Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,880
DOORBELL RINGS
2
00:00:18,720 --> 00:00:19,840
Ah, can I help you?
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,880
Erm, maybe? I'm looking for Josh.
4
00:00:23,880 --> 00:00:27,680
Ah, right. Well, erm, if he's not
over there, he might be over here.
5
00:00:27,680 --> 00:00:29,040
All right, OK.
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,560
Erm, thank you.
7
00:00:30,560 --> 00:00:31,680
Yeah.
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,720
So, the clues are there.
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,680
Cool. Have a quick look.
10
00:00:41,680 --> 00:00:44,640
Right, so, in your pairs, you can
use the evidence in front of you.
11
00:00:44,640 --> 00:00:46,480
Esther, are... Are you all right?
12
00:00:47,640 --> 00:00:49,000
Yeah, don't let me hold you up.
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,080
Erm, I don't have anyone.
14
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
No pair.
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,000
Oh, yeah, right.
16
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
FRONT DOOR SHUTS
17
00:00:55,160 --> 00:00:56,600
Hey, everyone.
18
00:00:56,600 --> 00:00:57,680
Fola, can we...
19
00:00:57,680 --> 00:00:58,880
Wha... What you doing here?
20
00:00:58,880 --> 00:01:01,400
I'm sorry to interrupt,
I just need a couple of minutes.
21
00:01:01,400 --> 00:01:02,520
Privately.
22
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
Absolutely not the time, Zack!
23
00:01:04,720 --> 00:01:06,600
I mean, why are you even here?
24
00:01:06,600 --> 00:01:08,760
Oh, great. You've brought
a date with you.
25
00:01:08,760 --> 00:01:11,560
Oh, no! Yeah, not my type.
26
00:01:11,560 --> 00:01:13,240
Erm, Josh, can we have a quick word?
27
00:01:13,240 --> 00:01:14,600
Jekka?
28
00:01:14,600 --> 00:01:15,960
All right, Esther?
29
00:01:15,960 --> 00:01:17,280
What are you doing here, Jekka?
30
00:01:17,280 --> 00:01:18,600
So... Sorry, who are you?
31
00:01:18,600 --> 00:01:20,280
She was in our year at school.
32
00:01:20,280 --> 00:01:22,400
Didn't you get kicked
out for sniffing pens?
33
00:01:22,400 --> 00:01:23,760
No. What?
34
00:01:23,760 --> 00:01:27,280
I... I still don't understand what
you're doing in my house.
35
00:01:27,280 --> 00:01:29,280
Oh, yeah, sorry...
Sorry to interrupt.
36
00:01:29,280 --> 00:01:30,960
I just wanted to give this
back to you, Josh.
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,600
You left it at mine last night.
38
00:01:32,600 --> 00:01:34,640
Ah...
39
00:01:40,120 --> 00:01:43,880
And, look, I didn't want to do
this in front of everyone,
40
00:01:43,880 --> 00:01:46,240
but a bag of rice doesn't work -
still don't have a phone.
41
00:01:46,240 --> 00:01:48,080
Oh... So, erm...
42
00:01:48,080 --> 00:01:49,720
Well, I think you're really great.
43
00:01:49,720 --> 00:01:51,360
And I had a nice time.
44
00:01:51,360 --> 00:01:54,840
I just didn't feel like the vibe
was there at the end. Mm-hm.
45
00:01:54,840 --> 00:01:57,240
You know? Yep. Sorry.
46
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
Yeah?
47
00:01:59,920 --> 00:02:01,120
That's it.
48
00:02:03,400 --> 00:02:04,560
What is she talking about?
49
00:02:04,560 --> 00:02:06,360
I, erm...
HE CLEARS HIS THROAT
50
00:02:06,360 --> 00:02:08,920
I-I can see how this looks,
and it's not that.
51
00:02:08,920 --> 00:02:10,320
It looks very bad, Josh.
52
00:02:10,320 --> 00:02:12,200
I feel like I might have
put my foot in it a bit.
53
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
So you bailed on dinner with me
54
00:02:13,560 --> 00:02:15,480
so that you can go on
a date with someone else?
55
00:02:15,480 --> 00:02:16,840
That feels weirdly familiar.
56
00:02:16,840 --> 00:02:18,480
It really isn't what it seems like.
57
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
It wasn't a date.
58
00:02:19,960 --> 00:02:21,160
Well, drinks and a snog...
59
00:02:21,160 --> 00:02:22,280
Seemed like a date to me.
60
00:02:22,280 --> 00:02:24,080
SHE SCOFFS
61
00:02:24,080 --> 00:02:25,480
Oh, Josh!
62
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
It wasn't a...
63
00:02:26,840 --> 00:02:28,480
This has all been
a misunderstanding.
64
00:02:28,480 --> 00:02:31,200
How? How could this be
a misunderstanding?
65
00:02:31,200 --> 00:02:33,240
Oh, wait, are you with her
or are you with Esther?
66
00:02:33,240 --> 00:02:35,160
Lol! Jekka, I'm sorry, can I just...
67
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
TEARFULLY: I'm talking to you, Josh.
68
00:02:36,520 --> 00:02:38,160
I'm trying!
69
00:02:38,160 --> 00:02:40,480
I-I-I was trying to do the right...
70
00:02:40,480 --> 00:02:42,760
I swear to God, if you say that you
are trying to do the right thing...
71
00:02:42,760 --> 00:02:45,600
Now, we've talked about it
and set the, erm, rules,
72
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
I would never do that.
73
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Never? Cheers!
74
00:02:47,840 --> 00:02:49,760
Well, I feel you trying
to fuck your old flame
75
00:02:49,760 --> 00:02:52,000
would always
be against the rules, mate.
76
00:02:52,000 --> 00:02:53,920
I wouldn't say old flame, exactly.
77
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
We went to school together.
78
00:02:55,040 --> 00:02:56,960
I don't remember you, Jekka!
79
00:02:56,960 --> 00:03:00,080
I don't remember being at school
with you! I don't know who you are!
80
00:03:01,880 --> 00:03:03,000
JEKKA COUGHS
81
00:03:04,000 --> 00:03:05,240
I should go.
82
00:03:10,880 --> 00:03:12,120
I'll show her out.
83
00:03:16,480 --> 00:03:19,400
ESTHER CLEARS HER THROAT
FRONT DOOR OPENS
84
00:03:19,400 --> 00:03:20,760
FRONT DOOR SHUTS
85
00:03:20,760 --> 00:03:22,360
I'll walk you to the bus stop.
86
00:03:22,360 --> 00:03:23,920
You that lady's butler or something?
87
00:03:23,920 --> 00:03:26,480
I'm her husband, believe it or not.
88
00:03:26,480 --> 00:03:27,600
Hate to break it to you,
89
00:03:27,600 --> 00:03:29,320
but I think she might prefer Josh.
90
00:03:37,520 --> 00:03:39,840
What the fuck is wrong with you?
91
00:03:39,840 --> 00:03:41,520
So, the thing is, you...
92
00:03:41,520 --> 00:03:44,520
You said you wanted space,
and Zephyr said...
93
00:03:44,520 --> 00:03:45,800
Who or what is Zephyr?
94
00:03:45,800 --> 00:03:47,240
She was saying that most people now
95
00:03:47,240 --> 00:03:49,080
are non-exclusive
until they talk about it.
96
00:03:49,080 --> 00:03:51,040
So why didn't you talk to
ME about it?
97
00:03:51,040 --> 00:03:52,320
Because you were freezing me out!
98
00:03:52,320 --> 00:03:53,520
I was not.
99
00:03:53,520 --> 00:03:55,400
You introduced me
to Tiwa as your friend.
100
00:03:55,400 --> 00:03:56,840
Do you know how that feels?
101
00:03:56,840 --> 00:03:58,640
So would you blame me
for thinking you wanted me
102
00:03:58,640 --> 00:04:00,320
to be with other people? Yes!
103
00:04:00,320 --> 00:04:02,280
I would have thought you'd know
what it's like
104
00:04:02,280 --> 00:04:03,480
to feel lonely in a relationship!
105
00:04:05,160 --> 00:04:06,440
Oh, no, Josh.
106
00:04:06,440 --> 00:04:07,600
GROANING
107
00:04:10,240 --> 00:04:12,640
You know, I think that
the only reason that we got together
108
00:04:12,640 --> 00:04:15,480
was to work out that
our relationships weren't working.
109
00:04:19,680 --> 00:04:21,880
I don't think that we were
meant to survive.
110
00:04:23,080 --> 00:04:24,240
Don't say that.
111
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Maybe you guys should just
take a beat...
112
00:04:27,400 --> 00:04:28,480
Don't defend him.
113
00:04:28,480 --> 00:04:29,560
I'm not defending him.
114
00:04:29,560 --> 00:04:32,040
Like, he's not the only one
who's been keeping secrets.
115
00:04:32,040 --> 00:04:33,160
What does that mean?
116
00:04:33,160 --> 00:04:35,080
What DOES that mean?
117
00:04:35,080 --> 00:04:37,080
Like, if I was seeing someone,
even if I wanted to take it slow...
118
00:04:37,080 --> 00:04:38,960
SOFTLY: Don't you dare, Tiwa.
I would at least tell them...
119
00:04:38,960 --> 00:04:40,400
Don't you dare!
..that I was thinking about
120
00:04:40,400 --> 00:04:42,080
going to work in New York!
121
00:04:42,080 --> 00:04:44,400
Ugh... Oh, God.
122
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
WHISPERS: It's getting worse.
123
00:04:45,760 --> 00:04:46,920
New York?
124
00:04:48,160 --> 00:04:49,800
SHE EXHALES
125
00:04:52,680 --> 00:04:56,160
What are you even doing here, Tiwa?
126
00:04:56,160 --> 00:04:58,040
Now you can get out, too.
127
00:04:58,040 --> 00:04:59,560
Yeah, everybody, out!
128
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
What, me? Where am I meant to go?
129
00:05:05,440 --> 00:05:06,960
Mate, you OK?
130
00:05:06,960 --> 00:05:09,080
I guess we should all just go home?
131
00:05:09,080 --> 00:05:11,040
Well, I don't massively have
anywhere to go.
132
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
ESTHER: No, let's just
go back to ours!
133
00:05:12,800 --> 00:05:14,840
There's no reason
to cut it short yet.
134
00:05:14,840 --> 00:05:16,800
It's Josh's birthday!
135
00:05:16,800 --> 00:05:20,880
Afterparty! Afterparty!
136
00:05:20,880 --> 00:05:22,680
Right. Come on, pal.
137
00:05:22,680 --> 00:05:24,200
JOSH: Do we have to?
138
00:05:24,200 --> 00:05:28,920
Afterparty! Afterparty! Afterparty!
139
00:05:30,360 --> 00:05:31,640
KEYS CLANG
140
00:05:31,640 --> 00:05:33,080
Lars?
141
00:05:33,080 --> 00:05:35,760
Lars, you in here, mate?
DOOR SHUTS
142
00:05:35,760 --> 00:05:37,800
Yep, nope, he's definitely gone.
143
00:05:37,800 --> 00:05:39,280
Josh, are you going to share
that out or what?
144
00:05:39,280 --> 00:05:41,200
No. OK.
145
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
Right, there's...
146
00:05:43,760 --> 00:05:45,280
Ooh, there's Cointreau!
147
00:05:45,280 --> 00:05:47,240
Although it expired in 2019.
148
00:05:47,240 --> 00:05:48,480
Does Cointreau go off?
149
00:05:48,480 --> 00:05:50,000
I don't really know what
Cointreau is.
150
00:05:50,000 --> 00:05:52,080
I should go back.
N... No, you shouldn't.
151
00:05:52,080 --> 00:05:53,440
Look, if I could just explain...
152
00:05:53,440 --> 00:05:55,240
Isn't this whole thing about you
not giving her space?
153
00:05:55,240 --> 00:05:57,000
Not really. Yeah, no, it is.
154
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
Well, now that's what
she needs more than ever, OK?
155
00:05:59,280 --> 00:06:02,800
I will drag you back
if you go, OK?
156
00:06:02,800 --> 00:06:04,680
I'm stronger than you still. Ugh.
157
00:06:04,680 --> 00:06:08,240
Er, that's bleach.
That's fire extinguisher.
158
00:06:08,240 --> 00:06:11,560
Oh, yes, Baileys! Get in!
159
00:06:12,720 --> 00:06:13,880
Why's it so warm?
160
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
Think the heating pipe runs
through this cupboard.
161
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
Don't worry, though, we've got ice.
162
00:06:16,920 --> 00:06:18,160
We don't have ice.
163
00:06:18,160 --> 00:06:22,000
MUSIC: Never Be A Good Time To Fall
In Love by Dane Etteridge
164
00:06:22,000 --> 00:06:25,360
Oh, Josh! It's a party!
Put something on we can dance to!
165
00:06:25,360 --> 00:06:26,760
You want something we can dance to?
166
00:06:26,760 --> 00:06:28,320
Yeah. Fine!
167
00:06:28,320 --> 00:06:29,960
Sparklers!
168
00:06:29,960 --> 00:06:31,280
Oh!
169
00:06:31,280 --> 00:06:34,720
Ooh. Come on, everyone, liven up!
170
00:06:34,720 --> 00:06:38,160
ELECTRO DANCE MUSIC PLAYS
171
00:06:38,160 --> 00:06:40,720
I'm starving. Who else is starving?
172
00:06:40,720 --> 00:06:43,160
Whoo! What is this?
173
00:06:43,160 --> 00:06:44,440
Dance music.
174
00:06:44,440 --> 00:06:46,920
Literally dance music.
It's what you all asked for.
175
00:06:46,920 --> 00:06:49,600
ESTHER SHOUTS: Carbonara!
Who wants a carbonara?
176
00:06:49,600 --> 00:06:50,880
DOOR SHUTS
177
00:06:55,800 --> 00:06:57,680
Why don't I make you
something fresh?
178
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
FRIDGE OPENS
179
00:07:02,880 --> 00:07:04,480
Oh, no, you don't have to do that.
180
00:07:05,600 --> 00:07:07,200
So, the party wound down.
181
00:07:07,200 --> 00:07:08,640
FRIDGE SHUTS
Where'd they all go?
182
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
DRAWER OPENS
183
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
I kicked everyone out.
184
00:07:11,360 --> 00:07:14,400
DRAWER SHUTS
I'm sorry - about all that.
185
00:07:15,920 --> 00:07:18,760
It's just...humiliating.
186
00:07:20,520 --> 00:07:21,800
I feel really...
187
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
I just feel empty.
188
00:07:28,920 --> 00:07:30,800
INDIE POP PLAYS
189
00:07:30,800 --> 00:07:32,640
Correct me if I'm wrong,
by all means,
190
00:07:32,640 --> 00:07:36,680
could you not have just asked
if she wanted to be exclusive?
191
00:07:36,680 --> 00:07:38,160
No! Why not?
192
00:07:38,160 --> 00:07:39,880
Well, because then
she might have said no.
193
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
THEY SCOFF
Come on.
194
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
You need to be able to communicate!
195
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
What about you two? You're not
communicating about your sex stuff.
196
00:07:45,200 --> 00:07:46,920
Mm. That's different.
197
00:07:46,920 --> 00:07:51,080
Is it? Because you're not really
talking to me about it.
198
00:07:51,080 --> 00:07:52,840
This family...
199
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
Do we have to do this now?
200
00:07:55,440 --> 00:07:57,880
What if you're only attracted
to Zendaya now?
201
00:07:57,880 --> 00:08:01,720
Or what if I've fucked everything up
by slowing the baby stuff down?
202
00:08:01,720 --> 00:08:03,640
I think Zendaya's actually with
the Spider-Man guy now...
203
00:08:03,640 --> 00:08:05,040
Shut up, Josh!
I don't care about Spider-Man.
204
00:08:05,040 --> 00:08:06,640
Yes, shut up, Josh!
What we talking about?
205
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
OK, let's give these two space,
actually. Come on.
206
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
I get that you're not ready.
207
00:08:17,920 --> 00:08:20,520
But how long are you not
going to be ready for?
208
00:08:25,560 --> 00:08:27,840
MUSIC: Intimidated
by KAYTRANDA ft. H.E.R.
209
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
See, that's better.
Come dance with me.
210
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
No, I don't feel like dancing.
211
00:08:31,520 --> 00:08:33,080
It's your party, you have to dance.
212
00:08:33,080 --> 00:08:34,920
HE SCOFFS
213
00:08:34,920 --> 00:08:37,760
Whoo! Oh, God! Where do you keep
finding these things?
214
00:08:37,760 --> 00:08:39,320
We have a drawer of them.
215
00:08:39,320 --> 00:08:41,080
Open water
216
00:08:42,440 --> 00:08:43,920
Just what you wanted...
SHE LAUGHS
217
00:08:43,920 --> 00:08:45,320
You just look like
you're doing the robot!
218
00:08:45,320 --> 00:08:47,040
I'm copying you!
219
00:08:47,040 --> 00:08:49,760
So don't leave me drowning
220
00:08:50,880 --> 00:08:54,160
Don't let me down...
221
00:08:56,080 --> 00:08:57,880
NINA: It's not even
the tip of the iceberg.
222
00:08:57,880 --> 00:09:00,000
Like, what if it doesn't work?
Or what if we're bad at it?
223
00:09:00,000 --> 00:09:02,080
There's never going to be
a good time, all right?
224
00:09:02,080 --> 00:09:03,720
But we're a team.
225
00:09:03,720 --> 00:09:05,080
So sorry to interrupt,
226
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
but do you think maybe you should
talk to your brother?
227
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
Why? I feel like they both might be
228
00:09:08,600 --> 00:09:10,240
about to do something
they're going to regret.
229
00:09:10,240 --> 00:09:12,520
They're adults.
230
00:09:12,520 --> 00:09:14,840
Do you know what? I've been taking
care of that idiot for years.
231
00:09:14,840 --> 00:09:16,240
How hard can a baby be?
232
00:09:16,240 --> 00:09:18,200
Mm, if it's anything like Josh,
imma send it back.
233
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
THEY CHUCKLE
Let's go.
234
00:09:23,240 --> 00:09:25,320
DOOR SHUTS
Too busy reading minds
235
00:09:25,320 --> 00:09:26,960
Already made it here
236
00:09:26,960 --> 00:09:30,320
Don't overthink
when you could be lovin' me
237
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
When you could be lovin' me...
238
00:09:39,360 --> 00:09:41,120
SPRAYING DROWNS OUT MUSIC
239
00:09:47,440 --> 00:09:48,960
THEY SPIT
240
00:09:48,960 --> 00:09:50,080
What the hell?
241
00:09:50,080 --> 00:09:51,320
You people!
242
00:09:51,320 --> 00:09:53,040
Do you know how far you have
to push things
243
00:09:53,040 --> 00:09:54,400
to make me the responsible one?
244
00:09:54,400 --> 00:09:55,960
Absolute nonsense.
245
00:10:05,240 --> 00:10:08,120
Mm. Mmm!
246
00:10:08,120 --> 00:10:09,840
SHE CHUCKLES
247
00:10:11,360 --> 00:10:12,720
I'm glad it's just us two.
248
00:10:14,160 --> 00:10:15,440
So we can talk?
249
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
So I can kill you without
witnesses.
250
00:10:17,840 --> 00:10:19,280
HE CHUCKLES
251
00:10:19,280 --> 00:10:20,320
I deserve that.
252
00:10:21,720 --> 00:10:23,520
It was an insane thing to do,
253
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
calling off the house sale.
HE SIGHS
254
00:10:25,760 --> 00:10:26,920
I just...
255
00:10:28,240 --> 00:10:29,440
You just...?
256
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
I just didn't want to let you go.
257
00:10:38,440 --> 00:10:39,920
I couldn't admit it was over.
258
00:10:47,040 --> 00:10:52,080
You were always very
attentive to me...
259
00:10:53,400 --> 00:10:54,920
In some ways.
260
00:10:54,920 --> 00:10:56,760
MUSIC: You & Me
by Disclosure
261
00:10:58,200 --> 00:10:59,440
Yeah.
262
00:10:59,440 --> 00:11:00,880
Gonna be you
263
00:11:02,440 --> 00:11:03,920
And me
264
00:11:05,680 --> 00:11:07,440
Gonna be everything you
265
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
You ever dreamed
266
00:11:12,200 --> 00:11:13,400
Gonna be you
267
00:11:15,440 --> 00:11:16,800
And me
268
00:11:18,400 --> 00:11:19,960
Gonna be everything
269
00:11:25,280 --> 00:11:26,920
Gonna be you
270
00:11:27,960 --> 00:11:29,320
And me
271
00:11:31,440 --> 00:11:33,640
Gonna be everything you
272
00:11:33,640 --> 00:11:35,400
You ever dreamed
273
00:11:37,760 --> 00:11:39,320
Gonna be you
274
00:11:41,080 --> 00:11:42,520
And me
275
00:11:44,360 --> 00:11:45,680
Gonna be everything.
276
00:11:54,320 --> 00:11:56,880
SHE SIGHS AND MOANS
277
00:12:03,400 --> 00:12:05,880
MOANING CONTINUES
278
00:12:08,480 --> 00:12:11,000
SHE GROANS
279
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
SHE PANTS
280
00:12:15,850 --> 00:12:20,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.