Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here,
Contact www.OpenSubtitles.org today.
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,856
♪ I'm tired of losing
all my time ♪
3
00:00:28,890 --> 00:00:31,479
♪ and trying
to do it well ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:34,206
♪ and falling
to the ground ♪
5
00:00:36,657 --> 00:00:38,003
I tell you,
man, pizza.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,592
It's the only way to go, without
doubt.
7
00:00:40,626 --> 00:00:41,696
It's like sex.
8
00:00:42,559 --> 00:00:43,319
It's that easy.
9
00:00:43,353 --> 00:00:45,597
Oh, explain to me, please.
Enlighten me.
10
00:00:45,631 --> 00:00:49,083
Alright. Well, when it's good,
It's great, right?
11
00:00:49,118 --> 00:00:49,842
Yeah.
12
00:00:49,877 --> 00:00:51,154
And when it's wrong...
13
00:00:51,189 --> 00:00:51,844
Hmm.
14
00:00:51,879 --> 00:00:53,363
Still is
pretty good.
15
00:00:53,398 --> 00:00:55,572
You're an Idiot,
Did you know?
16
00:00:55,607 --> 00:00:56,746
Come on, friend,
How hard can it be?
17
00:00:56,780 --> 00:00:59,887
You have one food to eat for the rest of your life,
18
00:00:59,921 --> 00:01:01,682
forks...
19
00:01:01,716 --> 00:01:02,683
yams.
20
00:01:02,717 --> 00:01:03,615
Yams?
21
00:01:03,649 --> 00:01:05,789
There is a tribe,
I think it's in Africa
22
00:01:05,824 --> 00:01:07,101
that subsists
only yam.
23
00:01:07,136 --> 00:01:08,309
Where do you think of
this shit?
24
00:01:08,344 --> 00:01:09,862
Hey, I'm just being
practical.
25
00:01:10,829 --> 00:01:14,074
Whoo-hoo!
Ha ha ha!
26
00:01:17,353 --> 00:01:18,975
Come on, bitch.
27
00:01:19,009 --> 00:01:20,701
Aah!
28
00:01:21,598 --> 00:01:22,289
Hey, brady.
29
00:01:29,468 --> 00:01:30,504
Shit!
30
00:01:30,538 --> 00:01:31,677
Oh they go
to get.
31
00:01:31,712 --> 00:01:34,473
I swear to god,
They will get it.
32
00:01:35,992 --> 00:01:36,820
YO...
33
00:01:36,855 --> 00:01:38,236
I, uh - uh...
34
00:01:38,270 --> 00:01:39,375
That?
What it was--
35
00:01:39,409 --> 00:01:42,930
That?
Her best friend went to Cabo without her, man.
36
00:01:42,964 --> 00:01:43,793
What I can do?
37
00:01:43,827 --> 00:01:45,933
Did you invite her? You worry
too much.
38
00:01:45,967 --> 00:01:48,246
Clairedoesn't
she's going to know.
39
00:01:48,280 --> 00:01:51,628
And she won't know,
so relax.
40
00:01:52,181 --> 00:01:53,527
Hey guys!
41
00:02:02,984 --> 00:02:05,228
Also, friend,
You yourself said it was a big mistake.
42
00:02:05,263 --> 00:02:10,095
Our freshers week was a long time ago for her too, buddy.
43
00:02:10,130 --> 00:02:11,303
I'm going to kill you, d.
44
00:02:11,338 --> 00:02:13,547
I'm going to
to kill, man.
45
00:02:14,962 --> 00:02:16,136
I'm so dead.
46
00:02:16,170 --> 00:02:21,451
A reckless life is the only life worth living,
friend.
47
00:02:54,553 --> 00:02:58,385
♪ This is not a camelot
48
00:02:58,419 --> 00:03:02,630
♪ thinking that the world
it would be your ands
49
00:03:02,665 --> 00:03:03,390
small cake.
50
00:03:03,424 --> 00:03:05,806
Hey where is it
my Annabelle? Hey.
51
00:03:05,840 --> 00:03:07,566
Perfect.
52
00:03:07,601 --> 00:03:08,671
5 days on the lake
53
00:03:08,705 --> 00:03:10,880
and the wild woman is going to start coming out.
54
00:03:10,914 --> 00:03:14,263
5 days on this lake, then
We are going shopping in a big way.
55
00:03:14,297 --> 00:03:16,748
That's the deal, honey.
56
00:03:16,782 --> 00:03:17,783
Fresh air,
57
00:03:17,818 --> 00:03:19,060
all this water
58
00:03:19,095 --> 00:03:21,442
it's going to make you some
crazy things.
59
00:03:21,477 --> 00:03:22,547
Hmm.
60
00:03:22,581 --> 00:03:24,445
I'm going to make you an outdoor girl.
61
00:03:24,480 --> 00:03:26,723
I don't believe it.
62
00:03:30,520 --> 00:03:33,005
Go back to Kansas, man.
Get out of here.
63
00:03:34,110 --> 00:03:34,731
Get out of here.
64
00:03:34,766 --> 00:03:36,008
♪ No promises
65
00:03:36,043 --> 00:03:38,735
♪ of love or money
66
00:03:38,770 --> 00:03:40,220
♪ no
67
00:03:40,254 --> 00:03:41,393
brady.
68
00:03:41,428 --> 00:03:42,532
Hello.
69
00:03:42,567 --> 00:03:43,637
Hello.
70
00:03:43,671 --> 00:03:45,535
Oh it's so good
to see you.
71
00:03:45,570 --> 00:03:46,364
Yeah.
72
00:03:46,398 --> 00:03:47,399
This trip
it will be very fun.
73
00:03:47,434 --> 00:03:49,090
I know. It's going to be wonderful.
I can not wait.
74
00:03:49,125 --> 00:03:52,128
Welcome to lake sobek.
I am your host.
75
00:03:52,162 --> 00:03:54,095
Spike, how are you?
, friend?
76
00:03:54,130 --> 00:03:56,270
Her name is princess
77
00:03:56,305 --> 00:03:59,135
and beware
with that bow.
78
00:04:03,139 --> 00:04:05,348
♪ Baby
79
00:04:05,383 --> 00:04:06,729
Excuse me.
80
00:04:06,763 --> 00:04:08,765
Claire!
81
00:04:08,800 --> 00:04:10,905
Brady.
82
00:04:11,181 --> 00:04:13,114
♪ Baby
83
00:04:13,149 --> 00:04:16,739
I thought you said
that he wanted to be with me.
84
00:04:16,773 --> 00:04:18,637
Relax, sunshine.
85
00:04:18,672 --> 00:04:20,846
You always got me.
86
00:04:21,468 --> 00:04:22,192
Ick.
87
00:04:22,227 --> 00:04:25,610
Prefer
suck a trout
88
00:04:27,405 --> 00:04:28,268
Did you miss me?
89
00:04:28,302 --> 00:04:29,476
You know it.
Hmm.
90
00:04:29,510 --> 00:04:31,547
♪ Your lucky day
91
00:04:31,581 --> 00:04:32,410
♪ uh-huh
92
00:04:32,444 --> 00:04:35,447
♪ your lucky day
93
00:04:35,482 --> 00:04:36,897
Ahem.
94
00:04:36,931 --> 00:04:38,726
Duncan, I didn't know
what were you going to...
95
00:04:38,761 --> 00:04:40,935
Good to see you too, Claire.
96
00:04:40,970 --> 00:04:42,005
Hello everyone,
This is Claire.
97
00:04:42,040 --> 00:04:44,732
Duncan, she and I went
together to high school.
98
00:04:44,767 --> 00:04:46,734
Brady has talked to me a lot
from you.
99
00:04:46,769 --> 00:04:47,839
Even the juicy stuff?
100
00:04:47,873 --> 00:04:48,874
There are no juicy things.
101
00:04:48,909 --> 00:04:51,256
Ha ha ha! But we are just
starting, right?
102
00:04:51,291 --> 00:04:52,844
Oh wait a minute,
wait a minute.
103
00:04:52,878 --> 00:04:55,225
Nobody's starting no damn thing around here
104
00:04:55,260 --> 00:04:57,193
until we arrive
to a decision.
105
00:04:57,227 --> 00:04:58,505
That?
106
00:04:58,539 --> 00:05:00,369
Now, who exactly...
107
00:05:00,403 --> 00:05:02,163
Are you buying the beer?
108
00:05:02,198 --> 00:05:03,061
Whoo!
109
00:05:03,095 --> 00:05:04,200
Beer! Beer! Beer!
110
00:05:04,234 --> 00:05:07,997
Beer! Beer! Beer!
Beer! Beer! Beer!
111
00:05:08,031 --> 00:05:10,137
Beer! Beer! Beer!
112
00:05:15,142 --> 00:05:16,661
So are you from
here?
113
00:05:16,695 --> 00:05:17,765
Yeah.
All my family.
114
00:05:17,800 --> 00:05:20,354
Yeah.
I have relatives from all these parts.
115
00:05:20,389 --> 00:05:22,149
Yeah well I'd shut up
If I were you, man.
116
00:05:22,183 --> 00:05:24,427
My relatives gave us a great rest
in boat rental,
117
00:05:24,462 --> 00:05:26,533
So keep it up, boy.
118
00:05:29,121 --> 00:05:30,537
Uhh!
119
00:05:30,916 --> 00:05:32,677
Kit, help me please.
120
00:05:34,126 --> 00:05:35,024
Coming to
rescue, darling.
121
00:05:35,058 --> 00:05:37,889
Guys, we could use a
little help.
122
00:05:37,923 --> 00:05:39,339
Hey.
123
00:05:39,787 --> 00:05:43,653
You all could help me
showing me a small ID.
124
00:05:49,487 --> 00:05:51,109
there you go.
125
00:05:55,251 --> 00:05:56,079
Now look, children
126
00:05:56,114 --> 00:05:59,600
I know why you are here.
127
00:06:00,187 --> 00:06:01,291
Party time.
128
00:06:01,326 --> 00:06:02,189
Ha ha ha.
129
00:06:02,223 --> 00:06:03,811
Hell, I used to
do that myself.
130
00:06:03,846 --> 00:06:04,881
Incredible
, you found the time
131
00:06:04,916 --> 00:06:06,435
what with
all the pig shows
132
00:06:06,469 --> 00:06:08,437
and tractor pullers
and such.
133
00:06:10,439 --> 00:06:12,302
Ahem.
134
00:06:12,337 --> 00:06:13,096
Are...
135
00:06:13,131 --> 00:06:14,201
do you want to pass
your vacations
136
00:06:14,235 --> 00:06:17,411
looking at the lake
through a series of bars?
137
00:06:17,446 --> 00:06:18,895
No sir.
138
00:06:18,930 --> 00:06:21,277
I do not believe it.
139
00:06:21,311 --> 00:06:23,969
Now, everyone makes sure that whoever drives their rig
140
00:06:24,004 --> 00:06:27,076
is sober,
you got me?
141
00:06:27,110 --> 00:06:29,319
Last year, a bozo
passed by here
142
00:06:29,354 --> 00:06:32,426
went jet-skiing
after a kite...
143
00:06:32,461 --> 00:06:33,945
He crashed directly into a boat.
144
00:06:33,979 --> 00:06:36,050
There wasn't much left
of the
145
00:06:36,085 --> 00:06:39,053
but my men could
scrape it enough
146
00:06:39,088 --> 00:06:40,641
out of propeller
to know
147
00:06:40,676 --> 00:06:43,782
that I had
a bac of 0.25.
148
00:06:43,817 --> 00:06:45,784
We will have
Be careful, sir.
149
00:06:45,819 --> 00:06:46,751
Well.
150
00:06:46,785 --> 00:06:50,064
Now, spring break
It's a vacation for your children.
151
00:06:50,099 --> 00:06:50,927
For me?
152
00:06:50,962 --> 00:06:52,860
That's my high season
153
00:06:52,895 --> 00:06:55,000
so try
take that into account.
154
00:06:55,035 --> 00:06:56,346
Yes sir.
155
00:06:56,381 --> 00:06:57,520
You got it.
156
00:06:57,555 --> 00:06:59,108
Well then...
157
00:07:02,594 --> 00:07:04,078
princess,
158
00:07:04,113 --> 00:07:06,011
do not bother
to the good sheriff.
159
00:07:06,046 --> 00:07:09,877
You better put that
fluff ball with a strap.
160
00:07:09,912 --> 00:07:12,639
We do not like it
that man, right?
161
00:07:12,673 --> 00:07:14,295
No no.
162
00:07:14,330 --> 00:07:19,093
♪ Why
163
00:07:19,404 --> 00:07:20,336
♪ over and over again
164
00:07:20,370 --> 00:07:24,547
♪ it will be something strange
for you and me ♪
165
00:07:24,582 --> 00:07:29,310
♪ why
166
00:07:29,345 --> 00:07:31,658
♪ we all feel
small and thin ♪
167
00:07:31,692 --> 00:07:34,868
♪ when
be that time again ♪
168
00:07:34,902 --> 00:07:39,562
♪ why
169
00:07:39,942 --> 00:07:40,874
♪ over and over again
170
00:07:40,908 --> 00:07:45,292
♪ it will be something strange
for you and me ♪
171
00:07:45,326 --> 00:07:49,848
♪ why
172
00:07:58,201 --> 00:07:59,996
are you having a good time?
173
00:08:00,031 --> 00:08:01,032
Yeah.
174
00:08:01,066 --> 00:08:02,792
Well. Well.
175
00:08:03,655 --> 00:08:07,245
¿
Did you have to bring Duncan with us?
176
00:08:07,279 --> 00:08:08,384
Claire
177
00:08:08,418 --> 00:08:10,179
I really don't want to get involved
in the middle of this
178
00:08:10,213 --> 00:08:11,387
between you two.
179
00:08:11,421 --> 00:08:13,354
Believe
that he is an idiot.
180
00:08:13,389 --> 00:08:14,286
He's not that bad.
181
00:08:14,321 --> 00:08:15,667
Not even
You've given him a fair chance.
182
00:08:15,702 --> 00:08:16,565
He's pretty cool.
183
00:08:16,599 --> 00:08:18,705
He got you expelled
for cheating, honey.
184
00:08:18,739 --> 00:08:21,224
That was partially my fault,
and you know.
185
00:08:21,259 --> 00:08:22,674
We talked about that.
186
00:08:22,709 --> 00:08:23,882
I'm sorry.
187
00:08:23,917 --> 00:08:25,090
Am...
188
00:08:25,125 --> 00:08:26,229
I'm pissed off,
You know?
189
00:08:26,264 --> 00:08:28,680
I love you
at school with me.
190
00:08:28,715 --> 00:08:30,958
And I'll be there.
191
00:08:30,993 --> 00:08:32,408
12 more units,
192
00:08:32,442 --> 00:08:34,410
and then I can transfer.
193
00:08:34,444 --> 00:08:36,688
I love you
a lot, darling.
194
00:08:36,723 --> 00:08:37,827
You do?
195
00:08:37,862 --> 00:08:39,001
Yeah.
196
00:08:40,243 --> 00:08:43,281
Just do me a favor and keep Duncan away from me.
197
00:08:43,315 --> 00:08:44,938
this week, okay?
198
00:08:44,972 --> 00:08:46,698
You got it.
199
00:08:46,733 --> 00:08:48,838
Give me a hug.
200
00:08:50,357 --> 00:08:51,392
Hey, brady,
201
00:08:51,427 --> 00:08:53,740
Come on man we're doing
body shots off of Sunny.
202
00:08:53,774 --> 00:08:54,810
Come on.
203
00:08:54,844 --> 00:08:56,846
No way.
204
00:08:56,881 --> 00:08:57,985
Hey, get lost, man.
205
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
Bad moment.
Let's go.
206
00:08:59,608 --> 00:09:01,402
See you.
That?
207
00:09:01,437 --> 00:09:03,025
Get lost.
208
00:09:03,059 --> 00:09:06,925
You do not have
have to tell me twice.
209
00:09:09,341 --> 00:09:10,619
Gentlemen,
210
00:09:10,653 --> 00:09:12,275
prepare for takeoff.
211
00:09:12,310 --> 00:09:13,138
Ready, Houston.
212
00:09:13,173 --> 00:09:14,933
A little lick for the man
213
00:09:14,968 --> 00:09:17,142
a woody giant
for the humanity.
214
00:09:17,177 --> 00:09:19,351
On my account, okay?
Alright.
215
00:09:19,386 --> 00:09:21,319
3, 2, 1.
216
00:09:21,353 --> 00:09:23,183
Hit to the body.
Hit to the body.
217
00:09:23,217 --> 00:09:25,185
Ow! Ha ha!
218
00:09:25,530 --> 00:09:27,808
Ha ha ha!
Hmm.
219
00:09:34,125 --> 00:09:35,229
Hmm.
220
00:09:36,092 --> 00:09:37,162
You're next, baby.
221
00:09:37,197 --> 00:09:39,061
In your dreams.
222
00:09:39,095 --> 00:09:39,958
Aww.
223
00:09:41,028 --> 00:09:42,374
What's wrong man?
224
00:09:42,409 --> 00:09:43,306
I 'm getting dizzy.
225
00:09:43,341 --> 00:09:44,687
Do you want a shot of tequila?
226
00:09:46,413 --> 00:09:48,104
Disgusting.
227
00:09:48,139 --> 00:09:49,174
That.
228
00:09:49,209 --> 00:09:50,590
That.
229
00:09:50,624 --> 00:09:51,867
That.
230
00:09:51,901 --> 00:09:54,317
Aw, man.
231
00:10:06,916 --> 00:10:09,885
♪ Am I that stupid?
232
00:10:09,919 --> 00:10:13,474
♪ Am I blind
what do you do? ♪
233
00:10:13,509 --> 00:10:16,512
♪ Psychotic human
234
00:10:20,205 --> 00:10:21,448
Hey. Hi guys.
235
00:10:21,482 --> 00:10:22,518
Guy.
236
00:10:22,552 --> 00:10:24,037
I would like
make a toast
237
00:10:24,071 --> 00:10:27,454
to equip to make
reality this weekend.
238
00:10:27,488 --> 00:10:29,249
Yeah!
Hurrah!
239
00:10:29,283 --> 00:10:30,215
Whoo!
240
00:10:30,250 --> 00:10:31,389
To equip!
241
00:10:31,423 --> 00:10:32,355
Yeah!
242
00:10:32,390 --> 00:10:34,530
Yay, yay.
243
00:10:34,564 --> 00:10:37,671
Have
to make an announcement.
244
00:10:37,706 --> 00:10:39,604
I'm really screwed.
245
00:10:39,639 --> 00:10:41,330
I'll drink to that.
246
00:10:41,364 --> 00:10:42,814
Surely Miss Charlie
it's not going to come out
247
00:10:42,849 --> 00:10:44,678
on these trips
with us.
248
00:10:44,713 --> 00:10:47,785
And the poor ladybug is
all backed up again.
249
00:10:47,819 --> 00:10:48,786
too much fiber.
250
00:10:48,820 --> 00:10:50,788
I swear, she was eating
these things last week,
251
00:10:50,822 --> 00:10:52,168
and she seemed
wood chips.
252
00:10:52,203 --> 00:10:55,171
Yes. Damn fiber
it is of no use.
253
00:10:55,206 --> 00:10:58,381
It just gets into your colon.
and turns to stone.
254
00:10:58,416 --> 00:11:00,176
Closing
that tannery
255
00:11:00,211 --> 00:11:02,489
almost killed
old Charlie.
256
00:11:02,523 --> 00:11:06,424
And now with ladybug
and the fiber...
257
00:11:06,458 --> 00:11:07,425
ahh
258
00:11:07,459 --> 00:11:09,530
The man hardly goes out anymore
of the house,
259
00:11:09,565 --> 00:11:12,844
that with that poor
shocked.
260
00:11:13,465 --> 00:11:14,121
Oh...
261
00:11:14,156 --> 00:11:17,677
animal rights sucking cocks.
262
00:11:18,401 --> 00:11:19,920
This is one
hippie shit
263
00:11:20,990 --> 00:11:23,752
The tannery
kept this town afloat.
264
00:11:23,786 --> 00:11:25,305
Now look at it.
265
00:11:27,203 --> 00:11:28,860
And that is a fact.
266
00:11:34,003 --> 00:11:36,696
Well, I'll be damned.
267
00:11:43,599 --> 00:11:46,947
It must be from
giant Carolina swamp eater,
268
00:11:46,982 --> 00:11:47,741
don't you think?
269
00:11:47,776 --> 00:11:51,434
This damn bird
closed the tannery.
270
00:11:51,469 --> 00:11:54,299
It is assumed
that they are really in danger.
271
00:11:54,334 --> 00:11:55,300
Hey.
272
00:11:55,335 --> 00:11:57,061
Good...
273
00:11:57,509 --> 00:12:00,098
fly away,
birdie.
274
00:12:00,133 --> 00:12:01,859
Fly!
275
00:12:02,376 --> 00:12:03,308
Hee hee!
276
00:12:05,725 --> 00:12:07,830
What was that?
277
00:12:11,696 --> 00:12:14,250
Guys, that was
the creature from Lake Soek.
278
00:12:14,285 --> 00:12:16,666
The creature
from lake sobek.
279
00:12:21,257 --> 00:12:22,638
Joke all you want.
280
00:12:22,672 --> 00:12:24,778
Friend, you are
so full of shit.
281
00:12:24,813 --> 00:12:25,710
God.
282
00:12:25,745 --> 00:12:27,091
Alright, I'm going to get
an insect repellent.
283
00:12:27,125 --> 00:12:28,057
This is ridiculous.
284
00:12:28,092 --> 00:12:29,058
Oh, bring me some fries.
285
00:12:29,093 --> 00:12:30,922
Oh and a couple
of dog biscuits.
286
00:12:30,957 --> 00:12:31,992
Yeah? No.
287
00:12:32,027 --> 00:12:33,925
That mosquito juice
It's turning bad.
288
00:12:33,960 --> 00:12:36,341
That insect repellent
It's going to make me vomit again.
289
00:12:36,376 --> 00:12:41,243
Now this is for
the blind salamander.
290
00:12:44,867 --> 00:12:46,938
Are you hungry,
Harvey?
291
00:12:46,973 --> 00:12:48,491
Well I think
could eat.
292
00:12:48,526 --> 00:12:50,321
Well, bite this.
293
00:12:50,355 --> 00:12:51,494
It doesn't have meat.
294
00:12:51,529 --> 00:12:53,531
Oh!
295
00:12:54,877 --> 00:12:57,500
You idiot!
296
00:12:57,535 --> 00:12:59,399
Relax, friend.
297
00:13:01,884 --> 00:13:04,335
OK ok ok.
You win.
298
00:14:01,081 --> 00:14:03,083
I think it was
a foghorn.
299
00:14:03,912 --> 00:14:05,879
Hey, shh, shh.
Shh.
300
00:14:05,914 --> 00:14:07,191
Look, Kit
has this story
301
00:14:07,225 --> 00:14:09,469
and she will die if we don't let her tell it.
302
00:14:09,503 --> 00:14:12,230
It doesn't matter, guys.
I don't think you guys can handle it.
303
00:14:12,265 --> 00:14:14,198
Come on man,
tell your story.
304
00:14:16,821 --> 00:14:17,753
We want to hear it.
305
00:14:17,787 --> 00:14:20,307
Okay, first, let me
start saying
306
00:14:20,342 --> 00:14:21,895
I did not invent
none of this, okay?
307
00:14:21,930 --> 00:14:23,414
Is completely true.
308
00:14:23,448 --> 00:14:24,208
Oh.
309
00:14:24,242 --> 00:14:27,107
And... it all happened
right here ...
310
00:14:27,142 --> 00:14:29,903
right in that old hotel,
just there.
311
00:14:29,938 --> 00:14:32,250
This is a surprise.
312
00:14:32,285 --> 00:14:33,424
Look, the guy
that he built it
313
00:14:33,458 --> 00:14:36,289
It was this guy with the name
by harlan clemens.
314
00:14:36,323 --> 00:14:37,014
Oh.
315
00:14:37,048 --> 00:14:38,015
Harlan Clemens?
Wait a minute.
316
00:14:38,049 --> 00:14:41,915
Isn't that the
Mark Twain's real name or something?
317
00:14:41,950 --> 00:14:43,192
No no.
318
00:14:43,227 --> 00:14:47,403
See, he mattered
this huge crocodile...
319
00:14:47,438 --> 00:14:48,197
a flat dog.
320
00:14:48,232 --> 00:14:49,958
Ok, you are me
losing here.
321
00:14:49,992 --> 00:14:53,202
Well, that's what Africans call the Nile crocodile.
322
00:14:53,237 --> 00:14:54,203
UH Huh.
323
00:14:54,238 --> 00:14:55,342
Anyway,
324
00:14:55,377 --> 00:14:57,275
the crocodile was supposedly
a descendant
325
00:14:57,310 --> 00:15:00,071
of which the pharaohs
led to battle.
326
00:15:00,106 --> 00:15:01,935
Giddyap, little alligator.
327
00:15:03,972 --> 00:15:05,835
Shut up, okay?
328
00:15:05,870 --> 00:15:07,630
Be quiet.
329
00:15:07,665 --> 00:15:09,218
My point is,
330
00:15:09,253 --> 00:15:10,012
this boy harlan
331
00:15:10,047 --> 00:15:11,945
set up a sanctuary
for this monster.
332
00:15:11,980 --> 00:15:14,465
I mean, practically
started a sect.
333
00:15:14,499 --> 00:15:16,674
He thought that
he could use this beast
334
00:15:16,708 --> 00:15:17,847
to harness the powers
335
00:15:17,882 --> 00:15:20,712
of the old
Egyptian crocodile god Sobek.
336
00:15:20,747 --> 00:15:23,198
lick my
hairy right.
337
00:15:23,232 --> 00:15:24,199
So...
338
00:15:25,476 --> 00:15:26,511
so...
339
00:15:26,546 --> 00:15:27,823
listen.
Then the townspeople
340
00:15:27,857 --> 00:15:29,618
they are about to throw
Harlan from town
341
00:15:29,652 --> 00:15:32,621
by
his non-Christian customs.
342
00:15:32,655 --> 00:15:35,279
So
something miraculous happened.
343
00:15:35,313 --> 00:15:36,383
The monster laid eggs.
344
00:15:36,418 --> 00:15:38,316
Who knows
How did she get pregnant?
345
00:15:38,351 --> 00:15:40,111
Aw, can we
move fast?
346
00:15:40,146 --> 00:15:43,252
to the flying guts
And the assholes or something like that?
347
00:15:44,184 --> 00:15:46,014
you are wading
a lot of nonsense.
348
00:15:46,048 --> 00:15:47,394
Look, no, guys, look,
It's true, man.
349
00:15:47,429 --> 00:15:51,295
My grandmother raised me
with this story, okay?
350
00:15:51,329 --> 00:15:54,091
It happened when she was
a girl.
351
00:15:54,125 --> 00:15:56,093
So...
352
00:15:56,127 --> 00:15:57,784
harlan takes the eggs
353
00:15:57,818 --> 00:16:01,339
and she shows them off
in the hotel lobby.
354
00:16:01,374 --> 00:16:02,685
But then one day,
355
00:16:02,720 --> 00:16:04,653
her 8 year old son
he got angry.
356
00:16:04,687 --> 00:16:06,448
He brought them a
croquet mallet
357
00:16:06,482 --> 00:16:08,381
and he crushed them all.
358
00:16:09,692 --> 00:16:10,590
Sick as fuck.
359
00:16:10,624 --> 00:16:13,351
And everything they found
of him after that
360
00:16:13,386 --> 00:16:15,250
It was his hand.
361
00:16:15,284 --> 00:16:16,768
Now...
362
00:16:16,803 --> 00:16:18,046
from time to time,
363
00:16:18,080 --> 00:16:19,944
the crocodile returns
to hotel,
364
00:16:19,979 --> 00:16:23,775
and feasts on 8-year-olds playing croquet.
365
00:16:24,569 --> 00:16:27,572
Good story, friend.
Good story.
366
00:16:28,988 --> 00:16:30,196
Don't laugh, man.
367
00:16:30,230 --> 00:16:31,783
Ha ha ha ha ha!
368
00:16:31,818 --> 00:16:32,819
It's true.
369
00:16:32,853 --> 00:16:34,303
TRUE!
TRUE!
370
00:16:34,338 --> 00:16:38,411
We take shots every time the
kit says "it's true."
371
00:16:38,445 --> 00:16:39,032
Baby.
372
00:16:39,067 --> 00:16:40,033
Listen,
I don't mind
373
00:16:40,068 --> 00:16:41,621
if you think that
Is this funny or not?
374
00:16:41,655 --> 00:16:42,656
but you already know,
they say
375
00:16:42,691 --> 00:16:43,830
what of
Occasionally
376
00:16:43,864 --> 00:16:46,902
she will go up to the hotel
still looking for her balls.
377
00:16:46,936 --> 00:16:49,042
In fact, she does
about 10 years,
378
00:16:49,077 --> 00:16:52,080
some children disappeared
from this same place.
379
00:16:52,114 --> 00:16:53,357
Right here?
380
00:16:53,391 --> 00:16:57,671
I imagine they were sitting around the fire like us
381
00:16:57,706 --> 00:17:01,158
but they continued
listening to things
382
00:17:04,092 --> 00:17:06,266
Know?
383
00:17:06,956 --> 00:17:09,545
and the creature
just came out of the shadows
384
00:17:09,580 --> 00:17:11,064
with his yellow eyes
385
00:17:11,099 --> 00:17:15,310
and his scaly skin
all covered in barnacles.
386
00:17:15,517 --> 00:17:18,175
with those eyes
so alone ...
387
00:17:18,209 --> 00:17:20,453
that only paralyzes you,
You know?
388
00:17:20,487 --> 00:17:22,627
You can't move.
389
00:17:23,318 --> 00:17:26,355
And then you sit there waiting for the inevitable...
390
00:17:26,390 --> 00:17:27,770
that horrible destiny
what awaits you
391
00:17:27,805 --> 00:17:30,911
as it gets closer
and more
392
00:17:30,946 --> 00:17:32,499
and closer.
393
00:17:32,534 --> 00:17:34,915
Aah!
394
00:17:38,471 --> 00:17:40,197
Get along,
little sunny.
395
00:17:40,231 --> 00:17:40,956
Hoo hoo!
396
00:17:40,990 --> 00:17:43,165
Get off of me.
397
00:17:43,200 --> 00:17:45,547
It works all the time.
398
00:18:01,804 --> 00:18:03,116
Whoo!
399
00:18:03,151 --> 00:18:05,705
We like boys to look good.
400
00:18:16,888 --> 00:18:19,512
If you know,
They burned it when I was a child.
401
00:18:19,546 --> 00:18:24,275
I remember that the sky was
a bright red.
402
00:18:24,310 --> 00:18:26,933
You could see it from our house in the city.
403
00:18:26,967 --> 00:18:28,590
My dad,
404
00:18:28,624 --> 00:18:30,178
he really loved that.
405
00:18:30,212 --> 00:18:30,833
He did?
406
00:18:30,868 --> 00:18:33,733
They closed it
in 1903.
407
00:18:33,767 --> 00:18:36,598
Some pretty crazy stuff
they happened there.
408
00:18:36,632 --> 00:18:37,875
Local legend says so
409
00:18:37,909 --> 00:18:39,670
that he
white marble lobby
410
00:18:39,704 --> 00:18:40,843
It was stained with blood.
411
00:18:40,878 --> 00:18:43,225
I mean, it covered
all.
412
00:18:43,260 --> 00:18:45,158
Serious body count.
413
00:18:45,193 --> 00:18:49,714
and it is said
that he has been cursed ever since.
414
00:18:52,407 --> 00:18:53,201
Whoo!
415
00:18:53,235 --> 00:18:55,341
Are you taking notes?
Are you taking notes?
416
00:18:55,375 --> 00:18:57,205
Whoo! Yeah! Landing.
417
00:18:57,239 --> 00:19:00,518
It was not my fault.
Shut up, man.
418
00:19:02,555 --> 00:19:05,109
What's happening,
dear?
419
00:19:06,145 --> 00:19:08,802
Hey kit,
come here, man.
420
00:19:08,837 --> 00:19:10,839
Look at this fruit.
421
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
Hey brady!
422
00:19:15,533 --> 00:19:17,777
Hurry up man.
423
00:19:30,548 --> 00:19:32,378
2, 4, 6, 8,
424
00:19:32,412 --> 00:19:34,414
shake, shake, shake, shake.
425
00:19:34,449 --> 00:19:35,726
Whoo!
426
00:19:35,760 --> 00:19:37,383
That was for you,
Duncan.
427
00:19:37,417 --> 00:19:38,625
Oh yes it is.
428
00:19:38,660 --> 00:19:40,317
Oh I got it!
429
00:19:43,112 --> 00:19:44,528
Success,
430
00:19:44,562 --> 00:19:46,254
that's the way
that we spell success.
431
00:19:46,288 --> 00:19:49,671
Well she has some
basic spelling skills.
432
00:19:49,705 --> 00:19:51,707
Vocab too.
433
00:19:56,229 --> 00:19:57,679
Yeah!
434
00:19:57,713 --> 00:19:59,232
Whoo-hoo!
435
00:19:59,267 --> 00:20:00,475
Haha!
436
00:20:00,509 --> 00:20:03,650
Come on, little ones
soccer stars . Come on!
437
00:20:03,685 --> 00:20:05,307
Tenure! Tenure!
438
00:20:07,102 --> 00:20:07,792
Brady!
439
00:20:07,827 --> 00:20:09,932
Whoo! Brady,
show me your butt!
440
00:20:13,971 --> 00:20:15,214
Come on, good boy.
441
00:20:15,248 --> 00:20:17,595
Yes. Pull my pants.
442
00:20:18,182 --> 00:20:19,218
Uhh!
Uhh!
443
00:20:21,565 --> 00:20:23,291
Honey, do you see
something?
444
00:20:23,325 --> 00:20:27,226
Deep down, it is
a powerful hunting dog.
445
00:20:29,987 --> 00:20:32,541
Hey Hey hey,
Hey Hey hey.
446
00:20:33,473 --> 00:20:35,889
No
Look, man.
447
00:20:41,930 --> 00:20:43,690
It's no big deal.
448
00:20:47,522 --> 00:20:48,971
Oh!
449
00:20:52,699 --> 00:20:54,183
Stop.
450
00:20:55,150 --> 00:20:58,774
Stop, man.
Be quiet.
451
00:21:00,776 --> 00:21:01,984
Aah!
452
00:21:02,019 --> 00:21:03,365
Jesus!
453
00:21:03,400 --> 00:21:06,368
Man,
what are you thinking?
454
00:21:07,990 --> 00:21:11,304
you should have seen
your faces, man.
455
00:21:14,203 --> 00:21:17,034
Idiots.
456
00:21:20,071 --> 00:21:20,831
Princess!
457
00:21:20,865 --> 00:21:23,005
Kit, will you bring her?
458
00:21:23,040 --> 00:21:23,972
Oh...
459
00:21:24,006 --> 00:21:25,318
princess!
460
00:21:25,353 --> 00:21:27,182
♪ Princess
461
00:21:27,216 --> 00:21:29,011
where is the dog?
462
00:21:29,046 --> 00:21:30,634
Princess.
463
00:21:30,668 --> 00:21:31,704
Hey!
464
00:21:32,636 --> 00:21:34,327
Come here, pup.
465
00:21:40,057 --> 00:21:42,853
Look at this, man.
466
00:21:42,887 --> 00:21:43,992
Talk about getting laid.
467
00:21:44,026 --> 00:21:45,959
Yeah, that's, like,
of an ostrich or something like that.
468
00:21:45,994 --> 00:21:46,788
Or a beaver.
469
00:21:46,822 --> 00:21:47,892
Hey hey,
boys, boys
470
00:21:47,927 --> 00:21:49,411
You should leave those
things in peace, okay?
471
00:21:49,446 --> 00:21:52,000
Oh yeah.
Who brought dad?
472
00:21:52,034 --> 00:21:53,588
Hey Duncan, there's
a living creature
473
00:21:53,622 --> 00:21:54,968
inside there,
OK?
474
00:21:55,003 --> 00:21:55,659
Grow.
475
00:21:55,693 --> 00:21:57,695
Look
this creature.
476
00:21:58,420 --> 00:21:59,732
Elephantiasis
of the nuts.
477
00:21:59,766 --> 00:22:00,767
Is that an egg
in your shorts?
478
00:22:00,802 --> 00:22:02,907
Or are you just
happy to see me?
479
00:22:02,942 --> 00:22:03,977
Oh!
Oh!
480
00:22:04,771 --> 00:22:07,256
You are idiots, in
Serious.
481
00:22:07,291 --> 00:22:08,637
That's not cool.
482
00:22:08,672 --> 00:22:10,501
What, I'm not your type?
483
00:22:10,536 --> 00:22:12,158
Be a big boy,
Duncan.
484
00:22:15,817 --> 00:22:16,887
Oh no.
485
00:22:21,201 --> 00:22:22,927
That's wrong, friend.
486
00:22:25,758 --> 00:22:27,311
Thank you.
487
00:22:32,592 --> 00:22:33,317
Where is the princess?
488
00:22:33,352 --> 00:22:34,836
will you let
that she is a dog?
489
00:22:34,870 --> 00:22:37,390
Kit, you could drown.
490
00:22:38,667 --> 00:22:40,531
I, sunny.
491
00:22:40,566 --> 00:22:42,222
Hmm?
492
00:22:42,533 --> 00:22:43,983
That was
in my crotch.
493
00:22:44,984 --> 00:22:46,744
You're an Idiot.
494
00:22:46,951 --> 00:22:48,850
Know,
I can't believe you both.
495
00:22:48,884 --> 00:22:52,854
For all you know, that one could
be an endangered species.
496
00:22:52,888 --> 00:22:54,131
You know, claire,
497
00:22:54,165 --> 00:22:55,581
the egg is a symbol
of fertility.
498
00:22:55,615 --> 00:22:57,997
Maybe I'll find it
threatening.
499
00:22:59,412 --> 00:23:01,380
Heh. Nice.
500
00:23:19,259 --> 00:23:21,365
Princess.
501
00:23:26,543 --> 00:23:27,958
Look to you.
502
00:23:27,992 --> 00:23:29,408
You are a disaster.
503
00:23:29,442 --> 00:23:33,204
Come on. We are going to
clean you
504
00:23:33,239 --> 00:23:34,965
You are a bad, bad dog
505
00:23:34,999 --> 00:23:38,209
to eat
those nasty eggs.
506
00:23:51,119 --> 00:23:54,743
Well, today nothing more than
the usual troublemakers.
507
00:23:54,778 --> 00:23:55,951
Let's go back.
508
00:23:55,986 --> 00:23:57,366
Sheriff, keep an eye out for Harvey and Arnold.
509
00:23:57,401 --> 00:23:59,507
They went fishing,
They haven't returned home yet.
510
00:23:59,541 --> 00:24:00,404
About.
511
00:24:00,439 --> 00:24:01,267
Roger on that.
512
00:24:01,301 --> 00:24:03,580
Looking
of 2 fat fishermen
513
00:24:03,614 --> 00:24:06,686
passed out
on a case of beer.
514
00:24:21,321 --> 00:24:22,288
Hey!
515
00:24:22,322 --> 00:24:25,774
You're crazy
for a barrel?
516
00:24:25,809 --> 00:24:26,741
Ha ha ha!
517
00:24:26,775 --> 00:24:27,811
Party time!
518
00:24:27,845 --> 00:24:31,090
Now, you can start
showing me proper identification.
519
00:24:31,124 --> 00:24:32,263
Come on in, brother.
520
00:24:32,298 --> 00:24:35,922
Better put that one
fluff ball with a strap.
521
00:24:36,267 --> 00:24:38,304
Guys, wait for me!
522
00:24:38,338 --> 00:24:39,581
Are you sure?
523
00:24:47,313 --> 00:24:48,452
No no no!
524
00:24:48,487 --> 00:24:50,109
Baby,
baby, baby!
525
00:24:50,143 --> 00:24:52,870
Hungry, Claire?
526
00:24:53,457 --> 00:24:56,460
HE
brings a backpack tortilla.
527
00:24:58,151 --> 00:24:58,876
Over there.
528
00:24:58,911 --> 00:25:00,913
Hey what are you
doing, man?
529
00:25:02,570 --> 00:25:03,536
Nothing!
530
00:25:03,571 --> 00:25:05,849
You guys are being real idiots,
they knew it?
531
00:25:10,923 --> 00:25:12,821
I'm serious, man.
532
00:25:22,797 --> 00:25:25,938
Come on ...
Yeah.
533
00:25:25,972 --> 00:25:29,700
Very good,
The party can now begin!
534
00:25:36,465 --> 00:25:38,329
Is my girl having it
good?
535
00:25:38,364 --> 00:25:39,883
Of course, it's me.
536
00:25:39,917 --> 00:25:41,298
It's a kind of zoo,
You know?
537
00:25:41,332 --> 00:25:42,920
It's not exactly
a romantic paradise.
538
00:25:42,955 --> 00:25:44,715
brady,
You worry too much.
539
00:25:44,750 --> 00:25:47,062
I am here with you.
That's what matters.
540
00:25:47,097 --> 00:25:51,515
And I like your friends.
Annabelle is a sweetheart.
541
00:25:51,550 --> 00:25:53,621
You know, the whole thing
Duncan...
542
00:25:53,655 --> 00:25:55,139
Look, forget it.
543
00:25:55,174 --> 00:25:58,246
Out of sight,
out of mind.
544
00:25:58,453 --> 00:25:59,903
Seems
a good place.
545
00:25:59,937 --> 00:26:01,456
Alright.
546
00:26:01,490 --> 00:26:03,423
Ok, then, remind me...
547
00:26:03,458 --> 00:26:06,737
hubs is - hubs is
in your bedroom.
548
00:26:06,772 --> 00:26:08,497
No.
549
00:26:08,532 --> 00:26:11,397
Kit and Foster
They are in my bedroom.
550
00:26:11,431 --> 00:26:13,502
Hubs is in bio
with me.
551
00:26:13,537 --> 00:26:16,195
Oh bio. And sunny?
552
00:26:16,229 --> 00:26:21,476
She is only a friend
by Duncan.
553
00:26:22,235 --> 00:26:24,375
I think she has
something for you.
554
00:26:24,410 --> 00:26:25,549
That? No.
555
00:26:25,584 --> 00:26:29,035
She is totally
in love with you, Brady.
556
00:26:29,070 --> 00:26:31,003
Claire,
you're just imagining.
557
00:26:31,037 --> 00:26:34,627
Look, I'm not jealous.
I think it's something nice.
558
00:26:34,662 --> 00:26:38,079
I do not know what
you are talking.
559
00:26:38,113 --> 00:26:39,183
How could I not?
560
00:26:39,218 --> 00:26:41,738
Look at those
blue eyes. Hmm?
561
00:26:41,772 --> 00:26:44,603
These eyes are
just for you, darling.
562
00:26:44,637 --> 00:26:48,434
Oh, to
Sometimes you are a cheese ball.
563
00:26:48,468 --> 00:26:51,368
Come here.
564
00:26:57,754 --> 00:26:58,720
Wait.
565
00:26:58,755 --> 00:26:59,894
That?
566
00:26:59,928 --> 00:27:01,965
This is
a perfect moment.
567
00:27:01,999 --> 00:27:04,381
what are you about
talking
568
00:27:04,415 --> 00:27:07,591
Listen to the wind.
And the trees.
569
00:27:07,626 --> 00:27:10,111
Gods
so beautiful here.
570
00:27:10,145 --> 00:27:12,665
and I'm here with
my perfect boyfriend.
571
00:27:12,700 --> 00:27:15,461
Well you're right
in that.
572
00:27:15,495 --> 00:27:17,739
We don't have many
of these moments.
573
00:27:17,774 --> 00:27:18,637
We have to savor them.
574
00:27:18,671 --> 00:27:21,191
That is what
I try to do.
575
00:27:27,680 --> 00:27:29,199
What was that?
576
00:27:29,233 --> 00:27:31,684
Nothing.
577
00:27:36,413 --> 00:27:38,001
Uh oh.
578
00:27:38,035 --> 00:27:41,142
It's Kit's monster.
579
00:27:41,176 --> 00:27:42,902
Smooth dog.
580
00:27:42,937 --> 00:27:43,765
That?
581
00:27:43,800 --> 00:27:45,456
Smooth dog.
That's his name.
582
00:27:45,491 --> 00:27:47,838
No, no, it's not like that
what's his name.
583
00:27:47,873 --> 00:27:49,460
So it
he called.
584
00:27:49,495 --> 00:27:51,014
He was a flat dog.
585
00:27:51,048 --> 00:27:53,223
Okay, well, okay.
586
00:27:53,257 --> 00:27:54,155
Smooth dog?
587
00:27:54,189 --> 00:27:55,639
Do not make fun of me,
Brady.
588
00:27:55,674 --> 00:27:58,469
For for. What about
our perfect moment?
589
00:27:58,504 --> 00:28:01,887
You can't just create one.
It has to happen.
590
00:28:01,921 --> 00:28:04,199
And you've ruined it.
591
00:28:05,442 --> 00:28:06,719
Yeah?
592
00:28:06,754 --> 00:28:09,135
Yeah.
593
00:28:09,757 --> 00:28:11,068
Are you sure about that?
594
00:28:11,103 --> 00:28:13,312
Mm-hmm.
595
00:28:13,346 --> 00:28:15,624
Mm-hmm.
596
00:28:28,327 --> 00:28:30,985
Brady, what if?
does anyone see us?
597
00:28:31,019 --> 00:28:34,851
Claire, there is no
nobody here.
598
00:28:35,265 --> 00:28:36,611
Are you sure?
599
00:28:36,645 --> 00:28:38,889
Absolutely.
600
00:28:57,114 --> 00:28:59,634
Arrooo!
601
00:29:07,815 --> 00:29:11,611
Friend, you have that ash for
all my lap.
602
00:29:11,646 --> 00:29:14,718
Nothing bad. Nothing bad.
603
00:29:14,753 --> 00:29:15,650
Ha ha ha!
604
00:29:15,684 --> 00:29:17,928
Sunny, are you looking
some action, darling?
605
00:29:17,963 --> 00:29:20,551
You drink too much,
sunny.
606
00:29:20,586 --> 00:29:21,794
You drink
too much.
607
00:29:21,829 --> 00:29:24,210
What an idiot.
608
00:29:24,245 --> 00:29:25,833
Come on, that's enough.
609
00:29:25,867 --> 00:29:29,284
Come on, sunny.
It is time to sleep.
610
00:29:29,319 --> 00:29:33,081
Let's put you
right here.
611
00:29:33,116 --> 00:29:35,049
Oh.
612
00:29:37,430 --> 00:29:39,294
You are my hero.
HE.
613
00:29:39,329 --> 00:29:43,126
Hey, look at it.
This is my boyfriend.
614
00:29:43,160 --> 00:29:47,337
Ohh I'm sorry.
615
00:29:47,371 --> 00:29:48,648
Are
a good person.
616
00:29:48,683 --> 00:29:51,824
there wouldn't be
done if he had known.
617
00:29:51,859 --> 00:29:53,757
Arrested!
618
00:29:54,827 --> 00:29:56,622
what are you about
talking
619
00:29:56,656 --> 00:29:58,210
She is completely drunk.
620
00:29:58,244 --> 00:30:00,419
What are you talking about
Brady?
621
00:30:00,453 --> 00:30:03,146
It was just one time.
622
00:30:03,180 --> 00:30:06,183
Ha ha ha!
Yes of course.
623
00:30:07,840 --> 00:30:09,497
That?!
624
00:30:14,916 --> 00:30:17,643
Here it comes.
625
00:30:18,437 --> 00:30:21,509
Oh lo lo!
Ooh!
626
00:30:22,475 --> 00:30:24,961
From the bottom up, man.
627
00:30:24,995 --> 00:30:26,445
Sorry.
628
00:30:26,479 --> 00:30:29,034
Shit.
629
00:30:29,689 --> 00:30:30,863
Claire
630
00:30:30,898 --> 00:30:32,347
Oooh.
631
00:30:32,382 --> 00:30:35,247
Claire
Come on.
632
00:30:36,731 --> 00:30:39,976
Let's enlighten
this, man.
633
00:31:01,238 --> 00:31:03,413
Finds
another place to sleep.
634
00:31:03,447 --> 00:31:06,312
Not seem
be too difficult for you.
635
00:31:06,347 --> 00:31:08,142
Claire...
636
00:31:08,176 --> 00:31:09,971
that?!
637
00:31:10,006 --> 00:31:12,111
take me back
to the city tomorrow.
638
00:31:12,146 --> 00:31:14,700
Now leave me alone!
639
00:31:50,978 --> 00:31:53,256
Hmm. Oh.
640
00:31:55,534 --> 00:31:57,260
Look at this.
Look at this.
641
00:31:57,294 --> 00:32:00,021
Look to you,
small exuberant.
642
00:32:00,056 --> 00:32:00,849
Ha.
643
00:32:00,884 --> 00:32:02,265
Oh, daring too?
644
00:32:02,299 --> 00:32:04,405
you drink too much
, sunny.
645
00:32:04,439 --> 00:32:05,164
Hey, help me.
646
00:32:05,199 --> 00:32:06,890
Shall I pick it up?
You pick it up.
647
00:32:06,925 --> 00:32:09,444
It's all you, man.
All you, friend.
648
00:32:09,479 --> 00:32:11,688
You help me,
I'll help you.
649
00:32:11,722 --> 00:32:14,449
How are you going to me
Help, Sunny?
650
00:32:14,484 --> 00:32:15,623
Oh!
651
00:32:15,657 --> 00:32:16,693
Hold on, hold on.
652
00:32:16,727 --> 00:32:19,282
Hey kit,
Will you help me?
653
00:32:19,316 --> 00:32:20,593
Have
bride.
654
00:32:20,628 --> 00:32:23,424
Gentlemen, it seems
we have a winner here.
655
00:32:23,458 --> 00:32:26,082
Hubs?
What's up brother?
656
00:32:26,116 --> 00:32:27,980
Hubs, come on, man.
657
00:32:28,015 --> 00:32:31,190
I say we throw it in
to the lake, man.
658
00:32:31,225 --> 00:32:34,814
Oh, leave it
sleep, man.
659
00:32:34,849 --> 00:32:37,162
Yeah.
660
00:32:40,613 --> 00:32:43,513
Oh. Man, that was
a dramatic ending.
661
00:32:43,547 --> 00:32:47,966
Now if you throw up on my sweatshirt,
It's your butt.
662
00:32:54,800 --> 00:32:57,320
Oh man.
663
00:33:24,381 --> 00:33:26,521
Brady.
664
00:33:31,009 --> 00:33:32,976
Hmm.
665
00:33:34,805 --> 00:33:36,704
Brady.
666
00:33:39,810 --> 00:33:40,639
Hey.
667
00:33:40,673 --> 00:33:44,401
Hello.
668
00:34:00,072 --> 00:34:02,109
Oh.
669
00:34:14,431 --> 00:34:16,882
Hmm.
670
00:34:40,492 --> 00:34:42,114
Hmm.
671
00:36:00,019 --> 00:36:02,470
Hmm. Equipment!
672
00:36:03,299 --> 00:36:04,990
Duncan!
673
00:36:13,930 --> 00:36:15,897
Aw, man.
674
00:36:17,002 --> 00:36:18,348
Where we are?
675
00:36:25,873 --> 00:36:28,841
Aw, man.
Incredible.
676
00:36:28,876 --> 00:36:29,946
Equipment!
677
00:36:29,980 --> 00:36:33,639
I can not believe this.
Damn.
678
00:36:33,881 --> 00:36:35,572
Princess!
679
00:36:36,677 --> 00:36:39,404
So do we push it into deeper waters or what, man?
680
00:36:39,438 --> 00:36:41,889
We're just going back,
OK? No problem.
681
00:36:41,923 --> 00:36:43,718
Need
go back to the city.
682
00:36:43,753 --> 00:36:47,066
We will get out of here
In no time, guys.
683
00:36:48,067 --> 00:36:51,450
Shit, foster!
Did you pee in this bottle?
684
00:36:51,485 --> 00:36:52,382
Haha!
685
00:36:52,417 --> 00:36:53,625
Oh Lord!
686
00:36:53,659 --> 00:36:55,489
have you had something
worse than that.
687
00:36:55,523 --> 00:36:57,698
Damn son of a bitch!
688
00:37:16,372 --> 00:37:19,237
Oh damn, man!
689
00:37:19,271 --> 00:37:21,653
We will have to clean
the entire system.
690
00:37:21,687 --> 00:37:25,415
Oh captain, my captain...
691
00:37:25,450 --> 00:37:27,279
you really have us
fucked here, man.
692
00:37:27,314 --> 00:37:29,316
No no,
Don't blame me, okay?
693
00:37:29,350 --> 00:37:31,352
The last person
to get on the boat.
694
00:37:31,387 --> 00:37:33,009
he was supposed to
check the mooring.
695
00:37:33,043 --> 00:37:34,044
That's the rule.
696
00:37:34,079 --> 00:37:35,425
What rule?
Says who?
697
00:37:35,460 --> 00:37:37,427
Is a
standard navigation rule, idiot.
698
00:37:37,462 --> 00:37:41,224
Do we look like standard fucking boaters to you, man?
699
00:37:41,259 --> 00:37:43,330
Hubs was the last
on turning on, right?
700
00:37:43,364 --> 00:37:44,848
Yeah,
Come on hubs!
701
00:37:44,883 --> 00:37:47,057
Hubs?
702
00:37:47,092 --> 00:37:48,956
Hubs!
703
00:37:48,990 --> 00:37:50,854
Hubs, come on, man!
704
00:37:50,889 --> 00:37:51,752
Come on hubs!
705
00:37:51,786 --> 00:37:54,962
Shit, guys,
I don't think that's the focus
706
00:37:54,996 --> 00:37:57,067
did I ever come back
to the boat last night.
707
00:37:57,102 --> 00:37:58,103
You're right.
708
00:37:58,137 --> 00:38:00,692
The last time I saw,
Her face was planted on the beach.
709
00:38:00,726 --> 00:38:02,418
Excellent. So
we left it there.
710
00:38:02,452 --> 00:38:05,075
Or he left us.
He unhooks us like a joke,
711
00:38:05,110 --> 00:38:07,906
and he went off to bone some skeezers or something.
712
00:38:07,940 --> 00:38:12,048
Oh boy, hubs.
Put that pipe on, boy.
713
00:38:16,328 --> 00:38:18,330
Okay, bye, guys.
I'm walking back.
714
00:38:18,365 --> 00:38:21,022
No, look, Claire,
You can't go, okay?
715
00:38:21,057 --> 00:38:22,403
Look, I have no idea
where we are.
716
00:38:22,438 --> 00:38:26,373
There must be at least 30 miles of mudflats out there.
717
00:38:26,407 --> 00:38:29,307
I say we are stuck.
718
00:38:29,341 --> 00:38:32,413
Alright!
Now, who wants a Bloody Mary?
719
00:38:32,448 --> 00:38:33,518
It's like you're
reading my mind
720
00:38:33,552 --> 00:38:36,555
Double coffee
Concentration will work fine.
721
00:38:51,674 --> 00:38:53,020
Princess!
722
00:38:55,229 --> 00:38:57,335
C'mon darling!
723
00:39:29,332 --> 00:39:30,506
Hey...
724
00:39:30,540 --> 00:39:33,647
Do you want to go for a walk?
try to fix things?
725
00:39:33,681 --> 00:39:36,719
Cut your losses, brady
and leave.
726
00:39:36,753 --> 00:39:38,617
Come on, Claire.
Do not be like that.
727
00:39:38,652 --> 00:39:40,378
No!
728
00:40:07,922 --> 00:40:09,821
Hold on for a second.
729
00:40:09,855 --> 00:40:11,478
There is a car
In the water, George.
730
00:40:11,512 --> 00:40:15,274
Turn around.
Let's go down and take a look.
731
00:41:33,387 --> 00:41:36,217
Hmm.
732
00:41:52,268 --> 00:41:54,753
Hey, Claire Bear.
733
00:41:54,788 --> 00:41:57,411
Not now, Duncan.
734
00:41:58,723 --> 00:42:00,207
Have you been crying?
735
00:42:00,241 --> 00:42:03,141
No, the wind alone
bothers my contacts.
736
00:42:03,175 --> 00:42:04,729
Just leave, okay?
737
00:42:04,763 --> 00:42:05,764
Calm down, okay?
738
00:42:05,799 --> 00:42:08,560
I'm playing the role of
Worried guy here.
739
00:42:08,595 --> 00:42:10,597
Well really
I'm not in the mood, okay?
740
00:42:10,631 --> 00:42:15,222
Aren't you even
In the mood for a little revenge?
741
00:42:15,256 --> 00:42:18,570
Sweet Revenge?
742
00:42:18,846 --> 00:42:20,434
Against
brady or sunny?
743
00:42:20,468 --> 00:42:23,610
Depends how you look at it,
i guess.
744
00:42:23,644 --> 00:42:30,030
I was thinking maybe you and I could...
you already know.
745
00:42:30,064 --> 00:42:31,687
No, i do not do it.
746
00:42:31,721 --> 00:42:34,621
If you can.
747
00:42:34,655 --> 00:42:36,105
Hit monkeys,
knock boots,
748
00:42:36,139 --> 00:42:38,210
make the beast
with 2 backs?
749
00:42:38,245 --> 00:42:40,178
Are
so disgusting!
750
00:42:40,212 --> 00:42:41,938
That may be,
but you have to admit
751
00:42:41,973 --> 00:42:43,146
It would be perfect.
752
00:42:43,181 --> 00:42:46,391
You would take revenge on him,
You'd have some fun in the process.
753
00:42:46,425 --> 00:42:49,049
What are you saying? Hmm?
754
00:42:49,083 --> 00:42:50,637
Yeah?
755
00:42:50,671 --> 00:42:52,811
You know, I have to
congratulate you.
756
00:42:52,846 --> 00:42:56,263
I really didn't think that
he could go down more
757
00:42:56,297 --> 00:42:59,542
But, surprise, Duncan,
you did it.
758
00:42:59,577 --> 00:43:01,648
Yes, I do.
759
00:43:02,200 --> 00:43:04,961
You're a
Total fucking scum.
760
00:43:04,996 --> 00:43:07,205
Well, I do my best.
761
00:43:07,239 --> 00:43:09,517
Get out of here
before I kill you.
762
00:43:09,552 --> 00:43:10,898
Okay, you got it.
763
00:43:10,933 --> 00:43:12,693
Only remember...
764
00:43:12,728 --> 00:43:16,317
the offer - tck--
It's on the table.
765
00:43:36,510 --> 00:43:39,375
Motherfucker.
766
00:43:40,514 --> 00:43:42,378
Oh!
767
00:43:56,806 --> 00:44:00,776
Brady Turner
You're an Idiot.
768
00:44:01,190 --> 00:44:04,124
Uh, it's not like
out to bite
769
00:44:04,158 --> 00:44:05,332
Sunny. I don't--
770
00:44:05,366 --> 00:44:09,923
I just wanted to say I'm sorry about last night.
771
00:44:09,957 --> 00:44:12,408
I didn't mean to...
772
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
HE. HE.
773
00:44:14,444 --> 00:44:16,515
Duncan said that
you really loved me
774
00:44:16,550 --> 00:44:18,069
to accompany me
In this travel.
775
00:44:18,103 --> 00:44:23,730
All this has
been a disaster.
776
00:44:24,006 --> 00:44:26,180
Really
I want to like him.
777
00:44:26,215 --> 00:44:27,975
I do, but...
778
00:44:28,010 --> 00:44:29,701
Shh.
779
00:44:29,736 --> 00:44:32,290
Do not say anything.
780
00:44:39,953 --> 00:44:41,126
Good?
781
00:44:41,161 --> 00:44:43,232
You're crazy?
782
00:44:43,266 --> 00:44:44,958
Do you want them to kill me?
783
00:44:44,992 --> 00:44:47,615
Maybe.
784
00:45:03,942 --> 00:45:06,013
Get out of the
water!
785
00:45:06,048 --> 00:45:07,359
Aah!
786
00:45:07,394 --> 00:45:10,121
Get out of there!
Oh Lord!
787
00:45:10,155 --> 00:45:13,089
Are you telling me that you like them
Those dirty skeezers?
788
00:45:13,124 --> 00:45:14,194
What's up with that?
789
00:45:14,228 --> 00:45:15,195
You understood it well.
790
00:45:15,229 --> 00:45:18,232
I'm telling you, man, how much
dirtier the better.
791
00:45:18,439 --> 00:45:20,648
I thought we were fixing things,
You know?
792
00:45:20,683 --> 00:45:22,754
I thought
that everything was great.
793
00:45:22,789 --> 00:45:23,893
There is nothing that
want to say.
794
00:45:23,928 --> 00:45:25,412
All I want to do is get out of here.
795
00:45:25,446 --> 00:45:28,449
This is disgusting, man,
but we can fix it.
796
00:45:28,484 --> 00:45:30,693
I really hope that
the accessory is not bent.
797
00:45:30,728 --> 00:45:31,970
Not well.
798
00:45:32,005 --> 00:45:35,525
Run! Run!
799
00:45:36,250 --> 00:45:37,665
Yes, yes, I know.
800
00:45:37,700 --> 00:45:39,771
She could use some sucking
in this baby.
801
00:45:39,806 --> 00:45:41,428
Where is that bitch
sunny?
802
00:45:41,462 --> 00:45:44,500
I mean,
do you think he really likes it?
803
00:45:44,534 --> 00:45:46,778
No. She's a whore.
804
00:45:46,813 --> 00:45:48,400
Go! Go! Go!
805
00:45:48,435 --> 00:45:49,125
Aah!
806
00:45:49,160 --> 00:45:51,438
You are a dirty boy,
foster.
807
00:45:51,472 --> 00:45:52,232
That's right.
808
00:45:52,266 --> 00:45:54,682
Clarify that.
I'll get it started.
809
00:45:54,717 --> 00:45:55,614
Alright.
810
00:45:55,649 --> 00:45:57,375
Aah! Oh God!
811
00:45:57,409 --> 00:46:00,102
Keep going!
Keep going!
812
00:46:03,346 --> 00:46:06,349
Very good, Foster,
stay away from accessories!
813
00:46:06,384 --> 00:46:07,799
I'm uploading it!
814
00:46:07,834 --> 00:46:08,696
Go for it!
815
00:46:12,770 --> 00:46:14,047
How she looks?
816
00:46:16,118 --> 00:46:18,223
She's not well, brother.
817
00:46:21,848 --> 00:46:23,781
Almighty God.
818
00:46:23,815 --> 00:46:24,436
Guy!
819
00:46:24,471 --> 00:46:25,437
Stay away from the ship!
820
00:46:25,472 --> 00:46:28,613
Duncan, get out of the water!
He is behind us!
821
00:46:28,647 --> 00:46:29,441
That?
822
00:46:29,476 --> 00:46:30,201
Duncan, come out!
823
00:46:30,235 --> 00:46:31,754
Get out of the
water, man!
824
00:46:31,789 --> 00:46:33,066
Duncan, in
serious, man!
825
00:46:33,100 --> 00:46:35,862
Yes, that joke
has done to death.
826
00:46:35,896 --> 00:46:37,622
Get out of the
water!
827
00:46:37,656 --> 00:46:40,556
Guys, let's go!
828
00:46:40,590 --> 00:46:42,558
Oh Lord.
829
00:46:43,628 --> 00:46:45,216
Aah! Aah!
830
00:46:45,250 --> 00:46:48,426
Duncan,
get out of the raft!
831
00:46:50,842 --> 00:46:53,431
My God, help me!
832
00:46:57,262 --> 00:46:58,298
Shit!
833
00:46:58,332 --> 00:46:59,333
Oh shit, man!
834
00:46:59,368 --> 00:47:03,130
Oh man, he's a damn
dinosaur, everyone!
835
00:47:03,165 --> 00:47:04,649
Get away
from there!
836
00:47:04,683 --> 00:47:07,031
What the hell
Was that it, man?!
837
00:47:08,135 --> 00:47:12,001
Oh shit! Oh!
838
00:47:12,036 --> 00:47:13,761
Oh Lord.
839
00:47:13,796 --> 00:47:15,867
What the hell
let's do?
840
00:47:15,902 --> 00:47:18,076
Jesus Christ.
841
00:47:18,111 --> 00:47:20,389
Take it easy.
842
00:47:20,630 --> 00:47:21,977
Oh my God, it's coming!
843
00:47:22,011 --> 00:47:23,944
Oh shit,
he's coming back!
844
00:47:23,979 --> 00:47:26,636
Guys, come down
ship's!
845
00:47:26,671 --> 00:47:29,777
My God,
guys! Leap!
846
00:47:29,812 --> 00:47:32,470
Foster, get the axe!
847
00:47:32,504 --> 00:47:34,058
Oh Lord.
848
00:47:34,782 --> 00:47:36,612
Aah! Shit!
849
00:47:36,646 --> 00:47:37,613
Princess!
850
00:47:41,444 --> 00:47:43,239
Grab the axe, man!
851
00:47:43,274 --> 00:47:44,827
Shit!
852
00:47:47,692 --> 00:47:50,833
Hey Claire!
Guys, get off the boat!
853
00:47:50,868 --> 00:47:54,802
I have this one
damn dinosaur!
854
00:47:55,424 --> 00:47:57,944
Aah!
855
00:47:57,978 --> 00:47:59,497
Annabelle!
856
00:47:59,531 --> 00:48:01,533
Help me!
857
00:48:02,914 --> 00:48:03,881
No!
858
00:48:03,915 --> 00:48:05,261
What are you doing?
859
00:48:05,296 --> 00:48:08,161
Claire!
Help!
860
00:48:09,679 --> 00:48:11,060
Equipment!
861
00:48:11,095 --> 00:48:12,751
Annabelle,
Come on, I got you!
862
00:48:12,786 --> 00:48:15,340
Hold on tight! Come on!
863
00:48:15,375 --> 00:48:18,861
Okay, we got it!
864
00:48:22,106 --> 00:48:23,072
Aah!
865
00:48:23,107 --> 00:48:23,970
Leap!
866
00:48:24,004 --> 00:48:26,938
Very good,
we have to jump! Come on!
867
00:48:26,973 --> 00:48:28,250
Alright.
868
00:48:28,284 --> 00:48:30,114
Aah!
Leap!
869
00:48:30,148 --> 00:48:31,460
Aah!
870
00:48:31,494 --> 00:48:34,152
Aah!
871
00:48:35,671 --> 00:48:36,948
Come on.
872
00:48:36,983 --> 00:48:39,261
You guys, come on!
873
00:48:40,503 --> 00:48:43,679
Come on!
Where is Foster?
874
00:48:43,713 --> 00:48:45,405
Kit, let's go!
875
00:48:45,439 --> 00:48:48,166
Hurry!
Hurry!
876
00:48:48,201 --> 00:48:50,893
Guys, let's go!
877
00:48:50,928 --> 00:48:53,344
Oh! Oh Lord!
878
00:48:53,378 --> 00:48:55,794
Foment!
879
00:48:55,829 --> 00:48:59,143
Foment!
Foment!
880
00:48:59,177 --> 00:49:01,007
Foment!
No!
881
00:49:01,041 --> 00:49:04,217
Foment! Oh God!
882
00:49:05,080 --> 00:49:06,805
Oh shit!
883
00:49:06,840 --> 00:49:08,428
Oh Lord!
884
00:49:09,153 --> 00:49:12,190
Where is the?!
Oh Lord!
885
00:49:14,054 --> 00:49:16,712
Oh Lord!
No!
886
00:49:21,165 --> 00:49:23,132
Come on! Come on!
Come on!
887
00:49:24,237 --> 00:49:26,066
Ok what is it
going?
888
00:49:26,929 --> 00:49:28,241
Princess,
come on!
889
00:49:28,275 --> 00:49:31,037
Princess!
Come on!
890
00:50:29,026 --> 00:50:31,062
What place.
891
00:50:36,136 --> 00:50:38,173
One of you
does it come out here?
892
00:50:38,207 --> 00:50:41,038
Lester? Shurkin?
893
00:50:41,072 --> 00:50:42,177
That?
894
00:50:42,211 --> 00:50:43,868
Lester, you...
895
00:50:45,421 --> 00:50:48,597
You better
take care of that.
896
00:50:48,631 --> 00:50:50,047
It's no big deal'.
897
00:50:50,081 --> 00:50:53,326
They just don't like it
when you brush their teeth.
898
00:50:53,360 --> 00:50:55,328
Do they lack
something, guys?
899
00:50:55,362 --> 00:50:57,813
what are you about
talking
900
00:50:57,847 --> 00:51:00,712
Are you sure one of your alligators didn't take a little vacation?
901
00:51:00,747 --> 00:51:04,889
Oh you know we keep 'em good
closed.
902
00:51:04,923 --> 00:51:07,823
What's left of them.
God bless you.
903
00:51:07,857 --> 00:51:11,585
It seems that
mom let go.
904
00:51:11,620 --> 00:51:13,277
Shurkin!
905
00:51:13,311 --> 00:51:15,451
I told you,
keep him out of here!
906
00:51:15,486 --> 00:51:19,455
Shurkin, you should
come see this.
907
00:51:20,491 --> 00:51:22,562
Do you have a search warrant
this time?
908
00:51:22,596 --> 00:51:27,084
I have a nest of broken crocodile eggs and 2 dead fishermen.
909
00:51:27,118 --> 00:51:30,466
I have enough for
close you forever.
910
00:51:34,850 --> 00:51:37,542
and of what
Is that going to help you?
911
00:51:39,717 --> 00:51:43,341
This is not an alligator egg,
sheriff.
912
00:51:43,376 --> 00:51:45,757
It's something much worse.
913
00:51:46,758 --> 00:51:49,140
A crocodile.
914
00:51:49,175 --> 00:51:52,385
And one angry
that's why.
915
00:51:53,040 --> 00:51:56,872
Gator, crocodile,
what is the difference?
916
00:52:03,534 --> 00:52:04,431
Shit!
917
00:52:04,466 --> 00:52:06,226
Did you see the size
of that damn thing?
918
00:52:06,261 --> 00:52:07,434
We have to
keep moving!
919
00:52:07,469 --> 00:52:09,126
What the hell
was that?
920
00:52:09,160 --> 00:52:09,954
Come on!
921
00:52:09,988 --> 00:52:11,507
It was that damn
crocodile, man.
922
00:52:11,542 --> 00:52:12,922
That was just
an old story.
923
00:52:12,957 --> 00:52:15,132
Oh yeah, what do you think
that he killed Foster?
924
00:52:15,166 --> 00:52:16,236
He's going to kill us.
925
00:52:16,271 --> 00:52:16,961
Aw, come on.
926
00:52:16,995 --> 00:52:17,962
He's going to kill us
all.
927
00:52:17,996 --> 00:52:20,033
Stop and listen.
Where exactly are we going?
928
00:52:20,067 --> 00:52:21,621
Kit, please.
929
00:52:39,846 --> 00:52:42,745
That's an alligator egg,
sheriff.
930
00:52:43,229 --> 00:52:44,920
If he had tried that
with a crocodile,
931
00:52:44,954 --> 00:52:48,130
let's say you would do
a tourniquet
932
00:52:48,165 --> 00:52:52,548
around the stump
where my arm used to be.
933
00:52:55,931 --> 00:53:00,763
I would say that we are
looking, huh...
934
00:53:00,798 --> 00:53:02,524
20 feet, maybe more.
935
00:53:02,558 --> 00:53:04,215
We all know who he is.
936
00:53:04,250 --> 00:53:08,737
Shurkin, are you still counting
that old story?
937
00:53:08,771 --> 00:53:09,979
He knows.
938
00:53:10,014 --> 00:53:13,500
You could say that he has
a history of the flat dog.
939
00:53:13,535 --> 00:53:15,192
That is the
God's honest truth.
940
00:53:15,226 --> 00:53:19,265
That Egyptian crocodile destroyed
my grandfather.
941
00:53:19,299 --> 00:53:20,335
and my daddy
942
00:53:20,369 --> 00:53:21,439
Well let's say
943
00:53:21,474 --> 00:53:24,235
I've been waiting my whole life to even the score.
944
00:53:24,270 --> 00:53:27,652
Damn it, Shurkin,
That would be 100 years ago.
945
00:53:27,687 --> 00:53:30,793
96 to be exact.
Damn, that's nothing.
946
00:53:30,828 --> 00:53:33,969
Crocs live to 100,
150 years, easy.
947
00:53:34,003 --> 00:53:39,388
Sheriff,
This is office. About.
948
00:53:44,151 --> 00:53:47,534
Sheriff, this is dispatch.
Do you copy?
949
00:53:49,950 --> 00:53:50,848
Clark here.
950
00:53:50,882 --> 00:53:52,988
We just received a call
by Stanley Bickerman.
951
00:53:53,022 --> 00:53:54,817
He says he needs
to see you.
952
00:53:54,852 --> 00:53:57,682
He says it's urgent. About.
953
00:53:57,958 --> 00:54:01,134
He will need all the help
that he can get, partner.
954
00:54:01,168 --> 00:54:07,623
A crocodile that size,
grab you with its 3 inch teeth,
955
00:54:07,658 --> 00:54:11,144
Drag you underwater
until your ears burst.
956
00:54:11,178 --> 00:54:14,837
Just when
you're going to drown
957
00:54:14,872 --> 00:54:17,392
will start to rotate.
958
00:54:18,220 --> 00:54:21,361
Round and round.
959
00:54:21,568 --> 00:54:24,122
Call
the death list.
960
00:54:24,157 --> 00:54:26,642
Coming soon,
all the joints of your body
961
00:54:26,677 --> 00:54:28,368
everything is dislocated.
962
00:54:28,403 --> 00:54:30,888
you are alone
a little meat.
963
00:54:30,922 --> 00:54:33,718
Then she
will swallow right there
964
00:54:33,753 --> 00:54:39,690
or get under some root
and wait for you to soften.
965
00:54:39,724 --> 00:54:43,935
Are you trying to scare me
or are you offering to help?
966
00:54:43,970 --> 00:54:45,903
I'm not offering shit,
sheriff.
967
00:54:45,937 --> 00:54:48,146
I am exercising
my birthright.
968
00:54:48,181 --> 00:54:53,531
But without me,
That monster will eat everything in its path.
969
00:54:53,566 --> 00:54:56,327
Lester, what about you?
970
00:54:56,362 --> 00:55:00,676
Ah, I have to
stay
971
00:55:00,711 --> 00:55:03,300
It's time to feed.
972
00:55:04,646 --> 00:55:06,924
Keep moving, okay?
Keep moving!
973
00:55:06,958 --> 00:55:07,821
Please stop yelling.
974
00:55:07,856 --> 00:55:09,340
Come on,
we have to go.
975
00:55:09,375 --> 00:55:10,721
What if that thing is
really magical?
976
00:55:10,755 --> 00:55:13,068
That means
we are not safe.
977
00:55:13,102 --> 00:55:15,173
Oh please could you
be more stupid?
978
00:55:15,208 --> 00:55:16,451
Okay,
Don't yell at him, Duncan.
979
00:55:16,485 --> 00:55:20,006
She's not the one who left us stuck in the middle of nowhere!
980
00:55:20,040 --> 00:55:22,284
Can we move
already?
981
00:55:22,319 --> 00:55:25,080
Cold man!
We need your help!
982
00:55:25,114 --> 00:55:26,115
OKAY?!
983
00:55:26,150 --> 00:55:28,877
There is an access road
that borders the lake.
984
00:55:28,911 --> 00:55:29,740
Quentin's Way.
985
00:55:29,774 --> 00:55:30,982
Can you take us there?
986
00:55:31,017 --> 00:55:32,052
Of course!
987
00:55:32,087 --> 00:55:34,745
You better know what the hell you're doing, man.
988
00:55:34,779 --> 00:55:35,470
Come on!
989
00:55:35,504 --> 00:55:37,437
Come on, it's okay!
Come on!
990
00:55:37,472 --> 00:55:40,026
Shit! Decelerate.
991
00:55:51,762 --> 00:55:52,659
Oh hello.
992
00:55:52,694 --> 00:55:55,800
I'm sorry I dragged you away
up to here this way.
993
00:55:55,835 --> 00:55:58,389
He did not know
what else to do.
994
00:55:58,424 --> 00:56:00,149
I got what I could
with the Web.
995
00:56:00,184 --> 00:56:01,496
I'm sure there are still
some out there.
996
00:56:01,530 --> 00:56:06,052
I...frankly,
I don't have the stomach to look.
997
00:56:09,296 --> 00:56:10,470
Oh, ho ho, christ!
998
00:56:10,505 --> 00:56:13,646
Ha ha ha ha ha.
999
00:56:13,680 --> 00:56:15,820
That's a crocodile, it's
good.
1000
00:56:15,855 --> 00:56:17,063
Do you mind, sheriff?
1001
00:56:17,097 --> 00:56:18,616
Forward.
1002
00:56:21,585 --> 00:56:24,726
It takes a lot
to cut a column.
1003
00:56:24,760 --> 00:56:27,798
You see,
the teeth of a crocodile interlock.
1004
00:56:27,832 --> 00:56:31,836
They close with
40 tons of pressure.
1005
00:56:31,871 --> 00:56:36,151
I can't tell you how bad it is
This is it, sheriff.
1006
00:56:36,185 --> 00:56:37,670
Ho ho.
You do not have to do it.
1007
00:56:37,704 --> 00:56:39,706
You have no idea.
1008
00:56:39,741 --> 00:56:43,710
You see, a crocodile usually
finishes his meal.
1009
00:56:43,745 --> 00:56:47,611
She is not doing this
because she is hungry.
1010
00:56:47,645 --> 00:56:49,889
She's on a rampage.
1011
00:56:49,923 --> 00:56:53,686
Whoever messed with the eggs
she went crazy.
1012
00:56:53,720 --> 00:56:57,172
I guess we'd better head back to the station and grab our weapons.
1013
00:56:57,206 --> 00:56:59,588
The biggest ones you have.
1014
00:56:59,623 --> 00:57:04,041
Flat dog! Flat dog!
1015
00:57:04,075 --> 00:57:05,491
Flat dog!
1016
00:57:05,525 --> 00:57:08,494
Get out, get out
wherever you are!
1017
00:57:08,528 --> 00:57:11,255
You have been very,
very badly!
1018
00:57:11,289 --> 00:57:14,258
killed
all those innocents.
1019
00:57:14,292 --> 00:57:17,123
God bless
his immortal souls.
1020
00:57:17,157 --> 00:57:20,057
Where are you, flat dog?
1021
00:57:20,920 --> 00:57:22,093
Oh, there you are.
1022
00:57:22,128 --> 00:57:25,027
I've been looking for you.
1023
00:57:25,062 --> 00:57:26,373
I came to ask you a favor.
1024
00:57:26,408 --> 00:57:28,306
If you could
do me a favor
1025
00:57:28,341 --> 00:57:32,449
and eat these
smelly chickens, and then...
1026
00:57:32,483 --> 00:57:35,348
Shurkin and the sheriff are out to get you
.
1027
00:57:35,382 --> 00:57:38,006
So do me a favor
and hide strong
1028
00:57:38,040 --> 00:57:40,249
and then when they are not
looking,
1029
00:57:40,284 --> 00:57:41,630
get them both.
1030
00:57:41,665 --> 00:57:43,011
I'm sick of shurkin.
1031
00:57:43,045 --> 00:57:45,496
I'm fed up
of all his curses.
1032
00:57:45,531 --> 00:57:49,224
Oh, and also, if he dies,
I stay with the farm.
1033
00:57:49,258 --> 00:57:52,848
And I swear to God
that I will treat your relatives well.
1034
00:57:52,883 --> 00:57:55,057
I really will.
1035
00:57:55,092 --> 00:57:58,371
So here, just go
and eat the son of a bitch.
1036
00:57:58,405 --> 00:57:59,441
Wait!
1037
00:58:19,116 --> 00:58:19,910
Come on!
1038
00:58:19,944 --> 00:58:21,359
Eater-be-gone,
someone?
1039
00:58:21,394 --> 00:58:24,915
Aah! Oh shit!
1040
00:58:24,949 --> 00:58:26,606
Stop being
so baby!
1041
00:58:26,641 --> 00:58:27,607
Well, it hurts!
1042
00:58:27,642 --> 00:58:29,575
¿
Could they just leave it?!
1043
00:58:29,609 --> 00:58:31,231
Ok, we have to
keep moving!
1044
00:58:31,266 --> 00:58:33,095
Fuck,
My contact.
1045
00:58:33,130 --> 00:58:34,718
Oh Lord!
1046
00:58:34,752 --> 00:58:37,617
we were attacked
by a huge creature
1047
00:58:37,652 --> 00:58:40,482
and you are worried
for some blisters
1048
00:58:40,517 --> 00:58:41,863
and dirt in your eyes?
1049
00:58:41,897 --> 00:58:44,003
Up yours, asshole!
1050
00:58:44,037 --> 00:58:45,452
I can not walk!
1051
00:58:45,487 --> 00:58:46,350
If you can!
1052
00:58:46,384 --> 00:58:48,455
God, someone help me!
1053
00:58:48,490 --> 00:58:49,871
OKAY! OKAY!
I'll help you!
1054
00:58:49,905 --> 00:58:52,287
Come on! Come on!
You can do it!
1055
00:58:52,321 --> 00:58:53,599
Come on!
1056
00:58:53,633 --> 00:58:55,083
Come on!
1057
00:59:17,761 --> 00:59:21,419
I have had some
Bad spring break.
1058
00:59:21,454 --> 00:59:25,044
'92 was crazy,
but Jesus Christ!
1059
00:59:25,078 --> 00:59:28,254
Shh.
1060
00:59:28,288 --> 00:59:30,290
You feel it?
1061
00:59:31,533 --> 00:59:35,157
She's out there,
expecting.
1062
00:59:35,399 --> 00:59:39,886
What she doesn't know is that by the time she's done tonight,
1063
00:59:39,921 --> 00:59:43,338
I'm going to have a new trophy
on my fireplace.
1064
00:59:43,372 --> 00:59:45,616
God, I hope so.
1065
00:59:45,996 --> 00:59:48,412
I hate that place.
1066
00:59:48,446 --> 00:59:51,726
Every time I see that,
I get goosebumps.
1067
00:59:51,760 --> 00:59:53,348
Yes, it is evil, it is
good.
1068
00:59:53,382 --> 00:59:57,559
Anywhere that houses that crocodile
demonic is evil.
1069
00:59:57,594 --> 01:00:01,632
Amen.
1070
01:00:01,667 --> 01:00:02,668
This sucks!
1071
01:00:02,702 --> 01:00:05,429
I survived 19 years
in New York City.
1072
01:00:05,463 --> 01:00:07,155
Murderers, rapists,
muggers, whatever.
1073
01:00:07,189 --> 01:00:09,571
And now it's going to eat me
a fucking monster?
1074
01:00:09,606 --> 01:00:12,505
Annabelle, why don't you
Do you take all the depth?
1075
01:00:12,539 --> 01:00:14,403
and push it in
your butt already?
1076
01:00:14,438 --> 01:00:15,542
Leave her alone,
Duncan.
1077
01:00:15,577 --> 01:00:18,960
Oh God, guys,
I can't walk, really.
1078
01:00:18,994 --> 01:00:20,271
We do not have
choice.
1079
01:00:20,306 --> 01:00:23,481
Shh. Shh.
I heard something.
1080
01:00:24,828 --> 01:00:27,451
Shh.
1081
01:00:28,072 --> 01:00:30,661
Where is this damn road
anyway, man?
1082
01:00:30,696 --> 01:00:31,317
Shh shh.
1083
01:00:31,351 --> 01:00:34,665
Kit, what?
where's the way, man?
1084
01:00:34,700 --> 01:00:36,115
It's another mile or two.
1085
01:00:36,149 --> 01:00:37,047
Why don't you admit it?
1086
01:00:37,081 --> 01:00:38,358
You have no fucking idea
where we are?
1087
01:00:38,393 --> 01:00:40,602
Yeah well why not
You guide us then, eh?
1088
01:00:40,637 --> 01:00:41,638
Well maybe I will,
moron!
1089
01:00:41,672 --> 01:00:43,329
You could shut up,
Duncan?
1090
01:00:43,363 --> 01:00:44,192
Blow me!
1091
01:00:44,226 --> 01:00:45,089
I'd rather die.
1092
01:00:45,124 --> 01:00:46,884
You know, at this rate,
you could do it.
1093
01:00:46,919 --> 01:00:47,851
Fuck off!
1094
01:00:47,885 --> 01:00:49,335
Why don't you know
Do you two recover?
1095
01:00:49,369 --> 01:00:51,648
What, you're going to cheat your way out of this, Brady?
1096
01:00:51,682 --> 01:00:55,237
Kit, are you sure we're going
in the right direction?
1097
01:00:55,272 --> 01:00:56,169
I think so.
1098
01:00:56,204 --> 01:00:58,793
Oh, that sounds promising.
1099
01:01:00,726 --> 01:01:02,797
Boys, boys, boys,
do not do it.
1100
01:01:02,831 --> 01:01:05,385
That damn thing
It will catch us.
1101
01:01:05,420 --> 01:01:06,663
Guys, guys, calm down.
1102
01:01:06,697 --> 01:01:08,734
Shh.
1103
01:01:09,217 --> 01:01:11,357
Well.
It's okay, guys.
1104
01:01:11,391 --> 01:01:14,463
Guys,
I'm not waiting to see what that was.
1105
01:01:14,498 --> 01:01:15,741
Jesus Christ!
1106
01:01:15,775 --> 01:01:19,261
Have
to keep us united.
1107
01:01:19,296 --> 01:01:21,505
Very good,
let's go. Let's go.
1108
01:01:26,717 --> 01:01:28,339
How much longer?
1109
01:01:28,374 --> 01:01:29,651
Aah!
1110
01:01:29,686 --> 01:01:32,516
Shh shh shh shh.
1111
01:01:32,550 --> 01:01:35,036
Let it go, guys.
1112
01:01:41,111 --> 01:01:43,596
I saw her, you know.
1113
01:01:43,630 --> 01:01:45,425
Oh really?
1114
01:01:45,460 --> 01:01:49,222
On one of the many hunting trips he
I did with my dad
1115
01:01:49,257 --> 01:01:51,121
looking for her
1116
01:01:53,226 --> 01:01:55,677
The majority of them
they come to nothing.
1117
01:01:55,712 --> 01:01:57,748
but this day
1118
01:01:57,783 --> 01:02:00,337
She got up
from the swamp,
1119
01:02:00,371 --> 01:02:04,272
all full of scars and covered in barnacles.
1120
01:02:04,306 --> 01:02:06,205
And then what happened?
1121
01:02:06,239 --> 01:02:09,311
Oh she got up
with a mighty roar.
1122
01:02:09,346 --> 01:02:11,693
She fixed her yellow eyes
in my dad.
1123
01:02:11,728 --> 01:02:16,215
And she fired her shotgun
directly next to her.
1124
01:02:16,249 --> 01:02:19,632
She never
She took her eyes off him.
1125
01:02:19,666 --> 01:02:22,324
She had it fixed
in a look of death,
1126
01:02:22,359 --> 01:02:25,224
and the bullets didn't mean
nothing for her.
1127
01:02:25,258 --> 01:02:26,846
When she decided to leave
1128
01:02:26,881 --> 01:02:28,986
the water around
exploded.
1129
01:02:29,021 --> 01:02:31,678
She has left.
1130
01:02:34,889 --> 01:02:38,271
what a story
You have it there, Shurkin.
1131
01:02:42,068 --> 01:02:43,069
2 days later,
1132
01:02:43,104 --> 01:02:47,142
my dad went out
to check his traps.
1133
01:02:47,177 --> 01:02:48,592
He never returned.
1134
01:02:48,626 --> 01:02:55,806
Now, people in town say it's because he ran off with some fucking whore.
1135
01:02:55,841 --> 01:02:58,360
I know different.
1136
01:03:04,815 --> 01:03:07,576
I do not see
a way, man.
1137
01:03:07,611 --> 01:03:08,785
Come on.
1138
01:03:08,819 --> 01:03:12,961
Kit, we've been here.
We go in circles.
1139
01:03:14,860 --> 01:03:17,103
Because
it is not surprising?
1140
01:03:17,138 --> 01:03:19,519
Shut up, man.
1141
01:03:19,554 --> 01:03:21,728
Oh God.
1142
01:03:24,524 --> 01:03:27,113
Uhh! Yuck!
1143
01:03:28,770 --> 01:03:30,945
Guys,
We go in circles.
1144
01:03:30,979 --> 01:03:33,499
Wait wait wait.
Don't give up, sunny.
1145
01:03:33,533 --> 01:03:35,639
Jesus.
1146
01:03:37,710 --> 01:03:39,401
Aah!
1147
01:03:39,436 --> 01:03:40,126
Idiot!
1148
01:03:40,161 --> 01:03:41,507
What is your problem,
bitch?
1149
01:03:41,541 --> 01:03:42,922
This is all your fault,
Duncan.
1150
01:03:42,957 --> 01:03:48,548
Oh! I'm not the genius who let the houseboat drift away,
OK?
1151
01:03:48,583 --> 01:03:49,722
That was a beautiful
captain's kit
1152
01:03:49,756 --> 01:03:51,931
Did you know?
Leave my boyfriend out of any resentment
1153
01:03:51,966 --> 01:03:54,347
you have against your friend's girlfriend.
1154
01:03:54,382 --> 01:03:57,005
Or your boyfriend's girlfriend,
whatever it is.
1155
01:03:57,040 --> 01:03:58,627
What the hell is
do you suppose that means?
1156
01:03:58,662 --> 01:04:00,629
As if I had
than spell it.
1157
01:04:04,737 --> 01:04:06,808
Calm down.
1158
01:04:12,710 --> 01:04:14,643
You're doing it right?
1159
01:04:15,782 --> 01:04:17,267
Yes, excellent.
1160
01:04:17,301 --> 01:04:19,407
Listen, Claire,
I'm sorry.
1161
01:04:19,441 --> 01:04:21,167
brady,
Please don't start, okay?
1162
01:04:21,202 --> 01:04:27,898
Look, I just need you
know that I...
1163
01:04:27,933 --> 01:04:29,348
you know, I don't know anymore
It's just about us.
1164
01:04:29,382 --> 01:04:32,765
You already know,
If Duncan had never handed me that cheat sheet in class,
1165
01:04:32,799 --> 01:04:35,768
nothing of this
would be happening.
1166
01:04:36,044 --> 01:04:38,529
Wait a minute.
What is that supposed to mean?
1167
01:04:38,564 --> 01:04:40,462
"It's not about us anymore
"?
1168
01:04:40,497 --> 01:04:42,188
There is something
that I ...
1169
01:04:42,223 --> 01:04:44,881
Hate
Tell you, Brady, but...
1170
01:04:44,915 --> 01:04:49,644
let's go out
from here alive, okay?
1171
01:05:01,345 --> 01:05:04,038
Oh Lord!
Princess!
1172
01:05:04,072 --> 01:05:06,385
Princess,
Come on, come back!
1173
01:05:06,419 --> 01:05:10,251
Princess! Princess!
1174
01:05:13,357 --> 01:05:15,532
Princess!
1175
01:05:15,566 --> 01:05:16,671
Princess!
1176
01:05:18,915 --> 01:05:20,399
Aah!
1177
01:05:26,129 --> 01:05:28,510
Get out of my way!
1178
01:05:29,960 --> 01:05:31,375
Hurry!
1179
01:05:40,729 --> 01:05:42,766
Oh Lord!
1180
01:05:45,700 --> 01:05:47,150
Oh Lord!
1181
01:05:47,184 --> 01:05:48,737
Run!
1182
01:05:55,192 --> 01:05:57,367
Oh! Shit!
1183
01:05:57,401 --> 01:05:58,955
Shit!
1184
01:06:04,615 --> 01:06:06,997
Go! Go!
1185
01:06:07,032 --> 01:06:08,136
Go!
1186
01:06:08,171 --> 01:06:11,036
Where are you?
1187
01:06:11,933 --> 01:06:13,831
Brady, where are you?
1188
01:06:32,781 --> 01:06:34,404
Brady!
1189
01:06:35,474 --> 01:06:37,234
Sunny!
1190
01:06:42,205 --> 01:06:44,207
Sunny?
1191
01:06:49,108 --> 01:06:51,041
Guy?
1192
01:07:00,326 --> 01:07:02,156
Guy!
1193
01:07:04,813 --> 01:07:06,470
Wait! Wait!
1194
01:07:06,505 --> 01:07:07,264
Come on!
1195
01:07:07,299 --> 01:07:09,577
I can't keep up, kit!
1196
01:07:09,611 --> 01:07:11,786
Come on,
Annabelle!
1197
01:07:11,820 --> 01:07:13,167
Wait!
1198
01:07:13,201 --> 01:07:15,203
Oh Lord.
1199
01:07:15,238 --> 01:07:17,274
Brady!
1200
01:07:27,422 --> 01:07:28,906
Princess!
1201
01:07:28,941 --> 01:07:30,115
Oh, come here, darling.
1202
01:07:30,149 --> 01:07:32,048
Oh, you're fine.
Come here.
1203
01:07:32,082 --> 01:07:35,844
Oh. Good girl.
Come on.
1204
01:07:36,431 --> 01:07:38,468
Kit, wait!
1205
01:07:39,779 --> 01:07:42,782
Aah!
1206
01:07:42,817 --> 01:07:44,370
Sunny!
1207
01:07:45,716 --> 01:07:48,478
I'm going to die!
1208
01:07:50,928 --> 01:07:54,898
My foot! Someone help!
1209
01:07:54,932 --> 01:07:56,658
Sunny!
1210
01:07:58,626 --> 01:07:59,834
Sunny!
1211
01:07:59,868 --> 01:08:01,318
Help!
1212
01:08:01,353 --> 01:08:04,494
Please,
I'm going to die!
1213
01:08:04,528 --> 01:08:05,460
Sunny! Sunny!
1214
01:08:05,495 --> 01:08:07,669
Oh Claire! Claire,
Please Claire, help me!
1215
01:08:07,704 --> 01:08:10,016
Stay down!
Don't worry. Stay down.
1216
01:08:10,051 --> 01:08:12,053
Stay down.
Don't worry. Don't worry.
1217
01:08:12,088 --> 01:08:14,193
Be quiet. Don't worry.
1218
01:08:14,228 --> 01:08:16,954
Please help me.
1219
01:08:16,989 --> 01:08:20,096
Please. God,
please help me.
1220
01:08:24,410 --> 01:08:26,792
Sunny, stay down.
1221
01:08:30,347 --> 01:08:33,039
Sunny, shh.
Sunny, quiet.
1222
01:08:33,074 --> 01:08:34,903
Don't worry!
1223
01:08:34,938 --> 01:08:37,630
Aah!
1224
01:08:54,371 --> 01:08:56,856
Sunny!
1225
01:08:58,686 --> 01:09:00,929
Sunny, no!
1226
01:09:03,035 --> 01:09:04,105
Oh God.
1227
01:09:04,140 --> 01:09:07,591
Aah!
1228
01:09:07,626 --> 01:09:10,939
No! No!
1229
01:09:10,974 --> 01:09:12,424
Sunny!
1230
01:09:15,081 --> 01:09:16,531
No!
1231
01:09:17,981 --> 01:09:20,501
Come on!
Come on!
1232
01:09:20,880 --> 01:09:22,986
Where is it sunny?
1233
01:09:23,020 --> 01:09:25,920
Sunny is dead, guys.
1234
01:09:25,954 --> 01:09:27,853
She has left.
1235
01:09:28,302 --> 01:09:29,820
No no no no.
1236
01:09:29,855 --> 01:09:31,063
Neither
You didn't even know her!
1237
01:09:31,097 --> 01:09:32,754
She'll catch us.
1238
01:09:32,789 --> 01:09:35,930
She'll catch us.
She'll catch us.
1239
01:09:35,964 --> 01:09:36,724
Look.
1240
01:09:36,758 --> 01:09:39,727
Oh Lord.
It's Quentin's road.
1241
01:09:39,761 --> 01:09:41,384
Is
a fucking miracle!
1242
01:09:41,418 --> 01:09:44,594
Is that - is that?
1243
01:09:44,628 --> 01:09:46,389
Equipment?
1244
01:09:46,423 --> 01:09:50,427
Okay let's go!
Alright!
1245
01:10:00,851 --> 01:10:02,543
Open it.
1246
01:10:04,407 --> 01:10:07,306
Go Go,
go Go.
1247
01:10:08,894 --> 01:10:11,276
Come on.
1248
01:10:12,035 --> 01:10:13,243
ooh! ooh!
1249
01:10:13,278 --> 01:10:14,175
Yeah!
1250
01:10:18,800 --> 01:10:20,457
Oh Lord.
1251
01:10:20,492 --> 01:10:22,356
Oh Lord.
1252
01:10:22,390 --> 01:10:23,357
Oh.
1253
01:10:23,391 --> 01:10:25,876
Thank God for the
Uncle Bob's General Store, man.
1254
01:10:25,911 --> 01:10:27,050
Let me get water, man.
1255
01:10:27,084 --> 01:10:28,258
Duncan,
warn me, man.
1256
01:10:28,293 --> 01:10:30,398
Oh water! Oh!
1257
01:10:30,433 --> 01:10:31,399
Come here, darling.
1258
01:10:31,434 --> 01:10:33,712
Hey, listen, kit, it
from before, man...
1259
01:10:33,746 --> 01:10:34,816
it's OK man.
1260
01:10:34,851 --> 01:10:36,853
I'm asking for help.
1261
01:10:36,887 --> 01:10:39,373
I have to
wash my face.
1262
01:10:39,407 --> 01:10:40,960
Oh, typical.
1263
01:10:40,995 --> 01:10:43,825
It has arrived at the Lake Soek County Sheriff's Department.
1264
01:10:43,860 --> 01:10:44,723
Kit, what?
Where is the restroom?
1265
01:10:44,757 --> 01:10:46,621
I think it's around here.
Come on.
1266
01:10:46,656 --> 01:10:48,140
Like a
giant walking mosquito bite.
1267
01:10:48,174 --> 01:10:51,902
Yes, more like
a giant walking baby.
1268
01:11:17,238 --> 01:11:21,035
Oh, Jesus, look at this.
I broke my nail.
1269
01:11:21,069 --> 01:11:22,726
I'm waiting.
1270
01:11:22,761 --> 01:11:25,004
Ahh. Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo.
1271
01:11:25,039 --> 01:11:28,145
Imagine if we had this!
1272
01:11:28,180 --> 01:11:29,077
Or this.
1273
01:11:29,112 --> 01:11:30,113
Be carefull with that,
friend.
1274
01:11:30,147 --> 01:11:32,460
Sheriff's Department.
Is this an emergency?
1275
01:11:32,495 --> 01:11:34,980
Yeah,
It's an emergency.
1276
01:11:35,014 --> 01:11:35,946
Okay wait.
1277
01:11:35,981 --> 01:11:38,949
I will inform you
with the sheriff.
1278
01:11:41,089 --> 01:11:43,333
Aah! Shit, there's no gas.
1279
01:11:43,368 --> 01:11:45,231
Unreal.
1280
01:12:08,151 --> 01:12:10,671
Sheriff's Department.
Are you that emergency call?
1281
01:12:10,705 --> 01:12:12,535
Yeah,
this is an emergency.
1282
01:12:12,569 --> 01:12:15,469
Very good,
one moment, please.
1283
01:12:17,056 --> 01:12:18,782
Is incredible.
1284
01:12:18,817 --> 01:12:20,819
I'm on hold again.
1285
01:12:23,408 --> 01:12:24,685
Oh shit.
1286
01:12:31,485 --> 01:12:34,764
Alright.
We're fine, princess.
1287
01:12:40,632 --> 01:12:41,771
Hello, caller?
1288
01:12:41,805 --> 01:12:42,461
Hello!
1289
01:12:42,496 --> 01:12:43,704
I'm making you
pass now.
1290
01:12:43,738 --> 01:12:45,291
Thank God!
1291
01:12:50,020 --> 01:12:52,229
Aah!
1292
01:13:12,491 --> 01:13:15,321
Get the gun!
1293
01:13:15,356 --> 01:13:18,221
Duncan, get the gun!
1294
01:13:28,887 --> 01:13:31,337
Come on! Please start!
1295
01:13:31,372 --> 01:13:33,098
Please!
1296
01:13:44,350 --> 01:13:47,423
Go! Go! Go!
1297
01:13:48,769 --> 01:13:51,116
Go!
1298
01:14:03,646 --> 01:14:08,892
Oh Lord!
Oh Lord! Oh Lord!
1299
01:14:09,548 --> 01:14:11,447
No.
1300
01:14:20,594 --> 01:14:22,147
Duncan, Duncan!
1301
01:14:22,181 --> 01:14:23,010
Duncan!
1302
01:14:23,044 --> 01:14:24,460
Brady, man,
I love you.
1303
01:14:24,494 --> 01:14:25,530
What about me?
1304
01:14:25,564 --> 01:14:27,290
Uhh! Don't push it!
1305
01:14:27,324 --> 01:14:29,637
Aah! Aah!
1306
01:14:34,504 --> 01:14:36,610
Aah!
1307
01:14:40,752 --> 01:14:42,063
Come on!
1308
01:14:42,098 --> 01:14:43,996
Shit!
1309
01:14:44,031 --> 01:14:45,895
Shit!
1310
01:14:47,862 --> 01:14:50,244
Aah!
1311
01:14:53,489 --> 01:14:54,351
Uhh!
1312
01:14:54,386 --> 01:14:57,423
Equipment! Equipment!
1313
01:14:57,458 --> 01:14:58,528
Equipment!
1314
01:14:58,563 --> 01:15:00,772
Go Go.
1315
01:15:08,711 --> 01:15:11,507
Oh, fuck!
1316
01:16:25,581 --> 01:16:28,445
Damn. Check it out.
1317
01:16:31,103 --> 01:16:34,520
Go on
getting better.
1318
01:16:52,021 --> 01:16:54,782
Aah, look at it, man.
Damn, it hurts.
1319
01:16:54,817 --> 01:16:57,164
The little baby doesn't like it
go over the bumps.
1320
01:16:57,198 --> 01:16:58,959
Aah! Put it in
the ass!
1321
01:16:58,993 --> 01:17:01,409
That's all!
I've had it!
1322
01:17:01,444 --> 01:17:03,998
I won't push it
further!
1323
01:17:05,172 --> 01:17:06,587
Well,
I can't load it!
1324
01:17:06,622 --> 01:17:08,416
You know, you two
they have been more worried
1325
01:17:08,451 --> 01:17:11,972
about where that damn dog is
that you over me!
1326
01:17:12,006 --> 01:17:15,458
Well, the dog is not
wasted space!
1327
01:17:15,492 --> 01:17:16,390
Brady!
1328
01:17:16,424 --> 01:17:17,598
Aah!
1329
01:17:19,980 --> 01:17:22,741
Come on man!
1330
01:17:22,776 --> 01:17:24,570
Aah! Aah!
1331
01:17:24,605 --> 01:17:27,366
Oh, lo lo lo!
1332
01:17:27,401 --> 01:17:29,679
Oh! Look at it!
Take it easy, honey!
1333
01:17:29,714 --> 01:17:31,681
Shut your mouth! Shit!
1334
01:17:36,997 --> 01:17:38,412
Come on!
1335
01:17:38,446 --> 01:17:39,482
Fuck me!
1336
01:17:39,516 --> 01:17:40,897
Come on!
1337
01:17:40,932 --> 01:17:43,106
Go back
and push down!
1338
01:17:43,141 --> 01:17:44,245
I am!
1339
01:17:44,280 --> 01:17:45,281
Oh!
1340
01:17:45,315 --> 01:17:46,454
Stop doing that!
1341
01:17:46,489 --> 01:17:49,147
Stop doing that!
Your damn fumes are killing me!
1342
01:17:49,181 --> 01:17:53,461
Look, I can't help it if I'm an easy target for mistakes,
OK?
1343
01:17:53,496 --> 01:17:55,809
Could
Shut up both of you?!
1344
01:17:55,843 --> 01:17:58,121
You carry it!
1345
01:17:58,156 --> 01:18:00,917
Come on man!
1346
01:18:00,952 --> 01:18:02,367
Come on!
1347
01:18:02,401 --> 01:18:05,266
Come on, man, I
the leg is going to fall!
1348
01:18:05,301 --> 01:18:07,061
Jesus Christ!
1349
01:18:07,096 --> 01:18:08,407
Damn "a"!
1350
01:18:42,890 --> 01:18:45,513
I can not do it
much more, man.
1351
01:18:45,548 --> 01:18:48,654
Aah! Oh! Aah!
1352
01:18:50,208 --> 01:18:53,729
Claire. Claire.
Claire, of course.
1353
01:18:53,763 --> 01:18:56,559
Hey! Hey!
Here!
1354
01:18:56,593 --> 01:18:57,698
Here!
1355
01:18:57,733 --> 01:18:58,699
Here!
1356
01:18:58,734 --> 01:19:00,977
Where? Where? Where?
1357
01:19:01,012 --> 01:19:02,668
Aah! Aah!
1358
01:19:02,703 --> 01:19:04,705
Hey over here!
1359
01:19:04,740 --> 01:19:06,845
Please!
1360
01:19:06,880 --> 01:19:10,090
Oh Lord!
We are saved!
1361
01:19:13,507 --> 01:19:15,440
Come on!
1362
01:19:54,582 --> 01:19:55,583
Sheriff.
1363
01:19:55,618 --> 01:19:58,414
Oh guys, it seems
who have been through hell.
1364
01:19:58,448 --> 01:19:59,208
Aah!
1365
01:19:59,242 --> 01:20:00,347
You do not have
no idea.
1366
01:20:00,381 --> 01:20:01,589
Where are they
your friends?
1367
01:20:01,624 --> 01:20:02,383
They left.
1368
01:20:02,418 --> 01:20:04,800
Where did that scaly demon go
?
1369
01:20:04,834 --> 01:20:05,904
Back to the water.
1370
01:20:05,939 --> 01:20:07,181
Do you know about her?
1371
01:20:07,216 --> 01:20:08,320
We've been tracking her.
1372
01:20:08,355 --> 01:20:10,736
Left a trail of carnage
in step with him.
1373
01:20:13,222 --> 01:20:15,949
Well, we better get you to the city, but quickly.
1374
01:20:15,983 --> 01:20:17,778
Yes, it'd be great.
1375
01:20:17,813 --> 01:20:21,955
Happy to see
this old peasant now?
1376
01:20:21,989 --> 01:20:23,784
Hell yes.
1377
01:20:26,511 --> 01:20:28,858
Isn't this cozy?
1378
01:20:34,899 --> 01:20:36,901
He was crazy.
She wouldn't stop following us.
1379
01:20:36,935 --> 01:20:38,316
She does not
She would leave us alone.
1380
01:20:38,350 --> 01:20:39,904
I think that
you made me angry
1381
01:20:39,938 --> 01:20:40,801
What do you mean?
1382
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
You should not
having messed with those eggs.
1383
01:20:41,871 --> 01:20:43,666
Oh, I told you you shouldn't have touched those.
1384
01:20:43,700 --> 01:20:46,289
Leave me alone, okay?
They were already in bad shape.
1385
01:20:46,324 --> 01:20:48,498
Rampage like this
needs a trigger.
1386
01:20:48,533 --> 01:20:50,362
She is killing,
not eating.
1387
01:20:50,397 --> 01:20:51,225
Guy!
1388
01:20:51,260 --> 01:20:52,364
That's why we haven't
seen before.
1389
01:20:52,399 --> 01:20:54,919
She's probably been hanging around here this whole time.
1390
01:20:54,953 --> 01:20:57,611
It's more than a hundred miles
inland where she could hide.
1391
01:20:57,645 --> 01:20:59,855
Guy!
This is all your fault, Duncan.
1392
01:20:59,889 --> 01:21:01,960
Guy! Brady:
it's enough.
1393
01:21:01,995 --> 01:21:04,549
She is back!
1394
01:21:06,102 --> 01:21:07,932
This is not fair.
1395
01:21:07,966 --> 01:21:10,727
That won't do any good
, sheriff.
1396
01:21:10,762 --> 01:21:12,039
This is not happening.
1397
01:21:12,074 --> 01:21:12,902
Everybody get down!
1398
01:21:12,937 --> 01:21:14,731
We tried to film it!
It didn't work!
1399
01:21:14,766 --> 01:21:15,767
Not with this
you did not do it.
1400
01:21:15,801 --> 01:21:17,044
Sheriff,
turn off the motor.
1401
01:21:17,079 --> 01:21:18,425
Almighty God.
1402
01:21:18,459 --> 01:21:19,253
Turn off the
damaged engine !
1403
01:21:19,288 --> 01:21:21,462
There is no way to
that we can leave it behind.
1404
01:21:21,497 --> 01:21:22,912
I don't mind!
1405
01:21:22,947 --> 01:21:24,672
Don't worry!
1406
01:21:42,725 --> 01:21:44,244
Where is?!
1407
01:21:44,278 --> 01:21:46,142
Shh. Don't worry.
1408
01:21:47,903 --> 01:21:49,214
She is under the boat.
1409
01:21:49,249 --> 01:21:51,113
Everyone grab
something.
1410
01:21:51,147 --> 01:21:52,079
Claire!
1411
01:21:52,114 --> 01:21:53,356
Where are you now?
1412
01:21:53,391 --> 01:21:55,393
Stay with me!
Stay with me!
1413
01:21:55,427 --> 01:21:58,534
Goes up,
miserable demon
1414
01:21:58,568 --> 01:21:59,984
Ah, there you are!
1415
01:22:00,018 --> 01:22:02,641
This first one is
for my grandfather!
1416
01:22:02,676 --> 01:22:05,437
And the next
It will be for my dad!
1417
01:22:05,472 --> 01:22:07,508
Aah!
1418
01:22:07,543 --> 01:22:09,855
Oh Lord!
1419
01:22:10,580 --> 01:22:11,512
Where is she?
1420
01:22:11,547 --> 01:22:13,066
Where?
Where is she? Where is she?
1421
01:22:13,100 --> 01:22:15,965
Sheriff! Lift me up!
Lift me up!
1422
01:22:16,000 --> 01:22:17,967
Stay down!
1423
01:22:18,002 --> 01:22:19,003
Shoot the eyes!
1424
01:22:19,037 --> 01:22:21,660
Get away! Get away from
side of the boat!
1425
01:22:21,695 --> 01:22:22,661
Hurry! Eyes!
1426
01:22:22,696 --> 01:22:24,284
Oh Lord.
1427
01:22:40,265 --> 01:22:41,715
Let's get out of here.
1428
01:22:41,749 --> 01:22:43,855
Go Go,
come on!
1429
01:22:43,889 --> 01:22:45,650
Damn!
1430
01:22:45,684 --> 01:22:46,375
What happen?
1431
01:22:46,409 --> 01:22:49,136
I can't boot
the motor.
1432
01:22:49,171 --> 01:22:50,862
But it should work
manually.
1433
01:22:50,896 --> 01:22:52,243
This has happened
before.
1434
01:22:52,277 --> 01:22:53,692
All you children,
come down
1435
01:22:53,727 --> 01:22:54,659
I will take you out
from here.
1436
01:22:54,693 --> 01:22:58,283
Come on, let's make it work
this.
1437
01:22:59,560 --> 01:23:02,805
Go Go.
1438
01:23:11,089 --> 01:23:12,918
We have to swim.
1439
01:23:12,953 --> 01:23:14,023
Pass me
a life jacket.
1440
01:23:14,058 --> 01:23:15,956
You're crazy!
We are all crazy!
1441
01:23:15,991 --> 01:23:17,026
Who was it that said
1442
01:23:17,061 --> 01:23:19,649
"A reckless life
is the only life worth living?"
1443
01:23:19,684 --> 01:23:21,548
A dead guy,
believe!
1444
01:23:21,582 --> 01:23:23,688
Yeah come on!
1445
01:23:25,586 --> 01:23:27,830
Now we're screwed!
1446
01:23:36,356 --> 01:23:38,565
It's okay, it's okay,
Alright.
1447
01:23:56,203 --> 01:23:59,172
I leave. It's over.
1448
01:23:59,206 --> 01:24:01,864
I can not stand
More of this.
1449
01:24:01,898 --> 01:24:05,005
I can not.
1450
01:24:05,040 --> 01:24:08,077
No matter what we do,
It will catch us.
1451
01:24:08,112 --> 01:24:09,182
That's it, guys.
1452
01:24:09,216 --> 01:24:11,149
We have no choice.
We have to fight this thing.
1453
01:24:11,184 --> 01:24:14,325
Shut your mouth.
Come on.
1454
01:24:14,359 --> 01:24:15,602
Look, man, such
maybe you want to sit here
1455
01:24:15,636 --> 01:24:17,776
and wait for this thing to come out of the water and eat us,
1456
01:24:17,811 --> 01:24:18,639
but personally I don't do it.
1457
01:24:18,674 --> 01:24:21,228
You're crazy?
We can't fight anymore.
1458
01:24:21,263 --> 01:24:23,644
Listen to her, man.
Listen to her.
1459
01:24:23,679 --> 01:24:25,094
There must be
somehow.
1460
01:24:25,129 --> 01:24:28,097
Just face it, Brady.
We are dead.
1461
01:24:28,132 --> 01:24:31,583
Shit! Claire,
give me your backpack.
1462
01:24:31,618 --> 01:24:34,310
Jesus Christ, there is nothing
there that can help.
1463
01:24:34,345 --> 01:24:35,484
just give me
your backpack!
1464
01:24:35,518 --> 01:24:37,210
Just give it to me.
1465
01:24:38,280 --> 01:24:42,077
Do you think you have a rocket launcher there?
1466
01:24:44,148 --> 01:24:46,288
Pocket knife.
Alright.
1467
01:24:47,806 --> 01:24:51,051
a knife,
Oh that's good.
1468
01:24:51,086 --> 01:24:53,157
Stop it, Duncan.
1469
01:24:58,093 --> 01:25:00,233
What is this? Duncan: Oh, God.
1470
01:25:00,267 --> 01:25:02,062
What is this?
1471
01:25:06,411 --> 01:25:07,136
Was not me.
1472
01:25:07,171 --> 01:25:08,172
Yeah? Then who?
1473
01:25:08,206 --> 01:25:10,139
I saw hubs getting dirty
your things.
1474
01:25:10,174 --> 01:25:12,383
That? So why the hell
you did not told me?
1475
01:25:12,417 --> 01:25:15,213
you weren't talking
to me then, remember?
1476
01:25:17,388 --> 01:25:19,562
Alright. Okay,
we have a knife.
1477
01:25:19,597 --> 01:25:22,772
give to me
a fucking break.
1478
01:25:22,807 --> 01:25:25,258
Shut up, Duncan.
1479
01:25:25,292 --> 01:25:27,225
Shut up, Duncan!
1480
01:25:27,260 --> 01:25:29,400
Sticks!
1481
01:25:30,642 --> 01:25:32,023
We'll use those sweatshirts as blindfolds.
1482
01:25:32,057 --> 01:25:35,337
That Australian guy from Animal Planet does it all the time.
1483
01:25:35,371 --> 01:25:36,717
Animal Planet!
1484
01:25:36,752 --> 01:25:38,512
And we have some sticks
1485
01:25:38,547 --> 01:25:40,100
and we will sharpen them
1486
01:25:40,135 --> 01:25:41,101
and push them
down his throat.
1487
01:25:41,136 --> 01:25:43,759
Shall we fight
that thing with sticks?
1488
01:25:43,793 --> 01:25:46,451
And we have the bait.
1489
01:25:51,076 --> 01:25:53,527
Oh God.
1490
01:26:23,833 --> 01:26:26,319
Never
we will achieve
1491
01:26:26,353 --> 01:26:28,804
Never
we will achieve
1492
01:26:28,838 --> 01:26:30,840
Never
we will achieve
1493
01:26:30,875 --> 01:26:33,429
Be quiet.
1494
01:26:33,464 --> 01:26:35,983
Brady, man,
1495
01:26:36,018 --> 01:26:37,985
in case we don't make it
,
1496
01:26:38,020 --> 01:26:41,679
let's be
perfectly frank.
1497
01:26:41,713 --> 01:26:43,508
I am not
too optimistic.
1498
01:26:43,543 --> 01:26:46,304
I have to tell you
something, man.
1499
01:26:46,339 --> 01:26:48,341
Duncan, calm down.
1500
01:26:48,375 --> 01:26:50,653
I have to get this out
from my chest.
1501
01:26:50,688 --> 01:26:51,861
Not now!
1502
01:26:51,896 --> 01:26:56,176
It's about that whole thing about
traps.
1503
01:26:56,211 --> 01:27:00,145
I knew they would catch us.
1504
01:27:00,180 --> 01:27:01,285
That?
1505
01:27:01,319 --> 01:27:05,461
Everybody goes to all those fancy colleges and stuff.
1506
01:27:05,496 --> 01:27:06,704
Face it,
1507
01:27:06,738 --> 01:27:10,363
I'm stuck with a life sentence in JC without parole, man.
1508
01:27:10,397 --> 01:27:12,330
I just didn't want to
that they would leave me alone.
1509
01:27:12,365 --> 01:27:15,195
They fired me
from school on purpose?
1510
01:27:15,230 --> 01:27:19,406
Pretty selfish, I know.
I'm sorry.
1511
01:27:19,441 --> 01:27:22,754
I hate to say it, Brady,
but I told you.
1512
01:27:22,789 --> 01:27:27,656
Come on.
I knew Glickman would see me pass that note.
1513
01:27:27,690 --> 01:27:30,314
He saw it that time.
1514
01:27:30,348 --> 01:27:34,249
Duncan, if any
Once we get out of here,
1515
01:27:34,283 --> 01:27:36,147
I am going to kill you.
1516
01:27:36,181 --> 01:27:38,080
Fair enough.
1517
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
Shit!
1518
01:27:57,824 --> 01:27:59,274
Brady!
1519
01:28:02,242 --> 01:28:04,279
Brady!
1520
01:28:09,801 --> 01:28:12,942
Alright. Alright. Alright.
1521
01:28:12,977 --> 01:28:14,634
No.
1522
01:28:15,566 --> 01:28:17,119
No!
1523
01:28:26,059 --> 01:28:28,475
Yeah!
1524
01:28:28,510 --> 01:28:29,580
Oh! Duncan!
1525
01:28:32,548 --> 01:28:34,309
No!
1526
01:28:38,209 --> 01:28:40,694
Come on, it's working,
guys!
1527
01:28:40,729 --> 01:28:42,903
Kill him! Aah!
1528
01:28:42,938 --> 01:28:43,835
No!
1529
01:28:43,870 --> 01:28:47,149
¡
Duncan, Duncan!
1530
01:28:52,050 --> 01:28:56,710
Claire! Claire!
Get away from there!
1531
01:28:56,745 --> 01:28:58,954
Claire!
Stay down!
1532
01:29:02,095 --> 01:29:04,028
Aah!
1533
01:29:30,157 --> 01:29:34,127
¡
Duncan, Duncan!
1534
01:29:35,473 --> 01:29:36,888
Get up!
1535
01:29:36,923 --> 01:29:37,958
Wake up!
1536
01:29:37,993 --> 01:29:40,375
Get up!
1537
01:29:41,445 --> 01:29:43,619
You will not die!
1538
01:29:44,448 --> 01:29:46,242
Get up!
1539
01:29:48,072 --> 01:29:49,142
Aah!
1540
01:29:49,176 --> 01:29:51,834
Aah!
1541
01:29:58,013 --> 01:29:59,877
Duncan!
1542
01:30:05,434 --> 01:30:07,091
Get up!
1543
01:30:35,913 --> 01:30:37,535
You were hitting me.
1544
01:30:37,570 --> 01:30:39,606
Oh thank God.
1545
01:30:41,850 --> 01:30:43,299
This devourer is gone...
1546
01:30:43,334 --> 01:30:45,578
never leave home
without him.
1547
01:30:45,612 --> 01:30:49,064
100% indigestible.
1548
01:31:11,742 --> 01:31:16,332
Subtitled by the national subtitle institute --www.ncicap.org--
1549
01:31:32,314 --> 01:31:36,732
♪ you disappear
in trouble ♪
1550
01:31:36,767 --> 01:31:39,045
♪ isn't it?
1551
01:31:39,286 --> 01:31:41,737
♪ Isn't that right?
1552
01:31:42,013 --> 01:31:46,639
♪ They never listen,
TRUE? ♪
1553
01:31:46,673 --> 01:31:48,882
♪ Isn't that right?
1554
01:31:48,917 --> 01:31:51,644
♪ Isn't that right?
1555
01:31:52,230 --> 01:31:54,716
♪ The fog has arrived
1556
01:31:54,750 --> 01:31:56,925
♪ surrounding you
1557
01:31:56,959 --> 01:32:01,723
♪ you are not out
of danger ♪
1558
01:32:01,757 --> 01:32:04,484
♪ something over there
1559
01:32:04,519 --> 01:32:06,969
♪ takes you alive
1560
01:32:07,004 --> 01:32:09,420
♪ without a look
1561
01:32:09,454 --> 01:32:11,698
♪ and you are inside
1562
01:32:11,733 --> 01:32:14,459
♪ something over there
1563
01:32:14,494 --> 01:32:18,774
♪ takes you alive
1564
01:32:21,605 --> 01:32:24,159
♪ you go again
1565
01:32:24,193 --> 01:32:28,197
♪ I think I know you
1566
01:32:28,232 --> 01:32:30,683
I know you
1567
01:32:31,269 --> 01:32:33,720
♪ so far from home
1568
01:32:33,755 --> 01:32:38,069
♪ Does no one own you?
1569
01:32:38,104 --> 01:32:40,727
♪ Possess you
1570
01:32:41,176 --> 01:32:43,592
♪ there is no way out
1571
01:32:43,627 --> 01:32:46,664
♪ stuck in the middle
1572
01:32:46,699 --> 01:32:50,530
♪ a big mistake
1573
01:32:50,565 --> 01:32:53,395
♪ something over there
1574
01:32:53,429 --> 01:32:55,777
♪ takes you alive
1575
01:32:55,811 --> 01:32:58,365
♪ without a look
1576
01:32:58,400 --> 01:33:00,678
♪ and you are inside
1577
01:33:00,713 --> 01:33:03,267
♪ something over there
1578
01:33:03,301 --> 01:33:07,823
♪ takes you alive
1579
01:33:10,481 --> 01:33:13,070
♪ something over there
1580
01:33:13,104 --> 01:33:15,659
♪ takes you alive
1581
01:33:15,693 --> 01:33:18,075
♪ without a look
1582
01:33:18,109 --> 01:33:20,422
♪ and you are inside
1583
01:33:20,456 --> 01:33:22,735
♪ something over there
1584
01:33:22,769 --> 01:33:27,532
♪ takes you alive
1585
01:33:27,774 --> 01:33:31,433
♪ takes you alive
1586
01:33:37,473 --> 01:33:40,787
♪ takes you alive
1587
01:33:49,416 --> 01:33:53,938
♪ there's no one there
in heaven ♪
1588
01:33:53,973 --> 01:33:56,423
♪ fooled you
1589
01:33:56,458 --> 01:33:58,943
♪ fooled you
1590
01:33:59,426 --> 01:34:02,084
♪ so you're alone
1591
01:34:02,119 --> 01:34:06,330
♪ Did no one tell you?
1592
01:34:06,364 --> 01:34:09,402
♪ Tell you
1593
01:34:09,436 --> 01:34:13,436
♪ want to get out...
102255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.