Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Satsang with Mooji
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Satsang with Mooji
3
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Satsang with Mooji
4
00:01:08,000 --> 00:01:10,640
Glauben Sie wirklich, Sie können gewinnen?
5
00:01:10,640 --> 00:01:18,640
Satsang with Mooji
6
00:01:18,640 --> 00:01:22,040
Du kannst deine Tochter aber gerne wiederhaben
7
00:01:22,040 --> 00:01:28,080
Dann könnt ihr zwei endlich ein paar Dinge klären
8
00:01:28,080 --> 00:01:36,080
Satsang with Mooji
9
00:01:36,080 --> 00:01:38,080
Satsang with Mooji
10
00:01:38,080 --> 00:01:48,080
Satsang with Mooji
11
00:01:48,080 --> 00:01:58,080
Satsang with Mooji
12
00:01:58,080 --> 00:02:00,080
Satsang with Mooji
13
00:02:00,080 --> 00:02:08,080
Satsang with Mooji
14
00:02:08,080 --> 00:02:18,080
Satsang with Mooji
15
00:02:18,080 --> 00:02:28,080
Satsang with Mooji
16
00:02:28,080 --> 00:02:30,080
Satsang with Mooji
17
00:02:30,080 --> 00:02:32,080
Satsang with Mooji
18
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
Satsang with Mooji
19
00:02:34,080 --> 00:02:36,080
So sicher bin ich mir da auch nicht
20
00:02:36,080 --> 00:02:38,080
Sonst würde ich doch nie extra nach Polen fahren
21
00:02:38,080 --> 00:02:40,080
Okay, ich finde es aber trotzdem gut
22
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
Dass du dich zu diesem Schritt entschlossen hast
23
00:02:42,080 --> 00:02:44,080
Du hast es verdient, dass es dir gut geht
24
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
Danke dir
25
00:02:46,080 --> 00:02:48,080
Wann bist du mal wieder hier und besuchst deine Mutter?
26
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
Oh, ich weiß noch nicht genau wann ich es schaffe
27
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
Ich glaube noch diesen Monat
28
00:02:52,080 --> 00:02:56,080
Aber du, wenn vorher was ist, dann meldest du dich, ja?
29
00:02:56,080 --> 00:02:58,080
Ja, ja, tschüss
30
00:02:58,080 --> 00:03:00,080
Tschüss
31
00:03:00,080 --> 00:03:07,080
Hey
32
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
Hey
33
00:03:08,080 --> 00:03:11,080
Hallo
34
00:03:11,080 --> 00:03:15,080
Hey
35
00:03:30,080 --> 00:04:00,060
Good morning.
36
00:04:00,060 --> 00:04:01,620
Guten Tag, Karin Lossow.
37
00:04:02,020 --> 00:04:02,880
Kommen Sie rein.
38
00:04:11,580 --> 00:04:15,240
Es geht um meine Tochter.
39
00:04:17,580 --> 00:04:23,080
Die ist vor ein paar Jahren ermordet worden und morgen ist ihr Todestag.
40
00:04:23,080 --> 00:04:33,080
Und in dieser Zeit, davor, da habe ich furchtbare Albträume.
41
00:04:36,280 --> 00:04:42,160
Julia war Polizistin und hat undercover ermittelt.
42
00:04:43,080 --> 00:04:45,840
Es ging um ein verschwundenes Mitglied einer polnischen Rockergänge.
43
00:04:47,220 --> 00:04:49,000
Ja, und plötzlich war sie eben verschwunden.
44
00:04:49,780 --> 00:04:51,200
Wir haben gesucht und gesucht.
45
00:04:51,660 --> 00:04:52,300
Wir haben gesucht.
46
00:04:53,960 --> 00:04:57,200
Und ich hatte die ganze Zeit das Gefühl,
47
00:04:58,020 --> 00:04:59,200
dass wir uns,
48
00:04:59,920 --> 00:05:01,580
dass wir uns nicht,
49
00:05:03,220 --> 00:05:03,780
wahrscheinlich,
50
00:05:04,920 --> 00:05:05,640
nie mehr wiedersehen.
51
00:05:05,640 --> 00:05:32,160
Die Joggerin hat den Mann gefunden.
52
00:05:33,140 --> 00:05:34,160
Identität noch unbekannt.
53
00:05:35,260 --> 00:05:36,640
Keine Papiere, kein Handy.
54
00:05:37,640 --> 00:05:39,740
Todeszeitpunkt vor circa sechs bis acht Stunden.
55
00:05:40,660 --> 00:05:42,460
Keine Anzeichen von äußerer Gewalteinwirkung.
56
00:05:42,540 --> 00:05:43,360
Der ist wahrscheinlich erfroren.
57
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
Aber genau das wissen wir erst,
58
00:05:46,080 --> 00:05:47,080
nach dem Obdustionsbericht.
59
00:05:47,080 --> 00:05:50,180
Jedenfalls ist es ziemlich ungewöhnlich,
60
00:05:50,300 --> 00:05:51,780
dass sich jemand in dieser Jahreszeit
61
00:05:51,780 --> 00:05:54,120
mitten in der Nacht halbnackt auf so eine Parkbank setzt.
62
00:05:55,460 --> 00:05:56,860
Vielleicht wollte er sich abhärten.
63
00:05:59,860 --> 00:06:01,660
Ich befrage mal die Joggerin.
64
00:06:04,720 --> 00:06:05,840
Hier ist gerade so ein Trend.
65
00:06:07,180 --> 00:06:09,280
Die Leute kaufen sich Eistonnen für ihren Garten
66
00:06:09,280 --> 00:06:12,220
oder geben Heidengeld für irgendwelche Workshops aus,
67
00:06:12,260 --> 00:06:13,360
um richtig frieren zu lernen.
68
00:06:13,360 --> 00:06:16,660
Um das Immunsystem zu pushen.
69
00:06:19,340 --> 00:06:22,220
Na ja, wenn, dann ist das ja auf jeden Fall ziemlich schiefgelaufen.
70
00:06:23,720 --> 00:06:24,680
Und so ein
71
00:06:24,680 --> 00:06:26,780
Anriss,
72
00:06:28,680 --> 00:06:31,360
so ein Typ da aus,
73
00:06:31,680 --> 00:06:34,180
aus dieser Gang,
74
00:06:35,360 --> 00:06:36,240
der hat dann gestanden.
75
00:06:37,740 --> 00:06:39,080
Lebenslänglich hat er gekriegt.
76
00:06:40,640 --> 00:06:43,200
Nach einem Jahr konnte der ausbrechen und untertauchen.
77
00:06:44,340 --> 00:06:45,340
Ich glaube,
78
00:06:45,760 --> 00:06:48,080
dass er nur der Strohmann war für den eigentlichen Mörder.
79
00:06:50,580 --> 00:06:51,740
Für seinen Boss.
80
00:06:52,820 --> 00:06:53,420
Zielinski.
81
00:06:54,560 --> 00:06:55,140
Und dieser,
82
00:06:56,140 --> 00:06:57,360
dieser Zielinski.
83
00:06:59,300 --> 00:07:00,560
Er macht auch Saubermann.
84
00:07:01,260 --> 00:07:02,800
Er ist jetzt der Saubermann.
85
00:07:03,800 --> 00:07:04,380
Verstehen Sie?
86
00:07:05,440 --> 00:07:06,700
Und alle glauben das.
87
00:07:07,580 --> 00:07:08,100
Und ich,
88
00:07:08,620 --> 00:07:09,760
ich könnte kotzen,
89
00:07:09,760 --> 00:07:11,060
wenn ich daran denke,
90
00:07:11,560 --> 00:07:13,240
dass dieses Schwein damit durchkommt.
91
00:07:15,060 --> 00:07:16,580
Es tut mir leid, Frau Lusso,
92
00:07:16,740 --> 00:07:17,220
aber
93
00:07:17,220 --> 00:07:18,980
ich
94
00:07:18,980 --> 00:07:21,860
muss das Gespräch abbrechen.
95
00:07:22,700 --> 00:07:23,320
Tschö, wie?
96
00:07:23,320 --> 00:07:25,660
Ich kann Sie nicht behandeln.
97
00:07:27,880 --> 00:07:28,160
Was?
98
00:07:29,100 --> 00:07:31,080
Es gibt da einen Interessenkonflikt,
99
00:07:32,460 --> 00:07:35,200
den ich Ihnen nicht näher erläutern kann.
100
00:07:35,200 --> 00:07:38,720
Ich kann Ihnen aber
101
00:07:38,720 --> 00:07:48,420
meine Kollegin
102
00:07:48,420 --> 00:07:50,460
empfehlen.
103
00:07:50,460 --> 00:07:52,960
Sie spricht auch
104
00:07:52,960 --> 00:07:55,540
perfekt Deutsch.
105
00:07:58,440 --> 00:08:00,060
Ist das Ihr Ernst?
106
00:08:01,180 --> 00:08:02,620
Es tut mir wirklich leid,
107
00:08:02,860 --> 00:08:02,980
aber
108
00:08:02,980 --> 00:08:05,380
ich bin nicht
109
00:08:05,380 --> 00:08:06,600
der richtige Physik.
110
00:08:06,600 --> 00:08:23,920
Es tut mir leid,
111
00:08:26,260 --> 00:08:28,040
einlöber.
112
00:08:28,040 --> 00:08:41,040
Thank you, thank you.
113
00:08:41,040 --> 00:08:47,040
It was a possibility.
114
00:08:47,040 --> 00:08:56,040
Come on.
115
00:08:56,040 --> 00:09:00,040
Na?
116
00:09:00,040 --> 00:09:04,040
Na?
117
00:09:17,040 --> 00:09:19,040
Und?
118
00:09:19,040 --> 00:09:22,040
In der Nähe des Fundorts hat niemand was Verrächtiges gesehen.
119
00:09:22,040 --> 00:09:26,040
Dort ist aber nachts generell sehr wenig los zu dieser Jahreszeit.
120
00:09:26,040 --> 00:09:29,040
Wir haben auch keinen hahnlosen Pkw gefunden.
121
00:09:29,040 --> 00:09:31,040
Na, das ist schlecht.
122
00:09:31,040 --> 00:09:34,040
Denn unser Toter ist bisher nicht als vermisst gemeldet worden.
123
00:09:34,040 --> 00:09:38,040
Auch nicht von irgendwelchen Krankenhäusern oder Altenheimen hier in der Umgebung.
124
00:09:38,040 --> 00:09:43,040
Na ja, vielleicht ist der auch gar nicht von hier, sondern einfach nur ein Urlaubsgast.
125
00:09:43,040 --> 00:09:48,040
Schick doch mal eine entsprechende Anfrage an alle Hotels und Pensionen.
126
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
Ne?
127
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Na?
128
00:09:50,040 --> 00:09:54,040
Ja, gute Idee.
129
00:09:54,040 --> 00:09:56,040
Okay.
130
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Alles okay?
131
00:09:57,040 --> 00:10:03,040
Na, auf die Idee wäre ich schon auch noch gekommen.
132
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
Auf welche?
133
00:10:05,040 --> 00:10:12,040
Na ja, eine Anfrage rauszuschicken.
134
00:10:12,040 --> 00:10:14,040
Ja, davon gehe ich aus.
135
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Hi, Katharine.
136
00:10:15,040 --> 00:10:16,040
Hm?
137
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
Nicht hier.
138
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Oh, jetzt mal.
139
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Das ist mir unangenehm.
140
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
Entschuldigung.
141
00:10:20,040 --> 00:10:23,040
Na gut, du weißt ja, wo du mich fehlst.
142
00:10:23,040 --> 00:10:26,040
Na gut, du weißt ja, wo du nicht fehlst.
143
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Na.
144
00:10:30,040 --> 00:10:33,040
Na gut, du weißt ja, wo du mich fehlst.
145
00:10:34,040 --> 00:10:38,040
Joach, na gut, du weißt ja, wo du mich fehlst.
146
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
Na.
147
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
Oh, du weißt ja, wo du mich fehlst.
148
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
.
149
00:10:46,040 --> 00:10:51,040
So close.
150
00:10:51,040 --> 00:10:53,040
Na?
151
00:10:53,040 --> 00:10:55,040
I want to do a round with you.
152
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
Do you want to go?
153
00:10:57,040 --> 00:10:59,040
Yes, I don't have time.
154
00:10:59,040 --> 00:11:01,040
Okay.
155
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
See you later.
156
00:11:07,040 --> 00:11:09,040
Come on, come on.
157
00:11:21,040 --> 00:11:23,040
Come on.
158
00:11:51,040 --> 00:11:53,040
Come on.
159
00:12:21,040 --> 00:12:23,040
Come on.
160
00:12:41,040 --> 00:12:46,040
Katharina und ich wollten übrigens mit Merle in den Osterferien nach Barcelona fahren.
161
00:12:46,040 --> 00:12:48,040
Hast du vielleicht Lust mitzukommen?
162
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
Soll ich denn in Barcelona?
163
00:12:51,040 --> 00:12:57,040
Äh, da gibt es eine 4D-Experience.
164
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Über Gaudi.
165
00:12:58,040 --> 00:13:00,040
Kino und Achterbahn in allem.
166
00:13:00,040 --> 00:13:03,040
Finn sagt das Flex total.
167
00:13:03,040 --> 00:13:05,040
Finn?
168
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Ja.
169
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
Ein Junge aus meiner Klasse.
170
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Hm?
171
00:13:09,040 --> 00:13:12,040
Nein, ich habe keinen Grosch auf ihn.
172
00:13:12,040 --> 00:13:16,040
Aber er hat mir darüber erzählt und er ist wirklich begeistert.
173
00:13:16,040 --> 00:13:19,040
Ja, ist ja gut, dass wir es geklärt haben.
174
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Ja.
175
00:13:20,040 --> 00:13:28,040
Geht's dir gut, Karin?
176
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
Wieso?
177
00:13:29,040 --> 00:13:38,040
Ja, weil du bist den ganzen Abend schon so still.
178
00:13:38,040 --> 00:13:47,040
Und ich dachte, weil ja morgen Julias Todestag ist.
179
00:13:50,040 --> 00:13:54,040
Und das ist ja immer schwierig für dich.
180
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Ich bin müde.
181
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Vielen Dank fürs Essen, ja?
182
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Gerne.
183
00:13:57,040 --> 00:14:01,040
Wollen wir vielleicht morgen einfach mal zusammen zum Friedhof?
184
00:14:01,040 --> 00:14:10,040
Nein, das ist mir hier alles zu viel, versteht ihr?
185
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
Nacht.
186
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Nacht.
187
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Nacht.
188
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Nacht.
189
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
Hm.
190
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
Musste das sein?
191
00:14:29,040 --> 00:14:32,040
Ich wollte eher nun signalisieren, dass wir für sie da sind.
192
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
Entschuldigung.
193
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
Du kennst doch Karin.
194
00:14:34,040 --> 00:14:36,040
Die macht die Dinge eben lieber mit sich selber aus.
195
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Ja.
196
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Und?
197
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Findest du, das ist eine gute Strategie?
198
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Okay.
199
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Ich geh nach oben.
200
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Nacht.
201
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
Nacht.
202
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
Nacht.
203
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
Na, du kannst doch Karin nicht so vorführen.
204
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Was bitte? Ich hab sie doch nicht vorgeführt.
205
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Und mich im Übrigen auch nicht.
206
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Hä?
207
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
Ja, heute Vormittag? Im Präsidium?
208
00:14:53,040 --> 00:14:56,040
Zuerst die Chefin raushängen lassen und dann doch so einen lasziven Vamp machen?
209
00:14:56,040 --> 00:15:01,040
Also entschuldige bitte, wenn ich versuche unser Sexleben vor dem sanften Entschlafen zu behören.
210
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Im Büro.
211
00:15:02,040 --> 00:15:03,040
Wo jeder zugucken kann.
212
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
Mein Gott, das war doch nicht ernst gemeint.
213
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Nee, ist einfach völlig daneben.
214
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Na gut, dann ist ja alles klar.
215
00:15:06,040 --> 00:15:29,040
Na gut, dann ist ja alles klar.
216
00:15:29,040 --> 00:15:57,040
Da ist ja alles klar.
217
00:15:57,040 --> 00:16:27,020
I don't know.
218
00:16:27,040 --> 00:16:46,520
Was ist dein Problem?
219
00:16:47,460 --> 00:16:49,060
Ich bitte dich, uns in Ruhe zu lassen.
220
00:16:49,180 --> 00:16:52,600
Du hast nichts Besseres zu tun, als Adam hier eine Anstellung anzubieten.
221
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Doch, wieso?
222
00:16:54,280 --> 00:16:55,960
Er würde doch gut bei mir verdienen.
223
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
Ich bin besser als bei dir.
224
00:16:57,080 --> 00:16:57,780
Jedenfalls.
225
00:16:57,900 --> 00:16:58,940
Du bist ein Arschloch!
226
00:16:59,600 --> 00:17:00,800
Hey, Emilia.
227
00:17:02,240 --> 00:17:03,620
Ich mein's doch nun gut.
228
00:17:07,060 --> 00:17:07,720
Emilia.
229
00:17:07,720 --> 00:17:19,480
Kurwa, pojebało Babę, no.
230
00:17:19,480 --> 00:17:32,640
Gibt's was Neues bezüglich unseres Unbekannten?
231
00:17:32,640 --> 00:17:45,900
Gibt's was Neues bezüglich unseres Unbekannten?
232
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
Hm.
233
00:17:46,900 --> 00:17:51,360
Also Hotels und Pensions sind bisher Fehlanzeige, ebenso registrierte Privatunterkünfte.
234
00:17:51,360 --> 00:17:54,020
Vielleicht hat der Mann wirklich nur einen Tagesausflug nach Rosedom gemacht.
235
00:17:54,020 --> 00:17:57,560
Ja, oder er hat so zurückgezogen gelebt, dass keiner gemerkt hat, dass er weg ist.
236
00:17:57,560 --> 00:18:02,800
Okay, ja, dann lass uns den Aufruf rausgeben, online und in der Zeitung.
237
00:18:02,800 --> 00:18:05,060
Äh, und was mit dem Abduktionsbericht?
238
00:18:05,060 --> 00:18:07,560
Noch nicht da, aber ich bin dran.
239
00:18:07,560 --> 00:18:09,560
Gut, danke.
240
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Danke.
241
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
Ich mach Zeitung.
242
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Morg' ihn nicht.
243
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Ich mach zu.
244
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
Ja.
245
00:18:19,560 --> 00:18:40,560
Ähm, hallo.
246
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Do you speak German?
247
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Ja.
248
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
Was kann ich für Sie tun?
249
00:18:44,560 --> 00:18:50,560
Aber, ähm, ich hatte gestern einen Termin bei Dr. Wojciech und da wollte ich noch was
250
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
mit ihm besprechen.
251
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
Mein Mann ist grad nicht da.
252
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Versuchen Sie's doch am besten telefonisch.
253
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
Äh, das hab ich schon.
254
00:18:55,560 --> 00:18:57,560
Wissen Sie, wann er zurückkommt?
255
00:18:57,560 --> 00:19:00,560
Nein, tut mir leid.
256
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
Könnten Sie ihm was ausrichten?
257
00:19:02,560 --> 00:19:04,560
Also, dass ich da war, Karin Losso.
258
00:19:04,560 --> 00:19:07,560
Und dass ich nochmal mit ihm sprechen muss, warum er mich nicht behandeln kann.
259
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
Ja, natürlich.
260
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Ja?
261
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
Vielen Dank.
262
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
Bitte sehen.
263
00:19:12,560 --> 00:19:15,560
Nee.
264
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
Ich oikein Gegen Cold.
265
00:19:17,560 --> 00:19:23,560
Bitte coaching sie dich nicht einfach haben.
266
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
Okay, she träht mich.
267
00:19:25,560 --> 00:19:28,560
Ich bin Angst, esther estoy wohl Aku.
268
00:19:28,560 --> 00:19:30,560
Ich schne зан油ut.
269
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Don't let up.
270
00:20:00,560 --> 00:20:30,540
I don't know.
271
00:20:30,560 --> 00:21:00,540
I don't know.
272
00:21:00,560 --> 00:21:30,540
I don't know.
273
00:21:30,540 --> 00:22:00,520
I don't know.
274
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
I don't know.
275
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
I don't know.
276
00:22:04,520 --> 00:22:06,520
I don't know.
277
00:22:06,520 --> 00:22:08,520
I don't know.
278
00:22:08,520 --> 00:22:10,520
I don't know.
279
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
I don't know.
280
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
I don't know.
281
00:22:15,020 --> 00:22:16,520
I don't know.
282
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
I don't know.
283
00:22:18,520 --> 00:22:20,520
I don't know.
284
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
I don't know.
285
00:22:22,520 --> 00:22:24,520
I don't know.
286
00:22:24,520 --> 00:22:26,520
I don't know.
287
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
I don't know.
288
00:22:28,520 --> 00:22:30,520
I don't know.
289
00:22:30,520 --> 00:22:32,520
I don't know.
290
00:22:32,520 --> 00:22:34,520
I don't know.
291
00:22:34,520 --> 00:22:36,520
I don't know.
292
00:22:36,520 --> 00:22:38,520
I don't know.
293
00:22:38,520 --> 00:22:40,520
I don't know.
294
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
I don't know.
295
00:22:42,520 --> 00:22:44,520
I don't know.
296
00:22:44,520 --> 00:22:46,520
I don't know.
297
00:22:46,520 --> 00:22:48,520
I don't know.
298
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
I don't know.
299
00:22:50,520 --> 00:22:52,520
I don't know.
300
00:22:52,520 --> 00:22:54,520
I don't know.
301
00:22:54,520 --> 00:22:56,520
I don't know.
302
00:22:56,520 --> 00:22:58,520
I don't know.
303
00:22:58,520 --> 00:23:00,520
I don't know.
304
00:23:00,520 --> 00:23:02,520
I don't know.
305
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
I don't know.
306
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
I don't know.
307
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
I don't know.
308
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
I don't know.
309
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
I don't know.
310
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
I don't know.
311
00:23:09,540 --> 00:23:10,480
I don't know.
312
00:23:10,480 --> 00:23:11,540
I don't know.
313
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
I don't know.
314
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
I don't know.
315
00:23:14,520 --> 00:23:16,480
I can't say anything.
316
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
Good morning.
317
00:23:17,480 --> 00:23:19,480
Dr. Vujicic.
318
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
Just leave the important information.
319
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
Yes, Mauricio.
320
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
I'm it.
321
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
Where are you?
322
00:23:24,480 --> 00:23:25,480
Call me.
323
00:23:25,480 --> 00:23:28,480
I beg my help, okay?
324
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
I start trying to tell me.
325
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
Please.
326
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
Yes?
327
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
I'll call you.
328
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Bye.
329
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
Cheers.
330
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Good morning.
331
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Oh!
332
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
Thank you.
333
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Thank you.
334
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
Thank you.
335
00:24:23,480 --> 00:24:25,480
Begreife Linsky.
336
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
Thank you.
337
00:25:04,480 --> 00:25:05,480
Cheers.
338
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
Cheers.
339
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
Cheers.
340
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
Cheers.
341
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
Cheers.
342
00:25:17,480 --> 00:25:18,480
Cheers.
343
00:25:19,480 --> 00:25:20,480
Cheers.
344
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
And German.
345
00:25:23,480 --> 00:25:24,480
Sieht aber lecker hier aus bei Ihnen.
346
00:25:25,480 --> 00:25:27,480
Ja, ich kann Ihnen sehr unsere Blaubeer Deutschen empfehlen.
347
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
Zwei dann bitte davon.
348
00:25:30,480 --> 00:25:33,480
Ich bin aber auch noch aus einem anderen Grund hier.
349
00:25:34,480 --> 00:25:40,480
I'm a author, I'm a writer, and I'm writing about the German-polnice relationship.
350
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
Really?
351
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Yes.
352
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
And are you coming up on my own business?
353
00:25:45,480 --> 00:25:50,480
As I read it, it was founded by the Germans.
354
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
Yes?
355
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Yes, before the war.
356
00:25:52,480 --> 00:25:54,480
Yes, they were later on.
357
00:25:54,480 --> 00:25:57,480
The business was removed from the grandparents of my Polish man.
358
00:25:57,480 --> 00:26:00,480
Adam, please hold the Sauerteigbrote.
359
00:26:00,480 --> 00:26:05,480
And you're doing the business now?
360
00:26:05,480 --> 00:26:08,480
Yes, since the birth of my husband, two years ago.
361
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
It's not me.
362
00:26:10,480 --> 00:26:12,480
It's not.
363
00:26:12,480 --> 00:26:14,480
It's not.
364
00:26:14,480 --> 00:26:18,480
Yes, there's no story.
365
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
No?
366
00:26:19,480 --> 00:26:21,480
No.
367
00:26:21,480 --> 00:26:36,480
Also, wenn ich die Schwägerin vom Boss einer berüchtigten Gang wäre, die nicht nur mit Drogen handeln, sondern auch Mord und Totschlag auf ihrem Gewissen haben, also das würde mich schon umtreiben.
368
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
Raus.
369
00:26:38,480 --> 00:26:41,480
Verlassen Sie mein Geschäft.
370
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
Tr Isso.
371
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
Es ist ein company.
372
00:26:44,480 --> 00:26:45,480
Es ist ein company.
373
00:26:45,480 --> 00:26:47,480
A联셋 Siembril.
374
00:26:47,480 --> 00:26:49,480
Es ist ein company.
375
00:26:50,480 --> 00:26:52,480
Es ist ein company.
376
00:26:52,480 --> 00:26:56,960
Es ist eine an der�
377
00:26:59,480 --> 00:27:01,960
Es ist ein company.
378
00:27:05,480 --> 00:27:08,480
Er her ist ein zda nebenber strä asks.
379
00:27:08,480 --> 00:27:13,480
Yes, yes, everything is done. Thank you.
380
00:27:16,480 --> 00:27:19,480
Good morning, sir. We have a document, which you have asked.
381
00:27:19,480 --> 00:27:21,480
It's just a sign.
382
00:27:22,480 --> 00:27:24,480
It's a sign of plan.
383
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
Thank you.
384
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
Pardon?
385
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
No.
386
00:27:38,480 --> 00:27:39,480
No.
387
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
Yes.
388
00:27:43,480 --> 00:28:03,120
Zigoro.
389
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
Igor!
390
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
Do you see her?
391
00:28:15,120 --> 00:28:16,120
Yes, I do.
392
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
Then go to the city and take care of her.
393
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Yes.
394
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
Okay?
395
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
Yeah?
396
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Hello.
397
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Hey.
398
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
Steh ich?
399
00:28:39,120 --> 00:28:40,120
Nee, nee, nee.
400
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
Ich wollte mich nur entschuldigen für gestern.
401
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
Musst du nichts.
402
00:28:54,120 --> 00:28:55,120
Das sieht sehr lecker aus.
403
00:28:56,120 --> 00:28:57,120
Pst.
404
00:28:58,120 --> 00:29:00,120
Sonst müssen wir mit Katharina teilen.
405
00:29:00,120 --> 00:29:06,120
Ich bin einfach um diesen Todestag rum einfach nicht bei mir.
406
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
Warst du schon im Friedhof?
407
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
Noch nicht.
408
00:29:13,120 --> 00:29:15,120
Und dann gibt's da noch was?
409
00:29:16,120 --> 00:29:18,120
Dass ich nach wie vor glaube, dass...
410
00:29:20,120 --> 00:29:22,120
...dass der Falsche verurteilt wurde.
411
00:29:24,120 --> 00:29:27,120
Dann bist du also doch nicht hergekommen, um dich zu entschuldigen.
412
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
Doch, das bin ich.
413
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Aber Rainer...
414
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
...wir beide wissen doch mit ziemlicher Sicherheit,
415
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
...dass dieser Kaiser...
416
00:29:37,120 --> 00:29:39,120
...nur seinen Kopf für den Boss hingehalten hat.
417
00:29:40,120 --> 00:29:43,120
Das hatten wir doch alles schon tausendmal, Karin.
418
00:29:44,120 --> 00:29:45,120
Das heißt doch nicht, dass ich falsch liege.
419
00:29:46,120 --> 00:29:48,120
Dieser ehemalige Gangsterboss...
420
00:29:49,120 --> 00:29:51,120
...wird plötzlich ein Gutmensch.
421
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
Hier.
422
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Der organisiert...
423
00:29:57,120 --> 00:30:00,120
...Spendenaufrufe mit seiner Stadt, Svenemünde.
424
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
Toll, oder?
425
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
Macht dich das nicht auch irgendwie stutzig?
426
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
Was da im Hintergrund für Deals gelaufen sein müssen...
427
00:30:08,120 --> 00:30:09,120
...oder vielleicht immer noch laufen?
428
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
Ja, aber...
429
00:30:12,120 --> 00:30:14,120
...Karin, solange es keine neuen Beweise gibt, bleibt das eine fixe Idee.
430
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
Was denn für Beweise?
431
00:30:16,120 --> 00:30:17,120
Wo sollen die denn herkommen?
432
00:30:17,120 --> 00:30:19,120
Zielinski hat immer noch die Macht.
433
00:30:20,120 --> 00:30:23,120
Glaubst du, da traut sich irgendeiner aus zu sagen?
434
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Karin, ich finde das auch sehr bitter.
435
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
Aber du weißt doch, wie sowas läuft.
436
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
Du warst doch selber Staatsanwältin.
437
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
Ja, das war ich.
438
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
Ich hätte gar nicht kommen sollen.
439
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
Mach's gut.
440
00:30:36,120 --> 00:30:37,120
Karin!
441
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
Karin!
442
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Karin!
443
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
Karin!
444
00:31:10,120 --> 00:31:11,120
Karin!
445
00:31:11,120 --> 00:31:12,120
Karin!
446
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
Karin!
447
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
Karin!
448
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Karin!
449
00:31:19,120 --> 00:31:20,120
Karin!
450
00:31:21,120 --> 00:31:23,120
Wie sieht denn das hier aus?
451
00:31:24,120 --> 00:31:25,120
Karin!
452
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Karin!
453
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Karin!
454
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
Karin!
455
00:31:29,120 --> 00:31:50,160
That's a lot that I couldn't fail.
456
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
when I was not there.
457
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
You know what?
458
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
I...
459
00:31:58,160 --> 00:32:00,160
I...
460
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
I can't do that yet.
461
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
Never not yet.
462
00:32:08,160 --> 00:32:10,160
I have...
463
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
these fucking Albträume.
464
00:32:12,160 --> 00:32:14,160
And they don't work.
465
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
We know?
466
00:32:16,160 --> 00:32:18,160
But...
467
00:32:18,160 --> 00:32:20,160
It was a therapy.
468
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
That didn't you think?
469
00:32:22,160 --> 00:32:24,160
Yeah.
470
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
Darf ich stören?
471
00:32:48,160 --> 00:32:50,160
Was machst du denn hier?
472
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
Das Gleiche wie du,
473
00:32:52,160 --> 00:32:54,160
vermute ich mal.
474
00:32:54,160 --> 00:32:56,160
Ja.
475
00:32:58,160 --> 00:33:00,160
Karin,
476
00:33:00,160 --> 00:33:02,160
wie geht's denn dir?
477
00:33:02,160 --> 00:33:04,160
Ganz gut.
478
00:33:04,160 --> 00:33:06,160
Und dir?
479
00:33:06,160 --> 00:33:08,160
Ja, ich sag ziemlich gut.
480
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
Ich...
481
00:33:10,160 --> 00:33:12,160
Ich hab mich verliebt.
482
00:33:12,160 --> 00:33:14,160
Schön.
483
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
Wer ist der Glückliche?
484
00:33:16,160 --> 00:33:18,160
Er ist Babette.
485
00:33:18,160 --> 00:33:20,160
Babette?
486
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
Is Paris?
487
00:33:22,160 --> 00:33:24,160
Nee.
488
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
Warschau.
489
00:33:26,160 --> 00:33:28,160
Warschau.
490
00:33:28,160 --> 00:33:30,160
Du...
491
00:33:30,160 --> 00:33:32,160
Du...
492
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
Es ist grad...
493
00:33:33,160 --> 00:33:36,160
Es war ziemlich Chaos bei uns wegen dem Umzug, aber...
494
00:33:36,160 --> 00:33:40,160
willst du nicht morgen zum Abendbrot kommen?
495
00:33:40,160 --> 00:33:42,160
Dann lass uns über Witt mal kennen.
496
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
Ja.
497
00:33:46,160 --> 00:33:48,160
Warum nicht?
498
00:33:48,160 --> 00:33:58,160
Ist Katharina noch gar nicht da?
499
00:33:58,160 --> 00:34:00,160
Nee.
500
00:34:08,160 --> 00:34:10,160
Dann hat sie irgendwas gesagt?
501
00:34:10,160 --> 00:34:11,160
Okay.
502
00:34:13,160 --> 00:34:28,160
Weißt du?
503
00:34:28,160 --> 00:34:30,160
Wie geht's dir?
504
00:34:30,160 --> 00:34:41,900
I am going to go.
505
00:35:00,160 --> 00:35:25,760
Karin, I'm Ben.
506
00:35:28,760 --> 00:35:29,320
Karin?
507
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
Karin?
508
00:35:31,160 --> 00:35:32,480
Karin?
509
00:35:32,480 --> 00:35:33,300
Karin?
510
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Karin?
511
00:35:35,300 --> 00:35:37,180
Karin?
512
00:35:37,180 --> 00:35:38,180
Karin?
513
00:35:38,180 --> 00:35:39,180
Ja.
514
00:35:39,180 --> 00:35:41,140
Gehst du vielleicht noch mit Lucky raus?
515
00:35:41,140 --> 00:35:42,140
Nee.
516
00:35:42,140 --> 00:35:44,600
Mein Fellpatschen schläft da schon.
517
00:35:44,600 --> 00:35:45,760
Ach ja.
518
00:35:45,760 --> 00:35:46,500
Da ist es zu spät für dich.
519
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
Und der schläft.
520
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
Ja...
521
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Der schläft.
522
00:35:49,500 --> 00:35:50,500
Hm.
523
00:35:50,500 --> 00:35:52,000
Okay.
524
00:35:52,000 --> 00:35:53,360
Okay.
525
00:35:53,360 --> 00:36:10,360
I'm trying to tell you how it was for you to lose your daughter.
526
00:36:14,360 --> 00:36:16,360
Will you drink something?
527
00:36:16,360 --> 00:36:18,360
Gerne.
528
00:36:23,360 --> 00:36:27,360
Bitte.
529
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
Danke.
530
00:36:29,360 --> 00:36:33,360
Tja, weißt du...
531
00:36:37,360 --> 00:36:40,360
Ich denke jeden Tag an Julia.
532
00:36:40,360 --> 00:36:46,360
Manchmal ist es unerträglich, manchmal auszuhalten.
533
00:36:46,360 --> 00:36:50,360
Aber sie ist einfach nicht mehr da.
534
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
Und ich...
535
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
Ich kann nichts mehr mit ihr klären.
536
00:36:54,360 --> 00:36:56,760
Das ist
537
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Von daher.
538
00:37:02,360 --> 00:37:05,860
Wie ist das?
539
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
Ich weiß nicht, wie ist das ein Auto?
540
00:37:17,360 --> 00:37:19,360
Wie ist das?
541
00:37:19,360 --> 00:37:21,360
Ich kann es noch nicht mehr so liegen.
542
00:37:21,360 --> 00:37:37,340
it allows you to lead
543
00:37:37,340 --> 00:37:41,340
off
544
00:37:41,340 --> 00:37:43,340
Aaaahhh!
545
00:37:53,340 --> 00:37:54,340
Adam, hey, warte mal.
546
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
Was denn?
547
00:37:55,340 --> 00:37:57,340
Eh, ich brauch' bitte ein bisschen Gras zum Runterkommen.
548
00:37:57,340 --> 00:37:59,340
Ich hab' keine Zeit.
549
00:37:59,340 --> 00:38:01,340
Komm, bitte.
550
00:38:01,340 --> 00:38:03,340
Okay, warte.
551
00:38:11,340 --> 00:38:13,340
Chau.
552
00:38:41,340 --> 00:38:55,340
Good morning, Dr. Wojcik says, just leave a very important information.
553
00:38:55,340 --> 00:39:02,340
Maurici, where are you? I call you now for the tenth time. Please call me.
554
00:39:02,340 --> 00:39:19,340
Hello. I'm nervous, but is Dr. Wojcik here to speak?
555
00:39:19,340 --> 00:39:25,340
What's going on? Can I come here?
556
00:39:25,340 --> 00:39:33,340
Here's the call from Karin Lossow.
557
00:39:33,340 --> 00:39:36,340
After the signal, we can send you a message.
558
00:39:36,340 --> 00:39:39,340
Hi, Ellen, I'm here.
559
00:39:39,340 --> 00:39:44,340
I wanted to hear how it was at the Therapeuten.
560
00:39:44,340 --> 00:39:48,340
And if you had a good day of Julius.
561
00:39:48,340 --> 00:39:50,340
My mother contacted me.
562
00:39:50,340 --> 00:39:54,340
Tomorrow I'm going to be on the floor, then we can talk.
563
00:39:55,340 --> 00:40:00,340
Hi.
564
00:40:00,340 --> 00:40:05,340
Come on, let's go.
565
00:40:05,340 --> 00:40:09,340
Thank you.
566
00:40:09,340 --> 00:40:12,340
Is it also a little burger?
567
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
Mm.
568
00:40:13,340 --> 00:40:17,340
The meat is overrated.
569
00:40:17,340 --> 00:40:21,340
Mm.
570
00:40:21,340 --> 00:40:22,340
Ah.
571
00:40:22,340 --> 00:40:23,340
Ah.
572
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
Ah.
573
00:40:24,340 --> 00:40:25,340
Ah.
574
00:40:25,340 --> 00:40:27,340
Dass Sie da sind.
575
00:40:27,340 --> 00:40:31,340
Da kann ich mir den Weg zur Wache sparen.
576
00:40:31,340 --> 00:40:32,340
Was gibt's denn?
577
00:40:32,340 --> 00:40:33,340
Hier.
578
00:40:33,340 --> 00:40:36,340
Das hab ich gefunden.
579
00:40:36,340 --> 00:40:37,340
Im Mülleimer.
580
00:40:37,340 --> 00:40:39,340
Auf der Promenade.
581
00:40:39,340 --> 00:40:40,340
Danke.
582
00:40:40,340 --> 00:40:41,340
War nicht viel Geld drin.
583
00:40:41,340 --> 00:40:43,340
Nur ein paar Cent.
584
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
Hallo?
585
00:40:44,340 --> 00:40:49,340
Ich hab da nichts rausgenommen, wenn Sie das denken.
586
00:40:49,340 --> 00:40:51,340
Glaube ich Ihnen ja.
587
00:40:51,340 --> 00:40:53,340
Die Personalie muss ich trotzdem aufnehmen.
588
00:40:53,340 --> 00:40:54,340
Da platzt einem ja die Hutschnur.
589
00:40:54,340 --> 00:40:57,340
Da will man mal ehrlich sein und schon trinkt man Ärger mit der Polizei.
590
00:40:57,340 --> 00:40:58,340
Da bleibt es ja der Besitzer bei Ihnen bedanken.
591
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
Also sowas.
592
00:40:59,340 --> 00:41:00,340
Bitte.
593
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
Holm?
594
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
Ich glaub wir haben unseren Toten identifiziert.
595
00:41:02,340 --> 00:41:03,340
Was?
596
00:41:03,340 --> 00:41:09,340
Maureshi ist seit vorgestern Abend wie vom Erdboden verschluckt.
597
00:41:09,340 --> 00:41:15,340
Ich hab ihn vermisst gemeldet, aber die Polizei nimmt mich nicht ernst.
598
00:41:15,340 --> 00:41:34,340
Die meinen nur, dass mein Mann wahrscheinlich gerade einfach fremd geht.
599
00:41:34,340 --> 00:41:37,340
Wie das ja angeblich alle schwulen so machen.
600
00:41:37,340 --> 00:41:39,340
Wir sind in den Augen vieler hier.
601
00:41:39,340 --> 00:41:42,340
Sowieso nur Abschaum und Dreck.
602
00:41:42,340 --> 00:41:45,340
Klar, immer noch der gleiche Scheiß, ich weiß.
603
00:41:47,340 --> 00:41:50,340
Hat Ihr Mann irgendwas erwähnt vor seinem Verschwinden?
604
00:41:50,340 --> 00:41:53,340
Dass er Probleme hatte? Ärger?
605
00:41:54,340 --> 00:41:55,340
Nein.
606
00:41:55,340 --> 00:41:58,340
Wir sprechen nie im Detail über seine Arbeit.
607
00:41:58,340 --> 00:42:01,340
Maureshi hält sich sehr streng an seine Schweigepflichten.
608
00:42:02,340 --> 00:42:04,340
Der wirkte so normal.
609
00:42:05,340 --> 00:42:08,340
Deswegen fand ich es am Anfang auch völlig verrückt,
610
00:42:08,340 --> 00:42:11,340
als Sie mir sagten, dass irgendwas komisch sein könnte.
611
00:42:11,340 --> 00:42:14,340
Und jetzt ist das nicht mehr so abwegig, oder?
612
00:42:15,340 --> 00:42:18,340
Ich hab jetzt mal ne ganz blöde Frage.
613
00:42:19,340 --> 00:42:26,340
Besteht die Möglichkeit, dass Sie an seine Aufzeichnung über die Patienten rankommen?
614
00:42:26,340 --> 00:42:29,340
Hat er nicht irgendwas handschriftlich notiert?
615
00:42:29,340 --> 00:42:30,340
Schon.
616
00:42:30,340 --> 00:42:33,340
Aber er hatte sein Notizbuch dabei, als er vorgestern wegging.
617
00:42:33,340 --> 00:42:42,340
Udo Jung hat seit zwei Jahren hier gewohnt.
618
00:42:42,340 --> 00:42:45,340
Der wollte sein Lebensamt auf Osedom verbringen.
619
00:42:45,340 --> 00:42:48,340
Außerdem hat er einen dunkelblauen SUV besessen.
620
00:42:48,340 --> 00:42:50,340
Den haben wir bisher aber noch nicht gefunden.
621
00:42:50,340 --> 00:42:51,340
Verstohlen?
622
00:42:51,340 --> 00:42:52,340
Vermutlich.
623
00:42:52,340 --> 00:42:56,340
Wir waren noch in der Wohnung und da standen noch lauter teure Wertgegenstände rum.
624
00:42:56,340 --> 00:42:59,340
Also der oder die MörderInnen haben sich da wohl nicht umgeschaut.
625
00:42:59,340 --> 00:43:02,340
Aber wir haben diesen Zettel hier gefunden.
626
00:43:02,340 --> 00:43:07,340
Anscheinend war er mit einer Wiki an der Boje 12 verabredet.
627
00:43:08,340 --> 00:43:12,340
Boje 12? Ist das nicht dieser neue knallbunte Strandkiosk da?
628
00:43:12,340 --> 00:43:13,340
Ja, genau.
629
00:43:13,340 --> 00:43:17,340
Er war noch schon dort, aber der Besitzer konnte den Herrn Jung nicht identifizieren.
630
00:43:17,340 --> 00:43:19,340
Also keine Ahnung, ob die sich da wirklich getroffen haben.
631
00:43:19,340 --> 00:43:23,340
Ja und vor allem wann, weil im Winter haben die nur bis 16 Uhr geöffnet.
632
00:43:27,340 --> 00:43:28,340
Okay.
633
00:43:32,340 --> 00:43:33,340
Okay.
634
00:43:33,340 --> 00:43:34,340
Okay.
635
00:43:35,340 --> 00:43:36,340
Du Stoffel.
636
00:43:37,340 --> 00:43:38,340
Sehr gute Arbeit.
637
00:43:38,340 --> 00:43:39,340
Sehr, sehr gute Arbeit.
638
00:43:49,340 --> 00:43:50,340
Hallo, szefie.
639
00:43:50,340 --> 00:43:52,340
Właśnie widziałem panią Lucę, jak poszła na psiarnie.
640
00:43:52,340 --> 00:43:53,340
Jak to poszła na psy?
641
00:43:53,340 --> 00:43:54,340
No tak, bo właśnie nazwa na komisariat.
642
00:43:54,340 --> 00:43:55,340
To zostań dam i pilnuj jej.
643
00:43:55,340 --> 00:43:56,340
No dobra, no.
644
00:43:56,340 --> 00:43:57,340
Kurwa mać!
645
00:43:57,340 --> 00:43:58,340
Hello.
646
00:43:58,340 --> 00:43:59,340
Dzień dobry.
647
00:43:59,340 --> 00:44:06,340
My name is Karin Losso.
648
00:44:06,340 --> 00:44:08,340
Ich möchte zu Frau Kobolińska.
649
00:44:08,340 --> 00:44:09,340
Pani Kobolińska.
650
00:44:09,340 --> 00:44:10,340
Ja.
651
00:44:10,340 --> 00:44:11,340
Ja.
652
00:44:11,340 --> 00:44:12,340
Ja.
653
00:44:12,340 --> 00:44:13,340
Ja.
654
00:44:13,340 --> 00:44:14,340
Ja.
655
00:44:14,340 --> 00:44:15,340
Ja.
656
00:44:15,340 --> 00:44:16,340
Ja.
657
00:44:16,340 --> 00:44:17,340
Ja.
658
00:44:17,340 --> 00:44:18,340
Ja.
659
00:44:18,340 --> 00:44:19,340
Ja.
660
00:44:19,340 --> 00:44:20,340
Ja.
661
00:44:20,340 --> 00:44:21,340
Ja.
662
00:44:21,340 --> 00:44:22,340
Ja.
663
00:44:22,340 --> 00:44:23,340
Ja.
664
00:44:23,340 --> 00:44:24,340
Ja.
665
00:44:24,340 --> 00:44:25,340
Ja.
666
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Ja.
667
00:44:26,340 --> 00:44:27,340
Ja.
668
00:44:27,340 --> 00:44:28,340
Ja.
669
00:44:28,340 --> 00:44:29,340
Ja.
670
00:44:29,340 --> 00:44:30,340
Jill확.
671
00:44:30,340 --> 00:44:31,340
Jan.
672
00:44:31,340 --> 00:44:32,340
Hallo.
673
00:44:32,340 --> 00:44:33,340
Frau Kobolińska.
674
00:44:33,340 --> 00:44:34,340
Frau Losa, hallo.
675
00:44:34,340 --> 00:44:35,340
Peter Tenno.
676
00:44:35,340 --> 00:44:38,340
Hallo, Maja Kobolińska.
677
00:44:38,340 --> 00:44:42,340
Was kann ich für Sie tun?
678
00:44:42,340 --> 00:44:45,340
Laut einem engen Freund in Düsseldorf, war Udo Jung
679
00:44:45,340 --> 00:44:50,340
seit einigen Monaten auf dieser Online-Dating-Plattform Amore Mio unterwegs.
680
00:44:51,340 --> 00:44:55,340
Er hatte einige Dails, aber bisher hatte sich nichts Ernsthaftes daraus ergeben.
681
00:44:55,340 --> 00:44:58,340
Benutzerdaten und Passwort von seinem Account hab ich schon angefragt, aber die Betreiber
682
00:44:58,340 --> 00:45:02,340
The company of Amore Mio sits in Übersee, we know how that works.
683
00:45:02,340 --> 00:45:05,340
So, you don't have to do that, right?
684
00:45:05,340 --> 00:45:07,340
I know.
685
00:45:07,340 --> 00:45:08,340
I know.
686
00:45:08,340 --> 00:45:13,340
He could have been able to confirm that Jung was really with a Vicky
687
00:45:13,340 --> 00:45:15,340
on the Kiosk of the 12th.
688
00:45:15,340 --> 00:45:18,340
The Kiosk was already closed.
689
00:45:18,340 --> 00:45:20,340
There's no evidence.
690
00:45:20,340 --> 00:45:23,340
And from Jung's SUV fehlt every time every time.
691
00:45:23,340 --> 00:45:27,340
Then we have to do with a date with a wrong date.
692
00:45:27,340 --> 00:45:32,340
One scenario is that Jung with Vicky Drogen took off, LSD,
693
00:45:32,340 --> 00:45:35,340
and he just left on his trip.
694
00:45:35,340 --> 00:45:37,340
That must not be noticed.
695
00:45:37,340 --> 00:45:39,340
Maybe they have been separated.
696
00:45:39,340 --> 00:45:42,340
It can also be said that it was your plan, Jung with Drogen
697
00:45:42,340 --> 00:45:44,340
without war.
698
00:45:44,340 --> 00:45:49,340
Maybe they also met him at a place where it is.
699
00:45:49,340 --> 00:45:53,340
But would the K.O.-Tropfen not much better?
700
00:45:53,340 --> 00:45:54,340
Yeah.
701
00:45:54,340 --> 00:45:57,340
They are faster, they are in general not visible.
702
00:45:57,340 --> 00:45:59,340
And at LSD, you know you never know, where they are going.
703
00:45:59,340 --> 00:46:02,340
It can also be revealed from the situation.
704
00:46:02,340 --> 00:46:03,340
The fact is,
705
00:46:03,340 --> 00:46:04,340
that,
706
00:46:04,340 --> 00:46:05,340
that,
707
00:46:05,340 --> 00:46:06,340
that,
708
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
that,
709
00:46:07,340 --> 00:46:08,340
that,
710
00:46:08,340 --> 00:46:09,340
that,
711
00:46:09,340 --> 00:46:10,340
that,
712
00:46:10,340 --> 00:46:11,340
that,
713
00:46:11,340 --> 00:46:12,340
that,
714
00:46:12,340 --> 00:46:13,340
that,
715
00:46:13,340 --> 00:46:14,340
that,
716
00:46:14,340 --> 00:46:15,340
or not.
717
00:46:16,340 --> 00:46:17,340
Can I?
718
00:46:23,340 --> 00:46:24,340
Are we ready?
719
00:46:25,340 --> 00:46:26,340
Yes.
720
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
Should I turn the door open?
721
00:46:29,340 --> 00:46:30,340
Yes.
722
00:46:30,340 --> 00:46:31,340
Thank you.
723
00:46:33,340 --> 00:46:35,340
It hurts me.
724
00:46:36,340 --> 00:46:38,340
I will be able to do the nötigen steps.
725
00:46:38,340 --> 00:46:40,340
I will also talk to the colleagues,
726
00:46:40,340 --> 00:46:42,340
who have blitzed.
727
00:46:42,340 --> 00:46:46,340
I will be able to search for my commissariat.
728
00:46:46,340 --> 00:46:48,340
I will be able to do something new.
729
00:46:48,340 --> 00:46:49,340
Thank you.
730
00:46:49,340 --> 00:46:50,340
Thank you.
731
00:46:50,340 --> 00:46:51,340
Thank you.
732
00:46:52,340 --> 00:46:54,340
Frau Lozo?
733
00:46:54,340 --> 00:46:55,340
Yes?
734
00:46:55,340 --> 00:46:57,340
A short word?
735
00:46:57,340 --> 00:46:59,340
Yes, of course.
736
00:46:59,340 --> 00:47:01,340
I will wait.
737
00:47:01,340 --> 00:47:02,340
Bye.
738
00:47:02,340 --> 00:47:03,340
Bye.
739
00:47:03,340 --> 00:47:05,340
Bye.
740
00:47:05,340 --> 00:47:06,340
Bye.
741
00:47:06,340 --> 00:47:07,340
Bye.
742
00:47:07,340 --> 00:47:08,340
I agree with you.
743
00:47:08,340 --> 00:47:09,340
I agree with you,
744
00:47:09,340 --> 00:47:11,340
that it is a sad coincidence,
745
00:47:11,340 --> 00:47:13,340
that your therapist had a conflict in the same night,
746
00:47:13,340 --> 00:47:16,340
and still exists in the same night.
747
00:47:16,340 --> 00:47:20,340
But I really see not a relationship with the case of your daughter.
748
00:47:20,340 --> 00:47:23,340
The wife of Celinski,
749
00:47:23,340 --> 00:47:25,340
Emilia Gerdes,
750
00:47:25,340 --> 00:47:29,340
she is also in the workplace.
751
00:47:29,340 --> 00:47:32,340
And what do you see in the week?
752
00:47:36,340 --> 00:47:39,340
That is the calendar of Mr. Wojcik.
753
00:47:43,340 --> 00:47:46,340
And what do you see in the week?
754
00:47:46,340 --> 00:47:48,340
Is that now important?
755
00:47:48,340 --> 00:47:50,340
I have to show you that.
756
00:47:50,340 --> 00:47:52,340
That is already clear, right?
757
00:47:52,340 --> 00:47:54,340
Because just so,
758
00:47:54,340 --> 00:47:58,340
the calendar of Mr. Wojcik will not be in the camera.
759
00:47:58,340 --> 00:48:00,340
Tun Sie, was Sie tun müssen.
760
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
Aber viel wichtiger ist doch,
761
00:48:01,340 --> 00:48:05,340
dass Frau Gerdes dem Wojcik irgendwas erzählt haben könnte,
762
00:48:05,340 --> 00:48:07,340
was Celinski schadet.
763
00:48:07,340 --> 00:48:10,340
Und vielleicht recherchiert er jetzt auf eigene Faust.
764
00:48:10,340 --> 00:48:12,340
Dann wäre er aber schon blöd gewesen.
765
00:48:12,340 --> 00:48:14,340
Ja, aber in seinen Augen.
766
00:48:14,340 --> 00:48:15,340
Die einzige Möglichkeit,
767
00:48:15,340 --> 00:48:17,340
um Licht ins Dunkle zu bringen,
768
00:48:17,340 --> 00:48:20,340
ohne seine ärztliche Schweigepflicht zu verletzen.
769
00:48:20,340 --> 00:48:21,340
Das würde auch erklären,
770
00:48:21,340 --> 00:48:24,340
warum Wojcik wie vom Erdboden verschwunden ist.
771
00:48:24,340 --> 00:48:27,340
Weil er Celinski gefährlich wird.
772
00:48:27,340 --> 00:48:30,340
Selbst wenn ich Ihnen glauben würde,
773
00:48:30,340 --> 00:48:34,340
habe ich im Moment keinerlei Handhabe in diese Richtung zu ermitteln.
774
00:48:34,340 --> 00:48:36,340
Sie wollen nichts tun?
775
00:48:36,340 --> 00:48:38,340
Ich werde das unternehmen, was nötig ist,
776
00:48:38,340 --> 00:48:40,340
um Dr. Wojcik zu finden.
777
00:48:40,340 --> 00:48:42,340
Aber eben im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten.
778
00:48:42,340 --> 00:48:45,340
Und Sie halten sich bitte ab sofort raus.
779
00:48:45,340 --> 00:48:48,340
Aber einen Tag in Zwienemünde darf ich noch bleiben.
780
00:48:48,340 --> 00:48:49,340
Ja, klar.
781
00:48:49,340 --> 00:48:50,340
Das ist nicht verboten.
782
00:48:50,340 --> 00:48:51,340
Nein.
783
00:48:51,340 --> 00:48:52,340
Vielen Dank.
784
00:48:52,340 --> 00:48:54,340
Wiedersehen.
785
00:48:54,340 --> 00:48:55,340
Frau Loser.
786
00:48:55,340 --> 00:48:56,340
Ja.
787
00:48:56,340 --> 00:48:57,340
Ihr Handy.
788
00:48:57,340 --> 00:48:58,340
Ah.
789
00:48:59,340 --> 00:49:00,340
Danke.
790
00:49:05,340 --> 00:49:07,340
Ich wollte nur Bescheid sagen,
791
00:49:07,340 --> 00:49:09,340
dass ich heute nochmal Tatjanas Kinder hüte.
792
00:49:09,340 --> 00:49:11,340
So wie gestern Abend.
793
00:49:11,340 --> 00:49:12,340
Von mir aus?
794
00:49:12,340 --> 00:49:15,340
Das hat nichts mit dir zu tun.
795
00:49:15,340 --> 00:49:16,340
Sicher.
796
00:49:22,340 --> 00:49:23,340
Geh ruhig ran.
797
00:49:23,340 --> 00:49:25,340
Das ist bestimmt wichtig.
798
00:49:25,340 --> 00:49:26,340
Hallo Frau Kobelinska.
799
00:49:26,340 --> 00:49:28,340
Wie geht's Ihnen jetzt?
800
00:49:28,340 --> 00:49:29,340
Gut.
801
00:49:29,340 --> 00:49:30,340
Und selbst?
802
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
Danke.
803
00:49:31,340 --> 00:49:32,340
So weit, so gut.
804
00:49:32,340 --> 00:49:34,340
Wie kann ich Ihnen helfen?
805
00:49:34,340 --> 00:49:38,340
Ich bin mir nicht ganz sicher, aber Frau Loser war eben hier.
806
00:49:38,340 --> 00:49:40,340
Es ging um einen vermissten Fall.
807
00:49:40,340 --> 00:49:42,340
Einen vermissten Fall?
808
00:49:42,340 --> 00:49:44,340
Vielleicht fragen Sie sie mal.
809
00:49:44,340 --> 00:49:46,340
Ja, das werde ich machen.
810
00:49:46,340 --> 00:49:47,340
Tschüss.
811
00:49:47,340 --> 00:49:50,340
Soll ich Sie mitnehmen?
812
00:49:50,340 --> 00:49:52,340
Nein, danke.
813
00:49:52,340 --> 00:49:54,340
Ich vertrete mir noch ein bisschen die Beine.
814
00:49:54,340 --> 00:49:55,340
Luft tut mir gut.
815
00:49:55,340 --> 00:49:56,340
Verstehe.
816
00:49:58,340 --> 00:49:59,340
Haben Sie jemanden?
817
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
Ja, danke.
818
00:50:05,340 --> 00:50:07,340
Wie lange haben Sie damals warten müssen?
819
00:50:08,340 --> 00:50:10,340
Mit meiner Tochter, oder?
820
00:50:10,340 --> 00:50:13,340
Ja, bis man sie gefunden hatte.
821
00:50:13,340 --> 00:50:16,340
Das ist nicht so lange.
822
00:50:20,340 --> 00:50:21,340
Tschüss.
823
00:50:43,340 --> 00:50:58,340
Ich hab Ihnen nichts zu sagen, außerdem schließen wir gleich.
824
00:50:58,340 --> 00:51:00,340
Ja, ich weiß, dass Sie sauer sind.
825
00:51:00,340 --> 00:51:01,340
Ich kann das vollkommen verstehen.
826
00:51:01,340 --> 00:51:04,340
Doch bitte, bitte hören Sie mir jetzt zu, ja?
827
00:51:04,340 --> 00:51:12,340
Die Frau, die damals umgebracht wurde, kurz bevor der Clan ihres Schwagers aufgeflogen ist,
828
00:51:12,340 --> 00:51:15,340
das war meine Tochter.
829
00:51:15,340 --> 00:51:19,340
Und ich bin mir ganz sicher, dass der vermeintliche Täter
830
00:51:19,340 --> 00:51:23,340
ein falsches Geständnis abgelegt hat, um ihren Schwager zu schützen.
831
00:51:25,340 --> 00:51:26,340
Ja, und?
832
00:51:26,340 --> 00:51:30,340
Ich hab seit dem Tod meines Mannes nichts mehr mit Karol zu schaffen.
833
00:51:30,340 --> 00:51:32,340
Das ist auch gut so.
834
00:51:36,340 --> 00:51:38,340
Doktor Wojcik ist verschwunden.
835
00:51:38,340 --> 00:51:41,340
Woher wissen Sie, dass ich Doktor Wojcik kenne?
836
00:51:41,340 --> 00:51:43,340
Das ist eine lange Geschichte.
837
00:51:43,340 --> 00:51:49,340
Ich bitte Sie sehr, wenn Sie was zu sagen haben, bitte, bitte reden Sie, ja?
838
00:51:49,340 --> 00:51:51,340
Was sollte ich Ihnen denn sagen wollen?
839
00:51:51,340 --> 00:51:52,340
Ich...
840
00:51:52,340 --> 00:51:54,340
Halt, ich schreib Ihnen noch meine Telefonnummer auf.
841
00:51:54,340 --> 00:51:55,340
Falls Sie...
842
00:51:55,340 --> 00:51:57,340
Falls Sie doch...
843
00:51:57,340 --> 00:51:59,340
doch noch reden wollen, ja?
844
00:51:59,340 --> 00:52:00,340
Wiedersehen.
845
00:52:02,340 --> 00:52:03,340
Wiedersehen.
846
00:52:17,340 --> 00:52:19,340
Was wollte die Frau schon wieder?
847
00:52:19,340 --> 00:52:20,340
Ja.
848
00:52:20,340 --> 00:52:21,340
Nichts?
849
00:52:29,340 --> 00:52:30,340
Hey.
850
00:52:30,340 --> 00:52:31,340
Komm mal her.
851
00:52:35,340 --> 00:52:36,340
Jetzt schon alles gut?
852
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
Mhm.
853
00:53:01,340 --> 00:53:02,340
Alles klar.
854
00:53:02,340 --> 00:53:03,340
Trotzdem danke.
855
00:53:03,340 --> 00:53:04,340
Schönen Abend.
856
00:53:07,340 --> 00:53:08,340
Was machst du noch?
857
00:53:09,340 --> 00:53:10,340
Äh...
858
00:53:10,340 --> 00:53:13,340
Die Gebrauchthagenhändler in der Gegend sind immer wieder nicht sehr kooperativ,
859
00:53:13,340 --> 00:53:15,340
wenn sie überhaupt ans Telefon gehen.
860
00:53:15,340 --> 00:53:18,340
Ja, die werden uns nicht gerade auf die Nase binden, dass sie einen schicken SUV hinter
861
00:53:18,340 --> 00:53:19,340
die Hand verschauen wollen.
862
00:53:20,340 --> 00:53:23,340
Das stimmt, aber ich hab noch nicht aufgehört, ans Gute Menschen zu glauben.
863
00:53:24,340 --> 00:53:25,340
Oh.
864
00:53:25,340 --> 00:53:26,340
Das ist... schön.
865
00:53:26,340 --> 00:53:27,340
Wenn auch... naiv.
866
00:53:27,340 --> 00:53:28,340
Soll ich dir helfen?
867
00:53:28,340 --> 00:53:29,340
Nee, nee.
868
00:53:29,340 --> 00:53:30,340
Lass mal.
869
00:53:30,340 --> 00:53:31,340
So wach du mal an dein Sofa.
870
00:53:31,340 --> 00:53:32,340
Bin hier fast durch.
871
00:53:32,340 --> 00:53:33,340
Gute Nacht.
872
00:53:33,340 --> 00:53:34,340
Schlaf schön.
873
00:53:34,340 --> 00:53:35,340
Sie haben eine neue Sprachnachricht.
874
00:53:35,340 --> 00:53:36,340
Hallo Karin, ich bin Stefan.
875
00:53:36,340 --> 00:53:37,340
Vielleicht doch wir heute Abend, oder?
876
00:53:37,340 --> 00:53:38,340
Wir freuen uns.
877
00:53:38,340 --> 00:53:39,340
Hallo Stefan, hier ist Karin.
878
00:53:39,340 --> 00:53:41,340
Äh, Stefan, mir ist leider was dazwischen gekommen.
879
00:53:41,340 --> 00:53:42,340
Es tut mir sehr leid.
880
00:53:42,340 --> 00:53:43,340
Wir sehen uns hoffentlich noch, ja?
881
00:53:43,340 --> 00:53:44,340
Bis bald.
882
00:53:44,340 --> 00:53:45,340
Tschüss.
883
00:53:45,340 --> 00:53:46,340
Bis bald.
884
00:53:46,340 --> 00:53:47,340
Tschüss.
885
00:53:47,340 --> 00:53:48,340
Tschüss.
886
00:53:48,340 --> 00:53:49,340
Tschüss.
887
00:53:49,340 --> 00:53:50,340
Sie haben eine neue Sprachnachricht.
888
00:53:51,340 --> 00:53:53,340
Hallo Karin, ich bin's Stefan.
889
00:53:54,340 --> 00:53:57,340
Vielleicht doch wir heute Abend, oder?
890
00:53:57,340 --> 00:54:00,340
Wir freuen uns.
891
00:54:00,340 --> 00:54:03,340
Hallo Stefan, hier ist Karin.
892
00:54:04,340 --> 00:54:07,340
Äh, Stefan, mir ist leider was dazwischen gekommen.
893
00:54:07,340 --> 00:54:08,340
Es tut mir sehr leid.
894
00:54:09,340 --> 00:54:11,340
Wir sehen uns hoffentlich noch, ja?
895
00:54:12,340 --> 00:54:13,340
Goodbye.
896
00:54:13,340 --> 00:54:14,340
Tschüss.
897
00:54:28,340 --> 00:54:30,340
I'm going to talk with you.
898
00:54:41,340 --> 00:54:46,340
Hallo. Schön, dass du dir kurz die Zeit nimmst.
899
00:54:46,340 --> 00:54:48,340
Klar.
900
00:54:48,340 --> 00:54:54,340
Ich wollte nur mal hören, ob diese Deutsche weiter bei euch herum schnuffelt?
901
00:54:54,340 --> 00:54:59,340
Sie versucht das, aber wir sagen natürlich nicht.
902
00:54:59,340 --> 00:55:05,340
Wie ist sie eigentlich auf euch gekommen?
903
00:55:05,340 --> 00:55:08,340
Internet.
904
00:55:08,340 --> 00:55:13,340
Also, du hast niemandem von damals erzählt.
905
00:55:13,340 --> 00:55:17,340
Auch nicht deine hübschen Mama.
906
00:55:17,340 --> 00:55:22,340
Und warum wollte Emilia neulich den Kontakt zu mir unterbinden?
907
00:55:22,340 --> 00:55:26,340
Wegen deinem Jobangebot vielleicht.
908
00:55:26,340 --> 00:55:30,340
Ohne mich muss sie die Bäckerei schließen.
909
00:55:30,340 --> 00:55:32,340
Ach so.
910
00:55:32,340 --> 00:55:36,340
Willst du mich verarschen?
911
00:55:36,340 --> 00:55:39,340
Hast du Emilia etwas erzählt?
912
00:55:39,340 --> 00:55:41,340
Nein.
913
00:55:41,340 --> 00:55:44,340
Sonst hätte ich dir die Nachricht nicht geschickt.
914
00:55:44,340 --> 00:55:47,340
Vielleicht hast du das ja aber auch nur getan.
915
00:55:47,340 --> 00:55:49,340
Damit ich dich nicht verdächtige.
916
00:55:49,340 --> 00:55:53,340
Ich schwöre, ich habe niemandem etwas erzählt.
917
00:55:53,340 --> 00:56:00,340
Und du machst auch besser erstmal ne Pause von Deelen.
918
00:56:00,340 --> 00:56:02,340
Raus!
919
00:56:02,340 --> 00:56:07,340
Jetzt kurva!
920
00:56:07,340 --> 00:56:08,340
Karin?
921
00:56:08,340 --> 00:56:09,340
Ja?
922
00:56:09,340 --> 00:56:10,340
Kann ich dich kurz sprechen?
923
00:56:10,340 --> 00:56:11,340
Ich bin sehr müde.
924
00:56:11,340 --> 00:56:12,340
Machen wir morgen, ja?
925
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
Kubilinska hat mich angerufen.
926
00:56:13,340 --> 00:56:15,340
Kann es sein, dass du wieder in dem alten Fall rumschnüffelst?
927
00:56:15,340 --> 00:56:17,340
Warum tun hier alle so desinteressiert?
928
00:56:17,340 --> 00:56:18,340
Niemand tut desinteressiert.
929
00:56:18,340 --> 00:56:20,340
Kubilinska hat sich der Sache doch angenommen oder etwa nicht?
930
00:56:20,340 --> 00:56:24,340
Die hält mich für plem plem, sonst hätte sie dich nicht verraten.
931
00:56:24,340 --> 00:56:25,340
Und die ist nicht so gut.
932
00:56:25,340 --> 00:56:26,340
Aber ich bin ein sehr gut.
933
00:56:26,340 --> 00:56:27,340
Ich bin ein ganzes Mal.
934
00:56:27,340 --> 00:56:28,340
Oder das zu...
935
00:56:28,340 --> 00:56:29,340
Wie kam es mir auf?
936
00:56:29,340 --> 00:56:30,340
Und ich bin ein ganzes Mal.
937
00:56:30,340 --> 00:56:31,340
Und wie kam es dir wie in den alten Fall.
938
00:56:31,340 --> 00:56:32,340
Und ich bin ein ganzes Mal.
939
00:56:32,340 --> 00:56:34,340
Und ich bin ein sehr guter.
940
00:56:34,340 --> 00:56:35,340
Und ich bin ein ganzes Mal.
941
00:56:35,340 --> 00:56:36,340
Kann ich dich nicht sagen.
942
00:56:36,340 --> 00:56:37,340
Kann ich dich kurz sprechen?
943
00:56:37,340 --> 00:56:38,340
Ich bin sehr müde.
944
00:56:38,340 --> 00:56:39,340
Machen wir morgen, ja?
945
00:56:39,340 --> 00:56:40,340
Kobi Linska hat mich angerufen.
946
00:56:40,340 --> 00:56:42,340
Kann es sein, dass du wieder in dem alten Fall rumschnüffelst?
947
00:56:42,340 --> 00:56:42,940
or not?
948
00:56:43,040 --> 00:56:44,360
She's holding me for plemplem,
949
00:56:44,480 --> 00:56:45,820
otherwise she wouldn't let you call me.
950
00:56:45,840 --> 00:56:47,840
She's making herself a lot of money.
951
00:56:47,900 --> 00:56:50,580
She should make herself a lot of money
952
00:56:50,580 --> 00:56:51,860
about Wojcik.
953
00:56:52,040 --> 00:56:53,800
She does, but it's just
954
00:56:53,800 --> 00:56:54,860
counterproductive,
955
00:56:55,120 --> 00:56:56,300
if you're on your own face
956
00:56:56,300 --> 00:56:56,680
in the case.
957
00:56:57,820 --> 00:56:58,440
Do I do that, yes?
958
00:56:58,600 --> 00:56:59,960
Yes, I know you, Karen.
959
00:57:02,860 --> 00:57:04,400
What do you want from me?
960
00:57:05,620 --> 00:57:06,480
Oh, Karen.
961
00:57:08,320 --> 00:57:09,600
Keine 10 minutes.
962
00:57:10,440 --> 00:57:11,740
Keine 10 minutes.
963
00:57:12,100 --> 00:57:14,160
Warst du auf Julias Beerdigung.
964
00:57:14,860 --> 00:57:15,840
Das ist nicht dein Ernst.
965
00:57:16,220 --> 00:57:17,360
Das hältst du mir jetzt vor?
966
00:57:17,520 --> 00:57:19,860
Doch, das ist mein Ernst, mein Lieber.
967
00:57:21,340 --> 00:57:22,620
Irgendwann holen einen
968
00:57:22,620 --> 00:57:24,540
die eigenen Versäumnisse eben ein.
969
00:57:24,580 --> 00:57:25,720
Leckst du von mir oder eher von dir?
970
00:57:27,480 --> 00:57:28,000
Hau ab.
971
00:57:29,520 --> 00:57:30,000
Karen.
972
00:57:31,300 --> 00:57:31,820
Verschwinde.
973
00:57:32,000 --> 00:57:32,860
Karen, verdammt nochmal.
974
00:57:33,720 --> 00:57:34,100
Karen.
975
00:57:37,060 --> 00:57:37,900
Hau ab.
976
00:57:41,740 --> 00:57:43,400
Brauchst du Hilfe?
977
00:57:44,660 --> 00:57:45,960
Vielleicht eher einen Schluck Alkohol.
978
00:57:45,960 --> 00:57:46,360
Ja.
979
00:57:55,780 --> 00:57:56,040
Ja.
980
00:57:56,040 --> 00:58:26,020
Oh, my God.
981
00:58:26,040 --> 00:58:56,020
Oh, my God.
982
00:58:56,040 --> 00:59:26,020
Oh, my God.
983
00:59:26,020 --> 00:59:56,000
Oh, my God.
984
00:59:57,000 --> 01:00:00,580
Ich weiß nur einfach manchmal nicht, ob wir überhaupt noch ein Paar sind.
985
01:00:02,440 --> 01:00:08,240
Ich meine, wir managen unseren Alltag, aber auf der Arbeit könnten wir auch einfach nur gute Kollegen sein.
986
01:00:08,240 --> 01:00:16,880
Vielleicht brauchen wir einfach ein bisschen mehr Zeit.
987
01:00:18,000 --> 01:00:18,540
Nur für uns.
988
01:00:18,540 --> 01:00:33,900
Wir könnten ja in unser altes Hotel fahren.
989
01:00:33,900 --> 01:00:39,520
Du meinst das, wo wir damals eine Woche nicht aus dem Zimmer gekommen sind?
990
01:00:42,880 --> 01:00:43,900
Genau das, ja.
991
01:00:43,900 --> 01:00:50,060
Ja, vielleicht sollten wir aber erst mal reden und dann vögeln.
992
01:00:50,680 --> 01:00:55,520
Ja, aber vielleicht ist auch andersrum ganz gut.
993
01:00:55,520 --> 01:00:56,520
Ja.
994
01:00:56,520 --> 01:00:57,520
Ja.
995
01:00:57,520 --> 01:00:58,520
Ja.
996
01:00:58,520 --> 01:00:59,520
Ja.
997
01:00:59,520 --> 01:01:00,520
Ja.
998
01:01:00,520 --> 01:01:29,680
Das ist nicht ein Zufall.
999
01:01:29,680 --> 01:01:32,320
Das war eins von Julias Lieblingsliedern.
1000
01:01:32,320 --> 01:01:34,720
Was machst du denn hier?
1001
01:01:34,720 --> 01:01:36,940
Das Gleiche wie du.
1002
01:01:36,940 --> 01:01:40,600
Wir sind doch scheinbar diesmal ein bisschen spät dran.
1003
01:01:40,600 --> 01:01:46,220
Wenn du, Julia, nicht so viel Druck gemacht hättest, dann wär sie vielleicht noch am Leben.
1004
01:01:46,220 --> 01:01:48,860
Ich hab sie nicht umgebracht.
1005
01:01:48,860 --> 01:01:49,860
Das Schwein da war's.
1006
01:01:49,860 --> 01:01:50,860
Mag sein.
1007
01:01:50,860 --> 01:01:53,860
Aber die Ultratraffelpolizistin wollt's immer noch sein, um dir zu gefallen.
1008
01:01:53,860 --> 01:01:54,860
Und du hast sie im Stich gelassen.
1009
01:01:54,860 --> 01:01:55,860
Genauso wie du Babette und mich gestern im Stich gelassen hast.
1010
01:01:55,860 --> 01:01:56,860
Ich meine, halbe Stunde vorher absagen.
1011
01:01:56,860 --> 01:01:57,860
Findest du das okay?
1012
01:01:57,860 --> 01:01:58,860
Ja.
1013
01:01:58,860 --> 01:01:59,860
Ja.
1014
01:01:59,860 --> 01:02:00,860
Ja.
1015
01:02:00,860 --> 01:02:01,860
Ja.
1016
01:02:01,860 --> 01:02:02,860
Ja.
1017
01:02:02,860 --> 01:02:03,860
Ja.
1018
01:02:03,860 --> 01:02:04,860
Mach schon auf.
1019
01:02:04,860 --> 01:02:05,860
Ja.
1020
01:02:05,860 --> 01:02:06,860
Ja.
1021
01:02:06,860 --> 01:02:07,860
Ja.
1022
01:02:07,860 --> 01:02:08,860
Ja.
1023
01:02:08,860 --> 01:02:09,860
Ja.
1024
01:02:09,860 --> 01:02:10,860
Ja.
1025
01:02:10,860 --> 01:02:11,860
Ja.
1026
01:02:11,860 --> 01:02:12,860
Ja.
1027
01:02:12,860 --> 01:02:13,860
Ja.
1028
01:02:13,860 --> 01:02:14,860
Ja.
1029
01:02:14,860 --> 01:02:16,860
Ja.
1030
01:02:16,860 --> 01:02:17,860
Ja.
1031
01:02:17,860 --> 01:02:18,860
Ja.
1032
01:02:18,860 --> 01:02:19,860
Ja.
1033
01:02:19,860 --> 01:02:21,860
Ja.
1034
01:02:41,860 --> 01:02:43,860
Yes?
1035
01:02:43,860 --> 01:02:45,860
Peter Tenno is here.
1036
01:02:45,860 --> 01:02:47,860
Can you come back?
1037
01:02:47,860 --> 01:02:49,860
I found something.
1038
01:02:49,860 --> 01:02:51,860
Of course.
1039
01:02:51,860 --> 01:02:53,860
I'll come back.
1040
01:02:53,860 --> 01:02:55,860
Thank you.
1041
01:02:55,860 --> 01:02:57,860
Mr. Lusso, Peter Tenno here.
1042
01:02:57,860 --> 01:02:59,860
Can you come back?
1043
01:02:59,860 --> 01:03:01,860
I found something.
1044
01:03:01,860 --> 01:03:03,860
Of course.
1045
01:03:03,860 --> 01:03:05,860
I'll come back.
1046
01:03:05,860 --> 01:03:07,860
Thank you.
1047
01:03:11,860 --> 01:03:13,860
I don't know what to do.
1048
01:03:13,860 --> 01:03:15,860
I'm not sure what to do.
1049
01:03:15,860 --> 01:03:19,860
I won't bring anyone into difficulties.
1050
01:03:19,860 --> 01:03:21,860
But on the other hand,
1051
01:03:21,860 --> 01:03:25,860
I can't do anything like that.
1052
01:03:25,860 --> 01:03:29,860
If the wrong man was convicted...
1053
01:03:29,860 --> 01:03:31,860
When was that?
1054
01:03:31,860 --> 01:03:33,860
Friday, last week.
1055
01:03:33,860 --> 01:03:35,860
I know.
1056
01:03:35,860 --> 01:03:37,860
That can all and nothing mean.
1057
01:03:37,860 --> 01:03:39,860
But that's your theory, right?
1058
01:03:39,860 --> 01:03:41,860
That Maurici could be something to do,
1059
01:03:41,860 --> 01:03:43,860
because Emilia Gerdes
1060
01:03:43,860 --> 01:03:45,860
told him something important
1061
01:03:45,860 --> 01:03:47,860
about the murder of your daughter.
1062
01:03:47,860 --> 01:03:49,860
I don't think that your man
1063
01:03:49,860 --> 01:03:51,860
goes straight to Zelinsky
1064
01:03:51,860 --> 01:03:53,860
and confronts him.
1065
01:03:53,860 --> 01:03:54,860
But maybe she told her
1066
01:03:54,860 --> 01:03:55,860
herself about it.
1067
01:03:55,860 --> 01:03:57,860
Maybe it's just from the perspective.
1068
01:03:57,860 --> 01:03:59,860
And then he has my man...
1069
01:03:59,860 --> 01:04:02,860
You should always call her
1070
01:04:02,860 --> 01:04:04,860
the whole thing to call her.
1071
01:04:04,860 --> 01:04:05,860
She must feel the Gerdes
1072
01:04:05,860 --> 01:04:07,860
on the nose.
1073
01:04:07,860 --> 01:04:08,860
And what do you do?
1074
01:04:08,860 --> 01:04:09,860
I don't like it.
1075
01:04:09,860 --> 01:04:11,860
Until then.
1076
01:04:11,860 --> 01:04:13,860
I don't understand,
1077
01:04:13,860 --> 01:04:14,860
why it's so long?
1078
01:04:14,860 --> 01:04:16,860
I need to contact information.
1079
01:04:16,860 --> 01:04:18,860
Yes, of course,
1080
01:04:18,860 --> 01:04:20,860
that we tried to locate
1081
01:04:20,860 --> 01:04:21,860
the cell phone
1082
01:04:21,860 --> 01:04:22,860
of the dead person.
1083
01:04:22,860 --> 01:04:24,860
We're not idiots.
1084
01:04:24,860 --> 01:04:26,860
Okay, thank you very much.
1085
01:04:34,860 --> 01:04:36,860
Hello?
1086
01:04:36,860 --> 01:04:37,860
Hello?
1087
01:04:38,860 --> 01:04:40,860
Have you a moment?
1088
01:04:40,860 --> 01:04:41,860
I'll tell you something.
1089
01:04:41,860 --> 01:04:42,860
I'll tell you something.
1090
01:04:42,860 --> 01:04:43,860
Yes, of course.
1091
01:04:43,860 --> 01:04:44,860
Yes, of course.
1092
01:04:48,860 --> 01:04:49,860
It's about the dating platform,
1093
01:04:49,860 --> 01:04:50,860
on the way our daughter
1094
01:04:50,860 --> 01:04:51,860
was.
1095
01:04:51,860 --> 01:04:52,860
But, yes, of course.
1096
01:04:52,860 --> 01:04:53,860
And now you've done a real
1097
01:04:53,860 --> 01:04:55,860
amoremia or the two years
1098
01:04:55,860 --> 01:05:21,640
far away with the
1099
01:05:21,860 --> 01:05:23,860
business companies, nothing.
1100
01:05:23,860 --> 01:05:25,860
Please, please, that's interesting.
1101
01:05:27,860 --> 01:05:29,860
And, ehm, has Jack09
1102
01:05:29,860 --> 01:05:30,860
more posted?
1103
01:05:30,860 --> 01:05:32,860
I'm going through the platform,
1104
01:05:32,860 --> 01:05:34,860
also to get the identity of Jack09.
1105
01:05:36,860 --> 01:05:37,860
Good work.
1106
01:05:38,860 --> 01:05:39,860
Not bad for an old,
1107
01:05:39,860 --> 01:05:40,860
white man, eh?
1108
01:05:40,860 --> 01:05:42,860
We're sometimes better than our call.
1109
01:05:51,860 --> 01:05:53,860
Good work.
1110
01:06:09,860 --> 01:06:10,860
No, what's up?
1111
01:06:10,860 --> 01:06:12,860
Cylinski.
1112
01:06:12,860 --> 01:06:13,860
Karol.
1113
01:06:13,860 --> 01:06:14,860
Karol Cylinski.
1114
01:06:14,860 --> 01:06:15,860
One moment.
1115
01:06:16,860 --> 01:06:17,860
Yeah, it's like it's always.
1116
01:06:17,860 --> 01:06:18,860
It's like it's always.
1117
01:06:18,860 --> 01:06:19,860
No, no, no.
1118
01:06:19,860 --> 01:06:20,860
Chef, you have a guest.
1119
01:06:27,860 --> 01:06:28,860
Please, leave us at the table.
1120
01:06:34,860 --> 01:06:35,860
How are you?
1121
01:06:36,860 --> 01:06:38,860
This is your surprise.
1122
01:06:38,860 --> 01:06:39,860
Is this?
1123
01:06:41,860 --> 01:06:42,860
Sit down.
1124
01:06:42,860 --> 01:06:46,860
I want to take a coffee.
1125
01:06:46,860 --> 01:06:47,860
Do you want to take a coffee?
1126
01:06:47,860 --> 01:06:48,860
Why not?
1127
01:06:48,860 --> 01:06:51,860
Igor, let me take a coffee.
1128
01:06:55,860 --> 01:06:57,860
What can I do for the honor?
1129
01:06:57,860 --> 01:06:58,860
Where is Dr. Wozzeck?
1130
01:06:58,860 --> 01:06:59,860
Who?
1131
01:06:59,860 --> 01:07:01,860
Is it again a murder,
1132
01:07:01,860 --> 01:07:03,860
for the you need a straw man?
1133
01:07:03,860 --> 01:07:04,860
Yes?
1134
01:07:05,860 --> 01:07:07,860
I can't make it happen,
1135
01:07:07,860 --> 01:07:08,860
that the Kaiser
1136
01:07:08,860 --> 01:07:09,860
was the Kaiser
1137
01:07:09,860 --> 01:07:10,860
who was killed
1138
01:07:10,860 --> 01:07:11,860
in the past.
1139
01:07:11,860 --> 01:07:12,860
But
1140
01:07:12,860 --> 01:07:13,860
I understand
1141
01:07:13,860 --> 01:07:14,860
that
1142
01:07:14,860 --> 01:07:15,860
that
1143
01:07:15,860 --> 01:07:16,860
she
1144
01:07:16,860 --> 01:07:17,860
does not
1145
01:07:17,860 --> 01:07:18,860
do it.
1146
01:07:18,860 --> 01:07:19,860
To lose a child
1147
01:07:19,860 --> 01:07:20,860
is
1148
01:07:20,860 --> 01:07:21,860
bad.
1149
01:07:25,860 --> 01:07:26,860
Thank you.
1150
01:07:26,860 --> 01:07:27,860
Nicole.
1151
01:07:32,860 --> 01:07:33,860
Frau Losso,
1152
01:07:33,860 --> 01:07:34,860
I understand
1153
01:07:34,860 --> 01:07:35,860
that you want to hate me,
1154
01:07:35,860 --> 01:07:36,860
but it brings
1155
01:07:36,860 --> 01:07:37,860
neither
1156
01:07:37,860 --> 01:07:38,860
you nor
1157
01:07:38,860 --> 01:07:39,860
me,
1158
01:07:39,860 --> 01:07:40,860
if you
1159
01:07:40,860 --> 01:07:41,860
see
1160
01:07:41,860 --> 01:07:54,860
he
1161
01:07:54,860 --> 01:07:55,860
say
1162
01:07:55,860 --> 01:07:56,860
your
1163
01:07:56,860 --> 01:07:58,860
no
1164
01:07:58,860 --> 01:08:00,860
deal
1165
01:08:00,860 --> 01:08:02,860
you
1166
01:08:02,860 --> 01:08:09,860
you
1167
01:08:09,860 --> 01:08:14,860
I don't know what this Woyzak, Woyzak has to do with it.
1168
01:08:14,860 --> 01:08:18,860
Or what my stupid cousin told him.
1169
01:08:18,860 --> 01:08:23,860
Do you know what I think?
1170
01:08:23,860 --> 01:08:30,860
That they don't have anything against me in the hand.
1171
01:08:30,860 --> 01:08:37,860
Otherwise, they wouldn't shake every tree.
1172
01:08:39,860 --> 01:08:41,860
We'll see us maybe again.
1173
01:08:41,860 --> 01:08:44,860
And then we'll talk again.
1174
01:08:44,860 --> 01:08:48,860
We can do that.
1175
01:08:48,860 --> 01:08:53,860
But I wouldn't recommend it to you.
1176
01:08:57,860 --> 01:08:59,860
All right.
1177
01:08:59,860 --> 01:09:02,860
For you not.
1178
01:09:09,860 --> 01:09:25,860
Please.
1179
01:09:25,860 --> 01:09:27,860
Help.
1180
01:09:27,860 --> 01:09:48,320
Adam, can you please call me back?
1181
01:09:48,320 --> 01:09:51,100
You were not at home all the time, I really don't have to worry.
1182
01:09:51,100 --> 01:09:55,100
Good morning.
1183
01:09:55,100 --> 01:10:23,660
I don't know, I don't know.
1184
01:10:23,660 --> 01:10:28,100
So why are you in therapy with Dr. Wojcik?
1185
01:10:28,100 --> 01:10:30,820
Because of my husband, Damian.
1186
01:10:30,820 --> 01:10:33,220
Karol Czinnysk's brother?
1187
01:10:33,220 --> 01:10:35,100
Yes.
1188
01:10:35,100 --> 01:10:39,500
Was your husband involved in his brother's business?
1189
01:10:39,500 --> 01:10:42,940
No, at least not so much I know.
1190
01:10:42,940 --> 01:10:44,940
Also, that was a tabu-thema.
1191
01:10:44,940 --> 01:10:45,940
Auch bei Familientreffen.
1192
01:10:45,940 --> 01:10:51,940
It was always about everything except Carol's work.
1193
01:10:51,940 --> 01:10:53,940
Is that your son?
1194
01:10:53,940 --> 01:10:54,940
Yes.
1195
01:10:54,940 --> 01:10:55,940
Adam.
1196
01:10:55,940 --> 01:10:56,940
Adam.
1197
01:10:56,940 --> 01:10:57,940
Äh.
1198
01:10:57,940 --> 01:11:00,380
Er hat heute seinen freien Tag.
1199
01:11:00,380 --> 01:11:03,380
Können Sie mir bitte seine Telefonnummer geben?
1200
01:11:03,380 --> 01:11:21,820
Ja, natürlich.
1201
01:11:21,820 --> 01:11:38,680
Er...
1202
01:11:38,680 --> 01:11:44,860
Tick brewery, Verush, Tick.
1203
01:11:44,860 --> 01:11:48,860
I might be like a kid but I didn't get sick.
1204
01:12:14,860 --> 01:12:16,860
Oh my god.
1205
01:12:35,500 --> 01:12:37,500
Adam, where are you?
1206
01:12:37,500 --> 01:12:39,500
The police will speak to you.
1207
01:12:44,860 --> 01:13:14,840
I don't know.
1208
01:13:14,860 --> 01:13:44,840
I don't know.
1209
01:13:44,860 --> 01:14:14,840
I don't know.
1210
01:14:14,840 --> 01:14:16,840
I don't know.
1211
01:14:17,440 --> 01:14:18,660
Ah, Herr Gulanski.
1212
01:14:20,320 --> 01:14:20,760
Ja?
1213
01:14:22,460 --> 01:14:23,280
Ja, das stimmt.
1214
01:14:25,380 --> 01:14:26,100
Ach, super.
1215
01:14:27,220 --> 01:14:28,480
Ja, vielen lieben Dank fürs Bescheid geben.
1216
01:14:28,700 --> 01:14:29,060
Bis gleich.
1217
01:14:30,020 --> 01:14:30,900
Es gibt Neuigkeiten.
1218
01:14:32,700 --> 01:14:34,960
Das war der Autohof Gulanski aus Zwienemünde.
1219
01:14:35,180 --> 01:14:37,760
Ein junger Deutscher hat eben versucht, ein dunkelblauer SUV zu verkaufen.
1220
01:14:37,820 --> 01:14:38,520
Für einen Sportpreis.
1221
01:14:39,080 --> 01:14:40,320
Udo Jungs gestohlener Wagen.
1222
01:14:40,580 --> 01:14:41,320
Klingt ganz danach.
1223
01:14:41,480 --> 01:14:44,280
Gulanski hat ihn erst mal vertröstet, gesagt, er muss noch Geld von der Bank holen.
1224
01:14:44,540 --> 01:14:45,520
Dann sollten wir auch da sein, oder?
1225
01:14:45,840 --> 01:14:46,740
Ja, ganz unbedingt sogar.
1226
01:14:46,740 --> 01:14:49,240
Ich rufe Korbelinska an.
1227
01:14:50,080 --> 01:14:50,240
Ja.
1228
01:14:50,660 --> 01:14:51,060
Viel Glück.
1229
01:14:51,440 --> 01:14:51,780
Danke.
1230
01:14:51,780 --> 01:14:51,840
Danke.
1231
01:15:06,000 --> 01:15:06,520
Ja?
1232
01:15:06,520 --> 01:15:08,700
Dr.
1233
01:15:08,700 --> 01:15:08,740
Dr.
1234
01:15:08,740 --> 01:15:09,240
Wojtzeck.
1235
01:15:11,180 --> 01:15:12,360
Adam, sind Sie das?
1236
01:15:14,700 --> 01:15:15,540
Er ist tot.
1237
01:15:17,480 --> 01:15:17,960
Was?
1238
01:15:17,960 --> 01:15:23,120
Er muss nicht sich die ganze Zeit mit mir treffen.
1239
01:15:24,980 --> 01:15:26,000
Ich muss mich nicht mehr packen, die Psyche.
1240
01:15:29,320 --> 01:15:30,980
Ich muss mich auch tot.
1241
01:15:31,820 --> 01:15:34,740
So was darfst du, so was dürfen Sie überhaupt nicht denken.
1242
01:15:35,100 --> 01:15:36,160
Sagen Sie mir bitte, wo Sie sind.
1243
01:15:36,200 --> 01:15:36,720
Ich komme da hin.
1244
01:15:36,780 --> 01:15:39,300
Ja, wir beide, wir beide, wir können ja miteinander reden.
1245
01:15:40,740 --> 01:15:41,100
Hallo?
1246
01:15:46,300 --> 01:15:46,740
Scheiße.
1247
01:15:47,960 --> 01:16:02,760
Frau Loser, ich habe ja leider keine Leihneuigkeiten und ehrlich gesagt auch keine Zeit.
1248
01:16:03,720 --> 01:16:05,480
Der Sohn von der Gerdes hat mich angerufen.
1249
01:16:05,660 --> 01:16:06,280
Adam Gerdes?
1250
01:16:06,460 --> 01:16:07,460
Ja, Adam.
1251
01:16:07,860 --> 01:16:09,740
Er behauptet, der Herr Wojtzeck sei tot.
1252
01:16:10,480 --> 01:16:14,040
Er hat ihn wahrscheinlich umgebracht und jetzt könnte es sein, dass er sich selber was antut.
1253
01:16:14,740 --> 01:16:15,640
Ich weiß nicht, wo er ist.
1254
01:16:16,300 --> 01:16:17,300
Nein, das weiß ich nicht.
1255
01:16:17,300 --> 01:16:20,900
Ich versuche mal mit seiner Handy-Nummer und gebe eine Fahndung nach ihm raus.
1256
01:16:21,600 --> 01:16:23,380
Und Sie kommen bitte ins Kommissariat.
1257
01:16:24,300 --> 01:16:25,080
Das hatte ich vor.
1258
01:16:25,080 --> 01:16:32,040
Das hat er zu.
1259
01:16:32,040 --> 01:16:34,040
Bartek!
1260
01:16:38,040 --> 01:16:40,040
Cettoni?
1261
01:16:44,040 --> 01:16:46,040
Ta, Toni.
1262
01:16:52,040 --> 01:16:54,040
What's going on?
1263
01:16:54,040 --> 01:16:58,040
What's that?
1264
01:16:58,040 --> 01:17:00,040
What's that? What's that?
1265
01:17:00,040 --> 01:17:02,040
1000 times said!
1266
01:17:02,040 --> 01:17:04,040
Is that your car?
1267
01:17:06,040 --> 01:17:08,040
Not direct.
1268
01:17:08,040 --> 01:17:10,040
Why don't they sell it?
1269
01:17:10,040 --> 01:17:12,040
It's not a problem.
1270
01:17:12,040 --> 01:17:14,040
Bleiben!
1271
01:17:18,040 --> 01:17:20,040
Head up!
1272
01:17:20,040 --> 01:17:24,040
Get your hands off the roof!
1273
01:17:28,040 --> 01:17:30,040
Oh, scheiße, Mann!
1274
01:17:30,040 --> 01:17:32,040
Man, ich hab gar nichts gemacht!
1275
01:17:32,040 --> 01:17:34,040
Ja, ja, dreh dich um.
1276
01:17:34,040 --> 01:17:36,040
Hände auf dem Rücken.
1277
01:17:36,040 --> 01:17:38,040
Das kann doch nichts sein!
1278
01:17:38,040 --> 01:17:40,040
Ähm, also ich hab das Auto am Straßenrand gefunden.
1279
01:17:40,040 --> 01:17:42,040
War offen und die Schlüssel haben gesteckt.
1280
01:17:42,040 --> 01:17:44,040
Ach so, und dann haben Sie gedacht,
1281
01:17:44,040 --> 01:17:46,040
den kann ich ja auch gleich verkaufen?
1282
01:17:46,040 --> 01:17:48,040
Wir sind einfach grad total blank
1283
01:17:48,040 --> 01:17:50,040
nicht nachgedacht.
1284
01:17:50,040 --> 01:17:52,040
Aber wir haben auf jeden Fall niemand überfallen
1285
01:17:52,040 --> 01:17:54,040
oder mit irgendwelchen Drogen betäubt.
1286
01:17:54,040 --> 01:17:58,040
Gut, äh, Sie kennen also keinen Udo Jung?
1287
01:17:58,040 --> 01:18:00,040
Nee.
1288
01:18:00,040 --> 01:18:01,040
Noch nie gesehen?
1289
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Nee.
1290
01:18:02,040 --> 01:18:04,040
Und Ihre Freundin hat den auch nicht
1291
01:18:04,040 --> 01:18:06,040
über eine Dating-Plattform kontaktiert
1292
01:18:06,040 --> 01:18:08,040
und zu einem Treffen gelockt?
1293
01:18:08,040 --> 01:18:10,040
Aber Fakt ist, dass ein Mensch jetzt tot ist.
1294
01:18:10,040 --> 01:18:12,040
Das lässt sich nicht ungeschehen machen.
1295
01:18:12,040 --> 01:18:14,040
Ich hab aber niemanden ungeschehen.
1296
01:18:14,040 --> 01:18:16,040
Sobald wir die Daten von Ihrem Mobiltelefon haben,
1297
01:18:16,040 --> 01:18:18,040
können wir Ihnen die Tat nachweisen.
1298
01:18:18,040 --> 01:18:20,040
Ich kann Ihnen nur empfehlen, zu gestehen.
1299
01:18:20,040 --> 01:18:22,040
Sonst wird das vor Gericht sehr hässlich für Sie.
1300
01:18:26,040 --> 01:18:28,040
Okay, ja, ja, okay, es stimmt.
1301
01:18:28,040 --> 01:18:30,040
Ich hab mich mit diesem Udo getroffen.
1302
01:18:30,040 --> 01:18:32,040
Unter einem falschen Namen.
1303
01:18:32,040 --> 01:18:34,040
Aber das war alles Timos Idee.
1304
01:18:34,040 --> 01:18:36,040
An was redet sie denn da drüben?
1305
01:18:36,040 --> 01:18:38,040
Er spielt sich recht unter Schulden und braucht Geld.
1306
01:18:38,040 --> 01:18:39,040
Sie lügt!
1307
01:18:39,040 --> 01:18:40,040
Verdammte Scheiße!
1308
01:18:40,040 --> 01:18:41,040
Sie lügt!
1309
01:18:41,040 --> 01:18:42,040
Es war alles Ihre Idee!
1310
01:18:42,040 --> 01:18:43,040
Sie lügt!
1311
01:18:43,040 --> 01:18:44,040
Es war alles Ihre Idee!
1312
01:18:44,040 --> 01:18:45,040
Wir bleiben schön sitzen, ja?
1313
01:18:45,040 --> 01:18:46,040
Wir bleiben schön sitzen.
1314
01:18:48,040 --> 01:18:49,040
So, haben wir uns beruhigt, ja?
1315
01:18:49,040 --> 01:18:50,040
Ja, erst klar.
1316
01:18:53,040 --> 01:18:54,040
Woher waren die Drogen?
1317
01:18:56,040 --> 01:18:58,040
Aus Wiener Münder von so einem Typen.
1318
01:18:58,040 --> 01:18:59,040
Wie heißt er?
1319
01:19:01,040 --> 01:19:02,040
Adam, hey, warte mal.
1320
01:19:02,040 --> 01:19:03,040
Was denn?
1321
01:19:04,040 --> 01:19:05,040
Nachname?
1322
01:19:05,040 --> 01:19:06,040
Keine Ahnung, weiß ich nicht.
1323
01:19:08,040 --> 01:19:11,040
Aber der hängt oft auf so einem offenen Geländer am Hafen ab.
1324
01:19:11,040 --> 01:19:15,040
Können Sie uns da vielleicht mal zeigen, wo genau?
1325
01:19:15,040 --> 01:19:16,040
Ja.
1326
01:19:19,040 --> 01:19:20,040
Da ungefähr.
1327
01:19:38,040 --> 01:19:39,040
Okay.
1328
01:19:39,040 --> 01:19:40,040
Doei.
1329
01:19:44,040 --> 01:19:47,040
Oh...
1330
01:19:50,040 --> 01:19:51,040
rocketYi.
1331
01:19:51,040 --> 01:19:52,040
Oh...
1332
01:19:53,040 --> 01:19:54,540
...
1333
01:19:55,040 --> 01:19:56,040
zapit von mir?
1334
01:19:59,040 --> 01:20:00,040
Oh!
1335
01:20:00,040 --> 01:20:29,360
I'm alone and I'll just talk to you.
1336
01:20:29,360 --> 01:20:30,360
Hörst du?
1337
01:20:30,360 --> 01:20:32,360
Hier haben sie mich gefunden.
1338
01:20:32,360 --> 01:20:36,360
Na da draußen dieses One-Hit-Wunder.
1339
01:20:42,360 --> 01:20:45,360
Tja, er behauptet, das war alles ihre Idee.
1340
01:20:45,360 --> 01:20:47,360
Warum wundert mich das nicht?
1341
01:20:49,360 --> 01:20:50,360
Ich hol mal eine Sache.
1342
01:20:50,360 --> 01:20:51,360
Ja.
1343
01:20:53,360 --> 01:20:57,360
Hallo Frau Kolbeninska, kann ich sie vielleicht später anrufen?
1344
01:20:57,360 --> 01:21:00,360
Ich wollte nur kurz fragen, ob Frau Loser bei Ihnen ist?
1345
01:21:00,360 --> 01:21:02,360
Nö, wieso? Sollte sie?
1346
01:21:02,360 --> 01:21:04,360
Darf ich mich setzen?
1347
01:21:06,360 --> 01:21:12,360
Sie wollte eigentlich zu mir ins Kommissariat kommen, aber sie ist nicht aufgetaucht. An ihr Handy geht sie auch nicht.
1348
01:21:12,360 --> 01:21:14,360
Okay, und das macht Ihnen Sorgen, weil?
1349
01:21:15,360 --> 01:21:16,360
Wollen wir eine rauchen?
1350
01:21:18,360 --> 01:21:28,360
Sie hatte Kontakte zu einem Adam Gerdes, der wahrscheinlich für das Verschwinden und eventuell auch den Tod des vermissten Therapeuten verantwortlich ist.
1351
01:21:28,360 --> 01:21:30,360
Ich, ähm, ich mach sie auf Lautsprecher, ja?
1352
01:21:31,360 --> 01:21:32,360
Adam Gerdes.
1353
01:21:33,360 --> 01:21:35,360
Ja? Sagt Ihnen dein Name was?
1354
01:21:36,360 --> 01:21:41,360
Das ist jetzt vielleicht nur ein blöder Zufall, aber wir hatten hier gerade eine Frau, die von einem Adam in Swinemünde Drogen gekauft hat.
1355
01:21:41,360 --> 01:21:42,360
Wissen Sie was?
1356
01:21:43,360 --> 01:21:47,360
Wir treffen uns da, am alten Yachthafen, ja? Ich bin schon auf dem Weg.
1357
01:21:47,360 --> 01:21:48,360
Ja, ich auch.
1358
01:21:50,360 --> 01:21:51,360
Karin.
1359
01:21:51,360 --> 01:21:52,360
Was ist mit Karin?
1360
01:21:54,360 --> 01:21:57,360
Er gleicht hier von unterwegs aus dem Auto. Ich ruf dich an.
1361
01:21:58,360 --> 01:22:00,360
Wie ist das passiert mit Dr. Wozik?
1362
01:22:01,360 --> 01:22:04,360
Er hat immer weiter geredet und immer weiter geredet.
1363
01:22:08,360 --> 01:22:11,360
Und er hat einfach nicht aufgehört.
1364
01:22:11,360 --> 01:22:20,360
Ich bin dann einfach ausgehastet. Ich habe ihn in seinem Auto unter der Brücke gelassen.
1365
01:22:22,360 --> 01:22:27,360
Warum wollte Wozik, dass du gegen Zielinski aussagst?
1366
01:22:30,360 --> 01:22:33,360
Ich war dabei, als ihre Tochter gestorben ist.
1367
01:22:36,360 --> 01:22:40,360
Also hat Zielinski meine Tochter umgebracht, ja?
1368
01:22:42,360 --> 01:22:49,360
Ich sollte eine Crystal-Lieferung abholen.
1369
01:22:50,360 --> 01:22:54,360
Dann habe ich schräg gehört.
1370
01:22:57,360 --> 01:22:59,360
Ich wollte weglaufen, aber...
1371
01:23:00,360 --> 01:23:02,360
Karol hat mich schon gesehen.
1372
01:23:07,360 --> 01:23:09,360
Hat Zielinski auch dabei geholfen?
1373
01:23:09,360 --> 01:23:14,360
Diesem Kaiser aus dem Knast zu fliehen, ja?
1374
01:23:21,360 --> 01:23:23,360
Ich krieg diese Bilder einfach nicht mehr aus dem Kopf.
1375
01:23:26,360 --> 01:23:27,360
All das Blut.
1376
01:23:28,360 --> 01:23:29,360
Madame.
1377
01:23:30,360 --> 01:23:31,360
Ich kann deine Verzweiflung verstehen.
1378
01:23:33,360 --> 01:23:34,360
Ich kann sie verstehen, glaub mir.
1379
01:23:35,360 --> 01:23:36,360
Aber eins glaub mir auch.
1380
01:23:38,360 --> 01:23:40,360
Keine Mutter will ihr Kind verlieren.
1381
01:23:42,360 --> 01:23:43,360
Willst du ihr das antun, ja?
1382
01:23:44,360 --> 01:23:46,360
Willst du ihr das antun, du Idiot?
1383
01:23:46,360 --> 01:23:50,360
Willst du diese Scheiß-Waffe weg?
1384
01:23:51,360 --> 01:23:52,360
Nimm sie weg!
1385
01:23:58,360 --> 01:23:59,360
Bring mich auch noch um, komm!
1386
01:23:59,360 --> 01:24:00,360
Na los!
1387
01:24:03,360 --> 01:24:04,360
Nein!
1388
01:24:05,360 --> 01:24:07,360
Nein!
1389
01:24:08,360 --> 01:24:09,360
Nein!
1390
01:24:17,360 --> 01:24:18,360
Lautordnung seines Handys.
1391
01:24:19,360 --> 01:24:20,360
Muss Adam irgendwo hier sein.
1392
01:24:21,360 --> 01:24:22,360
Und ein frauloses Auto steht da vorne.
1393
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
Guck!
1394
01:24:26,360 --> 01:24:27,360
Okay.
1395
01:24:27,360 --> 01:24:28,360
Karrin!
1396
01:24:29,360 --> 01:24:30,360
Karrin!
1397
01:24:46,360 --> 01:24:47,360
Karrin!
1398
01:24:47,360 --> 01:24:48,360
Karrin!
1399
01:24:55,360 --> 01:24:56,360
Karrin!
1400
01:25:00,360 --> 01:25:01,360
Karrin!
1401
01:25:11,360 --> 01:25:12,360
Ist du okay?
1402
01:25:18,360 --> 01:25:19,360
Lassen Sie mich die Wunde sehen.
1403
01:25:24,360 --> 01:25:25,360
Holm?
1404
01:25:26,360 --> 01:25:27,360
Ja, wir sind im Yachthafen.
1405
01:25:39,360 --> 01:25:40,360
Adam!
1406
01:25:40,360 --> 01:25:41,360
Ich!
1407
01:25:45,360 --> 01:25:46,360
Ach!
1408
01:25:46,360 --> 01:25:47,360
Kulia, ich skruję!
1409
01:25:51,360 --> 01:25:52,360
Wiele?
1410
01:25:52,360 --> 01:25:53,360
Wiele.
1411
01:25:53,360 --> 01:25:54,360
Ma pan przygotowane wszystkie pagerety?
1412
01:25:54,360 --> 01:25:55,360
Wszystko, na samochodzie.
1413
01:26:07,360 --> 01:26:08,360
Cześć.
1414
01:26:11,360 --> 01:26:13,360
Ah, wir sind im收cle kreicas mit ChFluh.
1415
01:26:27,360 --> 01:26:29,360
Ufa, wir sind im Ausmaß bede cheeks.
1416
01:26:29,360 --> 01:26:30,860
Woo!
1417
01:26:59,360 --> 01:27:13,460
Yours?
1418
01:27:13,460 --> 01:27:15,460
I'm so sorry.
1419
01:27:23,460 --> 01:27:25,460
Na?
1420
01:27:29,460 --> 01:27:31,460
Schön, dass du gekommen bist.
1421
01:27:31,460 --> 01:27:35,460
So ein abgesagtes Abendbrot ist ja kein Weltuntergang, oder?
1422
01:27:35,460 --> 01:27:39,460
Ich hätte mich übrigens auch gewundert, wenn du gekommen wärst.
1423
01:27:39,460 --> 01:27:43,460
Irgendwie hab ich mich damals auch nicht mit Rum bekleckert und...
1424
01:27:44,460 --> 01:27:51,460
Vielleicht wollte ich nur, dass du siehst, dass es mir gut geht und ich meine Probleme besser im Griff hab.
1425
01:27:54,460 --> 01:27:56,460
Das glaub ich dir auch so.
1426
01:27:57,460 --> 01:28:00,460
Karin, es tut mir wahnsinnig leid.
1427
01:28:01,460 --> 01:28:05,460
Ich hätte einfach ein besserer Ehemann sein können für Julia.
1428
01:28:06,460 --> 01:28:10,460
Und ich vielleicht eine bessere Schwiegermutter.
1429
01:28:15,460 --> 01:28:16,460
Komm, wir gehen ein Stückchen.
1430
01:28:17,460 --> 01:28:18,460
Gerne.
1431
01:28:18,460 --> 01:28:19,460
Ja.
1432
01:28:19,460 --> 01:28:20,460
Ja.
1433
01:28:20,460 --> 01:28:21,460
Ja.
1434
01:28:21,460 --> 01:28:22,460
Ja.
1435
01:28:22,460 --> 01:28:23,460
Ja.
1436
01:28:23,460 --> 01:28:24,460
Ja.
1437
01:28:24,460 --> 01:28:25,460
Ja.
1438
01:28:25,460 --> 01:28:26,460
Ja.
1439
01:28:26,460 --> 01:28:27,460
Ja.
1440
01:28:27,460 --> 01:28:28,460
Ja.
1441
01:28:28,460 --> 01:28:29,460
Ja.
1442
01:28:29,460 --> 01:28:30,460
Ja.
1443
01:28:30,460 --> 01:28:31,460
Ja.
1444
01:28:32,460 --> 01:28:33,460
Ja.
1445
01:28:34,560 --> 01:28:36,460
Ja.
1446
01:28:36,460 --> 01:28:37,460
Ja.
1447
01:28:38,460 --> 01:28:39,460
Ja.
1448
01:28:40,460 --> 01:28:41,460
Ja.
1449
01:28:41,460 --> 01:28:42,460
Ja.
1450
01:28:43,460 --> 01:28:45,460
Ja.
1451
01:28:46,460 --> 01:28:49,460
Ja.
1452
01:28:50,460 --> 01:28:52,460
Ja.
1453
01:28:57,460 --> 01:29:27,440
Transcription by CastingWords
87446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.