Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:18,480
DOOR OPENS
2
00:00:20,560 --> 00:00:21,920
DOOR BANGS SHUT
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,640
ALERT CHIMES
4
00:00:27,640 --> 00:00:28,760
Argh.
5
00:00:28,760 --> 00:00:30,440
Happy birthday! What?
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,040
Happy birthday. I did you an egg.
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,680
Oh, that's... Thank you.
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,240
Well, you haven't eaten it yet.
9
00:00:36,240 --> 00:00:38,480
Thank me when you don't
get salmonella.
10
00:00:38,480 --> 00:00:41,560
Sad Detective? Season 4's out.
What? Mm.
11
00:00:41,560 --> 00:00:43,160
Season 3 was just the other day.
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,760
Came out in Finland in like 2018.
Just takes forever to get here.
13
00:00:46,760 --> 00:00:48,320
Oh, nice.
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,000
Um, weird question.
15
00:00:52,000 --> 00:00:55,680
Hypothetically, if someone got
a bit pissed last night
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,920
and signed up for the
Royal Marines... Royal Marines?
17
00:00:57,920 --> 00:00:59,960
Those ads are very persuasive.
18
00:00:59,960 --> 00:01:03,400
IF someone did that, like,
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,880
can they get out of it?
20
00:01:05,880 --> 00:01:07,160
I'm sure.
21
00:01:07,160 --> 00:01:09,840
So they won't like pick me
up in a van?
22
00:01:11,440 --> 00:01:13,200
Probably not.
23
00:01:13,200 --> 00:01:15,640
Great. Great.
24
00:01:15,640 --> 00:01:18,680
So, any nice plans for later?
DOOR OPENS AND SHUTS
25
00:01:18,680 --> 00:01:21,200
Er, Nina and Georgia
are taking me out.
26
00:01:21,200 --> 00:01:24,240
Fola has plans, apparently.
Not that I'm annoyed or anything.
27
00:01:24,240 --> 00:01:26,840
Sounds like you, Esther.
28
00:01:26,840 --> 00:01:29,680
She's not annoyed either,
even though she looks like she is.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,000
I'm not annoyed.
30
00:01:32,760 --> 00:01:35,000
Just like old times, huh?
31
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
Did you an egg. Oh, thanks.
32
00:01:40,800 --> 00:01:42,480
CRUNCHING
33
00:01:46,360 --> 00:01:49,040
I just panicked
and picked somewhere easy.
34
00:01:49,040 --> 00:01:51,240
At least it's got
American football on!
35
00:01:51,240 --> 00:01:53,680
Or I guess just football,
you'd call it.
36
00:01:53,680 --> 00:01:55,720
It's, er...
37
00:01:55,720 --> 00:01:56,960
I like it.
38
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I haven't really been on many dates.
39
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
So, are you...
40
00:02:01,560 --> 00:02:03,800
..just out of a long relationship?
41
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
Only with the man upstairs.
Like a neighbour? No.
42
00:02:06,800 --> 00:02:09,080
LAUGHS
No. That's funny.
43
00:02:09,080 --> 00:02:12,960
Um, it's a very...long story.
44
00:02:12,960 --> 00:02:16,400
Basically, my mum was religious.
45
00:02:16,400 --> 00:02:19,200
Like, super, super religious.
And so was I.
46
00:02:19,200 --> 00:02:22,920
No sex before marriage,
no kissing before marriage, even.
47
00:02:22,920 --> 00:02:24,560
Right. After she died...
48
00:02:24,560 --> 00:02:25,800
CHEERING AND WHOOPING
49
00:02:27,560 --> 00:02:30,240
Feels a bit personal.
50
00:02:30,240 --> 00:02:34,800
But, yeah, after, I had whatever
the opposite of a conversion is.
51
00:02:34,800 --> 00:02:37,280
She spent her whole life
being a good person
52
00:02:37,280 --> 00:02:39,480
and then got cancer at 51.
53
00:02:39,480 --> 00:02:41,920
It all just kind of fell apart.
54
00:02:41,920 --> 00:02:45,160
Like, have you ever seen that video
of the raccoon and the candyfloss?
55
00:02:45,160 --> 00:02:46,520
I don't think so.
56
00:02:46,520 --> 00:02:49,320
She's at the zoo
and she's stolen some candyfloss,
57
00:02:49,320 --> 00:02:51,840
but she drops it in a puddle
and it dissolves
58
00:02:51,840 --> 00:02:54,760
cos it's basically just sugar,
and suddenly it's all gone.
59
00:02:54,760 --> 00:02:57,560
And then she just looks so sad!
60
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
I should probably just show you.
Yeah.
61
00:03:01,600 --> 00:03:04,080
I'm so sorry about your mom,
by the way.
62
00:03:04,080 --> 00:03:05,360
My dad passed six months ago...
63
00:03:05,360 --> 00:03:06,840
QUIRKY MUSIC
64
00:03:06,840 --> 00:03:08,520
CHITTERING
65
00:03:08,520 --> 00:03:10,960
Oh, no! Poor guy.
66
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Oh, sorry about your dad too.
67
00:03:12,960 --> 00:03:15,880
I didn't mean to ride over that.
Oh, thank you.
68
00:03:17,240 --> 00:03:19,080
We had a complicated relationship.
69
00:03:19,080 --> 00:03:21,640
Feel like that makes it harder,
doesn't it?
70
00:03:21,640 --> 00:03:24,680
All the stuff
we never got to say to them.
71
00:03:24,680 --> 00:03:25,880
Exactly.
72
00:03:25,880 --> 00:03:29,720
Exactly, yeah. Plus some other stuff
happened around the same time.
73
00:03:29,720 --> 00:03:32,520
Sorry, we got side-tracked.
You were saying...
74
00:03:32,520 --> 00:03:36,320
Yeah, I've just been trying to
make up for lost time, really.
75
00:03:36,320 --> 00:03:39,440
So that's how you know
Monica and Eddie. Mm.
76
00:03:39,440 --> 00:03:43,120
They just have such a healthy
attitude about it all. No shame.
77
00:03:43,120 --> 00:03:45,880
But it's not like my one thing,
watching them.
78
00:03:45,880 --> 00:03:48,600
I'm learning a lot, you know,
about myself.
79
00:03:48,600 --> 00:03:51,160
About what my things are, you know?
80
00:03:51,160 --> 00:03:54,000
But with you it's more of like
your thing.
81
00:03:55,560 --> 00:03:57,920
I got to have a conversation
with Monica about boundaries.
82
00:03:57,920 --> 00:04:00,040
CLAIRE LAUGHS
Um, but, yeah.
83
00:04:00,040 --> 00:04:02,320
I guess it is my thing.
84
00:04:02,320 --> 00:04:05,120
I'm sure it's difficult to
talk about.
85
00:04:05,120 --> 00:04:06,760
It is.
86
00:04:06,760 --> 00:04:09,000
But...
87
00:04:09,000 --> 00:04:11,960
..less so with you, actually.
88
00:04:11,960 --> 00:04:16,480
Well, why don't you show me instead?
89
00:04:16,480 --> 00:04:18,360
Back at yours.
90
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
Could you help me?
91
00:04:28,160 --> 00:04:32,160
Well, I'm fighting my way
through each day...
92
00:04:36,880 --> 00:04:38,640
You look nice!
93
00:04:38,640 --> 00:04:40,520
Tiwa! That's the good stuff.
94
00:04:40,520 --> 00:04:43,480
Oh, yeah, but I bought a bottle.
Yeah, of something cheap.
95
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
The guy behind the counter
said it was the best
96
00:04:45,480 --> 00:04:47,120
bottle in the whole petrol station.
97
00:04:47,120 --> 00:04:48,280
Mm.
98
00:04:50,120 --> 00:04:52,320
Don't touch the lid.
99
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
It shouldn't reduce yet.
100
00:04:53,840 --> 00:04:56,520
Oh, reducing. Fancy.
101
00:04:56,520 --> 00:05:00,200
Stop it. It's all in hand.
OK, I'm just trying to help!
102
00:05:00,200 --> 00:05:03,040
Yeah, well, what about the surprise
you keep threatening? All done.
103
00:05:03,040 --> 00:05:07,400
Just need to print it. Print what?
Just chill out, OK?
104
00:05:07,400 --> 00:05:08,520
Mmm.
105
00:05:11,200 --> 00:05:13,960
Things going better with Josh, then?
Why do you ask?
106
00:05:13,960 --> 00:05:17,920
Well, the party's still on.
Plus, your walls are thin.
107
00:05:17,920 --> 00:05:21,000
That's weird. You shouldn't really
listen to your big sister have sex.
108
00:05:21,000 --> 00:05:22,720
What, you think I want to?
109
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
CHUCKLES
110
00:05:31,680 --> 00:05:33,520
Stop worrying about our sex life.
111
00:05:33,520 --> 00:05:36,880
Lesbian bed death's a myth.
How many of our friends...?
112
00:05:36,880 --> 00:05:39,360
There was one study in the '80s.
113
00:05:39,360 --> 00:05:42,640
We're just a bit out of sync.
We'll be fine.
114
00:05:42,640 --> 00:05:45,920
I'm just worried.
Do you know who you sound like?
115
00:05:45,920 --> 00:05:47,360
Don't say Josh.
116
00:05:47,360 --> 00:05:49,080
You sound like your brother. Urgh!
117
00:05:49,080 --> 00:05:52,200
Speaking of. Happy birthday!
Thank you.
118
00:05:52,200 --> 00:05:54,040
Ow! What the fuck?!
119
00:05:54,040 --> 00:05:55,320
Birthday beats.
120
00:05:55,320 --> 00:05:57,360
Come on, shall we go? Fine. Yeah.
121
00:05:58,560 --> 00:06:01,120
Oh. What, are we not...? Nope.
122
00:06:02,160 --> 00:06:03,760
I thought we were getting the bus!
GEORGIA CHUCKLES
123
00:06:03,760 --> 00:06:07,240
Why are you in a grump?
It's your birthday! I'm fine.
124
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
You are not fine.
Look at that bottom lip.
125
00:06:09,720 --> 00:06:11,720
It's very nice that you
guys are taking me out.
126
00:06:11,720 --> 00:06:13,240
It just feels, you know,
127
00:06:13,240 --> 00:06:16,920
going out with my sister on my
birthday, rather than with my...
128
00:06:16,920 --> 00:06:19,040
Ooh, you were going to say
girlfriend.
129
00:06:19,040 --> 00:06:21,560
What's he going to go with instead?
130
00:06:21,560 --> 00:06:24,760
Exclusive relationship friend.
131
00:06:24,760 --> 00:06:27,200
Exclusive! Wow, that's exciting.
132
00:06:27,200 --> 00:06:29,760
Sort of contradicted by the fact
you went on a date with someone
133
00:06:29,760 --> 00:06:31,360
yesterday. Wait, you did what?
134
00:06:32,960 --> 00:06:36,840
I didn't. It was a misunderstanding.
It's all good now.
135
00:06:36,840 --> 00:06:39,560
Only you could misunderstand
whether you were going on a date
136
00:06:39,560 --> 00:06:42,520
with someone. Where are we
even going? It's a surprise. Ugh.
137
00:06:42,520 --> 00:06:45,760
You're going to love it, though.
This feels like a trick.
138
00:06:45,760 --> 00:06:46,800
BIKE BELL RINGS
139
00:06:47,800 --> 00:06:49,240
Don't be too pleased about that.
140
00:06:49,240 --> 00:06:50,720
LAUGHS
141
00:06:53,280 --> 00:06:54,840
This is where I live.
142
00:06:54,840 --> 00:06:57,080
Yeah, sorry, got directions
mixed up.
143
00:06:57,080 --> 00:06:59,760
If we're going back to the flat,
I'm going to lose my shit.
144
00:06:59,760 --> 00:07:01,080
I swear we're not.
145
00:07:02,320 --> 00:07:03,680
Seriously.
146
00:07:07,080 --> 00:07:09,520
Look, Fola continues to want
to spend time with you.
147
00:07:09,520 --> 00:07:11,360
Even though you're
the sulkiest man on Earth.
148
00:07:11,360 --> 00:07:14,160
Yeah, but... Then stop whinging.
149
00:07:14,160 --> 00:07:17,360
We're here. What do you mean we're
here? This is Fola's place.
150
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
Surprise!
PARTY POPPER BANGS
151
00:07:19,240 --> 00:07:20,680
Shit! Shit!
152
00:07:22,680 --> 00:07:24,720
JOSH SOBS
153
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
What the hell?
154
00:07:27,640 --> 00:07:30,640
No, no. I'm sorry, they are...
These are happy tears.
155
00:07:30,640 --> 00:07:33,440
They're happy tears.
Let's just get inside, shall we?
156
00:07:33,440 --> 00:07:35,480
Oh, my God, thank you
so much, everyone! Yep!
157
00:07:35,480 --> 00:07:37,680
So you being
a stroppy bitch beforehand
158
00:07:37,680 --> 00:07:40,400
we're just going to ignore?
I wasn't! Fola, I was not.
159
00:07:40,400 --> 00:07:42,840
I'm sure you were. But seriously,
160
00:07:42,840 --> 00:07:45,760
that was...you are amazing.
I am, aren't I? Mm.
161
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
You know, we could just skip it.
162
00:07:52,200 --> 00:07:53,840
Spend the evening just
the two of us.
163
00:07:53,840 --> 00:07:57,560
No, we've been doing that all day.
This'll be fun.
164
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
DOOR CLOSES
Oh! Hi.
165
00:07:59,520 --> 00:08:02,240
Happy birthday, Josh! Again.
We made you a cake.
166
00:08:02,240 --> 00:08:04,480
Oh.
167
00:08:04,480 --> 00:08:07,200
Thanks! How was the surprise?
Were you surprised?
168
00:08:07,200 --> 00:08:09,160
I was. And still am.
169
00:08:10,280 --> 00:08:12,480
Wait, have you been crying? No.
170
00:08:14,240 --> 00:08:16,720
What...? Long story.
171
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
But if you had more friends, then
I wouldn't have to make up numbers.
172
00:08:20,400 --> 00:08:23,640
I do have friends.
You just haven't met them yet.
173
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
Mm.
174
00:08:25,000 --> 00:08:26,640
Actually, this is very nice.
175
00:08:26,640 --> 00:08:30,640
Um, my sister, her partner,
my ex and her boyfriend.
176
00:08:30,640 --> 00:08:32,240
FOLA LAUGHS
177
00:08:32,240 --> 00:08:34,760
And, um, my
exclusive relationship friend.
178
00:08:36,400 --> 00:08:39,160
"Exclusive relationship friend"?
179
00:08:39,160 --> 00:08:40,840
That's you.
180
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
So, how many are we now?
181
00:08:42,840 --> 00:08:45,560
Er, Esther and Lars makes
seven all together.
182
00:08:45,560 --> 00:08:47,080
Cool, no worries.
183
00:08:47,080 --> 00:08:49,840
I got extra costumes just in case.
184
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
What do you mean, costumes?
185
00:08:54,400 --> 00:08:58,280
Welcome to the annual gathering
of the World's Greatest Detectives!
186
00:08:58,280 --> 00:09:01,360
This is amazing!
When you said a surprise, Tiwa,
187
00:09:01,360 --> 00:09:04,520
I didn't think that murder mystery
would be the surprise.
188
00:09:04,520 --> 00:09:07,000
I thought that you'd bring, y'know,
drugs or something.
189
00:09:07,000 --> 00:09:09,640
This is way more fun, isn't it?
Oh, is it? I think it's really cool.
190
00:09:09,640 --> 00:09:12,640
Are you sure I can't be
the Sad Detective, Josh?
191
00:09:12,640 --> 00:09:14,240
He is Scandinavian after all.
192
00:09:14,240 --> 00:09:16,280
I don't completely understand
who I'm meant to be.
193
00:09:16,280 --> 00:09:18,120
Play it again, kid!
194
00:09:18,120 --> 00:09:20,040
Why do you have
so much fancy dress stuff?
195
00:09:20,040 --> 00:09:21,640
Oh, she has a drama degree.
196
00:09:21,640 --> 00:09:25,240
And because of your negative tone,
you have to start, Fola.
197
00:09:25,240 --> 00:09:26,520
Ooh!
198
00:09:26,520 --> 00:09:30,080
Or, should I say, southern gentleman
detective Claude LaRouche.
199
00:09:30,080 --> 00:09:31,800
Ooh!
200
00:09:31,800 --> 00:09:33,880
At least put the cravat on.
I'm not putting on the cravat.
201
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
Do the voice, then.
The Daniel Craig voice.
202
00:09:42,520 --> 00:09:43,760
FOLA CLEARS THROAT
203
00:09:44,840 --> 00:09:47,360
BAD SOUTHERN ACCENT: Well, I never,
there's been a murder.
204
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
What was that?!
THEY LAUGH
205
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
PHONE VIBRATES
206
00:09:51,680 --> 00:09:53,080
AMERICAN: Yes, hello?
207
00:09:53,080 --> 00:09:54,560
OWN ACCENT: Sorry, yeah?
208
00:09:56,880 --> 00:09:59,120
I'm sorry, what do you mean
unprofessional?
209
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
Well, I'm not an estate agent,
for one.
210
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
What do you mean, pulled out?
I haven't pulled out.
211
00:10:08,720 --> 00:10:10,000
He did what?!
212
00:10:17,560 --> 00:10:22,840
Swore I'd seen you before
213
00:10:25,880 --> 00:10:27,680
Watched you walk through...
214
00:10:27,680 --> 00:10:29,280
MUMBLING
215
00:10:29,280 --> 00:10:31,880
What's that, love?
I said, any other requests?
216
00:10:31,880 --> 00:10:33,840
Just keep at it, probably.
217
00:10:33,840 --> 00:10:36,360
Well, I meant them,
but you're the boss.
218
00:10:36,360 --> 00:10:37,920
No, this is great.
219
00:10:37,920 --> 00:10:39,840
Unless you... No.
220
00:10:41,280 --> 00:10:42,720
All good.
221
00:10:44,320 --> 00:10:46,680
I don't want to rush you
into anything,
222
00:10:46,680 --> 00:10:50,160
but if you felt
like holding my hand?
223
00:10:50,160 --> 00:10:51,440
Holding your hand?
224
00:10:51,440 --> 00:10:54,680
Unless you don't
do that on a first date.
225
00:10:54,680 --> 00:10:56,880
That's the spot, Eddie.
226
00:10:56,880 --> 00:10:59,400
Er, yeah. Sure.
227
00:10:59,400 --> 00:11:04,160
I took your hand
228
00:11:07,360 --> 00:11:14,320
Somethin' from your touch
felt shockingly familiar
229
00:11:14,320 --> 00:11:21,080
And I swore I'd seen you before
230
00:11:22,160 --> 00:11:29,120
Oh, I swore I'd seen you before
231
00:11:30,640 --> 00:11:33,840
Underneath the sheets...
232
00:11:33,840 --> 00:11:35,160
MESSAGE ALERT
233
00:11:35,160 --> 00:11:38,040
BREATHLESSLY: You know the rules,
Zack. Phones off.
234
00:11:38,040 --> 00:11:41,080
Sorry, I'll, er...
Sorry. I'll do that right now.
235
00:11:43,840 --> 00:11:45,040
RAGGED BREATHING
236
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
I have to go. You have to go?
237
00:11:47,200 --> 00:11:49,760
We're just getting started, really.
It's Fola.
238
00:11:49,760 --> 00:11:51,880
Who's Fola? His ex-wife.
239
00:11:51,880 --> 00:11:53,520
My wife. Your wife?
240
00:11:53,520 --> 00:11:55,320
I have to go. I...
241
00:11:55,320 --> 00:11:58,760
I don't have time to explain, OK?
I have to go.
242
00:11:59,960 --> 00:12:01,240
DOOR OPENS
CLAIRE SCOFFS
243
00:12:02,600 --> 00:12:03,840
DOOR CLOSES
244
00:12:07,120 --> 00:12:10,440
You OK? I'm fine.
I might do an actual murder.
245
00:12:10,440 --> 00:12:11,880
Play it again, kid!
246
00:12:11,880 --> 00:12:14,000
That's not a thing, Esther!
He doesn't say that.
247
00:12:14,000 --> 00:12:17,080
All right, focus, everyone!
Fola's back, so time to pair up.
248
00:12:17,080 --> 00:12:19,520
Probably makes sense
we stay in our couples?
249
00:12:19,520 --> 00:12:21,560
Er, can I not go with Lars?
250
00:12:21,560 --> 00:12:22,840
LARS SCOFFS
251
00:12:22,840 --> 00:12:25,240
Why not?
I spend all my time with you.
252
00:12:25,240 --> 00:12:28,240
I only really know you.
Also, I think you probably did it.
253
00:12:28,240 --> 00:12:31,560
What? Look at him, he's shifty.
He's wearing a disguise.
254
00:12:31,560 --> 00:12:34,640
We're all wearing disguises.
But yours is shifty.
255
00:12:34,640 --> 00:12:36,160
This isn't really how it works.
256
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
Yeah, I think Tiwa's going to
hand out some evidence.
257
00:12:38,280 --> 00:12:42,240
Yes, evidence pointing to him.
I've had enough!
258
00:12:42,240 --> 00:12:45,720
I've realised all today,
maybe even before then,
259
00:12:45,720 --> 00:12:47,960
you've been treating me
like a dickface.
260
00:12:47,960 --> 00:12:50,120
I'm not a dickface.
I'm a human being.
261
00:12:51,880 --> 00:12:55,120
Do you actually want me here,
Esther?
262
00:12:55,120 --> 00:12:56,640
Do you actually even like me,
263
00:12:56,640 --> 00:12:59,040
or am I here just to show that
you've moved on from Josh?
264
00:13:00,800 --> 00:13:02,200
Um...
265
00:13:05,400 --> 00:13:06,760
LARS SCOFFS
266
00:13:12,120 --> 00:13:16,280
Right. Nice to meet you, everyone.
267
00:13:17,360 --> 00:13:20,160
You're right by my side
268
00:13:20,160 --> 00:13:24,640
You wake me up,
you say it's time to ride
269
00:13:26,840 --> 00:13:29,400
You shut them as we fly...
270
00:13:29,400 --> 00:13:32,760
So he's not the murderer, then?
271
00:13:32,760 --> 00:13:35,880
As we fly
272
00:13:38,320 --> 00:13:45,040
Stark, hollow town
Carson City lights
273
00:13:46,280 --> 00:13:48,560
Baby, let's get high
274
00:13:48,560 --> 00:13:53,760
Spend a Johnny's cash,
hitch another ride
275
00:13:55,640 --> 00:13:58,160
We laugh until we cry
276
00:13:58,160 --> 00:14:03,320
You say, "Go fast"
I say, "Hold on tight"
277
00:14:05,400 --> 00:14:08,640
In the dead of night...
278
00:14:08,690 --> 00:14:13,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.