353 00:25:45,480 --> 00:25:50,480 As I read it, it was founded by the Germans. 354 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 Yes? 355 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Yes, before the war. 356 00:25:52,480 --> 00:25:54,480 Yes, they were later on. 357 00:25:54,480 --> 00:25:57,480 The business was removed from the grandparents of my Polish man. 358 00:25:57,480 --> 00:26:00,480 Adam, please hold the Sauerteigbrote. 359 00:26:00,480 --> 00:26:05,480 And you're doing the business now? 360 00:26:05,480 --> 00:26:08,480 Yes, since the birth of my husband, two years ago. 361 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 It's not me. 362 00:26:10,480 --> 00:26:12,480 It's not. 363 00:26:12,480 --> 00:26:14,480 It's not. 364 00:26:14,480 --> 00:26:18,480 Yes, there's no story. 365 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 No? 366 00:26:19,480 --> 00:26:21,480 No. 367 00:26:21,480 --> 00:26:36,480 Also, wenn ich die Schwägerin vom Boss einer berüchtigten Gang wäre, die nicht nur mit Drogen handeln, sondern auch Mord und Totschlag auf ihrem Gewissen haben, also das würde mich schon umtreiben. 368 00:26:36,480 --> 00:26:38,480 Raus. 369 00:26:38,480 --> 00:26:41,480 Verlassen Sie mein Geschäft. 370 00:26:41,480 --> 00:26:42,480 Tr Isso. 371 00:26:42,480 --> 00:26:44,480 Es ist ein company. 372 00:26:44,480 --> 00:26:45,480 Es ist ein company. 373 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 A联셋 Siembril. 374 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Es ist ein company. 375 00:26:50,480 --> 00:26:52,480 Es ist ein company. 376 00:26:52,480 --> 00:26:56,960 Es ist eine an der� 377 00:26:59,480 --> 00:27:01,960 Es ist ein company. 378 00:27:05,480 --> 00:27:08,480 Er her ist ein zda nebenber strä asks. 379 00:27:08,480 --> 00:27:13,480 Yes, yes, everything is done. Thank you. 380 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 Good morning, sir. We have a document, which you have asked. 381 00:27:19,480 --> 00:27:21,480 It's just a sign. 382 00:27:22,480 --> 00:27:24,480 It's a sign of plan. 383 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 Thank you. 384 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Pardon? 385 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 No. 386 00:27:38,480 --> 00:27:39,480 No. 387 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 Yes. 388 00:27:43,480 --> 00:28:03,120 Zigoro. 389 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 Igor! 390 00:28:14,120 --> 00:28:15,120 Do you see her? 391 00:28:15,120 --> 00:28:16,120 Yes, I do. 392 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 Then go to the city and take care of her. 393 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Yes. 394 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 Okay? 395 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 Yeah? 396 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 Hello. 397 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Hey. 398 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 Steh ich? 399 00:28:39,120 --> 00:28:40,120 Nee, nee, nee. 400 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 Ich wollte mich nur entschuldigen für gestern. 401 00:28:47,120 --> 00:28:48,120 Musst du nichts. 402 00:28:54,120 --> 00:28:55,120 Das sieht sehr lecker aus. 403 00:28:56,120 --> 00:28:57,120 Pst. 404 00:28:58,120 --> 00:29:00,120 Sonst müssen wir mit Katharina teilen. 405 00:29:00,120 --> 00:29:06,120 Ich bin einfach um diesen Todestag rum einfach nicht bei mir. 406 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Warst du schon im Friedhof? 407 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 Noch nicht. 408 00:29:13,120 --> 00:29:15,120 Und dann gibt's da noch was? 409 00:29:16,120 --> 00:29:18,120 Dass ich nach wie vor glaube, dass... 410 00:29:20,120 --> 00:29:22,120 ...dass der Falsche verurteilt wurde. 411 00:29:24,120 --> 00:29:27,120 Dann bist du also doch nicht hergekommen, um dich zu entschuldigen. 412 00:29:28,120 --> 00:29:29,120 Doch, das bin ich. 413 00:29:30,120 --> 00:29:31,120 Aber Rainer... 414 00:29:32,120 --> 00:29:34,120 ...wir beide wissen doch mit ziemlicher Sicherheit, 415 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 ...dass dieser Kaiser... 416 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 ...nur seinen Kopf für den Boss hingehalten hat. 417 00:29:40,120 --> 00:29:43,120 Das hatten wir doch alles schon tausendmal, Karin. 418 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 Das heißt doch nicht, dass ich falsch liege. 419 00:29:46,120 --> 00:29:48,120 Dieser ehemalige Gangsterboss... 420 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 ...wird plötzlich ein Gutmensch. 421 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 Hier. 422 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Der organisiert... 423 00:29:57,120 --> 00:30:00,120 ...Spendenaufrufe mit seiner Stadt, Svenemünde. 424 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Toll, oder? 425 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 Macht dich das nicht auch irgendwie stutzig? 426 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 Was da im Hintergrund für Deals gelaufen sein müssen... 427 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 ...oder vielleicht immer noch laufen? 428 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 Ja, aber... 429 00:30:12,120 --> 00:30:14,120 ...Karin, solange es keine neuen Beweise gibt, bleibt das eine fixe Idee. 430 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 Was denn für Beweise? 431 00:30:16,120 --> 00:30:17,120 Wo sollen die denn herkommen? 432 00:30:17,120 --> 00:30:19,120 Zielinski hat immer noch die Macht. 433 00:30:20,120 --> 00:30:23,120 Glaubst du, da traut sich irgendeiner aus zu sagen? 434 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 Karin, ich finde das auch sehr bitter. 435 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 Aber du weißt doch, wie sowas läuft. 436 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Du warst doch selber Staatsanwältin. 437 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 Ja, das war ich. 438 00:30:32,120 --> 00:30:33,120 Ich hätte gar nicht kommen sollen. 439 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 Mach's gut. 440 00:30:36,120 --> 00:30:37,120 Karin! 441 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 Karin! 442 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 Karin! 443 00:31:09,120 --> 00:31:10,120 Karin! 444 00:31:10,120 --> 00:31:11,120 Karin! 445 00:31:11,120 --> 00:31:12,120 Karin! 446 00:31:12,120 --> 00:31:13,120 Karin! 447 00:31:13,120 --> 00:31:14,120 Karin! 448 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 Karin! 449 00:31:19,120 --> 00:31:20,120 Karin! 450 00:31:21,120 --> 00:31:23,120 Wie sieht denn das hier aus? 451 00:31:24,120 --> 00:31:25,120 Karin! 452 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 Karin! 453 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Karin! 454 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Karin! 455 00:31:29,120 --> 00:31:50,160 That's a lot that I couldn't fail. 456 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 when I was not there. 457 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 You know what? 458 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 I... 459 00:31:58,160 --> 00:32:00,160 I... 460 00:32:00,160 --> 00:32:02,160 I can't do that yet. 461 00:32:02,160 --> 00:32:04,160 Never not yet. 462 00:32:08,160 --> 00:32:10,160 I have... 463 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 these fucking Albträume. 464 00:32:12,160 --> 00:32:14,160 And they don't work. 465 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 We know? 466 00:32:16,160 --> 00:32:18,160 But... 467 00:32:18,160 --> 00:32:20,160 It was a therapy. 468 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 That didn't you think? 469 00:32:22,160 --> 00:32:24,160 Yeah. 470 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 Darf ich stören? 471 00:32:48,160 --> 00:32:50,160 Was machst du denn hier? 472 00:32:50,160 --> 00:32:52,160 Das Gleiche wie du, 473 00:32:52,160 --> 00:32:54,160 vermute ich mal. 474 00:32:54,160 --> 00:32:56,160 Ja. 475 00:32:58,160 --> 00:33:00,160 Karin, 476 00:33:00,160 --> 00:33:02,160 wie geht's denn dir? 477 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 Ganz gut. 478 00:33:04,160 --> 00:33:06,160 Und dir? 479 00:33:06,160 --> 00:33:08,160 Ja, ich sag ziemlich gut. 480 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 Ich... 481 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 Ich hab mich verliebt. 482 00:33:12,160 --> 00:33:14,160 Schön. 483 00:33:14,160 --> 00:33:16,160 Wer ist der Glückliche? 484 00:33:16,160 --> 00:33:18,160 Er ist Babette. 485 00:33:18,160 --> 00:33:20,160 Babette? 486 00:33:20,160 --> 00:33:22,160 Is Paris? 487 00:33:22,160 --> 00:33:24,160 Nee. 488 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Warschau. 489 00:33:26,160 --> 00:33:28,160 Warschau. 490 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 Du... 491 00:33:30,160 --> 00:33:32,160 Du... 492 00:33:32,160 --> 00:33:33,160 Es ist grad... 493 00:33:33,160 --> 00:33:36,160 Es war ziemlich Chaos bei uns wegen dem Umzug, aber... 494 00:33:36,160 --> 00:33:40,160 willst du nicht morgen zum Abendbrot kommen? 495 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 Dann lass uns über Witt mal kennen. 496 00:33:44,160 --> 00:33:46,160 Ja. 497 00:33:46,160 --> 00:33:48,160 Warum nicht? 498 00:33:48,160 --> 00:33:58,160 Ist Katharina noch gar nicht da? 499 00:33:58,160 --> 00:34:00,160 Nee. 500 00:34:08,160 --> 00:34:10,160 Dann hat sie irgendwas gesagt? 501 00:34:10,160 --> 00:34:11,160 Okay. 502 00:34:13,160 --> 00:34:28,160 Weißt du? 503 00:34:28,160 --> 00:34:30,160 Wie geht's dir? 504 00:34:30,160 --> 00:34:41,900 I am going to go. 505 00:35:00,160 --> 00:35:25,760 Karin, I'm Ben. 506 00:35:28,760 --> 00:35:29,320 Karin? 507 00:35:30,160 --> 00:35:31,160 Karin? 508 00:35:31,160 --> 00:35:32,480 Karin? 509 00:35:32,480 --> 00:35:33,300 Karin? 510 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Karin? 511 00:35:35,300 --> 00:35:37,180 Karin? 512 00:35:37,180 --> 00:35:38,180 Karin? 513 00:35:38,180 --> 00:35:39,180 Ja. 514 00:35:39,180 --> 00:35:41,140 Gehst du vielleicht noch mit Lucky raus? 515 00:35:41,140 --> 00:35:42,140 Nee. 516 00:35:42,140 --> 00:35:44,600 Mein Fellpatschen schläft da schon. 517 00:35:44,600 --> 00:35:45,760 Ach ja. 518 00:35:45,760 --> 00:35:46,500 Da ist es zu spät für dich. 519 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Und der schläft. 520 00:35:47,500 --> 00:35:48,500 Ja... 521 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Der schläft. 522 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 Hm. 523 00:35:50,500 --> 00:35:52,000 Okay. 524 00:35:52,000 --> 00:35:53,360 Okay. 525 00:35:53,360 --> 00:36:10,360 I'm trying to tell you how it was for you to lose your daughter. 526 00:36:14,360 --> 00:36:16,360 Will you drink something? 527 00:36:16,360 --> 00:36:18,360 Gerne. 528 00:36:23,360 --> 00:36:27,360 Bitte. 529 00:36:27,360 --> 00:36:29,360 Danke. 530 00:36:29,360 --> 00:36:33,360 Tja, weißt du... 531 00:36:37,360 --> 00:36:40,360 Ich denke jeden Tag an Julia. 532 00:36:40,360 --> 00:36:46,360 Manchmal ist es unerträglich, manchmal auszuhalten. 533 00:36:46,360 --> 00:36:50,360 Aber sie ist einfach nicht mehr da. 534 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 Und ich... 535 00:36:52,360 --> 00:36:54,360 Ich kann nichts mehr mit ihr klären. 536 00:36:54,360 --> 00:36:56,760 Das ist 537 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 Von daher. 538 00:37:02,360 --> 00:37:05,860 Wie ist das? 539 00:37:06,360 --> 00:37:07,360 Ich weiß nicht, wie ist das ein Auto? 540 00:37:17,360 --> 00:37:19,360 Wie ist das? 541 00:37:19,360 --> 00:37:21,360 Ich kann es noch nicht mehr so liegen. 542 00:37:21,360 --> 00:37:37,340 it allows you to lead 543 00:37:37,340 --> 00:37:41,340 off 544 00:37:41,340 --> 00:37:43,340 Aaaahhh! 545 00:37:53,340 --> 00:37:54,340 Adam, hey, warte mal. 546 00:37:54,340 --> 00:37:55,340 Was denn? 547 00:37:55,340 --> 00:37:57,340 Eh, ich brauch' bitte ein bisschen Gras zum Runterkommen. 548 00:37:57,340 --> 00:37:59,340 Ich hab' keine Zeit. 549 00:37:59,340 --> 00:38:01,340 Komm, bitte. 550 00:38:01,340 --> 00:38:03,340 Okay, warte. 551 00:38:11,340 --> 00:38:13,340 Chau. 552 00:38:41,340 --> 00:38:55,340 Good morning, Dr. Wojcik says, just leave a very important information. 553 00:38:55,340 --> 00:39:02,340 Maurici, where are you? I call you now for the tenth time. Please call me. 554 00:39:02,340 --> 00:39:19,340 Hello. I'm nervous, but is Dr. Wojcik here to speak? 555 00:39:19,340 --> 00:39:25,340 What's going on? Can I come here? 556 00:39:25,340 --> 00:39:33,340 Here's the call from Karin Lossow. 557 00:39:33,340 --> 00:39:36,340 After the signal, we can send you a message. 558 00:39:36,340 --> 00:39:39,340 Hi, Ellen, I'm here. 559 00:39:39,340 --> 00:39:44,340 I wanted to hear how it was at the Therapeuten. 560 00:39:44,340 --> 00:39:48,340 And if you had a good day of Julius. 561 00:39:48,340 --> 00:39:50,340 My mother contacted me. 562 00:39:50,340 --> 00:39:54,340 Tomorrow I'm going to be on the floor, then we can talk. 563 00:39:55,340 --> 00:40:00,340 Hi. 564 00:40:00,340 --> 00:40:05,340 Come on, let's go. 565 00:40:05,340 --> 00:40:09,340 Thank you. 566 00:40:09,340 --> 00:40:12,340 Is it also a little burger? 567 00:40:12,340 --> 00:40:13,340 Mm. 568 00:40:13,340 --> 00:40:17,340 The meat is overrated. 569 00:40:17,340 --> 00:40:21,340 Mm. 570 00:40:21,340 --> 00:40:22,340 Ah. 571 00:40:22,340 --> 00:40:23,340 Ah. 572 00:40:23,340 --> 00:40:24,340 Ah. 573 00:40:24,340 --> 00:40:25,340 Ah. 574 00:40:25,340 --> 00:40:27,340 Dass Sie da sind. 575 00:40:27,340 --> 00:40:31,340 Da kann ich mir den Weg zur Wache sparen. 576 00:40:31,340 --> 00:40:32,340 Was gibt's denn? 577 00:40:32,340 --> 00:40:33,340 Hier. 578 00:40:33,340 --> 00:40:36,340 Das hab ich gefunden. 579 00:40:36,340 --> 00:40:37,340 Im Mülleimer. 580 00:40:37,340 --> 00:40:39,340 Auf der Promenade. 581 00:40:39,340 --> 00:40:40,340 Danke. 582 00:40:40,340 --> 00:40:41,340 War nicht viel Geld drin. 583 00:40:41,340 --> 00:40:43,340 Nur ein paar Cent. 584 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 Hallo? 585 00:40:44,340 --> 00:40:49,340 Ich hab da nichts rausgenommen, wenn Sie das denken. 586 00:40:49,340 --> 00:40:51,340 Glaube ich Ihnen ja. 587 00:40:51,340 --> 00:40:53,340 Die Personalie muss ich trotzdem aufnehmen. 588 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 Da platzt einem ja die Hutschnur. 589 00:40:54,340 --> 00:40:57,340 Da will man mal ehrlich sein und schon trinkt man Ärger mit der Polizei. 590 00:40:57,340 --> 00:40:58,340 Da bleibt es ja der Besitzer bei Ihnen bedanken. 591 00:40:58,340 --> 00:40:59,340 Also sowas. 592 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 Bitte. 593 00:41:00,340 --> 00:41:01,340 Holm? 594 00:41:01,340 --> 00:41:02,340 Ich glaub wir haben unseren Toten identifiziert. 595 00:41:02,340 --> 00:41:03,340 Was? 596 00:41:03,340 --> 00:41:09,340 Maureshi ist seit vorgestern Abend wie vom Erdboden verschluckt. 597 00:41:09,340 --> 00:41:15,340 Ich hab ihn vermisst gemeldet, aber die Polizei nimmt mich nicht ernst. 598 00:41:15,340 --> 00:41:34,340 Die meinen nur, dass mein Mann wahrscheinlich gerade einfach fremd geht. 599 00:41:34,340 --> 00:41:37,340 Wie das ja angeblich alle schwulen so machen. 600 00:41:37,340 --> 00:41:39,340 Wir sind in den Augen vieler hier. 601 00:41:39,340 --> 00:41:42,340 Sowieso nur Abschaum und Dreck. 602 00:41:42,340 --> 00:41:45,340 Klar, immer noch der gleiche Scheiß, ich weiß. 603 00:41:47,340 --> 00:41:50,340 Hat Ihr Mann irgendwas erwähnt vor seinem Verschwinden? 604 00:41:50,340 --> 00:41:53,340 Dass er Probleme hatte? Ärger? 605 00:41:54,340 --> 00:41:55,340 Nein. 606 00:41:55,340 --> 00:41:58,340 Wir sprechen nie im Detail über seine Arbeit. 607 00:41:58,340 --> 00:42:01,340 Maureshi hält sich sehr streng an seine Schweigepflichten. 608 00:42:02,340 --> 00:42:04,340 Der wirkte so normal. 609 00:42:05,340 --> 00:42:08,340 Deswegen fand ich es am Anfang auch völlig verrückt, 610 00:42:08,340 --> 00:42:11,340 als Sie mir sagten, dass irgendwas komisch sein könnte. 611 00:42:11,340 --> 00:42:14,340 Und jetzt ist das nicht mehr so abwegig, oder? 612 00:42:15,340 --> 00:42:18,340 Ich hab jetzt mal ne ganz blöde Frage. 613 00:42:19,340 --> 00:42:26,340 Besteht die Möglichkeit, dass Sie an seine Aufzeichnung über die Patienten rankommen? 614 00:42:26,340 --> 00:42:29,340 Hat er nicht irgendwas handschriftlich notiert? 615 00:42:29,340 --> 00:42:30,340 Schon. 616 00:42:30,340 --> 00:42:33,340 Aber er hatte sein Notizbuch dabei, als er vorgestern wegging. 617 00:42:33,340 --> 00:42:42,340 Udo Jung hat seit zwei Jahren hier gewohnt. 618 00:42:42,340 --> 00:42:45,340 Der wollte sein Lebensamt auf Osedom verbringen. 619 00:42:45,340 --> 00:42:48,340 Außerdem hat er einen dunkelblauen SUV besessen. 620 00:42:48,340 --> 00:42:50,340 Den haben wir bisher aber noch nicht gefunden. 621 00:42:50,340 --> 00:42:51,340 Verstohlen? 622 00:42:51,340 --> 00:42:52,340 Vermutlich. 623 00:42:52,340 --> 00:42:56,340 Wir waren noch in der Wohnung und da standen noch lauter teure Wertgegenstände rum. 624 00:42:56,340 --> 00:42:59,340 Also der oder die MörderInnen haben sich da wohl nicht umgeschaut. 625 00:42:59,340 --> 00:43:02,340 Aber wir haben diesen Zettel hier gefunden. 626 00:43:02,340 --> 00:43:07,340 Anscheinend war er mit einer Wiki an der Boje 12 verabredet. 627 00:43:08,340 --> 00:43:12,340 Boje 12? Ist das nicht dieser neue knallbunte Strandkiosk da? 628 00:43:12,340 --> 00:43:13,340 Ja, genau. 629 00:43:13,340 --> 00:43:17,340 Er war noch schon dort, aber der Besitzer konnte den Herrn Jung nicht identifizieren. 630 00:43:17,340 --> 00:43:19,340 Also keine Ahnung, ob die sich da wirklich getroffen haben. 631 00:43:19,340 --> 00:43:23,340 Ja und vor allem wann, weil im Winter haben die nur bis 16 Uhr geöffnet. 632 00:43:27,340 --> 00:43:28,340 Okay. 633 00:43:32,340 --> 00:43:33,340 Okay. 634 00:43:33,340 --> 00:43:34,340 Okay. 635 00:43:35,340 --> 00:43:36,340 Du Stoffel. 636 00:43:37,340 --> 00:43:38,340 Sehr gute Arbeit. 637 00:43:38,340 --> 00:43:39,340 Sehr, sehr gute Arbeit. 638 00:43:49,340 --> 00:43:50,340 Hallo, szefie. 639 00:43:50,340 --> 00:43:52,340 Właśnie widziałem panią Lucę, jak poszła na psiarnie. 640 00:43:52,340 --> 00:43:53,340 Jak to poszła na psy? 641 00:43:53,340 --> 00:43:54,340 No tak, bo właśnie nazwa na komisariat. 642 00:43:54,340 --> 00:43:55,340 To zostań dam i pilnuj jej. 643 00:43:55,340 --> 00:43:56,340 No dobra, no. 644 00:43:56,340 --> 00:43:57,340 Kurwa mać! 645 00:43:57,340 --> 00:43:58,340 Hello. 646 00:43:58,340 --> 00:43:59,340 Dzień dobry. 647 00:43:59,340 --> 00:44:06,340 My name is Karin Losso. 648 00:44:06,340 --> 00:44:08,340 Ich möchte zu Frau Kobolińska. 649 00:44:08,340 --> 00:44:09,340 Pani Kobolińska. 650 00:44:09,340 --> 00:44:10,340 Ja. 651 00:44:10,340 --> 00:44:11,340 Ja. 652 00:44:11,340 --> 00:44:12,340 Ja. 653 00:44:12,340 --> 00:44:13,340 Ja. 654 00:44:13,340 --> 00:44:14,340 Ja. 655 00:44:14,340 --> 00:44:15,340 Ja. 656 00:44:15,340 --> 00:44:16,340 Ja. 657 00:44:16,340 --> 00:44:17,340 Ja. 658 00:44:17,340 --> 00:44:18,340 Ja. 659 00:44:18,340 --> 00:44:19,340 Ja. 660 00:44:19,340 --> 00:44:20,340 Ja. 661 00:44:20,340 --> 00:44:21,340 Ja. 662 00:44:21,340 --> 00:44:22,340 Ja. 663 00:44:22,340 --> 00:44:23,340 Ja. 664 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Ja. 665 00:44:24,340 --> 00:44:25,340 Ja. 666 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Ja. 667 00:44:26,340 --> 00:44:27,340 Ja. 668 00:44:27,340 --> 00:44:28,340 Ja. 669 00:44:28,340 --> 00:44:29,340 Ja. 670 00:44:29,340 --> 00:44:30,340 Jill확. 671 00:44:30,340 --> 00:44:31,340 Jan. 672 00:44:31,340 --> 00:44:32,340 Hallo. 673 00:44:32,340 --> 00:44:33,340 Frau Kobolińska. 674 00:44:33,340 --> 00:44:34,340 Frau Losa, hallo. 675 00:44:34,340 --> 00:44:35,340 Peter Tenno. 676 00:44:35,340 --> 00:44:38,340 Hallo, Maja Kobolińska. 677 00:44:38,340 --> 00:44:42,340 Was kann ich für Sie tun? 678 00:44:42,340 --> 00:44:45,340 Laut einem engen Freund in Düsseldorf, war Udo Jung 679 00:44:45,340 --> 00:44:50,340 seit einigen Monaten auf dieser Online-Dating-Plattform Amore Mio unterwegs. 680 00:44:51,340 --> 00:44:55,340 Er hatte einige Dails, aber bisher hatte sich nichts Ernsthaftes daraus ergeben. 681 00:44:55,340 --> 00:44:58,340 Benutzerdaten und Passwort von seinem Account hab ich schon angefragt, aber die Betreiber 682 00:44:58,340 --> 00:45:02,340 The company of Amore Mio sits in Übersee, we know how that works. 683 00:45:02,340 --> 00:45:05,340 So, you don't have to do that, right? 684 00:45:05,340 --> 00:45:07,340 I know. 685 00:45:07,340 --> 00:45:08,340 I know. 686 00:45:08,340 --> 00:45:13,340 He could have been able to confirm that Jung was really with a Vicky 687 00:45:13,340 --> 00:45:15,340 on the Kiosk of the 12th. 688 00:45:15,340 --> 00:45:18,340 The Kiosk was already closed. 689 00:45:18,340 --> 00:45:20,340 There's no evidence. 690 00:45:20,340 --> 00:45:23,340 And from Jung's SUV fehlt every time every time. 691 00:45:23,340 --> 00:45:27,340 Then we have to do with a date with a wrong date. 692 00:45:27,340 --> 00:45:32,340 One scenario is that Jung with Vicky Drogen took off, LSD, 693 00:45:32,340 --> 00:45:35,340 and he just left on his trip. 694 00:45:35,340 --> 00:45:37,340 That must not be noticed. 695 00:45:37,340 --> 00:45:39,340 Maybe they have been separated. 696 00:45:39,340 --> 00:45:42,340 It can also be said that it was your plan, Jung with Drogen 697 00:45:42,340 --> 00:45:44,340 without war. 698 00:45:44,340 --> 00:45:49,340 Maybe they also met him at a place where it is. 699 00:45:49,340 --> 00:45:53,340 But would the K.O.-Tropfen not much better? 700 00:45:53,340 --> 00:45:54,340 Yeah. 701 00:45:54,340 --> 00:45:57,340 They are faster, they are in general not visible. 702 00:45:57,340 --> 00:45:59,340 And at LSD, you know you never know, where they are going. 703 00:45:59,340 --> 00:46:02,340 It can also be revealed from the situation. 704 00:46:02,340 --> 00:46:03,340 The fact is, 705 00:46:03,340 --> 00:46:04,340 that, 706 00:46:04,340 --> 00:46:05,340 that, 707 00:46:05,340 --> 00:46:06,340 that, 708 00:46:06,340 --> 00:46:07,340 that, 709 00:46:07,340 --> 00:46:08,340 that, 710 00:46:08,340 --> 00:46:09,340 that, 711 00:46:09,340 --> 00:46:10,340 that, 712 00:46:10,340 --> 00:46:11,340 that, 713 00:46:11,340 --> 00:46:12,340 that, 714 00:46:12,340 --> 00:46:13,340 that, 715 00:46:13,340 --> 00:46:14,340 that, 716 00:46:14,340 --> 00:46:15,340 or not. 717 00:46:16,340 --> 00:46:17,340 Can I? 718 00:46:23,340 --> 00:46:24,340 Are we ready? 719 00:46:25,340 --> 00:46:26,340 Yes. 720 00:46:27,340 --> 00:46:28,340 Should I turn the door open? 721 00:46:29,340 --> 00:46:30,340 Yes. 722 00:46:30,340 --> 00:46:31,340 Thank you. 723 00:46:33,340 --> 00:46:35,340 It hurts me. 724 00:46:36,340 --> 00:46:38,340 I will be able to do the nötigen steps. 725 00:46:38,340 --> 00:46:40,340 I will also talk to the colleagues, 726 00:46:40,340 --> 00:46:42,340 who have blitzed. 727 00:46:42,340 --> 00:46:46,340 I will be able to search for my commissariat. 728 00:46:46,340 --> 00:46:48,340 I will be able to do something new. 729 00:46:48,340 --> 00:46:49,340 Thank you. 730 00:46:49,340 --> 00:46:50,340 Thank you. 731 00:46:50,340 --> 00:46:51,340 Thank you. 732 00:46:52,340 --> 00:46:54,340 Frau Lozo? 733 00:46:54,340 --> 00:46:55,340 Yes? 734 00:46:55,340 --> 00:46:57,340 A short word? 735 00:46:57,340 --> 00:46:59,340 Yes, of course. 736 00:46:59,340 --> 00:47:01,340 I will wait. 737 00:47:01,340 --> 00:47:02,340 Bye. 738 00:47:02,340 --> 00:47:03,340 Bye. 739 00:47:03,340 --> 00:47:05,340 Bye. 740 00:47:05,340 --> 00:47:06,340 Bye. 741 00:47:06,340 --> 00:47:07,340 Bye. 742 00:47:07,340 --> 00:47:08,340 I agree with you. 743 00:47:08,340 --> 00:47:09,340 I agree with you, 744 00:47:09,340 --> 00:47:11,340 that it is a sad coincidence, 745 00:47:11,340 --> 00:47:13,340 that your therapist had a conflict in the same night, 746 00:47:13,340 --> 00:47:16,340 and still exists in the same night. 747 00:47:16,340 --> 00:47:20,340 But I really see not a relationship with the case of your daughter. 748 00:47:20,340 --> 00:47:23,340 The wife of Celinski, 749 00:47:23,340 --> 00:47:25,340 Emilia Gerdes, 750 00:47:25,340 --> 00:47:29,340 she is also in the workplace. 751 00:47:29,340 --> 00:47:32,340 And what do you see in the week? 752 00:47:36,340 --> 00:47:39,340 That is the calendar of Mr. Wojcik. 753 00:47:43,340 --> 00:47:46,340 And what do you see in the week? 754 00:47:46,340 --> 00:47:48,340 Is that now important? 755 00:47:48,340 --> 00:47:50,340 I have to show you that. 756 00:47:50,340 --> 00:47:52,340 That is already clear, right? 757 00:47:52,340 --> 00:47:54,340 Because just so, 758 00:47:54,340 --> 00:47:58,340 the calendar of Mr. Wojcik will not be in the camera. 759 00:47:58,340 --> 00:48:00,340 Tun Sie, was Sie tun müssen. 760 00:48:00,340 --> 00:48:01,340 Aber viel wichtiger ist doch, 761 00:48:01,340 --> 00:48:05,340 dass Frau Gerdes dem Wojcik irgendwas erzählt haben könnte, 762 00:48:05,340 --> 00:48:07,340 was Celinski schadet. 763 00:48:07,340 --> 00:48:10,340 Und vielleicht recherchiert er jetzt auf eigene Faust. 764 00:48:10,340 --> 00:48:12,340 Dann wäre er aber schon blöd gewesen. 765 00:48:12,340 --> 00:48:14,340 Ja, aber in seinen Augen. 766 00:48:14,340 --> 00:48:15,340 Die einzige Möglichkeit, 767 00:48:15,340 --> 00:48:17,340 um Licht ins Dunkle zu bringen, 768 00:48:17,340 --> 00:48:20,340 ohne seine ärztliche Schweigepflicht zu verletzen. 769 00:48:20,340 --> 00:48:21,340 Das würde auch erklären, 770 00:48:21,340 --> 00:48:24,340 warum Wojcik wie vom Erdboden verschwunden ist. 771 00:48:24,340 --> 00:48:27,340 Weil er Celinski gefährlich wird. 772 00:48:27,340 --> 00:48:30,340 Selbst wenn ich Ihnen glauben würde, 773 00:48:30,340 --> 00:48:34,340 habe ich im Moment keinerlei Handhabe in diese Richtung zu ermitteln. 774 00:48:34,340 --> 00:48:36,340 Sie wollen nichts tun? 775 00:48:36,340 --> 00:48:38,340 Ich werde das unternehmen, was nötig ist, 776 00:48:38,340 --> 00:48:40,340 um Dr. Wojcik zu finden. 777 00:48:40,340 --> 00:48:42,340 Aber eben im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten. 778 00:48:42,340 --> 00:48:45,340 Und Sie halten sich bitte ab sofort raus. 779 00:48:45,340 --> 00:48:48,340 Aber einen Tag in Zwienemünde darf ich noch bleiben. 780 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 Ja, klar. 781 00:48:49,340 --> 00:48:50,340 Das ist nicht verboten. 782 00:48:50,340 --> 00:48:51,340 Nein. 783 00:48:51,340 --> 00:48:52,340 Vielen Dank. 784 00:48:52,340 --> 00:48:54,340 Wiedersehen. 785 00:48:54,340 --> 00:48:55,340 Frau Loser. 786 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 Ja. 787 00:48:56,340 --> 00:48:57,340 Ihr Handy. 788 00:48:57,340 --> 00:48:58,340 Ah. 789 00:48:59,340 --> 00:49:00,340 Danke. 790 00:49:05,340 --> 00:49:07,340 Ich wollte nur Bescheid sagen, 791 00:49:07,340 --> 00:49:09,340 dass ich heute nochmal Tatjanas Kinder hüte. 792 00:49:09,340 --> 00:49:11,340 So wie gestern Abend. 793 00:49:11,340 --> 00:49:12,340 Von mir aus? 794 00:49:12,340 --> 00:49:15,340 Das hat nichts mit dir zu tun. 795 00:49:15,340 --> 00:49:16,340 Sicher. 796 00:49:22,340 --> 00:49:23,340 Geh ruhig ran. 797 00:49:23,340 --> 00:49:25,340 Das ist bestimmt wichtig. 798 00:49:25,340 --> 00:49:26,340 Hallo Frau Kobelinska. 799 00:49:26,340 --> 00:49:28,340 Wie geht's Ihnen jetzt? 800 00:49:28,340 --> 00:49:29,340 Gut. 801 00:49:29,340 --> 00:49:30,340 Und selbst? 802 00:49:30,340 --> 00:49:31,340 Danke. 803 00:49:31,340 --> 00:49:32,340 So weit, so gut. 804 00:49:32,340 --> 00:49:34,340 Wie kann ich Ihnen helfen? 805 00:49:34,340 --> 00:49:38,340 Ich bin mir nicht ganz sicher, aber Frau Loser war eben hier. 806 00:49:38,340 --> 00:49:40,340 Es ging um einen vermissten Fall. 807 00:49:40,340 --> 00:49:42,340 Einen vermissten Fall? 808 00:49:42,340 --> 00:49:44,340 Vielleicht fragen Sie sie mal. 809 00:49:44,340 --> 00:49:46,340 Ja, das werde ich machen. 810 00:49:46,340 --> 00:49:47,340 Tschüss. 811 00:49:47,340 --> 00:49:50,340 Soll ich Sie mitnehmen? 812 00:49:50,340 --> 00:49:52,340 Nein, danke. 813 00:49:52,340 --> 00:49:54,340 Ich vertrete mir noch ein bisschen die Beine. 814 00:49:54,340 --> 00:49:55,340 Luft tut mir gut. 815 00:49:55,340 --> 00:49:56,340 Verstehe. 816 00:49:58,340 --> 00:49:59,340 Haben Sie jemanden? 817 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 Ja, danke. 818 00:50:05,340 --> 00:50:07,340 Wie lange haben Sie damals warten müssen? 819 00:50:08,340 --> 00:50:10,340 Mit meiner Tochter, oder? 820 00:50:10,340 --> 00:50:13,340 Ja, bis man sie gefunden hatte. 821 00:50:13,340 --> 00:50:16,340 Das ist nicht so lange. 822 00:50:20,340 --> 00:50:21,340 Tschüss. 823 00:50:43,340 --> 00:50:58,340 Ich hab Ihnen nichts zu sagen, außerdem schließen wir gleich. 824 00:50:58,340 --> 00:51:00,340 Ja, ich weiß, dass Sie sauer sind. 825 00:51:00,340 --> 00:51:01,340 Ich kann das vollkommen verstehen. 826 00:51:01,340 --> 00:51:04,340 Doch bitte, bitte hören Sie mir jetzt zu, ja? 827 00:51:04,340 --> 00:51:12,340 Die Frau, die damals umgebracht wurde, kurz bevor der Clan ihres Schwagers aufgeflogen ist, 828 00:51:12,340 --> 00:51:15,340 das war meine Tochter. 829 00:51:15,340 --> 00:51:19,340 Und ich bin mir ganz sicher, dass der vermeintliche Täter 830 00:51:19,340 --> 00:51:23,340 ein falsches Geständnis abgelegt hat, um ihren Schwager zu schützen. 831 00:51:25,340 --> 00:51:26,340 Ja, und? 832 00:51:26,340 --> 00:51:30,340 Ich hab seit dem Tod meines Mannes nichts mehr mit Karol zu schaffen. 833 00:51:30,340 --> 00:51:32,340 Das ist auch gut so. 834 00:51:36,340 --> 00:51:38,340 Doktor Wojcik ist verschwunden. 835 00:51:38,340 --> 00:51:41,340 Woher wissen Sie, dass ich Doktor Wojcik kenne? 836 00:51:41,340 --> 00:51:43,340 Das ist eine lange Geschichte. 837 00:51:43,340 --> 00:51:49,340 Ich bitte Sie sehr, wenn Sie was zu sagen haben, bitte, bitte reden Sie, ja? 838 00:51:49,340 --> 00:51:51,340 Was sollte ich Ihnen denn sagen wollen? 839 00:51:51,340 --> 00:51:52,340 Ich... 840 00:51:52,340 --> 00:51:54,340 Halt, ich schreib Ihnen noch meine Telefonnummer auf. 841 00:51:54,340 --> 00:51:55,340 Falls Sie... 842 00:51:55,340 --> 00:51:57,340 Falls Sie doch... 843 00:51:57,340 --> 00:51:59,340 doch noch reden wollen, ja? 844 00:51:59,340 --> 00:52:00,340 Wiedersehen. 845 00:52:02,340 --> 00:52:03,340 Wiedersehen. 846 00:52:17,340 --> 00:52:19,340 Was wollte die Frau schon wieder? 847 00:52:19,340 --> 00:52:20,340 Ja. 848 00:52:20,340 --> 00:52:21,340 Nichts? 849 00:52:29,340 --> 00:52:30,340 Hey. 850 00:52:30,340 --> 00:52:31,340 Komm mal her. 851 00:52:35,340 --> 00:52:36,340 Jetzt schon alles gut? 852 00:52:36,340 --> 00:52:37,340 Mhm. 853 00:53:01,340 --> 00:53:02,340 Alles klar. 854 00:53:02,340 --> 00:53:03,340 Trotzdem danke. 855 00:53:03,340 --> 00:53:04,340 Schönen Abend. 856 00:53:07,340 --> 00:53:08,340 Was machst du noch? 857 00:53:09,340 --> 00:53:10,340 Äh... 858 00:53:10,340 --> 00:53:13,340 Die Gebrauchthagenhändler in der Gegend sind immer wieder nicht sehr kooperativ, 859 00:53:13,340 --> 00:53:15,340 wenn sie überhaupt ans Telefon gehen. 860 00:53:15,340 --> 00:53:18,340 Ja, die werden uns nicht gerade auf die Nase binden, dass sie einen schicken SUV hinter 861 00:53:18,340 --> 00:53:19,340 die Hand verschauen wollen. 862 00:53:20,340 --> 00:53:23,340 Das stimmt, aber ich hab noch nicht aufgehört, ans Gute Menschen zu glauben. 863 00:53:24,340 --> 00:53:25,340 Oh. 864 00:53:25,340 --> 00:53:26,340 Das ist... schön. 865 00:53:26,340 --> 00:53:27,340 Wenn auch... naiv. 866 00:53:27,340 --> 00:53:28,340 Soll ich dir helfen? 867 00:53:28,340 --> 00:53:29,340 Nee, nee. 868 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 Lass mal. 869 00:53:30,340 --> 00:53:31,340 So wach du mal an dein Sofa. 870 00:53:31,340 --> 00:53:32,340 Bin hier fast durch. 871 00:53:32,340 --> 00:53:33,340 Gute Nacht. 872 00:53:33,340 --> 00:53:34,340 Schlaf schön. 873 00:53:34,340 --> 00:53:35,340 Sie haben eine neue Sprachnachricht. 874 00:53:35,340 --> 00:53:36,340 Hallo Karin, ich bin Stefan. 875 00:53:36,340 --> 00:53:37,340 Vielleicht doch wir heute Abend, oder? 876 00:53:37,340 --> 00:53:38,340 Wir freuen uns. 877 00:53:38,340 --> 00:53:39,340 Hallo Stefan, hier ist Karin. 878 00:53:39,340 --> 00:53:41,340 Äh, Stefan, mir ist leider was dazwischen gekommen. 879 00:53:41,340 --> 00:53:42,340 Es tut mir sehr leid. 880 00:53:42,340 --> 00:53:43,340 Wir sehen uns hoffentlich noch, ja? 881 00:53:43,340 --> 00:53:44,340 Bis bald. 882 00:53:44,340 --> 00:53:45,340 Tschüss. 883 00:53:45,340 --> 00:53:46,340 Bis bald. 884 00:53:46,340 --> 00:53:47,340 Tschüss. 885 00:53:47,340 --> 00:53:48,340 Tschüss. 886 00:53:48,340 --> 00:53:49,340 Tschüss. 887 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 Sie haben eine neue Sprachnachricht. 888 00:53:51,340 --> 00:53:53,340 Hallo Karin, ich bin's Stefan. 889 00:53:54,340 --> 00:53:57,340 Vielleicht doch wir heute Abend, oder? 890 00:53:57,340 --> 00:54:00,340 Wir freuen uns. 891 00:54:00,340 --> 00:54:03,340 Hallo Stefan, hier ist Karin. 892 00:54:04,340 --> 00:54:07,340 Äh, Stefan, mir ist leider was dazwischen gekommen. 893 00:54:07,340 --> 00:54:08,340 Es tut mir sehr leid. 894 00:54:09,340 --> 00:54:11,340 Wir sehen uns hoffentlich noch, ja? 895 00:54:12,340 --> 00:54:13,340 Goodbye. 896 00:54:13,340 --> 00:54:14,340 Tschüss. 897 00:54:28,340 --> 00:54:30,340 I'm going to talk with you. 898 00:54:41,340 --> 00:54:46,340 Hallo. Schön, dass du dir kurz die Zeit nimmst. 899 00:54:46,340 --> 00:54:48,340 Klar. 900 00:54:48,340 --> 00:54:54,340 Ich wollte nur mal hören, ob diese Deutsche weiter bei euch herum schnuffelt? 901 00:54:54,340 --> 00:54:59,340 Sie versucht das, aber wir sagen natürlich nicht. 902 00:54:59,340 --> 00:55:05,340 Wie ist sie eigentlich auf euch gekommen? 903 00:55:05,340 --> 00:55:08,340 Internet. 904 00:55:08,340 --> 00:55:13,340 Also, du hast niemandem von damals erzählt. 905 00:55:13,340 --> 00:55:17,340 Auch nicht deine hübschen Mama. 906 00:55:17,340 --> 00:55:22,340 Und warum wollte Emilia neulich den Kontakt zu mir unterbinden? 907 00:55:22,340 --> 00:55:26,340 Wegen deinem Jobangebot vielleicht. 908 00:55:26,340 --> 00:55:30,340 Ohne mich muss sie die Bäckerei schließen. 909 00:55:30,340 --> 00:55:32,340 Ach so. 910 00:55:32,340 --> 00:55:36,340 Willst du mich verarschen? 911 00:55:36,340 --> 00:55:39,340 Hast du Emilia etwas erzählt? 912 00:55:39,340 --> 00:55:41,340 Nein. 913 00:55:41,340 --> 00:55:44,340 Sonst hätte ich dir die Nachricht nicht geschickt. 914 00:55:44,340 --> 00:55:47,340 Vielleicht hast du das ja aber auch nur getan. 915 00:55:47,340 --> 00:55:49,340 Damit ich dich nicht verdächtige. 916 00:55:49,340 --> 00:55:53,340 Ich schwöre, ich habe niemandem etwas erzählt. 917 00:55:53,340 --> 00:56:00,340 Und du machst auch besser erstmal ne Pause von Deelen. 918 00:56:00,340 --> 00:56:02,340 Raus! 919 00:56:02,340 --> 00:56:07,340 Jetzt kurva! 920 00:56:07,340 --> 00:56:08,340 Karin? 921 00:56:08,340 --> 00:56:09,340 Ja? 922 00:56:09,340 --> 00:56:10,340 Kann ich dich kurz sprechen? 923 00:56:10,340 --> 00:56:11,340 Ich bin sehr müde. 924 00:56:11,340 --> 00:56:12,340 Machen wir morgen, ja? 925 00:56:12,340 --> 00:56:13,340 Kubilinska hat mich angerufen. 926 00:56:13,340 --> 00:56:15,340 Kann es sein, dass du wieder in dem alten Fall rumschnüffelst? 927 00:56:15,340 --> 00:56:17,340 Warum tun hier alle so desinteressiert? 928 00:56:17,340 --> 00:56:18,340 Niemand tut desinteressiert. 929 00:56:18,340 --> 00:56:20,340 Kubilinska hat sich der Sache doch angenommen oder etwa nicht? 930 00:56:20,340 --> 00:56:24,340 Die hält mich für plem plem, sonst hätte sie dich nicht verraten. 931 00:56:24,340 --> 00:56:25,340 Und die ist nicht so gut. 932 00:56:25,340 --> 00:56:26,340 Aber ich bin ein sehr gut. 933 00:56:26,340 --> 00:56:27,340 Ich bin ein ganzes Mal. 934 00:56:27,340 --> 00:56:28,340 Oder das zu... 935 00:56:28,340 --> 00:56:29,340 Wie kam es mir auf? 936 00:56:29,340 --> 00:56:30,340 Und ich bin ein ganzes Mal. 937 00:56:30,340 --> 00:56:31,340 Und wie kam es dir wie in den alten Fall. 938 00:56:31,340 --> 00:56:32,340 Und ich bin ein ganzes Mal. 939 00:56:32,340 --> 00:56:34,340 Und ich bin ein sehr guter. 940 00:56:34,340 --> 00:56:35,340 Und ich bin ein ganzes Mal. 941 00:56:35,340 --> 00:56:36,340 Kann ich dich nicht sagen. 942 00:56:36,340 --> 00:56:37,340 Kann ich dich kurz sprechen? 943 00:56:37,340 --> 00:56:38,340 Ich bin sehr müde. 944 00:56:38,340 --> 00:56:39,340 Machen wir morgen, ja? 945 00:56:39,340 --> 00:56:40,340 Kobi Linska hat mich angerufen. 946 00:56:40,340 --> 00:56:42,340 Kann es sein, dass du wieder in dem alten Fall rumschnüffelst? 947 00:56:42,340 --> 00:56:42,940 or not? 948 00:56:43,040 --> 00:56:44,360 She's holding me for plemplem, 949 00:56:44,480 --> 00:56:45,820 otherwise she wouldn't let you call me. 950 00:56:45,840 --> 00:56:47,840 She's making herself a lot of money. 951 00:56:47,900 --> 00:56:50,580 She should make herself a lot of money 952 00:56:50,580 --> 00:56:51,860 about Wojcik. 953 00:56:52,040 --> 00:56:53,800 She does, but it's just 954 00:56:53,800 --> 00:56:54,860 counterproductive, 955 00:56:55,120 --> 00:56:56,300 if you're on your own face 956 00:56:56,300 --> 00:56:56,680 in the case. 957 00:56:57,820 --> 00:56:58,440 Do I do that, yes? 958 00:56:58,600 --> 00:56:59,960 Yes, I know you, Karen. 959 00:57:02,860 --> 00:57:04,400 What do you want from me? 960 00:57:05,620 --> 00:57:06,480 Oh, Karen. 961 00:57:08,320 --> 00:57:09,600 Keine 10 minutes. 962 00:57:10,440 --> 00:57:11,740 Keine 10 minutes. 963 00:57:12,100 --> 00:57:14,160 Warst du auf Julias Beerdigung. 964 00:57:14,860 --> 00:57:15,840 Das ist nicht dein Ernst. 965 00:57:16,220 --> 00:57:17,360 Das hältst du mir jetzt vor? 966 00:57:17,520 --> 00:57:19,860 Doch, das ist mein Ernst, mein Lieber. 967 00:57:21,340 --> 00:57:22,620 Irgendwann holen einen 968 00:57:22,620 --> 00:57:24,540 die eigenen Versäumnisse eben ein. 969 00:57:24,580 --> 00:57:25,720 Leckst du von mir oder eher von dir? 970 00:57:27,480 --> 00:57:28,000 Hau ab. 971 00:57:29,520 --> 00:57:30,000 Karen. 972 00:57:31,300 --> 00:57:31,820 Verschwinde. 973 00:57:32,000 --> 00:57:32,860 Karen, verdammt nochmal. 974 00:57:33,720 --> 00:57:34,100 Karen. 975 00:57:37,060 --> 00:57:37,900 Hau ab. 976 00:57:41,740 --> 00:57:43,400 Brauchst du Hilfe? 977 00:57:44,660 --> 00:57:45,960 Vielleicht eher einen Schluck Alkohol. 978 00:57:45,960 --> 00:57:46,360 Ja. 979 00:57:55,780 --> 00:57:56,040 Ja. 980 00:57:56,040 --> 00:58:26,020 Oh, my God. 981 00:58:26,040 --> 00:58:56,020 Oh, my God. 982 00:58:56,040 --> 00:59:26,020 Oh, my God. 983 00:59:26,020 --> 00:59:56,000 Oh, my God. 984 00:59:57,000 --> 01:00:00,580 Ich weiß nur einfach manchmal nicht, ob wir überhaupt noch ein Paar sind. 985 01:00:02,440 --> 01:00:08,240 Ich meine, wir managen unseren Alltag, aber auf der Arbeit könnten wir auch einfach nur gute Kollegen sein. 986 01:00:08,240 --> 01:00:16,880 Vielleicht brauchen wir einfach ein bisschen mehr Zeit. 987 01:00:18,000 --> 01:00:18,540 Nur für uns. 988 01:00:18,540 --> 01:00:33,900 Wir könnten ja in unser altes Hotel fahren. 989 01:00:33,900 --> 01:00:39,520 Du meinst das, wo wir damals eine Woche nicht aus dem Zimmer gekommen sind? 990 01:00:42,880 --> 01:00:43,900 Genau das, ja. 991 01:00:43,900 --> 01:00:50,060 Ja, vielleicht sollten wir aber erst mal reden und dann vögeln. 992 01:00:50,680 --> 01:00:55,520 Ja, aber vielleicht ist auch andersrum ganz gut. 993 01:00:55,520 --> 01:00:56,520 Ja. 994 01:00:56,520 --> 01:00:57,520 Ja. 995 01:00:57,520 --> 01:00:58,520 Ja. 996 01:00:58,520 --> 01:00:59,520 Ja. 997 01:00:59,520 --> 01:01:00,520 Ja. 998 01:01:00,520 --> 01:01:29,680 Das ist nicht ein Zufall. 999 01:01:29,680 --> 01:01:32,320 Das war eins von Julias Lieblingsliedern. 1000 01:01:32,320 --> 01:01:34,720 Was machst du denn hier? 1001 01:01:34,720 --> 01:01:36,940 Das Gleiche wie du. 1002 01:01:36,940 --> 01:01:40,600 Wir sind doch scheinbar diesmal ein bisschen spät dran. 1003 01:01:40,600 --> 01:01:46,220 Wenn du, Julia, nicht so viel Druck gemacht hättest, dann wär sie vielleicht noch am Leben. 1004 01:01:46,220 --> 01:01:48,860 Ich hab sie nicht umgebracht. 1005 01:01:48,860 --> 01:01:49,860 Das Schwein da war's. 1006 01:01:49,860 --> 01:01:50,860 Mag sein. 1007 01:01:50,860 --> 01:01:53,860 Aber die Ultratraffelpolizistin wollt's immer noch sein, um dir zu gefallen. 1008 01:01:53,860 --> 01:01:54,860 Und du hast sie im Stich gelassen. 1009 01:01:54,860 --> 01:01:55,860 Genauso wie du Babette und mich gestern im Stich gelassen hast. 1010 01:01:55,860 --> 01:01:56,860 Ich meine, halbe Stunde vorher absagen. 1011 01:01:56,860 --> 01:01:57,860 Findest du das okay? 1012 01:01:57,860 --> 01:01:58,860 Ja. 1013 01:01:58,860 --> 01:01:59,860 Ja. 1014 01:01:59,860 --> 01:02:00,860 Ja. 1015 01:02:00,860 --> 01:02:01,860 Ja. 1016 01:02:01,860 --> 01:02:02,860 Ja. 1017 01:02:02,860 --> 01:02:03,860 Ja. 1018 01:02:03,860 --> 01:02:04,860 Mach schon auf. 1019 01:02:04,860 --> 01:02:05,860 Ja. 1020 01:02:05,860 --> 01:02:06,860 Ja. 1021 01:02:06,860 --> 01:02:07,860 Ja. 1022 01:02:07,860 --> 01:02:08,860 Ja. 1023 01:02:08,860 --> 01:02:09,860 Ja. 1024 01:02:09,860 --> 01:02:10,860 Ja. 1025 01:02:10,860 --> 01:02:11,860 Ja. 1026 01:02:11,860 --> 01:02:12,860 Ja. 1027 01:02:12,860 --> 01:02:13,860 Ja. 1028 01:02:13,860 --> 01:02:14,860 Ja. 1029 01:02:14,860 --> 01:02:16,860 Ja. 1030 01:02:16,860 --> 01:02:17,860 Ja. 1031 01:02:17,860 --> 01:02:18,860 Ja. 1032 01:02:18,860 --> 01:02:19,860 Ja. 1033 01:02:19,860 --> 01:02:21,860 Ja. 1034 01:02:41,860 --> 01:02:43,860 Yes? 1035 01:02:43,860 --> 01:02:45,860 Peter Tenno is here. 1036 01:02:45,860 --> 01:02:47,860 Can you come back? 1037 01:02:47,860 --> 01:02:49,860 I found something. 1038 01:02:49,860 --> 01:02:51,860 Of course. 1039 01:02:51,860 --> 01:02:53,860 I'll come back. 1040 01:02:53,860 --> 01:02:55,860 Thank you. 1041 01:02:55,860 --> 01:02:57,860 Mr. Lusso, Peter Tenno here. 1042 01:02:57,860 --> 01:02:59,860 Can you come back? 1043 01:02:59,860 --> 01:03:01,860 I found something. 1044 01:03:01,860 --> 01:03:03,860 Of course. 1045 01:03:03,860 --> 01:03:05,860 I'll come back. 1046 01:03:05,860 --> 01:03:07,860 Thank you. 1047 01:03:11,860 --> 01:03:13,860 I don't know what to do. 1048 01:03:13,860 --> 01:03:15,860 I'm not sure what to do. 1049 01:03:15,860 --> 01:03:19,860 I won't bring anyone into difficulties. 1050 01:03:19,860 --> 01:03:21,860 But on the other hand, 1051 01:03:21,860 --> 01:03:25,860 I can't do anything like that. 1052 01:03:25,860 --> 01:03:29,860 If the wrong man was convicted... 1053 01:03:29,860 --> 01:03:31,860 When was that? 1054 01:03:31,860 --> 01:03:33,860 Friday, last week. 1055 01:03:33,860 --> 01:03:35,860 I know. 1056 01:03:35,860 --> 01:03:37,860 That can all and nothing mean. 1057 01:03:37,860 --> 01:03:39,860 But that's your theory, right? 1058 01:03:39,860 --> 01:03:41,860 That Maurici could be something to do, 1059 01:03:41,860 --> 01:03:43,860 because Emilia Gerdes 1060 01:03:43,860 --> 01:03:45,860 told him something important 1061 01:03:45,860 --> 01:03:47,860 about the murder of your daughter. 1062 01:03:47,860 --> 01:03:49,860 I don't think that your man 1063 01:03:49,860 --> 01:03:51,860 goes straight to Zelinsky 1064 01:03:51,860 --> 01:03:53,860 and confronts him. 1065 01:03:53,860 --> 01:03:54,860 But maybe she told her 1066 01:03:54,860 --> 01:03:55,860 herself about it. 1067 01:03:55,860 --> 01:03:57,860 Maybe it's just from the perspective. 1068 01:03:57,860 --> 01:03:59,860 And then he has my man... 1069 01:03:59,860 --> 01:04:02,860 You should always call her 1070 01:04:02,860 --> 01:04:04,860 the whole thing to call her. 1071 01:04:04,860 --> 01:04:05,860 She must feel the Gerdes 1072 01:04:05,860 --> 01:04:07,860 on the nose. 1073 01:04:07,860 --> 01:04:08,860 And what do you do? 1074 01:04:08,860 --> 01:04:09,860 I don't like it. 1075 01:04:09,860 --> 01:04:11,860 Until then. 1076 01:04:11,860 --> 01:04:13,860 I don't understand, 1077 01:04:13,860 --> 01:04:14,860 why it's so long? 1078 01:04:14,860 --> 01:04:16,860 I need to contact information. 1079 01:04:16,860 --> 01:04:18,860 Yes, of course, 1080 01:04:18,860 --> 01:04:20,860 that we tried to locate 1081 01:04:20,860 --> 01:04:21,860 the cell phone 1082 01:04:21,860 --> 01:04:22,860 of the dead person. 1083 01:04:22,860 --> 01:04:24,860 We're not idiots. 1084 01:04:24,860 --> 01:04:26,860 Okay, thank you very much. 1085 01:04:34,860 --> 01:04:36,860 Hello? 1086 01:04:36,860 --> 01:04:37,860 Hello? 1087 01:04:38,860 --> 01:04:40,860 Have you a moment? 1088 01:04:40,860 --> 01:04:41,860 I'll tell you something. 1089 01:04:41,860 --> 01:04:42,860 I'll tell you something. 1090 01:04:42,860 --> 01:04:43,860 Yes, of course. 1091 01:04:43,860 --> 01:04:44,860 Yes, of course. 1092 01:04:48,860 --> 01:04:49,860 It's about the dating platform, 1093 01:04:49,860 --> 01:04:50,860 on the way our daughter 1094 01:04:50,860 --> 01:04:51,860 was. 1095 01:04:51,860 --> 01:04:52,860 But, yes, of course. 1096 01:04:52,860 --> 01:04:53,860 And now you've done a real 1097 01:04:53,860 --> 01:04:55,860 amoremia or the two years 1098 01:04:55,860 --> 01:05:21,640 far away with the 1099 01:05:21,860 --> 01:05:23,860 business companies, nothing. 1100 01:05:23,860 --> 01:05:25,860 Please, please, that's interesting. 1101 01:05:27,860 --> 01:05:29,860 And, ehm, has Jack09 1102 01:05:29,860 --> 01:05:30,860 more posted? 1103 01:05:30,860 --> 01:05:32,860 I'm going through the platform, 1104 01:05:32,860 --> 01:05:34,860 also to get the identity of Jack09. 1105 01:05:36,860 --> 01:05:37,860 Good work. 1106 01:05:38,860 --> 01:05:39,860 Not bad for an old, 1107 01:05:39,860 --> 01:05:40,860 white man, eh? 1108 01:05:40,860 --> 01:05:42,860 We're sometimes better than our call. 1109 01:05:51,860 --> 01:05:53,860 Good work. 1110 01:06:09,860 --> 01:06:10,860 No, what's up? 1111 01:06:10,860 --> 01:06:12,860 Cylinski. 1112 01:06:12,860 --> 01:06:13,860 Karol. 1113 01:06:13,860 --> 01:06:14,860 Karol Cylinski. 1114 01:06:14,860 --> 01:06:15,860 One moment. 1115 01:06:16,860 --> 01:06:17,860 Yeah, it's like it's always. 1116 01:06:17,860 --> 01:06:18,860 It's like it's always. 1117 01:06:18,860 --> 01:06:19,860 No, no, no. 1118 01:06:19,860 --> 01:06:20,860 Chef, you have a guest. 1119 01:06:27,860 --> 01:06:28,860 Please, leave us at the table. 1120 01:06:34,860 --> 01:06:35,860 How are you? 1121 01:06:36,860 --> 01:06:38,860 This is your surprise. 1122 01:06:38,860 --> 01:06:39,860 Is this? 1123 01:06:41,860 --> 01:06:42,860 Sit down. 1124 01:06:42,860 --> 01:06:46,860 I want to take a coffee. 1125 01:06:46,860 --> 01:06:47,860 Do you want to take a coffee? 1126 01:06:47,860 --> 01:06:48,860 Why not? 1127 01:06:48,860 --> 01:06:51,860 Igor, let me take a coffee. 1128 01:06:55,860 --> 01:06:57,860 What can I do for the honor? 1129 01:06:57,860 --> 01:06:58,860 Where is Dr. Wozzeck? 1130 01:06:58,860 --> 01:06:59,860 Who? 1131 01:06:59,860 --> 01:07:01,860 Is it again a murder, 1132 01:07:01,860 --> 01:07:03,860 for the you need a straw man? 1133 01:07:03,860 --> 01:07:04,860 Yes? 1134 01:07:05,860 --> 01:07:07,860 I can't make it happen, 1135 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 that the Kaiser 1136 01:07:08,860 --> 01:07:09,860 was the Kaiser 1137 01:07:09,860 --> 01:07:10,860 who was killed 1138 01:07:10,860 --> 01:07:11,860 in the past. 1139 01:07:11,860 --> 01:07:12,860 But 1140 01:07:12,860 --> 01:07:13,860 I understand 1141 01:07:13,860 --> 01:07:14,860 that 1142 01:07:14,860 --> 01:07:15,860 that 1143 01:07:15,860 --> 01:07:16,860 she 1144 01:07:16,860 --> 01:07:17,860 does not 1145 01:07:17,860 --> 01:07:18,860 do it. 1146 01:07:18,860 --> 01:07:19,860 To lose a child 1147 01:07:19,860 --> 01:07:20,860 is 1148 01:07:20,860 --> 01:07:21,860 bad. 1149 01:07:25,860 --> 01:07:26,860 Thank you. 1150 01:07:26,860 --> 01:07:27,860 Nicole. 1151 01:07:32,860 --> 01:07:33,860 Frau Losso, 1152 01:07:33,860 --> 01:07:34,860 I understand 1153 01:07:34,860 --> 01:07:35,860 that you want to hate me, 1154 01:07:35,860 --> 01:07:36,860 but it brings 1155 01:07:36,860 --> 01:07:37,860 neither 1156 01:07:37,860 --> 01:07:38,860 you nor 1157 01:07:38,860 --> 01:07:39,860 me, 1158 01:07:39,860 --> 01:07:40,860 if you 1159 01:07:40,860 --> 01:07:41,860 see 1160 01:07:41,860 --> 01:07:54,860 he 1161 01:07:54,860 --> 01:07:55,860 say 1162 01:07:55,860 --> 01:07:56,860 your 1163 01:07:56,860 --> 01:07:58,860 no 1164 01:07:58,860 --> 01:08:00,860 deal 1165 01:08:00,860 --> 01:08:02,860 you 1166 01:08:02,860 --> 01:08:09,860 you 1167 01:08:09,860 --> 01:08:14,860 I don't know what this Woyzak, Woyzak has to do with it. 1168 01:08:14,860 --> 01:08:18,860 Or what my stupid cousin told him. 1169 01:08:18,860 --> 01:08:23,860 Do you know what I think? 1170 01:08:23,860 --> 01:08:30,860 That they don't have anything against me in the hand. 1171 01:08:30,860 --> 01:08:37,860 Otherwise, they wouldn't shake every tree. 1172 01:08:39,860 --> 01:08:41,860 We'll see us maybe again. 1173 01:08:41,860 --> 01:08:44,860 And then we'll talk again. 1174 01:08:44,860 --> 01:08:48,860 We can do that. 1175 01:08:48,860 --> 01:08:53,860 But I wouldn't recommend it to you. 1176 01:08:57,860 --> 01:08:59,860 All right. 1177 01:08:59,860 --> 01:09:02,860 For you not. 1178 01:09:09,860 --> 01:09:25,860 Please. 1179 01:09:25,860 --> 01:09:27,860 Help. 1180 01:09:27,860 --> 01:09:48,320 Adam, can you please call me back? 1181 01:09:48,320 --> 01:09:51,100 You were not at home all the time, I really don't have to worry. 1182 01:09:51,100 --> 01:09:55,100 Good morning. 1183 01:09:55,100 --> 01:10:23,660 I don't know, I don't know. 1184 01:10:23,660 --> 01:10:28,100 So why are you in therapy with Dr. Wojcik? 1185 01:10:28,100 --> 01:10:30,820 Because of my husband, Damian. 1186 01:10:30,820 --> 01:10:33,220 Karol Czinnysk's brother? 1187 01:10:33,220 --> 01:10:35,100 Yes. 1188 01:10:35,100 --> 01:10:39,500 Was your husband involved in his brother's business? 1189 01:10:39,500 --> 01:10:42,940 No, at least not so much I know. 1190 01:10:42,940 --> 01:10:44,940 Also, that was a tabu-thema. 1191 01:10:44,940 --> 01:10:45,940 Auch bei Familientreffen. 1192 01:10:45,940 --> 01:10:51,940 It was always about everything except Carol's work. 1193 01:10:51,940 --> 01:10:53,940 Is that your son? 1194 01:10:53,940 --> 01:10:54,940 Yes. 1195 01:10:54,940 --> 01:10:55,940 Adam. 1196 01:10:55,940 --> 01:10:56,940 Adam. 1197 01:10:56,940 --> 01:10:57,940 Äh. 1198 01:10:57,940 --> 01:11:00,380 Er hat heute seinen freien Tag. 1199 01:11:00,380 --> 01:11:03,380 Können Sie mir bitte seine Telefonnummer geben? 1200 01:11:03,380 --> 01:11:21,820 Ja, natürlich. 1201 01:11:21,820 --> 01:11:38,680 Er... 1202 01:11:38,680 --> 01:11:44,860 Tick brewery, Verush, Tick. 1203 01:11:44,860 --> 01:11:48,860 I might be like a kid but I didn't get sick. 1204 01:12:14,860 --> 01:12:16,860 Oh my god. 1205 01:12:35,500 --> 01:12:37,500 Adam, where are you? 1206 01:12:37,500 --> 01:12:39,500 The police will speak to you. 1207 01:12:44,860 --> 01:13:14,840 I don't know. 1208 01:13:14,860 --> 01:13:44,840 I don't know. 1209 01:13:44,860 --> 01:14:14,840 I don't know. 1210 01:14:14,840 --> 01:14:16,840 I don't know. 1211 01:14:17,440 --> 01:14:18,660 Ah, Herr Gulanski. 1212 01:14:20,320 --> 01:14:20,760 Ja? 1213 01:14:22,460 --> 01:14:23,280 Ja, das stimmt. 1214 01:14:25,380 --> 01:14:26,100 Ach, super. 1215 01:14:27,220 --> 01:14:28,480 Ja, vielen lieben Dank fürs Bescheid geben. 1216 01:14:28,700 --> 01:14:29,060 Bis gleich. 1217 01:14:30,020 --> 01:14:30,900 Es gibt Neuigkeiten. 1218 01:14:32,700 --> 01:14:34,960 Das war der Autohof Gulanski aus Zwienemünde. 1219 01:14:35,180 --> 01:14:37,760 Ein junger Deutscher hat eben versucht, ein dunkelblauer SUV zu verkaufen. 1220 01:14:37,820 --> 01:14:38,520 Für einen Sportpreis. 1221 01:14:39,080 --> 01:14:40,320 Udo Jungs gestohlener Wagen. 1222 01:14:40,580 --> 01:14:41,320 Klingt ganz danach. 1223 01:14:41,480 --> 01:14:44,280 Gulanski hat ihn erst mal vertröstet, gesagt, er muss noch Geld von der Bank holen. 1224 01:14:44,540 --> 01:14:45,520 Dann sollten wir auch da sein, oder? 1225 01:14:45,840 --> 01:14:46,740 Ja, ganz unbedingt sogar. 1226 01:14:46,740 --> 01:14:49,240 Ich rufe Korbelinska an. 1227 01:14:50,080 --> 01:14:50,240 Ja. 1228 01:14:50,660 --> 01:14:51,060 Viel Glück. 1229 01:14:51,440 --> 01:14:51,780 Danke. 1230 01:14:51,780 --> 01:14:51,840 Danke. 1231 01:15:06,000 --> 01:15:06,520 Ja? 1232 01:15:06,520 --> 01:15:08,700 Dr. 1233 01:15:08,700 --> 01:15:08,740 Dr. 1234 01:15:08,740 --> 01:15:09,240 Wojtzeck. 1235 01:15:11,180 --> 01:15:12,360 Adam, sind Sie das? 1236 01:15:14,700 --> 01:15:15,540 Er ist tot. 1237 01:15:17,480 --> 01:15:17,960 Was? 1238 01:15:17,960 --> 01:15:23,120 Er muss nicht sich die ganze Zeit mit mir treffen. 1239 01:15:24,980 --> 01:15:26,000 Ich muss mich nicht mehr packen, die Psyche. 1240 01:15:29,320 --> 01:15:30,980 Ich muss mich auch tot. 1241 01:15:31,820 --> 01:15:34,740 So was darfst du, so was dürfen Sie überhaupt nicht denken. 1242 01:15:35,100 --> 01:15:36,160 Sagen Sie mir bitte, wo Sie sind. 1243 01:15:36,200 --> 01:15:36,720 Ich komme da hin. 1244 01:15:36,780 --> 01:15:39,300 Ja, wir beide, wir beide, wir können ja miteinander reden. 1245 01:15:40,740 --> 01:15:41,100 Hallo? 1246 01:15:46,300 --> 01:15:46,740 Scheiße. 1247 01:15:47,960 --> 01:16:02,760 Frau Loser, ich habe ja leider keine Leihneuigkeiten und ehrlich gesagt auch keine Zeit. 1248 01:16:03,720 --> 01:16:05,480 Der Sohn von der Gerdes hat mich angerufen. 1249 01:16:05,660 --> 01:16:06,280 Adam Gerdes? 1250 01:16:06,460 --> 01:16:07,460 Ja, Adam. 1251 01:16:07,860 --> 01:16:09,740 Er behauptet, der Herr Wojtzeck sei tot. 1252 01:16:10,480 --> 01:16:14,040 Er hat ihn wahrscheinlich umgebracht und jetzt könnte es sein, dass er sich selber was antut. 1253 01:16:14,740 --> 01:16:15,640 Ich weiß nicht, wo er ist. 1254 01:16:16,300 --> 01:16:17,300 Nein, das weiß ich nicht. 1255 01:16:17,300 --> 01:16:20,900 Ich versuche mal mit seiner Handy-Nummer und gebe eine Fahndung nach ihm raus. 1256 01:16:21,600 --> 01:16:23,380 Und Sie kommen bitte ins Kommissariat. 1257 01:16:24,300 --> 01:16:25,080 Das hatte ich vor. 1258 01:16:25,080 --> 01:16:32,040 Das hat er zu. 1259 01:16:32,040 --> 01:16:34,040 Bartek! 1260 01:16:38,040 --> 01:16:40,040 Cettoni? 1261 01:16:44,040 --> 01:16:46,040 Ta, Toni. 1262 01:16:52,040 --> 01:16:54,040 What's going on? 1263 01:16:54,040 --> 01:16:58,040 What's that? 1264 01:16:58,040 --> 01:17:00,040 What's that? What's that? 1265 01:17:00,040 --> 01:17:02,040 1000 times said! 1266 01:17:02,040 --> 01:17:04,040 Is that your car? 1267 01:17:06,040 --> 01:17:08,040 Not direct. 1268 01:17:08,040 --> 01:17:10,040 Why don't they sell it? 1269 01:17:10,040 --> 01:17:12,040 It's not a problem. 1270 01:17:12,040 --> 01:17:14,040 Bleiben! 1271 01:17:18,040 --> 01:17:20,040 Head up! 1272 01:17:20,040 --> 01:17:24,040 Get your hands off the roof! 1273 01:17:28,040 --> 01:17:30,040 Oh, scheiße, Mann! 1274 01:17:30,040 --> 01:17:32,040 Man, ich hab gar nichts gemacht! 1275 01:17:32,040 --> 01:17:34,040 Ja, ja, dreh dich um. 1276 01:17:34,040 --> 01:17:36,040 Hände auf dem Rücken. 1277 01:17:36,040 --> 01:17:38,040 Das kann doch nichts sein! 1278 01:17:38,040 --> 01:17:40,040 Ähm, also ich hab das Auto am Straßenrand gefunden. 1279 01:17:40,040 --> 01:17:42,040 War offen und die Schlüssel haben gesteckt. 1280 01:17:42,040 --> 01:17:44,040 Ach so, und dann haben Sie gedacht, 1281 01:17:44,040 --> 01:17:46,040 den kann ich ja auch gleich verkaufen? 1282 01:17:46,040 --> 01:17:48,040 Wir sind einfach grad total blank 1283 01:17:48,040 --> 01:17:50,040 nicht nachgedacht. 1284 01:17:50,040 --> 01:17:52,040 Aber wir haben auf jeden Fall niemand überfallen 1285 01:17:52,040 --> 01:17:54,040 oder mit irgendwelchen Drogen betäubt. 1286 01:17:54,040 --> 01:17:58,040 Gut, äh, Sie kennen also keinen Udo Jung? 1287 01:17:58,040 --> 01:18:00,040 Nee. 1288 01:18:00,040 --> 01:18:01,040 Noch nie gesehen? 1289 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Nee. 1290 01:18:02,040 --> 01:18:04,040 Und Ihre Freundin hat den auch nicht 1291 01:18:04,040 --> 01:18:06,040 über eine Dating-Plattform kontaktiert 1292 01:18:06,040 --> 01:18:08,040 und zu einem Treffen gelockt? 1293 01:18:08,040 --> 01:18:10,040 Aber Fakt ist, dass ein Mensch jetzt tot ist. 1294 01:18:10,040 --> 01:18:12,040 Das lässt sich nicht ungeschehen machen. 1295 01:18:12,040 --> 01:18:14,040 Ich hab aber niemanden ungeschehen. 1296 01:18:14,040 --> 01:18:16,040 Sobald wir die Daten von Ihrem Mobiltelefon haben, 1297 01:18:16,040 --> 01:18:18,040 können wir Ihnen die Tat nachweisen. 1298 01:18:18,040 --> 01:18:20,040 Ich kann Ihnen nur empfehlen, zu gestehen. 1299 01:18:20,040 --> 01:18:22,040 Sonst wird das vor Gericht sehr hässlich für Sie. 1300 01:18:26,040 --> 01:18:28,040 Okay, ja, ja, okay, es stimmt. 1301 01:18:28,040 --> 01:18:30,040 Ich hab mich mit diesem Udo getroffen. 1302 01:18:30,040 --> 01:18:32,040 Unter einem falschen Namen. 1303 01:18:32,040 --> 01:18:34,040 Aber das war alles Timos Idee. 1304 01:18:34,040 --> 01:18:36,040 An was redet sie denn da drüben? 1305 01:18:36,040 --> 01:18:38,040 Er spielt sich recht unter Schulden und braucht Geld. 1306 01:18:38,040 --> 01:18:39,040 Sie lügt! 1307 01:18:39,040 --> 01:18:40,040 Verdammte Scheiße! 1308 01:18:40,040 --> 01:18:41,040 Sie lügt! 1309 01:18:41,040 --> 01:18:42,040 Es war alles Ihre Idee! 1310 01:18:42,040 --> 01:18:43,040 Sie lügt! 1311 01:18:43,040 --> 01:18:44,040 Es war alles Ihre Idee! 1312 01:18:44,040 --> 01:18:45,040 Wir bleiben schön sitzen, ja? 1313 01:18:45,040 --> 01:18:46,040 Wir bleiben schön sitzen. 1314 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 So, haben wir uns beruhigt, ja? 1315 01:18:49,040 --> 01:18:50,040 Ja, erst klar. 1316 01:18:53,040 --> 01:18:54,040 Woher waren die Drogen? 1317 01:18:56,040 --> 01:18:58,040 Aus Wiener Münder von so einem Typen. 1318 01:18:58,040 --> 01:18:59,040 Wie heißt er? 1319 01:19:01,040 --> 01:19:02,040 Adam, hey, warte mal. 1320 01:19:02,040 --> 01:19:03,040 Was denn? 1321 01:19:04,040 --> 01:19:05,040 Nachname? 1322 01:19:05,040 --> 01:19:06,040 Keine Ahnung, weiß ich nicht. 1323 01:19:08,040 --> 01:19:11,040 Aber der hängt oft auf so einem offenen Geländer am Hafen ab. 1324 01:19:11,040 --> 01:19:15,040 Können Sie uns da vielleicht mal zeigen, wo genau? 1325 01:19:15,040 --> 01:19:16,040 Ja. 1326 01:19:19,040 --> 01:19:20,040 Da ungefähr. 1327 01:19:38,040 --> 01:19:39,040 Okay. 1328 01:19:39,040 --> 01:19:40,040 Doei. 1329 01:19:44,040 --> 01:19:47,040 Oh... 1330 01:19:50,040 --> 01:19:51,040 rocketYi. 1331 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 Oh... 1332 01:19:53,040 --> 01:19:54,540 ... 1333 01:19:55,040 --> 01:19:56,040 zapit von mir? 1334 01:19:59,040 --> 01:20:00,040 Oh! 1335 01:20:00,040 --> 01:20:29,360 I'm alone and I'll just talk to you. 1336 01:20:29,360 --> 01:20:30,360 Hörst du? 1337 01:20:30,360 --> 01:20:32,360 Hier haben sie mich gefunden. 1338 01:20:32,360 --> 01:20:36,360 Na da draußen dieses One-Hit-Wunder. 1339 01:20:42,360 --> 01:20:45,360 Tja, er behauptet, das war alles ihre Idee. 1340 01:20:45,360 --> 01:20:47,360 Warum wundert mich das nicht? 1341 01:20:49,360 --> 01:20:50,360 Ich hol mal eine Sache. 1342 01:20:50,360 --> 01:20:51,360 Ja. 1343 01:20:53,360 --> 01:20:57,360 Hallo Frau Kolbeninska, kann ich sie vielleicht später anrufen? 1344 01:20:57,360 --> 01:21:00,360 Ich wollte nur kurz fragen, ob Frau Loser bei Ihnen ist? 1345 01:21:00,360 --> 01:21:02,360 Nö, wieso? Sollte sie? 1346 01:21:02,360 --> 01:21:04,360 Darf ich mich setzen? 1347 01:21:06,360 --> 01:21:12,360 Sie wollte eigentlich zu mir ins Kommissariat kommen, aber sie ist nicht aufgetaucht. An ihr Handy geht sie auch nicht. 1348 01:21:12,360 --> 01:21:14,360 Okay, und das macht Ihnen Sorgen, weil? 1349 01:21:15,360 --> 01:21:16,360 Wollen wir eine rauchen? 1350 01:21:18,360 --> 01:21:28,360 Sie hatte Kontakte zu einem Adam Gerdes, der wahrscheinlich für das Verschwinden und eventuell auch den Tod des vermissten Therapeuten verantwortlich ist. 1351 01:21:28,360 --> 01:21:30,360 Ich, ähm, ich mach sie auf Lautsprecher, ja? 1352 01:21:31,360 --> 01:21:32,360 Adam Gerdes. 1353 01:21:33,360 --> 01:21:35,360 Ja? Sagt Ihnen dein Name was? 1354 01:21:36,360 --> 01:21:41,360 Das ist jetzt vielleicht nur ein blöder Zufall, aber wir hatten hier gerade eine Frau, die von einem Adam in Swinemünde Drogen gekauft hat. 1355 01:21:41,360 --> 01:21:42,360 Wissen Sie was? 1356 01:21:43,360 --> 01:21:47,360 Wir treffen uns da, am alten Yachthafen, ja? Ich bin schon auf dem Weg. 1357 01:21:47,360 --> 01:21:48,360 Ja, ich auch. 1358 01:21:50,360 --> 01:21:51,360 Karin. 1359 01:21:51,360 --> 01:21:52,360 Was ist mit Karin? 1360 01:21:54,360 --> 01:21:57,360 Er gleicht hier von unterwegs aus dem Auto. Ich ruf dich an. 1361 01:21:58,360 --> 01:22:00,360 Wie ist das passiert mit Dr. Wozik? 1362 01:22:01,360 --> 01:22:04,360 Er hat immer weiter geredet und immer weiter geredet. 1363 01:22:08,360 --> 01:22:11,360 Und er hat einfach nicht aufgehört. 1364 01:22:11,360 --> 01:22:20,360 Ich bin dann einfach ausgehastet. Ich habe ihn in seinem Auto unter der Brücke gelassen. 1365 01:22:22,360 --> 01:22:27,360 Warum wollte Wozik, dass du gegen Zielinski aussagst? 1366 01:22:30,360 --> 01:22:33,360 Ich war dabei, als ihre Tochter gestorben ist. 1367 01:22:36,360 --> 01:22:40,360 Also hat Zielinski meine Tochter umgebracht, ja? 1368 01:22:42,360 --> 01:22:49,360 Ich sollte eine Crystal-Lieferung abholen. 1369 01:22:50,360 --> 01:22:54,360 Dann habe ich schräg gehört. 1370 01:22:57,360 --> 01:22:59,360 Ich wollte weglaufen, aber... 1371 01:23:00,360 --> 01:23:02,360 Karol hat mich schon gesehen. 1372 01:23:07,360 --> 01:23:09,360 Hat Zielinski auch dabei geholfen? 1373 01:23:09,360 --> 01:23:14,360 Diesem Kaiser aus dem Knast zu fliehen, ja? 1374 01:23:21,360 --> 01:23:23,360 Ich krieg diese Bilder einfach nicht mehr aus dem Kopf. 1375 01:23:26,360 --> 01:23:27,360 All das Blut. 1376 01:23:28,360 --> 01:23:29,360 Madame. 1377 01:23:30,360 --> 01:23:31,360 Ich kann deine Verzweiflung verstehen. 1378 01:23:33,360 --> 01:23:34,360 Ich kann sie verstehen, glaub mir. 1379 01:23:35,360 --> 01:23:36,360 Aber eins glaub mir auch. 1380 01:23:38,360 --> 01:23:40,360 Keine Mutter will ihr Kind verlieren. 1381 01:23:42,360 --> 01:23:43,360 Willst du ihr das antun, ja? 1382 01:23:44,360 --> 01:23:46,360 Willst du ihr das antun, du Idiot? 1383 01:23:46,360 --> 01:23:50,360 Willst du diese Scheiß-Waffe weg? 1384 01:23:51,360 --> 01:23:52,360 Nimm sie weg! 1385 01:23:58,360 --> 01:23:59,360 Bring mich auch noch um, komm! 1386 01:23:59,360 --> 01:24:00,360 Na los! 1387 01:24:03,360 --> 01:24:04,360 Nein! 1388 01:24:05,360 --> 01:24:07,360 Nein! 1389 01:24:08,360 --> 01:24:09,360 Nein! 1390 01:24:17,360 --> 01:24:18,360 Lautordnung seines Handys. 1391 01:24:19,360 --> 01:24:20,360 Muss Adam irgendwo hier sein. 1392 01:24:21,360 --> 01:24:22,360 Und ein frauloses Auto steht da vorne. 1393 01:24:22,360 --> 01:24:23,360 Guck! 1394 01:24:26,360 --> 01:24:27,360 Okay. 1395 01:24:27,360 --> 01:24:28,360 Karrin! 1396 01:24:29,360 --> 01:24:30,360 Karrin! 1397 01:24:46,360 --> 01:24:47,360 Karrin! 1398 01:24:47,360 --> 01:24:48,360 Karrin! 1399 01:24:55,360 --> 01:24:56,360 Karrin! 1400 01:25:00,360 --> 01:25:01,360 Karrin! 1401 01:25:11,360 --> 01:25:12,360 Ist du okay? 1402 01:25:18,360 --> 01:25:19,360 Lassen Sie mich die Wunde sehen. 1403 01:25:24,360 --> 01:25:25,360 Holm? 1404 01:25:26,360 --> 01:25:27,360 Ja, wir sind im Yachthafen. 1405 01:25:39,360 --> 01:25:40,360 Adam! 1406 01:25:40,360 --> 01:25:41,360 Ich! 1407 01:25:45,360 --> 01:25:46,360 Ach! 1408 01:25:46,360 --> 01:25:47,360 Kulia, ich skruję! 1409 01:25:51,360 --> 01:25:52,360 Wiele? 1410 01:25:52,360 --> 01:25:53,360 Wiele. 1411 01:25:53,360 --> 01:25:54,360 Ma pan przygotowane wszystkie pagerety? 1412 01:25:54,360 --> 01:25:55,360 Wszystko, na samochodzie. 1413 01:26:07,360 --> 01:26:08,360 Cześć. 1414 01:26:11,360 --> 01:26:13,360 Ah, wir sind im收cle kreicas mit ChFluh. 1415 01:26:27,360 --> 01:26:29,360 Ufa, wir sind im Ausmaß bede cheeks. 1416 01:26:29,360 --> 01:26:30,860 Woo! 1417 01:26:59,360 --> 01:27:13,460 Yours? 1418 01:27:13,460 --> 01:27:15,460 I'm so sorry. 1419 01:27:23,460 --> 01:27:25,460 Na? 1420 01:27:29,460 --> 01:27:31,460 Schön, dass du gekommen bist. 1421 01:27:31,460 --> 01:27:35,460 So ein abgesagtes Abendbrot ist ja kein Weltuntergang, oder? 1422 01:27:35,460 --> 01:27:39,460 Ich hätte mich übrigens auch gewundert, wenn du gekommen wärst. 1423 01:27:39,460 --> 01:27:43,460 Irgendwie hab ich mich damals auch nicht mit Rum bekleckert und... 1424 01:27:44,460 --> 01:27:51,460 Vielleicht wollte ich nur, dass du siehst, dass es mir gut geht und ich meine Probleme besser im Griff hab. 1425 01:27:54,460 --> 01:27:56,460 Das glaub ich dir auch so. 1426 01:27:57,460 --> 01:28:00,460 Karin, es tut mir wahnsinnig leid. 1427 01:28:01,460 --> 01:28:05,460 Ich hätte einfach ein besserer Ehemann sein können für Julia. 1428 01:28:06,460 --> 01:28:10,460 Und ich vielleicht eine bessere Schwiegermutter. 1429 01:28:15,460 --> 01:28:16,460 Komm, wir gehen ein Stückchen. 1430 01:28:17,460 --> 01:28:18,460 Gerne. 1431 01:28:18,460 --> 01:28:19,460 Ja. 1432 01:28:19,460 --> 01:28:20,460 Ja. 1433 01:28:20,460 --> 01:28:21,460 Ja. 1434 01:28:21,460 --> 01:28:22,460 Ja. 1435 01:28:22,460 --> 01:28:23,460 Ja. 1436 01:28:23,460 --> 01:28:24,460 Ja. 1437 01:28:24,460 --> 01:28:25,460 Ja. 1438 01:28:25,460 --> 01:28:26,460 Ja. 1439 01:28:26,460 --> 01:28:27,460 Ja. 1440 01:28:27,460 --> 01:28:28,460 Ja. 1441 01:28:28,460 --> 01:28:29,460 Ja. 1442 01:28:29,460 --> 01:28:30,460 Ja. 1443 01:28:30,460 --> 01:28:31,460 Ja. 1444 01:28:32,460 --> 01:28:33,460 Ja. 1445 01:28:34,560 --> 01:28:36,460 Ja. 1446 01:28:36,460 --> 01:28:37,460 Ja. 1447 01:28:38,460 --> 01:28:39,460 Ja. 1448 01:28:40,460 --> 01:28:41,460 Ja. 1449 01:28:41,460 --> 01:28:42,460 Ja. 1450 01:28:43,460 --> 01:28:45,460 Ja. 1451 01:28:46,460 --> 01:28:49,460 Ja. 1452 01:28:50,460 --> 01:28:52,460 Ja. 1453 01:28:57,460 --> 01:29:27,440 Transcription by CastingWords 87446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.