All language subtitles for Cloaca.nl.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
[rustige muziek]
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,360
[rustige muziek]
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,720
[vage stemmen]
4
00:01:17,640 --> 00:01:19,040
[vage stemmen]
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
[vage stem] Teruggeven.
6
00:01:41,920 --> 00:01:43,320
Teruggeven.
7
00:01:53,360 --> 00:01:58,480
[vaag] Verjaardagscadeaus van 21 jaar,
teruggeven. Eenentwintig jaar.
8
00:02:00,160 --> 00:02:01,560
Teruggeven.
9
00:02:02,640 --> 00:02:04,520
[vage stem]
10
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
Teruggeven, terug, terug.
11
00:02:10,080 --> 00:02:15,880
Verjaardagscadeaus van 21 jaar teruggeven.
Eenentwintig jaar. Teruggeven.
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
Ik vergeef het je nooit.
13
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Ik kan het je niet vergeven.
14
00:03:02,400 --> 00:03:06,520
O, ook even de achterpoort open, Pieter?
15
00:03:06,600 --> 00:03:13,520
Ik heb alles gehoord wat u vanavond gezegd
hebt, alles. Alleen, het zal niet gaan.
16
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Ja Pieterman, het komt hard aan,
ik begrijp het.
17
00:03:16,200 --> 00:03:19,800
Omdat het van mij is. Het is van mij.
18
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
Niet van de gemeente, niet van u, van mij.
19
00:03:23,840 --> 00:03:26,440
En het is helemaal legaal.
20
00:03:26,520 --> 00:03:30,320
Ik zal het goed met je maken.
Ik hoef niet alles terug.
21
00:03:30,400 --> 00:03:33,200
Van de 21 kun je er 13 houden.
22
00:03:33,280 --> 00:03:35,920
Dan hou ik in elk geval
m'n acht Van Goppels.
23
00:03:36,000 --> 00:03:39,840
Het aanbod geldt uiteraard
met uitzondering van de Van Goppels.
24
00:03:39,920 --> 00:03:44,560
Die blijven terug moeten, alle acht.
Op korte termijn.
25
00:03:49,840 --> 00:03:51,240
[rustige muziek]
26
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
Doen we de noot nu?
27
00:04:08,920 --> 00:04:10,960
Ja, ik kom.
28
00:04:17,519 --> 00:04:20,959
Het kan niet.
Omdat het niet kan.
29
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
Morgen kijk je er heel anders tegen aan.
30
00:04:23,880 --> 00:04:26,600
Wat is er dan morgen?
-Een nieuwe dag.
31
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
O.
32
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
[rustige muziek]
33
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
[vage geluiden]
34
00:05:27,600 --> 00:05:31,400
In bed had ze me gevraagd, met haar rug
naar me toe: 'Hoe zie jij de toekomst?'
35
00:05:31,480 --> 00:05:34,600
Dat is een strikvraag natuurlijk, Tom.
Dat wist ik nog niet…
36
00:05:34,680 --> 00:05:38,320
…en in m'n onbevangenheid
zeg ik eerlijk waar ik van droom.
37
00:05:38,400 --> 00:05:43,040
Van een boot, een boerderij in Frankrijk,
een appartementje aan de gracht.
38
00:05:43,120 --> 00:05:48,160
Uitleg. Nee, dat moest ik uitleggen.
Waarom, denk ik dan. Lul die ik ben.
39
00:05:48,240 --> 00:05:52,520
Dus ik zeg: Oké, een boot,
om mee te varen, lijkt me zo.
40
00:05:52,600 --> 00:05:58,920
En dat boerderijtje in Frankrijk,
binnen met boeken, buiten een wijngaardje.
41
00:05:59,000 --> 00:06:02,520
En dat appartement in de stad
voor het leven, voor concert, film.
42
00:06:02,600 --> 00:06:08,040
Weet je wat ze zegt? 'Ik kom nergens
in voor. Jij ziet dat allemaal zonder mij.
43
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
Tom, je ziet dat allemaal zonder mij.'
Nou ja.
44
00:06:11,320 --> 00:06:15,880
Zo sta je met een glas water bij het aan-
recht en zo met een vleesvork in de gang.
45
00:06:15,960 --> 00:06:19,440
Het is overigens goed gegaan. Ik heb wat
spullen gepakt en m'n jas aangetrokken…
46
00:06:19,520 --> 00:06:22,560
…en ik ben weggegaan. Ja.
47
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
Ik kreeg nog een bloedneus omdat ik
die kutkoffer uit de gangkast trok…
48
00:06:27,560 --> 00:06:28,800
…zonder het licht aan te doen.
49
00:06:28,880 --> 00:06:32,960
Lazerstraalt eerst de halve camping naar
beneden, dan twee oude hockeysticks.
50
00:06:33,040 --> 00:06:36,880
Wie legt er nou twee oude hockeysticks
boven op de koffers?
51
00:06:36,960 --> 00:06:39,800
Dat soort nonchalance
maakt het zo moeilijk…
52
00:06:39,880 --> 00:06:44,040
…om in dat gezin iets meer te zien
dan een kudde stomkoppen.
53
00:06:45,760 --> 00:06:48,840
Die dierlijke onverschilligheid
voor structuur. Pennen.
54
00:06:48,920 --> 00:06:52,360
Honderdduizend pennen heb ik al uit
de Tweede Kamer mee naar huis genomen.
55
00:06:52,440 --> 00:06:55,480
Wil ik een telefoonnummer noteren,
is er geen pen te vinden.
56
00:06:55,560 --> 00:06:58,840
In heel dat fucking huis
geen pen te vinden.
57
00:06:58,920 --> 00:07:02,840
Ik had een visioen: en nu til ik haar op
en ik spies haar met haar kop…
58
00:07:02,920 --> 00:07:06,840
…vast aan de kapstok. Met dat jashaakje
in dat zachte kuiltje onder 'r schedel.
59
00:07:06,920 --> 00:07:09,480
Ik maak haar af met die vleesvork.
60
00:07:09,560 --> 00:07:12,360
Nou ja, onzin natuurlijk.
61
00:07:12,440 --> 00:07:18,000
Strikt, straks. Nee, verkrampt eigenlijk.
God, wat is dat mens verkrampt.
62
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
Ik…
63
00:07:21,480 --> 00:07:24,440
Tom, wie zijn die types
die de deur opendoen?
64
00:07:24,520 --> 00:07:25,920
Verhuisd?
65
00:07:26,720 --> 00:07:28,920
Nee.
66
00:07:29,000 --> 00:07:33,720
Hm-hm. Artikelen beschrijven.
Dat doe ik dus nu.
67
00:07:33,800 --> 00:07:38,840
Ik ben ook nog advocaat, maar via
Patiënt op Weg doe ik voorlopig even dit.
68
00:07:38,920 --> 00:07:43,120
Patiënt? En je huis dan?
-Dat is in de verkoop gegaan.
69
00:07:43,200 --> 00:07:46,480
Ik heb toch schulden gemaakt
op de een of andere manier.
70
00:07:46,560 --> 00:07:49,320
Dan moet je een vermogen
in je neus gestopt hebben.
71
00:07:49,400 --> 00:07:52,800
Squashen.
-Squashen?
72
00:07:52,880 --> 00:07:55,400
Jij en ik, drie maanden geleden
nog een paar keer in de week.
73
00:07:55,480 --> 00:07:58,560
Daar was ik toch bij? Daar was ik bij.
74
00:07:59,320 --> 00:08:03,520
Ik sta tussen de middag met jou
tegen die bal aan te hengsten…
75
00:08:03,600 --> 00:08:07,080
…en 's avonds zit ik in de bar
omdat ik die DRAM-slag geslagen had.
76
00:08:07,160 --> 00:08:09,120
DRAM, dynamisch RAM-geheugen.
77
00:08:09,200 --> 00:08:11,920
Dat heb ik veiliggesteld,
dat weet je toch wel?
78
00:08:12,000 --> 00:08:16,280
Dus ik proost erop met m'n cliënten
en 24 uur later loop ik in m'n onderbroek…
79
00:08:16,360 --> 00:08:19,880
…door het centrum van Barcelona.
En hoe ik daar gekomen ben, geen idee.
80
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
Vlak daarna zat ik in die inrichting.
Acuut manisch.
81
00:08:25,160 --> 00:08:31,000
Ik wist wel dat je weg was. Ik dacht een
kuuroord, iets met sauna's en bubbelbaden.
82
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
Ik was nog jaloers op je.
-Jaloers?
83
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
Ik zat met een stuk glas
in m'n arm te krassen.
84
00:08:37,520 --> 00:08:38,720
Jezus, Tom.
85
00:08:38,799 --> 00:08:42,600
Van het ene op het andere moment,
totaal merkwaardig.
86
00:08:42,679 --> 00:08:47,400
Ja, maar hier kan ik niet logeren.
-Nee, we gaan naar Pieter.
87
00:08:47,480 --> 00:08:51,520
Nee, Pieter is niet thuis.
-Dan gaan we naar Maarten.
88
00:08:51,600 --> 00:08:55,520
Maar ga je mee dan?
-Wou je me hier laten?
89
00:08:56,760 --> 00:09:02,600
Het kan mystieker.
Je legt het nu uit, dat hoeft niet. En…
90
00:09:05,400 --> 00:09:09,320
Mag ik me gaan afspoelen?
-Ja, tuurlijk.
91
00:09:09,400 --> 00:09:11,520
Ja? Oké.
92
00:09:14,760 --> 00:09:16,160
[rustige muziek]
93
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
[rustige pianomuziek]
94
00:09:49,760 --> 00:09:51,160
[stemmen naderen]
95
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
HĂ©, lul.
96
00:10:10,480 --> 00:10:11,880
Gaat het goed?
97
00:10:19,960 --> 00:10:21,360
[rustige pianomuziek]
98
00:10:35,960 --> 00:10:37,360
Cloaca.
99
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
[snel geadem]
100
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
[hij kreunt]
101
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
[hij kreunt]
102
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
[hij zucht]
103
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
[kreuntje]
104
00:12:12,000 --> 00:12:13,400
[ringtone]
105
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
[ringtone]
106
00:12:22,680 --> 00:12:27,280
[Maarten, fluisterend]
Pak even die telefoon op. Zet 'm uit.
107
00:12:27,360 --> 00:12:31,000
[fluisterend] Pak 'm even.
Zet maar uit.
108
00:12:33,240 --> 00:12:37,880
[geschreeuw]
[piepende autobanden]
109
00:12:37,960 --> 00:12:39,360
[Joep] Stoppen nu.
110
00:12:40,320 --> 00:12:43,760
[Tom] Kijk dan.
[Joep] Stop hier. Nu stoppen.
111
00:12:43,840 --> 00:12:46,160
Tom, stoppen. Stop. Laat me eruit.
112
00:12:47,280 --> 00:12:50,200
Ai, ai, ai.
Ja, ik vertel het je allemaal nog wel.
113
00:12:50,280 --> 00:12:53,880
Maar ik dacht: voor het echt
onaangenaam wordt… Doe eens open.
114
00:12:53,960 --> 00:12:55,680
Kan ik bij jou logeren? Doe open.
115
00:12:55,760 --> 00:13:01,200
Even in z'n achteruit.
-Doe open, Tom. Godsamme. Tom.
116
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
[piepende banden]
117
00:13:04,280 --> 00:13:08,760
Maarten, wist je dat hij opgenomen
is geweest? Tom, totaal manisch.
118
00:13:08,840 --> 00:13:13,680
Opgenomen.
-Joep. Ik moet ophangen. Ik bel je terug.
119
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
Laura.
120
00:13:20,240 --> 00:13:22,440
Laura. Kom nou.
121
00:13:23,640 --> 00:13:27,160
[Laura] Alsjeblieft?
-Alsjeblieft.
122
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
Lief meisje.
123
00:13:39,800 --> 00:13:41,440
Lief meisje.
124
00:13:44,840 --> 00:13:49,800
[telefoon gaat over]
125
00:13:57,680 --> 00:13:59,080
[telefoon]
126
00:14:07,600 --> 00:14:09,520
Pieter.
127
00:14:11,840 --> 00:14:14,920
[Joep] Manisch. Maar ik dacht…
HĂ©, kan ik bij jou logeren?
128
00:14:15,000 --> 00:14:18,560
Joep, ken jij een goede advocaat?
Tom, maar die heeft geen tijd natuurlijk.
129
00:14:18,640 --> 00:14:23,680
Het toeval wil dat ik hem net zie rijden.
Piet, tot zo. Tot…
130
00:14:23,760 --> 00:14:27,520
[piepende banden]
Tom. Godverdomme, stoppen. HĂ©.
131
00:14:29,160 --> 00:14:30,560
[rustige muziek]
132
00:14:42,440 --> 00:14:43,840
[gefluit]
133
00:14:44,520 --> 00:14:46,080
Ik ga wel met de tram.
134
00:14:47,960 --> 00:14:50,880
Nee, ik breng je.
135
00:14:52,360 --> 00:14:53,760
[rustige strijkmuziek]
136
00:15:04,800 --> 00:15:09,040
Tom, laat eens los.
-Fijn dat het kan.
137
00:15:09,120 --> 00:15:13,600
Dat heb ik helemaal niet gezegd.
-Ik kan nu niet in een hotel.
138
00:15:13,680 --> 00:15:19,640
Het kan, maar ik had het nog niet gezegd.
-Dan wordt er geluld. Ik in een hotel, nu.
139
00:15:19,720 --> 00:15:21,760
Je hoeft niet in een hotel.
140
00:15:22,880 --> 00:15:25,040
Zolang de formatie niet rond is,
ga ik niet in een hotel.
141
00:15:25,120 --> 00:15:28,120
Je hoeft niet in een hotel.
-Dat zou ook echt niet gaan.
142
00:15:28,200 --> 00:15:32,560
Joep.
-Ik ga douchen.
143
00:15:35,480 --> 00:15:39,080
Tom. Tom, laat eens los. Laat eens los.
144
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
[rustige muziek]
145
00:15:42,840 --> 00:15:47,000
Ik had 'n heel vervelend gesprek vanavond.
-Pietje, Pietje…
146
00:15:47,080 --> 00:15:49,760
Ik dacht: Tom hoef ik niet te bellen,
want die heeft geen tijd.
147
00:15:49,840 --> 00:15:53,960
Maar je bent er nu en dat komt goed uit,
want ik heb een advocaat nodig.
148
00:15:54,040 --> 00:15:55,520
Iets op m'n werk.
149
00:15:56,520 --> 00:15:58,960
Een zaak?
-Een zaak?
150
00:16:00,360 --> 00:16:04,160
Je hebt een zaak voor me?
-Ja.
151
00:16:06,080 --> 00:16:12,560
Dat je mij vraagt. Dat wordt
m'n eerste zaak dan weer na de kliniek.
152
00:16:12,640 --> 00:16:13,760
Kliniek?
153
00:16:13,840 --> 00:16:17,000
Iets op je werk?
-Ja.
154
00:16:17,080 --> 00:16:19,320
Piet, heb je een handdoek voor me?
155
00:16:20,640 --> 00:16:22,640
Ik dacht dat ik in een film speelde.
156
00:16:22,720 --> 00:16:26,120
Toen ze me in Barcelona
in elkaar sloegen, werkte ik niet tegen.
157
00:16:26,200 --> 00:16:28,640
Het is niet te volgen.
Je bent niet te volgen.
158
00:16:28,720 --> 00:16:32,160
Er stond me bij dat ik in elkaar geslagen
moest worden voor het verhaal.
159
00:16:32,240 --> 00:16:36,720
Nou ja, over, voorbij, uit.
Iets op jouw werk.
160
00:16:36,800 --> 00:16:40,160
Tom, even geen gelul.
Ik wil een duidelijk verteld verhaal…
161
00:16:40,240 --> 00:16:43,360
…met alle feitelijkheden
in chronologische volgorde.
162
00:16:43,440 --> 00:16:48,320
Maar de halve wereld is manisch, Pieter.
En daarbij ook nog depressief.
163
00:16:48,400 --> 00:16:54,880
Maar bij mij heeft het zich ineens
explosief geopenbaard. Het was heel erg.
164
00:16:54,960 --> 00:17:00,960
Ik wist het niet. We hebben elkaar
vaker een paar maanden niet gezien.
165
00:17:01,040 --> 00:17:04,079
Maar ik had er toch moeten zijn.
166
00:17:04,160 --> 00:17:08,119
Ik neem jou niks kwalijk.
Ik wilde het niet, iemand zien.
167
00:17:17,040 --> 00:17:18,440
[douchegekletter]
168
00:17:22,680 --> 00:17:26,599
Hoelang hebben jullie elkaar niet gezien?
Joep?
169
00:17:26,680 --> 00:17:29,800
Ik ben ook maar een mens.
Soms heb ik een fietspomp nodig.
170
00:17:29,880 --> 00:17:32,920
Ik heb de afgelopen 20 jaar
minstens zes fietspompen laten kopen.
171
00:17:33,000 --> 00:17:38,640
Nooit kon ik een fietspomp vinden als ik
'm nodig heb. Wat doet ze met die pompen?
172
00:17:38,720 --> 00:17:42,520
Daar is ze dan niet strikt in. Dat heet
dan een gezellig huishouden van Jan Steen.
173
00:17:42,600 --> 00:17:47,080
Een teringbende is het. Muizen
in de gangkast en gif strooien mag niet.
174
00:17:47,160 --> 00:17:51,360
Weet je wat ze nu doen, Conny en de
kinderen? Op de gangkastdeur kloppen…
175
00:17:51,440 --> 00:17:55,240
…zodat de muizen weg kunnen voor de deur
opengaat, anders heeft Catweazle ze.
176
00:17:55,320 --> 00:17:58,720
Onze kat, die idioot met epilepsie.
177
00:17:58,800 --> 00:18:02,120
Ik wist het niet, Tom. Ik wist het niet.
178
00:18:03,040 --> 00:18:08,680
Je bent wel vaker weg of druk of…
In een andere sfeer, zeg maar.
179
00:18:09,720 --> 00:18:12,680
Twee maanden in een kliniek?
-Nee, één maand.
180
00:18:12,760 --> 00:18:15,360
[Pieter] O, één maand.
181
00:18:15,440 --> 00:18:19,200
Na de kliniek moest ik naar de inrichting.
-Inrichting?
182
00:18:19,280 --> 00:18:24,760
Ja. Om vrienden te worden
met m'n manisch depressieve karakter.
183
00:18:24,840 --> 00:18:29,920
De maand ervoor moest ik de kliniek in
om af te kicken van al die coke.
184
00:18:31,080 --> 00:18:33,040
O. En nu?
185
00:18:33,120 --> 00:18:37,600
Lithium. Dat is geweldig.
Solid as a rock.
186
00:18:37,680 --> 00:18:41,800
Ja, achteraf zie ik het aankomen.
-Maar die zaak?
187
00:18:41,880 --> 00:18:47,640
Lekkage waar zo lang een teil onder staat.
Waarom niet even een loodgieter gebeld?
188
00:18:47,720 --> 00:18:51,000
Omdat Catweazle inmiddels gewend is
om uit dat teiltje te drinken.
189
00:18:51,080 --> 00:18:55,440
Snappen jullie die logica? Nou, ik niet.
190
00:18:55,520 --> 00:18:58,360
Pieter. Die zaak?
191
00:18:58,440 --> 00:19:02,360
[Joep] 's Avonds thuis, ben ik moe,
wil ik een handje chips: op. Of slap.
192
00:19:02,440 --> 00:19:06,240
Stukje chocola dan maar.
Een trommel vol met lege wikkels.
193
00:19:06,320 --> 00:19:09,840
Dan maar een boterham.
Uitgedroogd natuurlijk.
194
00:19:09,920 --> 00:19:12,000
Ik heb een probleem.
195
00:19:12,080 --> 00:19:16,000
Maar nu ik jou heb gehoord, kan ik
ineens de betrekkelijkheid ervan inzien.
196
00:19:16,080 --> 00:19:20,720
Ik wil er alles van weten.
-Als alles kan, waarom ik dan niet?
197
00:19:20,800 --> 00:19:24,920
Waarom mag ik niet dromen van een boot
en een boerderij waar alles op orde is?
198
00:19:25,000 --> 00:19:27,880
Weten jullie waar ik gisternacht
uiteindelijk de telefoon vond?
199
00:19:29,480 --> 00:19:33,120
Wil je niet weten wat hij zei? Joep.
200
00:19:34,240 --> 00:19:35,560
Nee.
201
00:19:46,680 --> 00:19:49,120
Fijn.
-Hm-hm.
202
00:19:51,200 --> 00:19:56,760
Volgende week première.
Ik heb er zin in.
203
00:20:26,120 --> 00:20:27,640
Het begon in het eerste jaar…
204
00:20:27,720 --> 00:20:31,880
…toen ze op de afdeling merkten
dat ze m'n verjaardag waren vergeten.
205
00:20:31,960 --> 00:20:36,520
Er is een vreugde-en-verdrietpot, maar
daar hadden ze niks uit gekocht voor mij.
206
00:20:36,600 --> 00:20:40,080
Ik in wezen blij. Ik zei:
Ik hoef niets uit die pot.
207
00:20:40,160 --> 00:20:44,680
Liever, zei ik, zou ik iets
willen uitzoeken uit het nuldepot.
208
00:20:44,760 --> 00:20:49,400
Dat is de gemeentehuiskelder, een opslag
voor de min of meer afgeschreven kunst.
209
00:20:49,480 --> 00:20:55,320
Het meeste is troep. 800 m2
vol lelijkheid, dat is heel erg, Tom.
210
00:20:58,200 --> 00:21:01,280
Zullen we de zaak vergeten en wat drinken?
-Nee.
211
00:21:01,360 --> 00:21:05,360
Nee, de zaak.
Ik begin er net lekker in te komen.
212
00:21:05,440 --> 00:21:10,320
Het is allemaal in openheid gegaan
met medeweten van iedereen…
213
00:21:10,400 --> 00:21:13,480
…dus ook met medeweten
van afdelingshoofd Vermeulen.
214
00:21:13,560 --> 00:21:17,560
Dus je hebt al die jaren in die pot
gestort, maar je hebt nooit…
215
00:21:17,640 --> 00:21:21,720
Hoelang zit jij daar nou?
-Dit jaar 22 jaar.
216
00:21:21,800 --> 00:21:24,840
Wat ben je toch een schijterd eigenlijk.
217
00:21:25,600 --> 00:21:28,040
Ja. Maar hoezo?
218
00:21:29,640 --> 00:21:34,600
Vakantiebaantje, Pieter. Het was
een vakantiebaantje. Tweeëntwintig jaar.
219
00:21:34,680 --> 00:21:35,960
Nou en, is dat erg?
220
00:21:36,040 --> 00:21:38,480
Je hebt toch niet vijf jaar
kunstgeschiedenis gestudeerd…
221
00:21:38,560 --> 00:21:41,200
…om de archivering te doen
voor de afdeling financiën?
222
00:21:41,280 --> 00:21:44,480
Je had een boek moeten schrijven over
Willem de Kooning, dat is wat je wilde.
223
00:21:44,560 --> 00:21:48,440
Blijkbaar niet.
-Weet je wat me nog het meest bijstaat?
224
00:21:48,520 --> 00:21:52,920
Dat je op je kamertje over hem vertelde.
Dat hij in staat was…
225
00:21:53,000 --> 00:21:56,560
…om een emotionele gesteldheid
heel kernachtig in doek en verf…
226
00:21:56,640 --> 00:22:03,400
Geëxalteerd gelul van een artist manqué.
-Heel mooie avonden. Achteraf de betere.
227
00:22:03,480 --> 00:22:07,280
Een passie, een grote vlam, jij had dat.
-Dat hadden we allemaal.
228
00:22:07,360 --> 00:22:09,720
Ik niet.
-Jij ook.
229
00:22:09,800 --> 00:22:12,840
Van kunstgeschiedenis
naar psychologie naar rechten.
230
00:22:12,920 --> 00:22:14,960
Ik heb nooit ergens 'n kloot aan gevonden.
231
00:22:15,040 --> 00:22:17,000
Je denkt: het komt wel
als ik in de praktijk zit.
232
00:22:17,080 --> 00:22:22,760
Nou, er kwam van alles in de praktijk,
maar niet die grote vlam, dat grote vuur.
233
00:22:22,840 --> 00:22:25,480
Dan vraag ik iemand anders voor de zaak,
lijkt dat je niet beter?
234
00:22:25,560 --> 00:22:29,160
Nee, ik wil dit. Ik wil het, kom op.
235
00:22:31,000 --> 00:22:37,000
Jij gaat niet meer terug naar dat kamertje
met die wasbak. Jij blijft hier.
236
00:22:37,080 --> 00:22:41,200
[Tom] O, oké.
-Ik ga naar bed. Ik ben doodop.
237
00:22:49,160 --> 00:22:55,960
Zie je ons staan, Tom? Conny
in haar pyjama. Ik met een vleesvork.
238
00:22:58,960 --> 00:23:01,600
Ik dacht iets heel anders, Tom.
239
00:23:01,680 --> 00:23:07,000
Ik heb niet gegeten met Vermeulen,
m'n baas, maar Bres, de baas van m'n baas.
240
00:23:07,080 --> 00:23:11,960
Na 22 jaar neemt-ie me opeens mee uit eten
vanavond. Dus ik dacht iets heel anders.
241
00:23:12,040 --> 00:23:14,120
Een lintje?
-Ja.
242
00:23:14,200 --> 00:23:20,760
Een lintje, ja. Maar zo liep het niet.
-Die zaak is me al wel duidelijk, Pieter.
243
00:23:20,840 --> 00:23:25,040
Vergelijk zo'n vreugde-en-verdrietpot
met een collectieve verzekering.
244
00:23:25,120 --> 00:23:28,960
Je hebt 21 jaar lang trouw
elke maand die bijdrage betaald.
245
00:23:29,040 --> 00:23:34,480
Je had dus 21 keer een gematerialiseerde
genegenheid moeten krijgen.
246
00:23:34,560 --> 00:23:37,480
En dat is niet gebeurd,
bekostigd uit die pot.
247
00:23:37,560 --> 00:23:41,520
Dus ik denk dat jij de contributie
van al die jaren terug moet krijgen.
248
00:23:41,600 --> 00:23:45,200
En als de andere partij beargumenteert
dat jij zelf de voorkeur gaf…
249
00:23:45,280 --> 00:23:48,560
…aan een andere vorm van uitbetalen,
dan is dat niet volgens de regels…
250
00:23:48,640 --> 00:23:51,520
…maar dan steken ze die flipflapkunst
uit de kelder maar in hun reet.
251
00:23:51,600 --> 00:23:55,400
Maar dat wil ik juist niet.
-Is het stom om bij een homo te logeren?
252
00:23:55,480 --> 00:23:58,640
Ik wil alles houden.
-Dat kabinet kan nog weken duren.
253
00:23:58,720 --> 00:24:03,280
Welnee, dat is een kwestie van dagen.
-Ze willen die cadeaus juist zelf terug.
254
00:24:03,360 --> 00:24:07,680
De gemeente wil alles terug
en ik geef het niet terug.
255
00:24:09,960 --> 00:24:15,800
Je wilt het dus houden, die troep?
-Nee, het is geen troep.
256
00:24:15,880 --> 00:24:18,280
Nee, het is geen troep.
257
00:24:19,360 --> 00:24:23,560
Ik kan het, Tom.
Misschien is dat wel die vlam.
258
00:24:23,640 --> 00:24:26,200
Ik kan het, ik heb het altijd gekund.
259
00:24:26,280 --> 00:24:30,320
Ik kan in een café die ene zien.
Dat kan ik.
260
00:24:30,400 --> 00:24:34,760
Op een vol strand, in een dancing,
ik zie die ene.
261
00:24:34,840 --> 00:24:41,840
Ik heb een onbedorven gevoel voor wat echt
is, voor iets dat iets is. Dat zie ik.
262
00:24:41,920 --> 00:24:47,120
In dat nuldepot vol lelijkheid
kan ik zien wat mooi is.
263
00:24:47,200 --> 00:24:50,200
Van Goppel, dat zag ik,
heeft acht jaar lang…
264
00:24:50,280 --> 00:24:53,200
…via de kunstenaarsregeling
werken ingeleverd bij de gemeente…
265
00:24:53,280 --> 00:24:57,520
…en acht jaar lang heb ik het
op m'n verjaardag uit het depot gehaald.
266
00:24:58,440 --> 00:25:02,360
En nu wil Brest dat ik alles teruggeef?
Dat gaat niet.
267
00:25:03,080 --> 00:25:05,240
Snap je wat er aan de hand is?
268
00:25:05,320 --> 00:25:09,320
Nu Van Goppel ineens heel veel waard is
door documenten, door z'n dood…
269
00:25:09,400 --> 00:25:14,120
…krijgt hij van de gemeente eindelijk
een expositie en nu willen ze alles terug.
270
00:25:17,320 --> 00:25:19,400
En waarom hang jij er zo aan?
271
00:25:21,080 --> 00:25:25,400
Omdat het prachtig is.
Het is beter dan Willem de Kooning.
272
00:25:28,040 --> 00:25:30,760
Even advocaat van de duivel.
273
00:25:30,840 --> 00:25:34,000
Als ik de gemeente was,
diende ik een klacht tegen je in.
274
00:25:34,080 --> 00:25:37,080
Hoezo?
-Verduistering.
275
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
Maar je bent niet de advocaat
van de duivel, je bent mijn advocaat.
276
00:25:40,120 --> 00:25:43,400
[Joep] Dat kan ik echt niet hebben, Piet.
Over een week ben ik minister.
277
00:25:43,480 --> 00:25:47,160
Een homo, oké, maar een
verduisterende homo kan echt niet.
278
00:25:53,280 --> 00:25:54,680
[rustige vioolmuziek]
279
00:26:26,600 --> 00:26:31,720
Iedereen wist ervan. Alles is me gegeven.
-Dat moeten we zwart op wit krijgen.
280
00:26:31,800 --> 00:26:33,960
Zoiets moet wel gebeuren, ja.
281
00:26:35,840 --> 00:26:40,720
Ik zal kijken wat ik kan doen.
Ik kan wat beramen, iets ordonneren.
282
00:26:42,240 --> 00:26:45,000
Ik moet de namen van de ambtenaren
boven je hebben.
283
00:26:45,080 --> 00:26:50,600
Dat klinkt wel flink onsmakelijk.
-Nee, je moet het goed aansturen.
284
00:26:50,680 --> 00:26:53,560
Je vergezelt iemand naar een
bepaalde toestemming, zo werkt het.
285
00:26:53,640 --> 00:26:55,840
Hoeveel zijn acht Van Goppels waard?
286
00:26:56,760 --> 00:27:03,200
Deze kwaliteit? Geen litho's, doeken.
Iets tussen de twee, drie miljoen.
287
00:27:10,080 --> 00:27:11,800
Drie miljoen?
288
00:27:13,440 --> 00:27:15,240
Drie miljoen?
289
00:27:16,520 --> 00:27:17,920
[kraan stroomt]
290
00:27:20,240 --> 00:27:25,000
Vertel het verhaal nog eens, Pieter.
Maar nu rustig. Drie miljoen?
291
00:27:25,080 --> 00:27:28,160
[Joep] Welke schilderijen zijn het?
Waar hangen ze?
292
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
Maar is dit te regelen?
293
00:27:29,320 --> 00:27:32,880
Luister. Je mag New York kopen
voor een paar spiegeltjes…
294
00:27:32,960 --> 00:27:35,680
…je mag van Colombiaanse boeren
voor 100 euro grond kopen…
295
00:27:35,760 --> 00:27:38,720
…waarvan jij weet
dat er een goudader in loopt.
296
00:27:38,800 --> 00:27:43,840
Plastic mag je imitatieleer noemen.
Het mag allemaal niet, maar het mag wel.
297
00:27:43,920 --> 00:27:47,880
Maar als niemand bekrachtigt dat je
die dingen geschonken hebt gekregen…
298
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
…mag het gewoon enkelvoudig niet.
299
00:27:50,280 --> 00:27:56,000
Hoor eens, Piet. Alles wat je weet
over die Brest en Vermeulen…
300
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
…iets liederlijks, iets ongepasts,
je komt ermee over de brug.
301
00:27:59,560 --> 00:28:03,840
Onmatig drankgebruik, gegraai in de kas,
handtastelijkheid, ik heb het hard nodig.
302
00:28:03,920 --> 00:28:08,560
Kan het niet wat minder ordinair?
-Nee, drie miljoen?
303
00:28:08,640 --> 00:28:13,760
Er zijn ministers over minder gestruikeld.
Hier zat ik net op te wachten, zeg.
304
00:28:13,840 --> 00:28:16,160
Nee, Ăk ben er blij mee.
305
00:28:16,840 --> 00:28:18,320
[Joep] Welke zijn het?
306
00:28:20,040 --> 00:28:23,320
Wat hier hangt, komt ook uit het depot,
maar dat mag ik houden.
307
00:28:23,400 --> 00:28:25,760
Dus hier hangen geen Van Goppels?
308
00:28:25,840 --> 00:28:29,280
Ik kan de verzekering niet meer betalen.
Je hebt geen idee wat dat kost.
309
00:28:29,360 --> 00:28:33,400
Waar zijn ze nu dan?
-In een kluis.
310
00:28:33,480 --> 00:28:36,120
In een kluis?
-Ja.
311
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
[rustige muziek]
312
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
[snelle muziek]
313
00:29:00,360 --> 00:29:01,760
[verkeersgeraas]
314
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
[vage stem]
315
00:29:13,640 --> 00:29:15,040
[vage stem]
316
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
[gebrul]
317
00:29:23,920 --> 00:29:25,320
[rustige muziek]
318
00:29:42,880 --> 00:29:47,000
Tom, hou het onder de mat.
Ik ben gewoon thuis, ja?
319
00:29:48,920 --> 00:29:50,320
Ja.
320
00:29:52,600 --> 00:29:55,480
Als er rottigheid over Brest en Vermeulen
de ronde doet…
321
00:29:55,560 --> 00:29:59,320
…moet jij eens opletten, met een beetje
goede wil mag Piet die krengen houden.
322
00:30:03,080 --> 00:30:04,480
Tom…
323
00:30:06,200 --> 00:30:08,960
Als Conny belt…
324
00:30:11,000 --> 00:30:13,440
…dan zie ik wel of ik tijd heb
om terug te bellen.
325
00:30:14,480 --> 00:30:20,360
Drie maanden geleden liep ik nog met
een kalfsleren koffer en een maatpak…
326
00:30:20,440 --> 00:30:25,840
…door de gangen van het ministerie te…
Te vibreren.
327
00:30:25,920 --> 00:30:31,320
Ja, doe maar rustig aan.
Heb je wat te lezen?
328
00:30:31,400 --> 00:30:33,640
Wat doen we met het eten?
Zorg jij voor iets?
329
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
[vaag] Teruggeven.
330
00:31:10,040 --> 00:31:11,440
[voetstappen]
331
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
[liftbel]
332
00:31:35,560 --> 00:31:38,520
Ik had gisteren
een heel onverwacht etentje.
333
00:31:40,760 --> 00:31:43,000
Met Karel Brest.
334
00:31:44,280 --> 00:31:49,320
Karel Brest.
Ja, Pieter had een etentje met de baas.
335
00:31:50,760 --> 00:31:53,800
Maar waarom, vragen jullie je allemaal af.
336
00:31:56,160 --> 00:32:01,120
Jullie zijn natuurlijk allemaal al
op de hoogte gesteld. HĂ©, Jacques?
337
00:32:02,040 --> 00:32:06,320
Zijn jullie allemaal persoonlijk gebeld
door Jacques Vermeulen?
338
00:32:12,440 --> 00:32:15,440
Je had het me op z'n minst
zelf kunnen mededelen.
339
00:32:15,520 --> 00:32:20,120
Wat had ik dan moeten meedelen?
-Dat ik die Van Goppels terug moet geven.
340
00:32:47,240 --> 00:32:52,960
Maarten, is het heel erg als jullie
wat later komen vandaag? Ze is jarig.
341
00:32:53,040 --> 00:32:55,560
Wie?
-Laura.
342
00:32:55,640 --> 00:32:58,800
We hebben een verrassing voor haar.
Kom even boven, dat vindt ze leuk.
343
00:32:58,880 --> 00:33:00,880
Ja, ja.
-Oké.
344
00:33:18,200 --> 00:33:23,560
♪ ze leve lang, hoera, hoera
ze leve lang, hoera, hoera ♪
345
00:33:23,640 --> 00:33:30,640
♪ ze leve lang, hoera, hoera
ze leve lang, hoera, hoera ♪
346
00:33:30,720 --> 00:33:37,600
[jongen] Hieperdepiep… hoera!
Hieperdepiep… hoera.
347
00:33:40,440 --> 00:33:44,040
Ik wist niet dat je jarig was.
-Ben jij de verrassing?
348
00:33:44,120 --> 00:33:46,920
Nee, de verrassing…
349
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
De verrassing komt eraan.
350
00:33:55,760 --> 00:33:57,640
Geef terug.
351
00:33:57,720 --> 00:34:00,200
Doe niet zo stom.
-Conny.
352
00:34:03,120 --> 00:34:04,720
[Conny] Tadaa.
353
00:34:07,920 --> 00:34:09,840
Pak hem.
-Wat een schatje.
354
00:34:09,920 --> 00:34:13,199
Voor jou.
-O, wat een liefje.
355
00:34:14,080 --> 00:34:15,639
Dank je wel.
356
00:34:16,840 --> 00:34:19,480
Daar ben je dan eindelijk.
357
00:34:19,560 --> 00:34:23,080
Tien jaar te laat, maar toch.
358
00:34:23,800 --> 00:34:27,560
Laura wilde al een hondje
vanaf dat ze acht was.
359
00:34:27,639 --> 00:34:31,320
Dus nu.
Laat, maar toch.
360
00:34:34,800 --> 00:34:36,320
Is hij bij jou?
361
00:34:37,480 --> 00:34:41,960
Wie?
-Nee, ik wil het niet weten.
362
00:34:44,520 --> 00:34:46,120
HĂ©, schatje.
363
00:34:50,239 --> 00:34:51,639
[muziek]
364
00:35:00,680 --> 00:35:02,200
Goedemorgen.
365
00:35:08,240 --> 00:35:10,760
[Joep] Tom.
-Die kalfslederen koffer heb ik niet meer.
366
00:35:10,840 --> 00:35:17,000
Maar dit pak nog wel. Geweldig.
Voelt goed, man, alles. Gang, pak, kamer.
367
00:35:17,080 --> 00:35:20,560
Ik ben in gesprek.
-Ik ook.
368
00:35:23,360 --> 00:35:27,960
Ik heb een verklaring opgesteld
in m'n hoofd, die wil ik even uitwerken.
369
00:35:28,040 --> 00:35:32,760
Het is een verklaring die door Pieters
collega's ondertekend moeten worden…
370
00:35:32,840 --> 00:35:36,800
…dat hij die dingen geschonken
heeft gekregen. Geschonken.
371
00:35:37,840 --> 00:35:41,360
Heb jij Brest of Vermeulen al in de tas?
-Daar ben ik nog niet mee bezig.
372
00:35:41,440 --> 00:35:43,600
Je bent toch al de hele ochtend hier?
373
00:35:43,680 --> 00:35:46,600
Ik hoor net dat ik een gesprek krijg
bij de formateur.
374
00:35:46,680 --> 00:35:51,520
En dat is een formaliteit, het is dus
al besloten. Het wordt BuZa.
375
00:35:51,600 --> 00:35:54,200
Wie anders op BuZa?
-BuZa?
376
00:35:54,280 --> 00:35:58,320
Buitenlandse zaken. En zeker nu
het thuis over z'n hoogtepunt heen is…
377
00:35:58,400 --> 00:36:02,000
…lijkt veel in het buitenland me een
interessante optie voor de komende…
378
00:36:02,080 --> 00:36:05,080
Heb je gesnoven?
-Nee.
379
00:36:06,520 --> 00:36:11,240
Daar ben ik vanaf, ik kan 't niet betalen.
Ik ben enthousiast, ik wil er tegenaan.
380
00:36:11,320 --> 00:36:15,280
Vanavond. Nu niet, niet hier, niet nu.
381
00:36:18,480 --> 00:36:19,880
Oké.
382
00:36:21,000 --> 00:36:22,400
Oké.
383
00:36:24,240 --> 00:36:27,480
Stel die verklaring op,
ik laat 'm morgen uitwerken.
384
00:36:27,560 --> 00:36:31,240
Je bent nog niet helemáál in orde.
Je moet het rustig aan doen.
385
00:36:31,320 --> 00:36:34,840
Ga naar Piets huis, doe een tukkie,
zorg dat er wat te eten is.
386
00:36:34,920 --> 00:36:41,320
Zo ben ik altijd.
-Natuurlijk. Maar het komt niet uit nu.
387
00:36:43,640 --> 00:36:47,720
O. Hou jij van boontjes?
388
00:36:47,800 --> 00:36:50,320
Ga jij boontjes doppen,
dan zie ik je vanavond.
389
00:36:54,840 --> 00:36:56,440
[muziek]
[onverstaanbare stemmen]
390
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
[onverstaanbare stemmen]
391
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
[muziek]
392
00:37:55,160 --> 00:37:57,160
[vage stemmen]
393
00:37:58,480 --> 00:38:01,920
Maarten. Maarten, de galm, is die goed?
-Ja.
394
00:38:02,000 --> 00:38:06,400
Kunnen we het even over dat blauw hebben?
Dit is net onder water.
395
00:38:06,480 --> 00:38:10,040
Het Ăs onder water.
-Het is onder water?
396
00:38:10,120 --> 00:38:15,360
Het is heel erg onder water.
Heel die scène is heel erg onder water.
397
00:38:15,440 --> 00:38:17,960
Hoe weten we dat dan?
398
00:38:18,680 --> 00:38:20,960
Omdat het licht blauw is.
399
00:38:22,400 --> 00:38:28,560
Wou je een visnet uit de kap laten komen,
een school haring voorbij laten zwemmen?
400
00:38:28,640 --> 00:38:29,960
Oké.
401
00:38:34,440 --> 00:38:37,120
Ik wil over tien minuten beginnen.
Tien minuten doorloop.
402
00:38:41,840 --> 00:38:45,320
Laura, moet je je niet gaan insmeren? Kom.
403
00:38:47,240 --> 00:38:51,080
Hij logeert bij jou, hè?
-Nee.
404
00:38:51,160 --> 00:38:53,800
Wel.
-Nee.
405
00:38:53,880 --> 00:38:57,280
Ik ben jarig, hoor.
-O ja? Ben je jarig?
406
00:38:58,520 --> 00:39:00,320
Leuk hoor, allemaal.
407
00:39:03,960 --> 00:39:10,920
Laura. We hebben volgende week première,
m'n kop zit vol. Ik wil dit echt niet.
408
00:39:11,000 --> 00:39:14,200
Joep woont ergens anders, niet bij mij.
Punt.
409
00:39:14,280 --> 00:39:16,680
Hier wordt gerepeteerd.
410
00:39:16,760 --> 00:39:18,520
En geneukt.
411
00:39:20,960 --> 00:39:22,520
Je hebt nog tien minuten.
412
00:39:29,520 --> 00:39:30,920
[gezoem]
413
00:39:35,760 --> 00:39:38,040
[deur wordt gesloten]
[pannendeksel klinkt]
414
00:39:38,120 --> 00:39:41,360
Ik had het niet moeten doen.
Het is troep, maar onschuldige troep.
415
00:39:41,440 --> 00:39:45,040
Ik had het niet moeten doen.
-Pieter, ik heb een verklaring opgesteld.
416
00:39:45,120 --> 00:39:49,440
Ik moet er toch niet mee langs de burelen?
-Ja, maar nu nog niet.
417
00:39:49,520 --> 00:39:53,240
Joep moet eerst Brest of Vermeulen
bewerken. Het duurt nog even.
418
00:39:53,320 --> 00:39:56,160
God o god.
[gezoem]
419
00:40:08,960 --> 00:40:12,120
Ik kom net van huis.
Voor de post en zo. Hier.
420
00:40:12,200 --> 00:40:17,480
Ze had de voorkamerlamp verwisseld
met die uit de slaapkamer, waarom?
421
00:40:17,560 --> 00:40:21,600
Waarom, denk ik dan. Waar slaat dat op?
Wat is dat voor laffe verzetsdaad?
422
00:40:21,680 --> 00:40:26,560
Staat er een slaapkamerlamp
naast de bank. Moet ik zo m'n post lezen.
423
00:40:26,640 --> 00:40:30,560
Er lag een briefje. 'Ik ben om zes uur
thuis, dan gaan we uit eten.
424
00:40:30,640 --> 00:40:33,640
Ik ben naar salsales. Mama.'
Zit ze op salsales.
425
00:40:33,720 --> 00:40:38,640
Conny haat dat gezwiep met die heupen.
Dat kan ze niet, da's pure provocatie.
426
00:40:38,720 --> 00:40:42,440
Heb jij een vriendin?
-Ja.
427
00:40:42,520 --> 00:40:45,240
O, ja?
-Nou ja, een vriendinachtige vrouw.
428
00:40:45,320 --> 00:40:48,280
Dan ga je daar logeren, Joep.
-Dat kan niet.
429
00:40:48,360 --> 00:40:50,120
Ik zie niet in waarom niet.
430
00:40:50,200 --> 00:40:53,320
Omdat ik denk dat haar man bezwaar maakt.
-O, lekker weer.
431
00:40:53,400 --> 00:40:56,240
Komt Teddy naar beneden:
'Papa, hij is zo lief.'
432
00:40:56,320 --> 00:40:59,920
Ik schrik me rot en ren naar boven.
Wat denk je dat daar ligt?
433
00:41:00,000 --> 00:41:02,800
Een Berner sennen.
Heeft ze de kinderen een hond gegeven.
434
00:41:02,880 --> 00:41:05,680
Waar slaat dat nou op?
Ik zeg tegen Teddy…
435
00:41:05,760 --> 00:41:06,800
Cloaca.
436
00:41:06,880 --> 00:41:10,720
[Joep foetert verder]
Tom.
437
00:41:14,680 --> 00:41:20,920
Ik wist het niet. Ik hoorde het gisteren
pas van Joep. Je was in de war, hè?
438
00:41:21,000 --> 00:41:24,560
Dat dat kan zonder dat
je vrienden het doorhebben.
439
00:41:24,640 --> 00:41:28,200
Je hebt een tijd in een soort
kuuroord gezeten of zo?
440
00:41:28,280 --> 00:41:31,200
Kuuroord? Hij zat met een stuk glas
in z'n armen te krassen.
441
00:41:31,280 --> 00:41:37,480
Nee. Ja, natuurlijk. Sorry.
442
00:41:37,560 --> 00:41:40,480
Maar je bent nu weer beter, zie ik.
Niet meer knetter.
443
00:41:40,560 --> 00:41:42,320
Nee, uitgeknetterd.
444
00:41:45,400 --> 00:41:48,320
Je moet het echt vertellen allemaal.
-Nu?
445
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
HĂ©.
446
00:41:56,640 --> 00:42:01,600
Weet je dat ik er vaker aan denk,
de laatste tijd. Wat waren we goed, hè?
447
00:42:02,880 --> 00:42:08,280
Zullen we onszelf recyclen?
Shocking Blue treedt ook weer op. Serieus.
448
00:42:08,360 --> 00:42:11,240
Lijkt het jullie wat, optreden
op jaren-80-feesten en dergelijke?
449
00:42:11,320 --> 00:42:13,880
Nog even de formatie afwachten.
-Ja.
450
00:42:15,240 --> 00:42:20,480
Joep, ze is echt goed.
-Wie?
451
00:42:20,560 --> 00:42:23,400
Laura. Jouw Laura.
452
00:42:23,480 --> 00:42:28,560
Ik haal haar op, breng haar thuis. Ik kom
er toch bijna langs. Leuk beest, Joep.
453
00:42:28,640 --> 00:42:30,480
Die Berner sennen?
-Ja.
454
00:42:30,560 --> 00:42:35,120
Op en thuis? Hoezo op en thuis?
-Ze zit toch in m'n productie?
455
00:42:35,880 --> 00:42:40,000
Hoe heet het? Kom, hoe heet het?
-Het Rad van Ixion.
456
00:42:40,080 --> 00:42:43,160
Ja. Is dat bij jou? Is dat toneel dan?
-Nee, een spelletjesprogramma, Joep.
457
00:42:43,240 --> 00:42:44,920
[Joep] Ja, dat dacht ik ook.
458
00:42:45,000 --> 00:42:49,280
Ik dacht dat Laura in een leuke jurk de
bordjes omdraaide of aan 'n rad slingerde.
459
00:42:49,360 --> 00:42:53,120
Het Rad van Ixion is Griekse mythologie,
Joep.
460
00:42:53,880 --> 00:42:58,480
Dus mijn dochter speelt toneel bij jou?
-Ja, ze speelt toneel bij Maarten.
461
00:42:58,560 --> 00:43:01,200
Het is een toneelstuk, geen peepshow.
462
00:43:01,280 --> 00:43:08,280
O, nee? Je weet toch wat hij maakt?
-Wat hij maakt? Wat bedoel je?
463
00:43:08,360 --> 00:43:12,240
Wat ik zeg.
-Dit pik ik niet van je. Dit pik ik niet.
464
00:43:12,320 --> 00:43:15,320
Wat heb je? Wat zeg jij?
-Wat ik zeg.
465
00:43:17,160 --> 00:43:22,960
Soms loopt er bij mij inhoudelijk iemand
in z'n blote reet, ja. Als jij dat porno…
466
00:43:23,040 --> 00:43:27,240
Moet Laura in haar blote reet? Staat mijn
dochter inhoudelijk in haar blote reet?
467
00:43:27,320 --> 00:43:30,320
Jouw dochter wilde heel specifiek
bij mij stagelopen.
468
00:43:30,400 --> 00:43:31,400
Ik haar blote reet?
469
00:43:31,480 --> 00:43:35,680
Ik had elke student kunnen krijgen,
maar Laura mocht het doen.
470
00:43:35,760 --> 00:43:39,760
In haar blote reet, Maarten?
-Even, ja.
471
00:43:39,840 --> 00:43:41,640
Zie je nou?
472
00:43:42,800 --> 00:43:46,120
Joep, moet ik haar vervangen?
-Nee, je moet haar een jurk aantrekken.
473
00:43:46,200 --> 00:43:48,680
Dat kan niet. Inhoudelijk…
Dat kan niet.
474
00:43:48,760 --> 00:43:52,600
Flikker op. Jij zou Sneeuwwitje nog
in een tijgerstring in haar kist leggen.
475
00:43:52,680 --> 00:43:57,080
Je zou inhoudelijk de negen dwergen 'n lul
van een meter geven. Lazer toch op, man.
476
00:43:57,160 --> 00:44:01,840
Zeven, Joep. Zeven dwergen.
477
00:44:01,920 --> 00:44:04,040
[Maarten] Jij bent…
-Nee, ik ben geen fan van jouw werk.
478
00:44:04,120 --> 00:44:06,440
Dat heeft niks met de blote reet
van m'n dochter te maken.
479
00:44:06,520 --> 00:44:09,400
Wel.
[Maarten] Moet ze eruit?
480
00:44:09,480 --> 00:44:13,400
Niemand van ons vindt er
ene flikker aan van wat jij maakt.
481
00:44:13,480 --> 00:44:18,400
Is dit allemaal omdat Laura even naakt is?
-Nee, dit is omdat het waar is.
482
00:44:19,440 --> 00:44:24,040
Voor we naar je première gaan, nemen we
alle drie vier keer een dubbele espresso.
483
00:44:24,120 --> 00:44:26,680
Dat is samen 24 espresso's.
484
00:44:26,760 --> 00:44:30,800
En nog ligt Tom na een uur of drie
tegen Pieter aan een tukkie te doen.
485
00:44:30,880 --> 00:44:33,600
Is dat waar, Tom?
-Nee.
486
00:44:33,680 --> 00:44:37,240
Een jurk aan. M'n dochter
moet een jurk aan.
487
00:44:37,320 --> 00:44:41,040
Je zit toch niet aan haar, hè?
Met die vieze regiehanden van je.
488
00:44:41,120 --> 00:44:45,000
Hoe wist je dat van die hond?
Kom je bij me thuis?
489
00:44:45,080 --> 00:44:47,800
Heb je wat met Conny?
Je hebt wat met Conny.
490
00:44:47,880 --> 00:44:53,360
Joep, kom op nou. Conny vroeg me binnen
vanochtend om naar Donder te kijken.
491
00:44:53,440 --> 00:44:57,680
Donder?
-Het is toch donderdag vandaag?
492
00:44:57,760 --> 00:44:59,600
Omdat ze hem vandaag heeft gekregen.
493
00:44:59,680 --> 00:45:02,880
Wie?
-Wie? Laura.
494
00:45:04,200 --> 00:45:06,640
Ze is toch achttien geworden vandaag?
495
00:45:19,800 --> 00:45:21,960
Fijn dat je er weer eens bent, Maarten.
496
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
[gemompel]
497
00:45:33,760 --> 00:45:37,320
Misschien wel leuk als we iets doen,
maandag.
498
00:45:37,400 --> 00:45:40,840
Première?
-Nee, Joep. Joep is jarig.
499
00:45:40,920 --> 00:45:44,320
Dan zit Joep allang weer bij z'n gezin.
-Daar zou ik niet van uitgaan.
500
00:45:44,400 --> 00:45:48,520
Dan nemen we hem mee uit eten.
-Ik ga niet eten met z'n vieren.
501
00:45:48,600 --> 00:45:50,760
Dat is deprimerend.
Ik ben er net een beetje bovenop.
502
00:45:50,840 --> 00:45:54,720
Zit ik te denken: nog 20 jaar, dan komen
ze het brengen in zo'n piepschuimen doos.
503
00:45:54,800 --> 00:45:57,920
Tafeltje Dekje.
-Waar slaat dat nou op?
504
00:45:58,000 --> 00:46:02,400
Iets leuks, iets spannends,
om hem weer eens wat te laten voelen.
505
00:46:02,480 --> 00:46:04,240
En waar voelt Joep nog iets bij?
506
00:46:05,480 --> 00:46:08,600
Ja, wat een goed idee.
507
00:46:12,240 --> 00:46:15,760
Achttien. M'n dochter is 18.
508
00:46:21,440 --> 00:46:22,840
[rustige muziek]
509
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
[Japanse dialoog]
510
00:46:48,920 --> 00:46:50,920
[schervengerinkel]
511
00:46:58,920 --> 00:47:00,440
Goed om te doen.
512
00:47:01,960 --> 00:47:04,320
Goed om te doen, dit.
-Ja.
513
00:47:04,400 --> 00:47:08,360
Ik dacht: ik moet dit doen.
Dit moeten we doen voor Joep.
514
00:47:08,440 --> 00:47:09,840
Ja.
515
00:47:11,920 --> 00:47:16,280
Tom, ik ben een klootzak.
-Ja, dat is ook weer waar.
516
00:47:18,200 --> 00:47:22,760
Het is meer dan zomaar iets doen.
Het is een gebaar.
517
00:47:22,840 --> 00:47:25,440
Het is een gebaar van mij.
518
00:47:27,760 --> 00:47:30,120
Het een en ander is…
519
00:47:31,680 --> 00:47:35,040
…wel raar gelopen.
520
00:47:40,480 --> 00:47:41,480
Piet.
521
00:47:43,960 --> 00:47:49,800
Ja, en waar moet ik me dan omkleden?
Dit is echt een idioot plan.
522
00:47:52,640 --> 00:47:57,440
Ja. Het antwoord is ja.
-Ja?
523
00:47:59,360 --> 00:48:03,520
Je had er moeten zijn. Al was het
maar één keer, je had er moeten zijn.
524
00:48:07,320 --> 00:48:10,920
Ik heb… Dat heb ik niet goed gedaan.
525
00:48:11,000 --> 00:48:13,840
Tom, sorry.
526
00:48:16,280 --> 00:48:17,800
Oké.
527
00:48:18,600 --> 00:48:22,080
Oké.
-En allemaal in mijn huis.
528
00:48:25,440 --> 00:48:30,120
Het is zover.
Vrijdag ga ik naar de formateur.
529
00:48:31,560 --> 00:48:36,120
Jij en ik rijden vannacht naar Gent
of naar Brugge of naar Maastricht.
530
00:48:36,200 --> 00:48:38,600
Wat je maar wilt, Jenny,
verzin maar een spoedklus.
531
00:48:38,680 --> 00:48:42,320
Ik neem je decadent mee uit eten
en we overnachten niet onder de 1000 euro.
532
00:48:50,240 --> 00:48:53,760
Lieverd, maar ik ben vandaag jarig.
Dat was je toch niet vergeten?
533
00:48:55,800 --> 00:49:00,640
Jezus. Een tienminutengesprek,
kan hij dat niet doen?
534
00:49:00,720 --> 00:49:02,320
Nee, je man.
535
00:49:02,920 --> 00:49:04,240
Kom op.
536
00:49:04,880 --> 00:49:07,320
Kom, heb jij nooit gespijbeld?
537
00:49:09,280 --> 00:49:11,360
Stoned in de les?
538
00:49:12,560 --> 00:49:15,760
Die docenten kletsen maar wat. Jenny…
539
00:49:17,880 --> 00:49:18,880
Nee.
540
00:49:22,400 --> 00:49:24,120
Nee, sorry.
541
00:49:26,640 --> 00:49:28,760
Lieverd, ik zei sorry.
542
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Ja.
543
00:49:32,880 --> 00:49:35,120
Ja.
544
00:49:35,680 --> 00:49:38,800
Dag, lieverd. Dag.
545
00:49:39,760 --> 00:49:41,600
Fijn tienminutengesprek.
546
00:50:00,200 --> 00:50:01,600
[hij zucht]
547
00:50:09,160 --> 00:50:11,760
Met Bram.
-Met papa. Is mama daar?
548
00:50:11,840 --> 00:50:14,000
Ze wil je niet spreken.
-Roep haar eens, Bram.
549
00:50:14,080 --> 00:50:18,800
Ze kan niet naar de telefoon komen.
-Hoezo? Zeg maar dat het dringend is.
550
00:50:18,880 --> 00:50:23,360
Daar heeft ze geen tijd voor. Ze is druk.
-Nee, ze moet.
551
00:50:23,440 --> 00:50:26,000
Ze zegt dat ze Spaans staat te koken.
552
00:50:26,080 --> 00:50:29,560
Het interesseert papa geen flikker
dat mama zegt dat ze Spaans kookt.
553
00:50:29,640 --> 00:50:32,240
Ze moet nu aan de telefoon komen.
-Ik ga ophangen.
554
00:50:32,320 --> 00:50:35,840
Nee, ze… Bram.
-Dag, papa.
555
00:50:35,920 --> 00:50:38,920
Conny, kom ogenblikkelijk aan de telefoon.
-Doei.
556
00:50:39,000 --> 00:50:40,320
Conny.
557
00:50:41,520 --> 00:50:43,520
['Night boat to Cairo' klinkt]
558
00:50:54,560 --> 00:50:55,960
[vlot skaritme]
559
00:51:09,120 --> 00:51:10,880
Jezus, jongens.
560
00:51:14,600 --> 00:51:16,000
[vlotte ska]
561
00:51:21,480 --> 00:51:22,480
[gelach]
562
00:51:29,880 --> 00:51:31,760
Is dat…
563
00:51:34,840 --> 00:51:41,040
♪ it's just gone noon half past monsoon
on the banks of the river Nile ♪
564
00:51:41,120 --> 00:51:47,520
♪ here comes the boat only half-afloat
oarsman grins a toothless smile ♪
565
00:51:47,600 --> 00:51:53,680
♪ only just one more to this desolate
shore, last boat along the river Nile ♪
566
00:51:53,760 --> 00:51:56,680
♪ doesn't seem to care
no more wind in his hair ♪
567
00:51:56,760 --> 00:52:00,040
♪ as he reaches his last half mile ♪
568
00:52:00,120 --> 00:52:03,200
♪ the oar snaps in his hand
before he reaches dry land ♪
569
00:52:03,280 --> 00:52:06,160
♪ but the sound
doesn't deafen his smile ♪
570
00:52:06,240 --> 00:52:09,640
♪ just pokes at wet sand
with an oar in his hand ♪
571
00:52:09,720 --> 00:52:12,680
♪ floats off down the river Nile ♪
572
00:52:12,760 --> 00:52:15,160
♪ floats off down the river Nile ♪
573
00:52:20,040 --> 00:52:22,040
[muziek valt stil]
574
00:52:24,120 --> 00:52:25,520
[zwoele r&b-muziek]
575
00:53:02,560 --> 00:53:03,560
[zwoele r&b-muziek]
576
00:53:19,720 --> 00:53:20,720
[gelach]
577
00:53:23,320 --> 00:53:25,480
We hebben het gewoon gedaan.
578
00:53:25,560 --> 00:53:28,480
Wat hebben we afgesproken met haar?
Niet in mijn bed, hè?
579
00:53:28,560 --> 00:53:31,280
Natuurlijk wel.
-Nee, gadverdamme.
580
00:53:31,360 --> 00:53:35,960
Dat is toch een professionele, man.
Die heeft zo'n zeiltje bij zich.
581
00:53:36,040 --> 00:53:40,560
Wat voor zeiltje, 'n incontinentiezeiltje?
Gaat dat zo? Dat meen je niet.
582
00:53:40,640 --> 00:53:42,320
Nee jongens, niet in m'n bed.
583
00:53:42,400 --> 00:53:45,840
In huis vind ik oké, maar niet in m'n bed.
-Die mag je houden.
584
00:53:47,720 --> 00:53:50,920
Het maakt ze dus helemaal niks uit.
-Je mag het houden.
585
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
[zwoele r&b]
586
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
[muziek valt stil]
587
00:54:20,560 --> 00:54:24,240
Sorry, maar als je zoiets organiseert,
moet het wel perfect zijn.
588
00:54:24,320 --> 00:54:29,120
Dat is een keizersnee. Je hebt daaronder
het litteken van een keizersnee.
589
00:54:30,560 --> 00:54:31,920
Sorry.
590
00:54:34,360 --> 00:54:35,360
Sorry.
591
00:54:43,920 --> 00:54:45,640
Ik ben jarig.
592
00:54:50,160 --> 00:54:51,880
Goed cadeau.
593
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
Ja.
594
00:54:58,760 --> 00:55:03,200
Als zij in de slaapkamer zijn, kunnen we
toch teruggaan en zachtjes doen?
595
00:55:07,120 --> 00:55:10,320
Ik ben graag thuis als er visite is.
596
00:55:18,560 --> 00:55:23,640
[Joep] Na 36 uur sprak ze niet meer.
Conny, wel m'n hand vasthouden.
597
00:55:23,720 --> 00:55:28,480
Maar ze sprak niet meer en ik dacht…
Ik dacht: ze gaat dood.
598
00:55:28,560 --> 00:55:31,640
Ik dacht: dit wordt niet de geboorte van
m'n kind, maar de dood van m'n vrouw.
599
00:55:31,720 --> 00:55:38,360
Ik wist m'n god niet wat ik moest doen.
Ik dacht: Conny gaat dood. En toen…
600
00:55:38,440 --> 00:55:42,840
Dat weet ik allemaal niet meer.
Ziekenhuis, ambulance…
601
00:55:43,840 --> 00:55:47,320
Ik ren tussen allemaal hollende mensen
door een gang.
602
00:55:48,320 --> 00:55:54,160
Iemand hijst me in een groen pak.
Iemand zegt 'keizersnee' en 'narcose'.
603
00:55:56,400 --> 00:55:59,680
Iemand brengt me naar een operatiekamer
waar Conny ligt.
604
00:55:59,760 --> 00:56:02,720
Ze is weg, totale narcose.
605
00:56:02,800 --> 00:56:05,960
En iemand geeft me een fototoestel
en zegt: 'Je gaat foto's maken.
606
00:56:06,040 --> 00:56:11,760
Je moet veel foto's maken.'
En dat doe ik. Ik klik en klik en klik.
607
00:56:13,920 --> 00:56:20,880
Ik dacht: slim van ze om me wat te doen te
geven. Later begreep ik dat het nodig was.
608
00:56:20,960 --> 00:56:26,880
Van die foto's, om Conny ervan te
overtuigen dat het kindje in haar armen…
609
00:56:26,960 --> 00:56:32,680
…echt haar kind is.
Veel vrouwen die onder narcose bevallen…
610
00:56:32,760 --> 00:56:36,320
…blijven hun leven lang eraan twijfelen
en dat wist ik niet.
611
00:56:38,080 --> 00:56:43,600
Wij hebben dat niet. We weten het
nooit zeker, maar wij twijfelen niet.
612
00:56:44,960 --> 00:56:50,480
Als we tien minuten later waren geweest,
dan had Laura zich opgehangen.
613
00:56:50,560 --> 00:56:53,920
Ze was bezig geboren te worden
terwijl ze zich met elke perswee…
614
00:56:54,000 --> 00:56:59,120
…meer en meer ophing aan de navelstring,
want die bleek om haar nek te zitten.
615
00:56:59,840 --> 00:57:04,320
Ja. Maar ze werd geboren.
Een superteam.
616
00:57:07,440 --> 00:57:13,320
Dan denk ik nu toch…
op een zwak moment…
617
00:57:15,120 --> 00:57:18,120
…waar en wanneer en waardoor…
618
00:57:20,920 --> 00:57:24,720
…is het allemaal
uit m'n klauwen gevallen?
619
00:57:27,640 --> 00:57:31,880
Waar zijn Conny en ik gestopt
met van elkaar te houden?
620
00:57:35,400 --> 00:57:40,560
Waarom is alles eigenlijk
alleen maar minder geworden?
621
00:57:42,280 --> 00:57:45,800
O, god. Sorry hoor. Sorry.
622
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
[ze spreekt Russisch]
623
00:58:46,600 --> 00:58:53,240
Ja. Wat begrijpen wij elkaar goed. Hè?
Wij begrijpen elkaar.
624
00:58:54,160 --> 00:58:55,560
[hij zucht]
625
00:58:58,040 --> 00:59:01,040
Schrik niet als ik straks nog even huil.
626
00:59:01,120 --> 00:59:05,440
Er zit nog wat, zo'n oude bui
die maar niet overdrijft.
627
00:59:05,520 --> 00:59:08,680
Gek dat je dat opeens kan voelen.
Ik weet precies waar hij zit.
628
00:59:08,760 --> 00:59:12,400
Die zit achter in m'n nek
en ik wil ervanaf.
629
00:59:22,840 --> 00:59:24,840
[ze zingt in het Russisch]
630
00:59:39,800 --> 00:59:43,360
HĂ©, jongens. Te gek.
631
00:59:48,240 --> 00:59:51,480
Was het je niet opgevallen dat je haar
in haar beginnetje mocht neuken, Joep?
632
00:59:51,560 --> 00:59:54,880
Ik zei toch dat het geen goed idee was?
Het is geen goed idee.
633
00:59:54,960 --> 00:59:57,800
Het liep allemaal anders, maar geweldig.
634
00:59:57,880 --> 01:00:00,480
Hebben jullie niet geneukt?
-Nee.
635
01:00:00,560 --> 01:00:02,920
Nee? Kom op nou.
636
01:00:03,000 --> 01:00:06,840
Wat maakt dat nou uit, Maarten.
Neuken kan heel deprimerend zijn.
637
01:00:06,920 --> 01:00:09,600
Door z'n haar wrijven
en een liedje kwijlen doe ik voor niks.
638
01:00:09,680 --> 01:00:15,840
Maakt niet uit. Het is toch goed zo?
-Daar betalen we toch geen 300 euro voor?
639
01:00:15,920 --> 01:00:18,120
Ze moet gewoon haar werk doen.
-Ze mag naar huis.
640
01:00:18,200 --> 01:00:22,160
You. Dance.
-Maarten.
641
01:00:22,240 --> 01:00:28,680
Ik heb première, mag ik een beetje
ontspannen? Dance. Hallo, do your job.
642
01:00:28,760 --> 01:00:32,440
[ze spreekt Russisch]
643
01:00:32,520 --> 01:00:36,880
Just dance five minutes.
[ze spreekt Russisch]
644
01:00:36,960 --> 01:00:38,160
Wat wil ze nou?
645
01:00:38,240 --> 01:00:42,040
Dat is heel gek, maar ik geloof
dat ze als mens behandeld wil worden.
646
01:00:42,120 --> 01:00:45,920
Moet ik 'alsjeblieft' zeggen?
Gaat ze me slaan als ik het niet doe?
647
01:00:46,000 --> 01:00:48,280
Zij misschien niet, maar ik wel.
Doe het, Maarten.
648
01:00:48,360 --> 01:00:52,760
Ho, ho. Wiens huis is het ook alweer?
Nog altijd dat van mij.
649
01:00:52,840 --> 01:00:58,640
Helena, thank you for a lovely evening,
but would you please leave us alone now?
650
01:00:59,600 --> 01:01:01,680
Ze zou nog dansen.
-Dit is mijn huis.
651
01:01:01,760 --> 01:01:05,240
Dit is mijn leven, jij bent een boerenlul
en die vrouw mag naar huis.
652
01:01:05,320 --> 01:01:09,400
Jou zegt het niks met je suffe nichtenlul,
maar dit is een jongensdroom.
653
01:01:09,480 --> 01:01:12,880
Pardon? Suffe nichtenlul?
654
01:01:14,480 --> 01:01:17,640
Maarten, het is mijn cadeau,
ik zeg dat ze nu naar huis mag.
655
01:01:17,720 --> 01:01:21,080
Dan ga ik nog even
met haar de slaapkamer in.
656
01:01:22,440 --> 01:01:24,760
Jij gaat absoluut niet m'n slaapkamer in.
657
01:01:26,040 --> 01:01:30,280
Wat is er nou?
Wat is er nou ineens?
658
01:01:31,920 --> 01:01:37,040
O, dat ik je suffe nichtenlul noemde.
Man, daar zit ik toch niet mee?
659
01:01:37,120 --> 01:01:41,800
Ik ben meer dan 20 jaar bevriend met je,
dus daar maak ik toch geen punt van?
660
01:01:41,880 --> 01:01:46,040
Piet, dat weet je van me.
Daar zit ik echt niet mee.
661
01:01:47,120 --> 01:01:48,440
Maarten.
662
01:01:48,520 --> 01:01:54,080
HĂ© jongens, laten we nou gewoon
even dollen. Ik heb première.
663
01:01:55,560 --> 01:01:56,960
[ze spreekt Russisch]
664
01:02:06,760 --> 01:02:07,760
[rits wordt losgemaakt]
665
01:03:01,320 --> 01:03:03,720
Nou, eh… Zo'n koekeloeres, hoor.
666
01:03:05,000 --> 01:03:06,520
Toi, toi, toi, Maarten.
667
01:03:08,480 --> 01:03:10,320
Jullie hoeven niet te komen.
668
01:03:12,720 --> 01:03:17,400
Blijf alsjeblieft weg.
-Heeft m'n dochter een jurk aan?
669
01:03:17,480 --> 01:03:22,840
Ik heb het idee op de een of andere manier
dat ik sinds jullie hier samenwonen…
670
01:03:22,920 --> 01:03:28,720
…de lul ben. Eerst dat ik jullie blijkbaar
lastigval met een paar premières per jaar.
671
01:03:28,800 --> 01:03:32,280
Neem me niet kwalijk, kom dan gewoon niet.
672
01:03:32,360 --> 01:03:38,200
En nu doe ik het met die vrouw niet goed.
Zij heeft er geen last van, alleen jullie.
673
01:03:41,560 --> 01:03:44,720
Die vrouw en ik begrijpen elkaar
heel goed. Heel goed.
674
01:03:44,800 --> 01:03:47,360
Heeft m'n dochter een jurk aan?
675
01:03:49,080 --> 01:03:53,720
Niemand, geen bestuur, geen directie,
geen subsidiënt, geen recensent…
676
01:03:53,800 --> 01:03:56,480
…zegt mij hoe ik een stuk doe.
677
01:03:56,560 --> 01:04:00,640
Dus?
-Dus? Ook geen vader.
678
01:04:02,760 --> 01:04:07,840
Romantische dekbedovertrekset
met bloemetjesmotief voor een superprijs.
679
01:04:09,600 --> 01:04:10,400
Sorry?
680
01:04:10,480 --> 01:04:12,720
Attractieve beugel-bh
met zacht gepolsterde cups…
681
01:04:12,800 --> 01:04:14,640
…vormen een prachtig decolleté.
682
01:04:16,080 --> 01:04:19,560
Blazer met grote geweven lammykraag
in nertslook, iets getailleerd model…
683
01:04:19,640 --> 01:04:23,760
…met afgeronde zomen
en aantrekkelijke omslagmanchetten.
684
01:04:26,720 --> 01:04:28,480
Iemand nog een biertje?
685
01:04:29,480 --> 01:04:31,160
Het bier is op.
686
01:05:06,160 --> 01:05:08,680
Wat ik me nou afvraag… Piet?
687
01:05:09,800 --> 01:05:14,200
Jij kunt iets moois
tussen veel lelijkheid ontdekken.
688
01:05:15,920 --> 01:05:19,000
Alleen maar spullen of ook mensen?
-Ook mensen.
689
01:05:20,920 --> 01:05:23,320
Waarom ben je dan nog steeds alleen?
690
01:05:26,320 --> 01:05:30,360
Ik zie hen wel, maar zij zien mij niet.
-Treurig.
691
01:05:31,080 --> 01:05:33,280
Ik zeg altijd maar zo: Ruk de dag.
692
01:05:34,680 --> 01:05:36,360
En eropaf gaan?
693
01:05:36,440 --> 01:05:39,840
Eropaf gaan wordt boven een
bepaalde leeftijd tamelijk onsmakelijk.
694
01:05:39,920 --> 01:05:42,840
O, je valt op jonge jongens.
695
01:05:42,920 --> 01:05:46,640
Dat is niet eens zozeer lichamelijk.
-O, nee?
696
01:05:52,800 --> 01:05:56,120
Ik kan met een kippetje van onder de 30
geen drie zinnen wisselen.
697
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
Boven de 30 wel?
698
01:05:58,680 --> 01:06:01,920
Niet zozeer lichamelijk, wat dan wel?
699
01:06:02,000 --> 01:06:09,000
Ze zijn dan nog zo mooi wat ze zijn.
Ambitieus, egocentrisch, ijdel.
700
01:06:10,920 --> 01:06:14,440
En zo vanzelfsprekend vol vertrouwen
dat het allemaal goedkomt.
701
01:06:15,520 --> 01:06:17,720
Waren wij ook zo?
[Pieter] Ja.
702
01:06:17,800 --> 01:06:20,440
Ja.
703
01:06:20,520 --> 01:06:24,440
Vrijdag zullen we weten of het goedkomt.
-Ga je met Conny praten?
704
01:06:24,520 --> 01:06:28,520
Niet met Conny, met de formateur.
Hier ligt een minister.
705
01:06:29,800 --> 01:06:33,040
Ik ken niemand die zo ambitieus
is als jij.
706
01:06:33,120 --> 01:06:35,880
Dat vind jij toch zo mooi?
-Bij jou niet.
707
01:06:35,960 --> 01:06:39,440
Bij jou heeft ambitie altijd
een heel meedogenloos randje gehad.
708
01:06:42,520 --> 01:06:46,320
Ben ik een nare man geworden?
-Ja.
709
01:06:46,920 --> 01:06:48,320
Ja.
710
01:06:51,080 --> 01:06:54,320
Maar Maarten is toch
een veel grotere klootzak dan ik?
711
01:06:55,760 --> 01:06:57,880
Ja.
712
01:06:57,960 --> 01:07:02,920
Jullie twee waren de zachteren van ons,
maar is dat dan zoveel beter?
713
01:07:03,000 --> 01:07:06,040
Jij bent er gek van geworden,
jij bent nog steeds alleen.
714
01:07:12,280 --> 01:07:14,680
Zei ik dat?
715
01:07:14,760 --> 01:07:19,680
Zei ik dat? Nare man.
716
01:07:23,560 --> 01:07:24,960
[rustige muziek]
717
01:07:33,080 --> 01:07:34,480
[zachte stemmen]
718
01:07:55,200 --> 01:07:58,320
Dus hij is aan de drank?
-En incompetent.
719
01:07:58,400 --> 01:08:02,440
Ik heb dat voor je laten uitzoeken, Piet.
Zo'n nare man ben ik dus ook niet.
720
01:08:02,520 --> 01:08:06,000
Voor ik naar het buitenland vertrek,
sluit ik die Vermeulen voor je.
721
01:08:06,080 --> 01:08:10,200
Geef me de adressenlijst van die collegae,
dan stuur ik die verklaring aan ze op.
722
01:08:10,280 --> 01:08:13,960
Laat die Van Goppels nou eens zien.
-Nee, die zitten in een kluis.
723
01:08:14,040 --> 01:08:16,760
Alle acht?
-Alle vier.
724
01:08:16,840 --> 01:08:18,160
Acht toch?
725
01:08:21,439 --> 01:08:25,160
Acht, ja.
-Nee, maar je zei vier.
726
01:08:26,880 --> 01:08:31,640
Oorspronkelijk waren het er acht.
-Oorspronkelijk?
727
01:08:35,000 --> 01:08:37,520
Ik heb er vier moeten verkopen.
728
01:08:39,399 --> 01:08:40,880
Zit je ons te belazeren?
729
01:08:40,960 --> 01:08:46,040
Je denkt toch niet dat ik hier kan wonen
van m'n ambtenarensalaris, wel?
730
01:08:46,120 --> 01:08:50,880
Ik moest wel groter gaan wonen. Ik kon
de Van Goppels niet kwijt in m'n pijpenla.
731
01:08:51,960 --> 01:08:54,160
In m'n vorige woning
stonden er een paar op de grond.
732
01:08:54,240 --> 01:08:57,560
Toen ze ineens zoveel waard werden,
kon ik ze daar niet laten staan.
733
01:08:57,640 --> 01:09:03,279
Dat is slecht voor schilderijen. Alles
moest hangen, dus ik moest groter wonen.
734
01:09:04,960 --> 01:09:08,560
Toen kwam ik een Australische
collectioneur tegen, een liefhebber.
735
01:09:08,640 --> 01:09:12,600
Met pijn in het hart
heb ik er twee verkocht.
736
01:09:12,680 --> 01:09:14,760
Twee?
-Vier.
737
01:09:14,840 --> 01:09:21,040
Toen kwam ik in een vicieuze cirkel
van handelingen terecht als het ware.
738
01:09:21,120 --> 01:09:26,680
Wel hangruimte, maar nog zes Van Goppels,
die maar in waarde bleven stijgen.
739
01:09:26,760 --> 01:09:32,680
En bij mij kwam ook de bodem van de put
in zicht op een bepaald moment.
740
01:09:34,040 --> 01:09:36,000
Toen heb ik beslo…
[bel]
741
01:09:36,080 --> 01:09:41,319
[Joep] Nee, nou moet je hier blijven.
-De bel gaat. Mag ik even opendoen?
742
01:09:52,479 --> 01:09:56,960
Dus heb jij op een bepaald moment…
-Besloten om er nog twee te verkopen.
743
01:09:58,000 --> 01:10:04,520
Allemaal noodgedwongen handelingen omdat
die schilderijen in waarde bleven stijgen.
744
01:10:04,600 --> 01:10:06,560
Dat had ik niet voorzien.
745
01:10:07,560 --> 01:10:10,000
En ik wilde ze niet verkopen.
Ik ben geen handelaar.
746
01:10:10,080 --> 01:10:13,080
Het wordt nog een hele klus
om dat te weerleggen, Pieter.
747
01:10:13,160 --> 01:10:19,440
Hoe kun je ze nou alle acht teruggeven?
-Dat kan ook niet, dat heb ik al gezegd.
748
01:10:20,560 --> 01:10:23,000
Appartement verkopen.
749
01:10:23,080 --> 01:10:28,280
Die vier terugkopen met een lening. Dat
kan ik nooit overbruggen, die meerwaarde.
750
01:10:28,360 --> 01:10:30,200
En als het niet lukt?
751
01:10:32,080 --> 01:10:35,440
Achterwaartse beweging
eindigend met een val in de afgrond.
752
01:10:40,160 --> 01:10:42,960
Nou, ik… Ik ga maar.
753
01:10:44,960 --> 01:10:50,760
Het is al laat en ik heb première.
-Toi, toi, toi, Maarten.
754
01:10:52,880 --> 01:10:56,760
Jullie hoeven echt niet te komen, dat is…
Dat begrijp ik wel.
755
01:10:56,840 --> 01:11:00,560
Nee, ik kom. M'n dochter speelt erin mee.
Ik kom.
756
01:11:00,640 --> 01:11:05,360
Nou goed, oké. Dus dan ga ik maar.
757
01:11:15,440 --> 01:11:16,840
[deur valt dicht]
758
01:11:19,440 --> 01:11:21,360
[voetstappen]
759
01:11:21,440 --> 01:11:25,920
Ik doe het. Ik ga met die verklaring
de afdeling langs.
760
01:11:26,000 --> 01:11:28,080
Morgen.
-Ja.
761
01:11:29,080 --> 01:11:32,160
Ik doe het. Of deze week.
762
01:11:33,680 --> 01:11:35,400
Ik doe het.
763
01:11:41,320 --> 01:11:42,720
[rustige muziek]
764
01:11:55,000 --> 01:11:56,400
[geroezemoes]
765
01:12:01,960 --> 01:12:03,360
[geroezemoes]
766
01:12:12,480 --> 01:12:13,880
[getyp]
767
01:12:21,200 --> 01:12:22,600
[rustige muziek]
768
01:12:46,240 --> 01:12:47,640
[getyp]
769
01:12:55,040 --> 01:12:57,360
[vrouw] Fijne avond.
-Prettige avond, tot morgen.
770
01:12:57,440 --> 01:12:59,640
[vrouw] Tot morgen.
[man] Prettige avond.
771
01:13:05,880 --> 01:13:07,280
[spannende muziek]
772
01:13:18,600 --> 01:13:20,000
[geroezemoes]
773
01:13:20,080 --> 01:13:21,480
[liftbel]
774
01:13:28,600 --> 01:13:30,000
[vlotte muziek]
775
01:13:58,240 --> 01:14:00,360
[vlotte muziek]
776
01:14:00,440 --> 01:14:04,720
Denk je met overwerken je Van Goppels
te kunnen bekostigen, Pietermans?
777
01:14:12,480 --> 01:14:13,880
[muziek]
778
01:14:32,040 --> 01:14:33,280
[muziek]
779
01:14:33,360 --> 01:14:34,560
[rumoer, gelach]
780
01:14:41,800 --> 01:14:43,600
[gilletje, gelach]
781
01:14:45,040 --> 01:14:46,440
[vlotte muziek]
782
01:14:54,120 --> 01:14:57,120
[muziek]
[zachte stem]
783
01:15:04,120 --> 01:15:05,520
[muziek]
784
01:15:10,600 --> 01:15:11,920
Goeienavond.
785
01:15:17,440 --> 01:15:18,840
[kreet]
786
01:15:25,560 --> 01:15:26,960
[muziek]
787
01:15:41,880 --> 01:15:46,600
Dag Joost, ik wilde je vragen
of je hier naar wilde kijken.
788
01:15:49,120 --> 01:15:50,520
[muziek]
789
01:15:52,520 --> 01:15:54,920
Begrijp je waar dit over gaat, Joost?
790
01:15:55,000 --> 01:15:56,400
[muziek]
791
01:16:01,400 --> 01:16:03,280
Neem me niet kwalijk.
792
01:16:04,880 --> 01:16:09,320
Neem me niet kwalijk,
maar begrijp je waar dit over gaat?
793
01:16:10,960 --> 01:16:12,360
[telefoon rinkelt]
794
01:16:16,320 --> 01:16:19,600
Tom.
-Het is gelukt, ik heb een handtekening.
795
01:16:19,680 --> 01:16:25,440
Joost Uylenburg heeft getekend.
Die lul van grotestedenbeleid.
796
01:16:25,520 --> 01:16:30,840
Dus doe Maarten de groeten. Ik weet nu
hoe het moet en ik ga bij iedereen langs.
797
01:16:30,920 --> 01:16:33,320
Oké, fijn.
798
01:16:33,400 --> 01:16:34,800
[muziek]
799
01:16:44,880 --> 01:16:46,000
Kom.
800
01:16:46,960 --> 01:16:50,120
Kom dan. Of blijven we lekker hier?
801
01:16:52,160 --> 01:16:53,600
[zoemer]
802
01:16:53,680 --> 01:16:55,680
Annelieze?
-Wie is daar?
803
01:16:55,760 --> 01:17:02,320
Pieter hier. Ik kom iets afgeven
waar wellicht toelichting bij nodig is.
804
01:17:02,400 --> 01:17:05,400
Kom maar boven.
[zoemer]
805
01:17:09,320 --> 01:17:10,720
[bombastische muziek]
806
01:17:30,720 --> 01:17:32,120
[triangel]
807
01:17:34,480 --> 01:17:38,520
Ze zijn me geschonken.
Begrijp je, Annelieze?
808
01:17:39,400 --> 01:17:44,120
Ze zijn me geschonken en ik kan ze
niet teruggeven. Dat kan niet.
809
01:17:46,600 --> 01:17:48,000
[muziek]
810
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
[luide monoloog]
811
01:17:52,680 --> 01:17:54,080
[muziek]
812
01:18:02,120 --> 01:18:04,120
[muziek zwelt aan]
813
01:18:06,200 --> 01:18:08,600
[demonisch gelach]
814
01:18:11,520 --> 01:18:12,920
[muziek]
815
01:18:18,040 --> 01:18:19,160
[muziek]
816
01:18:19,240 --> 01:18:23,000
Theo. Eh… met Pieter.
817
01:18:23,080 --> 01:18:28,240
Ik vroeg me af of ik vanavond
heel even bij je langs kon komen.
818
01:18:28,320 --> 01:18:31,760
Het is nogal belangrijk, ja.
819
01:18:32,720 --> 01:18:37,480
O, fijn. Ja, tot zo. Dag, Theo.
820
01:18:37,560 --> 01:18:38,560
[telefoon piept]
821
01:18:43,160 --> 01:18:44,560
[geruis]
[muziek]
822
01:19:06,280 --> 01:19:07,680
[muziek]
823
01:19:20,880 --> 01:19:22,280
[muziek]
824
01:19:34,120 --> 01:19:35,520
[watergeruis]
825
01:19:38,640 --> 01:19:40,040
[muziek]
826
01:19:59,840 --> 01:20:01,240
[muziek]
827
01:20:19,480 --> 01:20:20,880
[muziek]
828
01:20:30,120 --> 01:20:31,520
[muziek]
829
01:20:36,640 --> 01:20:41,560
Eenzaam, met binnen wrok om wat ons speet.
830
01:20:43,480 --> 01:20:44,880
[ritmische vioolmuziek]
831
01:20:52,280 --> 01:20:53,680
[applaus]
832
01:20:55,800 --> 01:20:57,200
[applaus]
833
01:21:15,080 --> 01:21:19,080
Champagne voor vanavond.
Jij mag ook komen.
834
01:21:20,160 --> 01:21:21,560
[muziek]
835
01:21:24,040 --> 01:21:28,200
Pap.
-HĂ©. Lieverd.
836
01:21:32,320 --> 01:21:35,560
HĂ©, Bram.
-HĂ©, pap.
837
01:21:35,640 --> 01:21:38,200
Dag, lieverd. Gaat het?
838
01:21:39,800 --> 01:21:43,800
Ik herkende je even niet.
-Nee, dat zag ik.
839
01:21:48,360 --> 01:21:50,320
Hoe is het hondje?
-Leuk.
840
01:21:50,400 --> 01:21:55,680
En waar slaapt-ie?
-Hij slaapt bij Laura op bed.
841
01:22:05,480 --> 01:22:10,080
Wat goed dat je de moed had
om weg te gaan. Je had gelijk.
842
01:22:10,160 --> 01:22:13,120
Het was op. Totaal op.
843
01:22:25,840 --> 01:22:27,880
Kom jongens, Laura wacht.
844
01:22:34,360 --> 01:22:35,840
Lul.
845
01:22:37,040 --> 01:22:40,120
Wat nou?
-Ontzettende lul.
846
01:22:44,040 --> 01:22:45,600
[Tom] Had dan wat gedaan.
847
01:22:45,680 --> 01:22:49,800
Je hoorde toch wat ze zei? Blij dat je
opgerot bent, het was op tussen ons.
848
01:22:49,880 --> 01:22:53,600
Maar ze bleef staan.
-Dus?
849
01:22:56,280 --> 01:23:01,960
Moet ik nou echt alles uitleggen?
Ze bleef staan, dus…
850
01:23:02,040 --> 01:23:07,240
Je had nog een kans,
ze wachtte op iets van jou. Lul.
851
01:23:07,320 --> 01:23:09,960
Ze heeft een minuut naar je staan kijken
en je zei niets.
852
01:23:10,040 --> 01:23:13,320
En pas vanaf dat moment vond ze het goed
dat je opgedonderd bent.
853
01:23:14,560 --> 01:23:18,360
Had ik moeten zeggen: Conny,
mag ik terugkomen in m'n eigen huis?
854
01:23:18,440 --> 01:23:21,720
Nee, bij jullie.
-Bij jullie?
855
01:23:21,800 --> 01:23:24,240
Ja, 'mag ik weer terugkomen bij jullie?'
856
01:23:24,320 --> 01:23:29,640
O, dat was m'n tekst?
-Ja. Dan had zij haar voorwaarden benoemd.
857
01:23:29,720 --> 01:23:31,680
Als je meer thuis bent,
niet meer vreemdgaat…
858
01:23:31,760 --> 01:23:35,320
Ja, ja. Nee, ik heb het niet gezegd.
-Nee.
859
01:23:37,360 --> 01:23:39,320
Maar dat kan toch nog wel?
860
01:23:40,720 --> 01:23:42,560
Kan toch nog wel?
861
01:23:44,200 --> 01:23:48,280
Kan toch nog wel? Jezus christus, Joep.
862
01:23:48,360 --> 01:23:52,600
De tijd van 'kan toch nog wel'
is voorbij. Die is allang voorbij.
863
01:23:52,680 --> 01:23:54,760
Doe iets.
864
01:23:56,920 --> 01:23:58,760
Doe iets.
865
01:24:00,400 --> 01:24:02,560
Tom, waar ga je nou heen?
866
01:24:03,480 --> 01:24:04,880
Tom.
867
01:24:09,160 --> 01:24:12,240
Kom op, Tom. We gaan terug.
868
01:24:15,520 --> 01:24:17,440
Ik moet even alleen.
869
01:24:17,520 --> 01:24:21,720
Nee, dat lijkt me geen goed idee.
-Nee, mij ook niet.
870
01:24:22,880 --> 01:24:27,520
Hou nou op, man.
-Je had het allemaal, alles.
871
01:24:29,560 --> 01:24:35,400
Op je knieën. Zoveel rozen
als je dragen kon, een excuus.
872
01:24:36,520 --> 01:24:39,120
Ik stond erbij, Joep.
Je hebt niets gedaan.
873
01:24:41,200 --> 01:24:43,520
Tom.
-Had gezegd: 'Ik ga dood zonder jullie.
874
01:24:43,600 --> 01:24:45,360
Ik wil naar huis.'
875
01:24:47,240 --> 01:24:48,960
'Ik wil naar huis.'
876
01:24:56,160 --> 01:24:58,640
Waar is papa?
-Hij zat in de zaal.
877
01:24:58,720 --> 01:25:00,720
Waarom is hij dan niet hier?
878
01:25:02,920 --> 01:25:06,880
Hij zal hier wel ergens zijn.
-Dat denk ik niet.
879
01:25:08,080 --> 01:25:09,480
[stemmige muziek]
880
01:25:20,600 --> 01:25:24,280
Waar is die klootzak dan?
-Papa is weggegaan.
881
01:25:24,360 --> 01:25:27,520
Komt hij niet eens even naar me toe?
-Laura, hou eens op.
882
01:25:27,600 --> 01:25:31,800
Papa is weggegaan. Waarom?
Omdat papa is weggegaan, daarom.
883
01:25:31,880 --> 01:25:37,240
Heeft het zin om daar hysterisch
over te doen? Nee, dat heeft geen zin.
884
01:25:38,080 --> 01:25:39,720
Ophouden nu.
885
01:25:40,320 --> 01:25:44,480
Kom, we gaan iets drinken.
We hebben iets te vieren.
886
01:25:45,360 --> 01:25:47,760
Ik denk echt dat ik hem haat, mam.
887
01:25:50,280 --> 01:25:53,960
En ik ga niks meer voor hem doen
en niks meer voor hem laten.
888
01:25:56,480 --> 01:25:57,880
[rustige muziek]
889
01:26:00,640 --> 01:26:02,880
Waar zit je?
[Joep] Is Conny daar?
890
01:26:02,960 --> 01:26:06,320
Waar zit je?
[Joep] Ik heb net… Ik was…
891
01:26:06,400 --> 01:26:10,080
Joep, waar zit je?
-Ik ga naar huis.
892
01:26:10,160 --> 01:26:14,000
Ik heb morgen 't gesprek met de formateur.
-Ga je naar Pieter?
893
01:26:14,880 --> 01:26:17,440
Wacht even, Maarten. Ik word gebeld.
-Ik…
894
01:26:17,520 --> 01:26:18,920
[rustige muziek]
895
01:26:38,160 --> 01:26:42,240
Je ziet er goed uit.
-Ja.
896
01:26:43,480 --> 01:26:48,560
Was je weg?
-Nee. Niet echt.
897
01:26:48,640 --> 01:26:50,040
[rustige muziek]
898
01:26:54,480 --> 01:26:58,960
Ik moet wel even met hem praten.
-Ja, maar hij is er dus nog niet.
899
01:26:59,960 --> 01:27:02,360
Hoe ging het? Gingen ze staan?
900
01:27:02,440 --> 01:27:08,000
Ik kon niet. Ik moest zaken doen,
Pieter moest even zaken doen.
901
01:27:09,040 --> 01:27:14,760
Piet, ik kan het niet meer.
Ik kan me niet meer geven.
902
01:27:15,760 --> 01:27:18,360
Al dat gezeik achteraf altijd.
903
01:27:19,120 --> 01:27:23,240
Of liefde voor altijd of exclusieve
vriendschap voor eeuwig.
904
01:27:23,320 --> 01:27:27,720
Of je moet zes weken met zo'n meisje naar
Mexico omdat je een keer genaaid hebt.
905
01:27:27,800 --> 01:27:29,960
Heel erge dingen.
906
01:27:30,040 --> 01:27:32,800
Jij… Je had toch een feestje?
907
01:27:33,640 --> 01:27:36,120
Kijk, Laura…
908
01:27:37,640 --> 01:27:41,120
Laura is oké, Laura is een ander verhaal.
-Laura?
909
01:27:41,200 --> 01:27:43,080
Die heeft iets…
910
01:27:43,880 --> 01:27:45,480
Joeperigs.
911
01:27:46,200 --> 01:27:49,760
Goeie seks en that's it.
Ze wil ook nooit blijven slapen.
912
01:27:49,840 --> 01:27:51,640
Jij en Laura?
913
01:27:55,280 --> 01:27:56,480
Dat meen je toch niet?
914
01:27:56,560 --> 01:28:01,480
Maar nu wordt ze emotioneel en ben ik bang
dat Joep dingen ter ore komen.
915
01:28:01,560 --> 01:28:08,120
Daarom lijkt het me wel zo handig
als ik eerst… het een en ander heb…
916
01:28:10,120 --> 01:28:12,000
Als ik het nuanceer.
917
01:28:12,080 --> 01:28:15,680
Ze is het kind van je vriend, Maarten.
-Niet een kind, kom op.
918
01:28:15,760 --> 01:28:19,680
Ze is net 18.
-Leeftijden, dat zegt allemaal niks.
919
01:28:19,760 --> 01:28:23,800
Je had haar in je armen toen ze één dag
oud was. Dat had je niet moeten doen.
920
01:28:23,880 --> 01:28:29,520
En Joep zelf dan? Daar is de brievenbus
nog niet veilig voor. Praat met Conny.
921
01:28:31,160 --> 01:28:34,280
Ik heb nooit een vriend de deur gewezen,
maar dat gaat nu echt gebeuren.
922
01:28:34,360 --> 01:28:38,520
Weg, Maarten. Ik wil hier niet zijn
als Joep jou ziet.
923
01:28:41,640 --> 01:28:43,280
Weg.
924
01:28:43,360 --> 01:28:44,840
[fluisterend] Ja.
925
01:28:48,840 --> 01:28:51,080
Ja, goed zo.
926
01:28:56,000 --> 01:28:59,200
Joep.
-Maarten.
927
01:28:59,280 --> 01:29:03,040
Waar is Tom?
-Kwijtgeraakt ergens in de binnenstad.
928
01:29:03,120 --> 01:29:06,880
Ga hem dan zoeken, lul.
Hij mag niet alleen die binnenstad in.
929
01:29:06,960 --> 01:29:09,280
Tom is 42.
-En in de war.
930
01:29:09,360 --> 01:29:11,200
Ja, ik toch ook?
931
01:29:12,520 --> 01:29:14,480
Dat…
932
01:29:14,560 --> 01:29:16,000
Dat beeld.
933
01:29:16,960 --> 01:29:21,120
Van dat jonge vrouwenlichaam
met al dat water.
934
01:29:22,080 --> 01:29:28,720
Dat ze werd afgestroopt door al dat water.
Dat was mooi.
935
01:29:28,800 --> 01:29:33,360
Je had het moeten zien, Piet, het was…
Het was echt heel mooi.
936
01:29:40,200 --> 01:29:41,840
Man…
937
01:29:44,640 --> 01:29:49,320
Neem me niet kwalijk. Maarten, ik had je
natuurlijk gewoon moeten vertrouwen.
938
01:29:50,640 --> 01:29:52,040
Neem me niet kwalijk.
939
01:29:53,080 --> 01:29:54,520
Ach.
940
01:29:57,680 --> 01:29:59,640
Toen Conny.
941
01:30:00,840 --> 01:30:02,920
Ik was natuurlijk al helemaal…
942
01:30:04,520 --> 01:30:07,200
Ik zag haar en…
943
01:30:07,280 --> 01:30:11,640
Ja… Volgens Tom heb ik alles fout gedaan.
944
01:30:13,880 --> 01:30:18,880
Ze liep weg. Met de kinderen. Sorry.
945
01:30:18,960 --> 01:30:23,720
En Tom stond er al die tijd bij?
-Ja. Sorry, hoor.
946
01:30:27,480 --> 01:30:28,880
Joep.
947
01:30:32,240 --> 01:30:34,080
Joep.
-Maarten.
948
01:30:35,680 --> 01:30:38,680
Tom?
-Cloaca.
949
01:30:38,760 --> 01:30:41,240
Ik heb nagedacht en ik ben eruit.
-Je hebt gebruikt.
950
01:30:41,320 --> 01:30:45,640
Natuurlijk heb ik gebruikt. Even terug
naar mezelf. Even rust aan m'n kop.
951
01:30:51,400 --> 01:30:54,480
Jullie zijn zo nadrukkelijk aanwezig.
952
01:30:54,560 --> 01:30:56,920
Bij jou is het logisch, Piet.
Maar ik ben ermee bezig.
953
01:30:57,000 --> 01:31:01,640
Zeven handtekeningen van de twaalf.
-Heel goed. Kijk, dat is concreet.
954
01:31:01,720 --> 01:31:07,000
En nu iedereen naar huis. Behalve Piet,
jij woont hier. Joep, Maarten, weg.
955
01:31:07,080 --> 01:31:12,560
Als ieder blijft, gaat het mis. We zitten
in een vicieuze cirkel van negativiteit.
956
01:31:12,640 --> 01:31:15,920
En dat is iets anders dan ellende.
Ellende is oké.
957
01:31:16,000 --> 01:31:20,320
Pieters probleem is concreet
en bijna opgelost. Maar Joep…
958
01:31:21,560 --> 01:31:23,880
…van jou word ik nerveus.
En ik heb nagedacht…
959
01:31:23,960 --> 01:31:29,200
…ik hoef het niet te zien of mee te maken
en het al helemaal niet op te lossen.
960
01:31:29,280 --> 01:31:32,840
Weet je wat ik het vind?
Ik vind het heel erg.
961
01:31:32,920 --> 01:31:36,400
Tom, het is goed allemaal.
-Pieter en ik komen er wel uit.
962
01:31:36,480 --> 01:31:39,520
Maar jij, Joep, en jij, Maarten…
963
01:31:40,120 --> 01:31:44,560
Laat ik het zo zeggen, ik kan
er even niet zijn voor jullie. Sorry.
964
01:31:49,120 --> 01:31:50,640
Joep?
965
01:31:52,240 --> 01:31:55,320
Ik…
[gesnuif]
966
01:31:55,400 --> 01:31:58,600
Ik ga toch maar terug.
[Pieter] Ja, doe de groeten aan Laura.
967
01:31:58,680 --> 01:32:00,520
Laura?
968
01:32:01,560 --> 01:32:05,160
Kun je het uitleggen? Kun jij het
uitleggen aan Laura van mij?
969
01:32:05,240 --> 01:32:09,440
Ja, ja.
-Ga maar uitleggen.
970
01:32:10,800 --> 01:32:12,480
Joep, ik…
971
01:32:13,400 --> 01:32:14,800
[gesnuif]
972
01:32:15,440 --> 01:32:17,560
Ik bel je.
-Ja.
973
01:32:21,680 --> 01:32:25,120
[Tom] Goed, goed…
974
01:32:25,200 --> 01:32:29,120
De zaak, onze zaak.
Onze zaak is nog niet rond.
975
01:32:29,200 --> 01:32:34,760
Joep, jij zou die Vermeulen
laten bewerken. Zit daar beweging in?
976
01:32:34,840 --> 01:32:36,800
[Joep] Ja.
-O, ja?
977
01:32:36,880 --> 01:32:39,120
Morgen koop ik een appartementje.
Morgen ben ik weg.
978
01:32:39,200 --> 01:32:41,600
Weet je welke zaak ik
graag zou willen doen?
979
01:32:43,280 --> 01:32:49,360
De grootste fraudezaak aller tijden.
Tegen de Verenigde Staten en Rusland.
980
01:32:49,440 --> 01:32:55,440
De grootste aanklacht. Man, geweldig.
Wat is namelijk het geval, die maanreizen.
981
01:32:55,520 --> 01:33:00,360
Dat is totale flauwekul, dat kan niet.
Dat kan gewoon niet.
982
01:33:00,440 --> 01:33:03,480
Denk even na,
wat hebben we nou eigenlijk voor bewijs?
983
01:33:03,560 --> 01:33:08,560
Vage beelden van niet te identificeren
zwevende mannen in dikke pakken.
984
01:33:08,640 --> 01:33:12,560
Die raket kon net zo goed van
papier-maché gemaakt zijn. Allemaal fake.
985
01:33:12,640 --> 01:33:18,200
Tom, je begint een beetje te fragmenteren.
Ga lekker slapen.
986
01:33:18,280 --> 01:33:21,560
Slapen? Ik ga even een ommetje maken.
987
01:33:22,560 --> 01:33:26,160
Zeg eens een keer nee.
-Nee.
988
01:33:26,240 --> 01:33:28,760
Tom.
-Morgen.
989
01:33:42,120 --> 01:33:43,640
Morgen.
990
01:33:45,280 --> 01:33:46,680
[rustige muziek]
991
01:33:48,000 --> 01:33:49,440
Morgen.
992
01:33:54,840 --> 01:33:56,240
[rustige muziek]
993
01:34:17,120 --> 01:34:18,520
[muziek]
994
01:34:59,400 --> 01:35:01,600
Het is allemaal anders gelopen.
995
01:35:03,080 --> 01:35:06,160
Alles loopt voortdurend anders.
996
01:35:06,240 --> 01:35:09,120
Maar dit heeft niet alleen voor mij
consequenties.
997
01:35:13,360 --> 01:35:17,720
We moeten het afblazen, Tom.
Ik kan niet zo m'n aanstelling beginnen.
998
01:35:19,800 --> 01:35:21,440
Geen BuZa.
999
01:35:22,720 --> 01:35:24,320
Geen BuZa?
1000
01:35:25,440 --> 01:35:29,960
Ik had iemand op die lul gezet,
die Vermeulen. Da's een taaie.
1001
01:35:30,960 --> 01:35:33,240
Toen Brest, dat ging goed.
1002
01:35:34,240 --> 01:35:38,840
Hij knakte meteen, gaf binnen een kwartier
toe dat die zooi een schenking betreft.
1003
01:35:38,920 --> 01:35:43,960
En die Brest heeft dozen vol
ondeugdelijke declaraties, begrijp je?
1004
01:35:45,360 --> 01:35:49,640
Brest? Dat is nog beter dan Vermeulen.
1005
01:35:49,720 --> 01:35:53,760
Maar wij doen niets met die informatie
en jij gaat het Pieter meedelen.
1006
01:35:55,040 --> 01:35:58,160
En wat is daar de reden voor, minister?
1007
01:36:01,720 --> 01:36:08,360
Ik ben aangesteld op een positie,
zeg maar, dat ik me niet kan permitteren…
1008
01:36:08,440 --> 01:36:10,400
…dat een door een vriend
gepleegde diefstal…
1009
01:36:10,480 --> 01:36:14,120
…van acht schilderijen uit een
gemeentedepot aan het licht zou komen.
1010
01:36:17,440 --> 01:36:19,480
Ik trek me terug.
1011
01:36:24,400 --> 01:36:28,520
De zaak is rond. Hoezo trek jij je terug?
Dat kan niet.
1012
01:36:29,240 --> 01:36:32,400
Er kan veel meer dat niet kan
dan jij denkt, Tom.
1013
01:36:32,480 --> 01:36:37,320
Je hebt het toegezegd.
-Nee, hoor. Ik weet van geen Van Goppels.
1014
01:36:37,400 --> 01:36:41,960
Jawel, daar weet je van.
-Die krengen gaan terug naar de gemeente.
1015
01:36:42,040 --> 01:36:45,320
Ben jij onder druk gezet?
-O, nee.
1016
01:36:45,400 --> 01:36:50,000
Wat kan het je schelen dan?
Jij zit de komende tijd heel ver weg.
1017
01:36:52,120 --> 01:36:55,840
Ik heb een appartement gehuurd
aan de andere kant van de stad.
1018
01:36:55,920 --> 01:36:58,680
Ik heb hier niet gelogeerd.
Ik ben hier niet eens geweest.
1019
01:36:58,760 --> 01:37:02,800
Luister Joep, we hebben gezegd
dat we het voor hem zouden regelen.
1020
01:37:04,840 --> 01:37:07,920
Cultuur. Afgeserveerd.
1021
01:37:08,800 --> 01:37:10,960
Jij minister van cultuur?
1022
01:37:12,520 --> 01:37:18,480
Staatssecretaris.
Cultuur. Man, wat een blamage.
1023
01:37:18,560 --> 01:37:20,240
En laat je Pieter daarom vallen?
1024
01:37:20,320 --> 01:37:24,000
Natuurlijk, ook aan zo'n lulbaan begin ik
niet als m'n kop al in de strop hangt.
1025
01:37:24,080 --> 01:37:25,920
'Kersverse staatssecretaris van cultuur…
1026
01:37:26,000 --> 01:37:29,600
…verdedigt studievriend die 8 schilderijen
van de gemeente heeft verduisterd.'
1027
01:37:29,680 --> 01:37:32,840
Verduisterd? Wat lul je nou?
-Dag, Tom.
1028
01:37:35,000 --> 01:37:38,640
Dit was het dan. Dag, Tom.
1029
01:37:44,880 --> 01:37:46,240
Cloaca.
1030
01:38:14,000 --> 01:38:15,400
[gebrul]
1031
01:38:32,080 --> 01:38:35,960
Dus Joep mag bepalen of ik nog
toneel mag maken zoals ik het wil.
1032
01:38:38,920 --> 01:38:40,680
Hoe gaan we het zeggen?
1033
01:38:42,080 --> 01:38:44,320
Hij heeft toch die handtekeningen?
1034
01:38:45,640 --> 01:38:47,880
Ja, maar dat is niet genoeg.
1035
01:38:49,040 --> 01:38:54,080
We moesten die bekentenis hebben
van Brest. Dat lag in de handen van Joep.
1036
01:38:54,160 --> 01:38:56,080
Het ging goed.
1037
01:38:56,160 --> 01:38:58,120
Piet zit in de tang.
1038
01:38:59,840 --> 01:39:02,240
God, wat zit Piet in de tang.
1039
01:39:05,360 --> 01:39:10,000
Ik zal hem nooit laten vallen.
-Wat ga je zeggen?
1040
01:39:14,120 --> 01:39:18,000
Ik zal altijd contact
met hem blijven houden.
1041
01:39:18,080 --> 01:39:20,120
Je wilt graag dat ik erbij blijf?
1042
01:39:21,120 --> 01:39:25,960
Joep duwde mij een mes in m'n handen.
-Tom, ik blijf erbij.
1043
01:39:27,120 --> 01:39:28,600
Fijn.
1044
01:39:29,920 --> 01:39:31,800
Ik moet even…
1045
01:39:33,880 --> 01:39:37,440
HĂ©, nu niet weggaan. Niet weggaan.
1046
01:39:38,840 --> 01:39:43,720
Ik zal het doen. Ik ga het zeggen.
Maar, eh…
1047
01:39:46,720 --> 01:39:49,320
Ik moet even weg, ik ben zo terug.
1048
01:40:17,880 --> 01:40:20,640
Maarten?
-Pieter.
1049
01:40:22,520 --> 01:40:27,480
Waar is Tom?
-Die is weg. Even weg.
1050
01:40:27,560 --> 01:40:31,720
En Joep? Ik hoorde 'cultuur'.
1051
01:40:31,800 --> 01:40:33,440
Joep en cultuur?
-Ja.
1052
01:40:34,520 --> 01:40:38,760
Misschien omdat hij toch twee keer
per jaar in het theater te vinden was.
1053
01:40:42,280 --> 01:40:45,240
Net of ik bij jou op bezoek kom.
-Ja.
1054
01:40:47,520 --> 01:40:49,920
En dat je er eigenlijk
niet op gerekend hebt.
1055
01:40:51,720 --> 01:40:53,320
Wat is er, Maarten?
1056
01:40:55,480 --> 01:41:00,920
Je vindt mij een lul en dat is ook zo.
Maar ik ben niet laf. Ik zit hier.
1057
01:41:01,000 --> 01:41:05,480
Nee, dat ben ik. De lafaard ben ik.
Altijd geweest.
1058
01:41:05,560 --> 01:41:08,120
Nee, jij niet. Joep.
1059
01:41:09,240 --> 01:41:10,520
Joep?
1060
01:41:12,240 --> 01:41:16,360
Joep is weg. Ik bedoel echt helemaal weg.
1061
01:41:16,440 --> 01:41:18,320
Hier nooit geweest.
1062
01:41:21,160 --> 01:41:22,840
Nooit geweest?
1063
01:41:23,760 --> 01:41:27,680
Kijk…
-Vertel me nu niet dat hij me laat vallen.
1064
01:41:27,760 --> 01:41:32,800
Dat zit nu ineens in m'n hoofd,
maar dat zal toch een vergissing zijn.
1065
01:41:32,880 --> 01:41:37,640
Ik moet het je zeggen. Ik ben je vriend.
-Ik denk niet dat ik dit wil meemaken.
1066
01:41:37,720 --> 01:41:42,960
En jij gaat me dit niet mededelen. Dat kan
ook niet, dat zou Tom nooit goed vinden.
1067
01:41:43,040 --> 01:41:47,320
Tom is weg.
-Ik denk dat Tom 't nooit goed zou vinden.
1068
01:41:47,400 --> 01:41:50,960
Tom is weg, moest dringend weg.
1069
01:41:53,320 --> 01:41:58,480
Joep gaat niet door met Brest
en Vermeulen. Joep laat je vallen.
1070
01:42:07,640 --> 01:42:09,040
Ja.
1071
01:42:11,560 --> 01:42:12,800
Wist je dat al?
1072
01:42:17,640 --> 01:42:22,440
Nee, nu jij het net vertelt. Nog iets?
1073
01:42:25,240 --> 01:42:27,520
Dat ik je niet laat vallen.
1074
01:42:34,240 --> 01:42:36,240
Pieter.
1075
01:42:36,320 --> 01:42:41,320
Het een en ander heeft financieel
nogal grote gevolgen voor je leven.
1076
01:42:42,440 --> 01:42:48,080
Ik kan je geld lenen. Langdurig,
renteloos. Een ton of zo. Kijk maar.
1077
01:42:48,160 --> 01:42:52,440
Van Goppel overprikkelde zichzelf
altijd voor hij begon te schilderen.
1078
01:42:53,800 --> 01:42:57,480
Ik wist dat eerst niet. Ik zag
natuurlijk wel die overprikkeling, maar…
1079
01:43:00,280 --> 01:43:02,120
Hoe doe je dat?
1080
01:43:04,720 --> 01:43:08,760
Hoe ontrem je jezelf
zonder in de chaos te verdwijnen?
1081
01:43:10,600 --> 01:43:12,520
God, hoe doe je dat?
1082
01:43:13,920 --> 01:43:16,520
En waarom heb ik dat nooit gekund?
1083
01:43:18,440 --> 01:43:23,320
Het gaat niet om die lagen verf, Maarten.
Daar gaat het niet om.
1084
01:43:24,320 --> 01:43:28,760
Het gaat om wat het je doet vermoeden.
Daar hield ik zo van.
1085
01:43:28,840 --> 01:43:30,760
Een vermoeden van…
1086
01:43:39,640 --> 01:43:41,120
Nou ja…
1087
01:43:43,120 --> 01:43:44,720
Eindelijk dan.
1088
01:43:47,000 --> 01:43:49,640
Eindelijk 'n emotie tastbaar kunnen maken.
1089
01:43:52,440 --> 01:43:55,440
Van Goppel wist niet
wanneer iets klaar was.
1090
01:43:59,040 --> 01:44:00,560
Ik wel.
1091
01:44:06,000 --> 01:44:07,400
[rustige muziek]
1092
01:44:10,200 --> 01:44:11,600
[rustig motorgestamp]
1093
01:44:40,960 --> 01:44:42,360
[rustige muziek]
1094
01:45:13,920 --> 01:45:15,320
[rustige muziek]
85424