All language subtitles for Cheaters s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:18,480 DOOR OPENS 2 00:00:20,560 --> 00:00:21,920 DOOR BANGS SHUT 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,640 ALERT CHIMES 4 00:00:27,640 --> 00:00:28,760 Argh. 5 00:00:28,760 --> 00:00:30,440 Happy birthday! What? 6 00:00:30,440 --> 00:00:33,040 Happy birthday. I did you an egg. 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,680 Oh, that's... Thank you. 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,240 Well, you haven't eaten it yet. 9 00:00:36,240 --> 00:00:38,480 Thank me when you don't get salmonella. 10 00:00:38,480 --> 00:00:41,560 Sad Detective? Season 4's out. What? Mm. 11 00:00:41,560 --> 00:00:43,160 Season 3 was just the other day. 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,760 Came out in Finland in like 2018. Just takes forever to get here. 13 00:00:46,760 --> 00:00:48,320 Oh, nice. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,000 Um, weird question. 15 00:00:52,000 --> 00:00:55,680 Hypothetically, if someone got a bit pissed last night 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,920 and signed up for the Royal Marines... Royal Marines? 17 00:00:57,920 --> 00:00:59,960 Those ads are very persuasive. 18 00:00:59,960 --> 00:01:03,400 IF someone did that, like, 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,880 can they get out of it? 20 00:01:05,880 --> 00:01:07,160 I'm sure. 21 00:01:07,160 --> 00:01:09,840 So they won't like pick me up in a van? 22 00:01:11,440 --> 00:01:13,200 Probably not. 23 00:01:13,200 --> 00:01:15,640 Great. Great. 24 00:01:15,640 --> 00:01:18,680 So, any nice plans for later? DOOR OPENS AND SHUTS 25 00:01:18,680 --> 00:01:21,200 Er, Nina and Georgia are taking me out. 26 00:01:21,200 --> 00:01:24,240 Fola has plans, apparently. Not that I'm annoyed or anything. 27 00:01:24,240 --> 00:01:26,840 Sounds like you, Esther. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,680 She's not annoyed either, even though she looks like she is. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,000 I'm not annoyed. 30 00:01:32,760 --> 00:01:35,000 Just like old times, huh? 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,800 Did you an egg. Oh, thanks. 32 00:01:40,800 --> 00:01:42,480 CRUNCHING 33 00:01:46,360 --> 00:01:49,040 I just panicked and picked somewhere easy. 34 00:01:49,040 --> 00:01:51,240 At least it's got American football on! 35 00:01:51,240 --> 00:01:53,680 Or I guess just football, you'd call it. 36 00:01:53,680 --> 00:01:55,720 It's, er... 37 00:01:55,720 --> 00:01:56,960 I like it. 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 I haven't really been on many dates. 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,560 So, are you... 40 00:02:01,560 --> 00:02:03,800 ..just out of a long relationship? 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,800 Only with the man upstairs. Like a neighbour? No. 42 00:02:06,800 --> 00:02:09,080 LAUGHS No. That's funny. 43 00:02:09,080 --> 00:02:12,960 Um, it's a very...long story. 44 00:02:12,960 --> 00:02:16,400 Basically, my mum was religious. 45 00:02:16,400 --> 00:02:19,200 Like, super, super religious. And so was I. 46 00:02:19,200 --> 00:02:22,920 No sex before marriage, no kissing before marriage, even. 47 00:02:22,920 --> 00:02:24,560 Right. After she died... 48 00:02:24,560 --> 00:02:25,800 CHEERING AND WHOOPING 49 00:02:27,560 --> 00:02:30,240 Feels a bit personal. 50 00:02:30,240 --> 00:02:34,800 But, yeah, after, I had whatever the opposite of a conversion is. 51 00:02:34,800 --> 00:02:37,280 She spent her whole life being a good person 52 00:02:37,280 --> 00:02:39,480 and then got cancer at 51. 53 00:02:39,480 --> 00:02:41,920 It all just kind of fell apart. 54 00:02:41,920 --> 00:02:45,160 Like, have you ever seen that video of the raccoon and the candyfloss? 55 00:02:45,160 --> 00:02:46,520 I don't think so. 56 00:02:46,520 --> 00:02:49,320 She's at the zoo and she's stolen some candyfloss, 57 00:02:49,320 --> 00:02:51,840 but she drops it in a puddle and it dissolves 58 00:02:51,840 --> 00:02:54,760 cos it's basically just sugar, and suddenly it's all gone. 59 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 And then she just looks so sad! 60 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 I should probably just show you. Yeah. 61 00:03:01,600 --> 00:03:04,080 I'm so sorry about your mom, by the way. 62 00:03:04,080 --> 00:03:05,360 My dad passed six months ago... 63 00:03:05,360 --> 00:03:06,840 QUIRKY MUSIC 64 00:03:06,840 --> 00:03:08,520 CHITTERING 65 00:03:08,520 --> 00:03:10,960 Oh, no! Poor guy. 66 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Oh, sorry about your dad too. 67 00:03:12,960 --> 00:03:15,880 I didn't mean to ride over that. Oh, thank you. 68 00:03:17,240 --> 00:03:19,080 We had a complicated relationship. 69 00:03:19,080 --> 00:03:21,640 Feel like that makes it harder, doesn't it? 70 00:03:21,640 --> 00:03:24,680 All the stuff we never got to say to them. 71 00:03:24,680 --> 00:03:25,880 Exactly. 72 00:03:25,880 --> 00:03:29,720 Exactly, yeah. Plus some other stuff happened around the same time. 73 00:03:29,720 --> 00:03:32,520 Sorry, we got side-tracked. You were saying... 74 00:03:32,520 --> 00:03:36,320 Yeah, I've just been trying to make up for lost time, really. 75 00:03:36,320 --> 00:03:39,440 So that's how you know Monica and Eddie. Mm. 76 00:03:39,440 --> 00:03:43,120 They just have such a healthy attitude about it all. No shame. 77 00:03:43,120 --> 00:03:45,880 But it's not like my one thing, watching them. 78 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 I'm learning a lot, you know, about myself. 79 00:03:48,600 --> 00:03:51,160 About what my things are, you know? 80 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 But with you it's more of like your thing. 81 00:03:55,560 --> 00:03:57,920 I got to have a conversation with Monica about boundaries. 82 00:03:57,920 --> 00:04:00,040 CLAIRE LAUGHS Um, but, yeah. 83 00:04:00,040 --> 00:04:02,320 I guess it is my thing. 84 00:04:02,320 --> 00:04:05,120 I'm sure it's difficult to talk about. 85 00:04:05,120 --> 00:04:06,760 It is. 86 00:04:06,760 --> 00:04:09,000 But... 87 00:04:09,000 --> 00:04:11,960 ..less so with you, actually. 88 00:04:11,960 --> 00:04:16,480 Well, why don't you show me instead? 89 00:04:16,480 --> 00:04:18,360 Back at yours. 90 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 Could you help me? 91 00:04:28,160 --> 00:04:32,160 Well, I'm fighting my way through each day... 92 00:04:36,880 --> 00:04:38,640 You look nice! 93 00:04:38,640 --> 00:04:40,520 Tiwa! That's the good stuff. 94 00:04:40,520 --> 00:04:43,480 Oh, yeah, but I bought a bottle. Yeah, of something cheap. 95 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 The guy behind the counter said it was the best 96 00:04:45,480 --> 00:04:47,120 bottle in the whole petrol station. 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,280 Mm. 98 00:04:50,120 --> 00:04:52,320 Don't touch the lid. 99 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 It shouldn't reduce yet. 100 00:04:53,840 --> 00:04:56,520 Oh, reducing. Fancy. 101 00:04:56,520 --> 00:05:00,200 Stop it. It's all in hand. OK, I'm just trying to help! 102 00:05:00,200 --> 00:05:03,040 Yeah, well, what about the surprise you keep threatening? All done. 103 00:05:03,040 --> 00:05:07,400 Just need to print it. Print what? Just chill out, OK? 104 00:05:07,400 --> 00:05:08,520 Mmm. 105 00:05:11,200 --> 00:05:13,960 Things going better with Josh, then? Why do you ask? 106 00:05:13,960 --> 00:05:17,920 Well, the party's still on. Plus, your walls are thin. 107 00:05:17,920 --> 00:05:21,000 That's weird. You shouldn't really listen to your big sister have sex. 108 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 What, you think I want to? 109 00:05:24,840 --> 00:05:26,240 CHUCKLES 110 00:05:31,680 --> 00:05:33,520 Stop worrying about our sex life. 111 00:05:33,520 --> 00:05:36,880 Lesbian bed death's a myth. How many of our friends...? 112 00:05:36,880 --> 00:05:39,360 There was one study in the '80s. 113 00:05:39,360 --> 00:05:42,640 We're just a bit out of sync. We'll be fine. 114 00:05:42,640 --> 00:05:45,920 I'm just worried. Do you know who you sound like? 115 00:05:45,920 --> 00:05:47,360 Don't say Josh. 116 00:05:47,360 --> 00:05:49,080 You sound like your brother. Urgh! 117 00:05:49,080 --> 00:05:52,200 Speaking of. Happy birthday! Thank you. 118 00:05:52,200 --> 00:05:54,040 Ow! What the fuck?! 119 00:05:54,040 --> 00:05:55,320 Birthday beats. 120 00:05:55,320 --> 00:05:57,360 Come on, shall we go? Fine. Yeah. 121 00:05:58,560 --> 00:06:01,120 Oh. What, are we not...? Nope. 122 00:06:02,160 --> 00:06:03,760 I thought we were getting the bus! GEORGIA CHUCKLES 123 00:06:03,760 --> 00:06:07,240 Why are you in a grump? It's your birthday! I'm fine. 124 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 You are not fine. Look at that bottom lip. 125 00:06:09,720 --> 00:06:11,720 It's very nice that you guys are taking me out. 126 00:06:11,720 --> 00:06:13,240 It just feels, you know, 127 00:06:13,240 --> 00:06:16,920 going out with my sister on my birthday, rather than with my... 128 00:06:16,920 --> 00:06:19,040 Ooh, you were going to say girlfriend. 129 00:06:19,040 --> 00:06:21,560 What's he going to go with instead? 130 00:06:21,560 --> 00:06:24,760 Exclusive relationship friend. 131 00:06:24,760 --> 00:06:27,200 Exclusive! Wow, that's exciting. 132 00:06:27,200 --> 00:06:29,760 Sort of contradicted by the fact you went on a date with someone 133 00:06:29,760 --> 00:06:31,360 yesterday. Wait, you did what? 134 00:06:32,960 --> 00:06:36,840 I didn't. It was a misunderstanding. It's all good now. 135 00:06:36,840 --> 00:06:39,560 Only you could misunderstand whether you were going on a date 136 00:06:39,560 --> 00:06:42,520 with someone. Where are we even going? It's a surprise. Ugh. 137 00:06:42,520 --> 00:06:45,760 You're going to love it, though. This feels like a trick. 138 00:06:45,760 --> 00:06:46,800 BIKE BELL RINGS 139 00:06:47,800 --> 00:06:49,240 Don't be too pleased about that. 140 00:06:49,240 --> 00:06:50,720 LAUGHS 141 00:06:53,280 --> 00:06:54,840 This is where I live. 142 00:06:54,840 --> 00:06:57,080 Yeah, sorry, got directions mixed up. 143 00:06:57,080 --> 00:06:59,760 If we're going back to the flat, I'm going to lose my shit. 144 00:06:59,760 --> 00:07:01,080 I swear we're not. 145 00:07:02,320 --> 00:07:03,680 Seriously. 146 00:07:07,080 --> 00:07:09,520 Look, Fola continues to want to spend time with you. 147 00:07:09,520 --> 00:07:11,360 Even though you're the sulkiest man on Earth. 148 00:07:11,360 --> 00:07:14,160 Yeah, but... Then stop whinging. 149 00:07:14,160 --> 00:07:17,360 We're here. What do you mean we're here? This is Fola's place. 150 00:07:17,360 --> 00:07:19,240 Surprise! PARTY POPPER BANGS 151 00:07:19,240 --> 00:07:20,680 Shit! Shit! 152 00:07:22,680 --> 00:07:24,720 JOSH SOBS 153 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 What the hell? 154 00:07:27,640 --> 00:07:30,640 No, no. I'm sorry, they are... These are happy tears. 155 00:07:30,640 --> 00:07:33,440 They're happy tears. Let's just get inside, shall we? 156 00:07:33,440 --> 00:07:35,480 Oh, my God, thank you so much, everyone! Yep! 157 00:07:35,480 --> 00:07:37,680 So you being a stroppy bitch beforehand 158 00:07:37,680 --> 00:07:40,400 we're just going to ignore? I wasn't! Fola, I was not. 159 00:07:40,400 --> 00:07:42,840 I'm sure you were. But seriously, 160 00:07:42,840 --> 00:07:45,760 that was...you are amazing. I am, aren't I? Mm. 161 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 You know, we could just skip it. 162 00:07:52,200 --> 00:07:53,840 Spend the evening just the two of us. 163 00:07:53,840 --> 00:07:57,560 No, we've been doing that all day. This'll be fun. 164 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 DOOR CLOSES Oh! Hi. 165 00:07:59,520 --> 00:08:02,240 Happy birthday, Josh! Again. We made you a cake. 166 00:08:02,240 --> 00:08:04,480 Oh. 167 00:08:04,480 --> 00:08:07,200 Thanks! How was the surprise? Were you surprised? 168 00:08:07,200 --> 00:08:09,160 I was. And still am. 169 00:08:10,280 --> 00:08:12,480 Wait, have you been crying? No. 170 00:08:14,240 --> 00:08:16,720 What...? Long story. 171 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 But if you had more friends, then I wouldn't have to make up numbers. 172 00:08:20,400 --> 00:08:23,640 I do have friends. You just haven't met them yet. 173 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 Mm. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,640 Actually, this is very nice. 175 00:08:26,640 --> 00:08:30,640 Um, my sister, her partner, my ex and her boyfriend. 176 00:08:30,640 --> 00:08:32,240 FOLA LAUGHS 177 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 And, um, my exclusive relationship friend. 178 00:08:36,400 --> 00:08:39,160 "Exclusive relationship friend"? 179 00:08:39,160 --> 00:08:40,840 That's you. 180 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 So, how many are we now? 181 00:08:42,840 --> 00:08:45,560 Er, Esther and Lars makes seven all together. 182 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 Cool, no worries. 183 00:08:47,080 --> 00:08:49,840 I got extra costumes just in case. 184 00:08:50,880 --> 00:08:52,880 What do you mean, costumes? 185 00:08:54,400 --> 00:08:58,280 Welcome to the annual gathering of the World's Greatest Detectives! 186 00:08:58,280 --> 00:09:01,360 This is amazing! When you said a surprise, Tiwa, 187 00:09:01,360 --> 00:09:04,520 I didn't think that murder mystery would be the surprise. 188 00:09:04,520 --> 00:09:07,000 I thought that you'd bring, y'know, drugs or something. 189 00:09:07,000 --> 00:09:09,640 This is way more fun, isn't it? Oh, is it? I think it's really cool. 190 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 Are you sure I can't be the Sad Detective, Josh? 191 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 He is Scandinavian after all. 192 00:09:14,240 --> 00:09:16,280 I don't completely understand who I'm meant to be. 193 00:09:16,280 --> 00:09:18,120 Play it again, kid! 194 00:09:18,120 --> 00:09:20,040 Why do you have so much fancy dress stuff? 195 00:09:20,040 --> 00:09:21,640 Oh, she has a drama degree. 196 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 And because of your negative tone, you have to start, Fola. 197 00:09:25,240 --> 00:09:26,520 Ooh! 198 00:09:26,520 --> 00:09:30,080 Or, should I say, southern gentleman detective Claude LaRouche. 199 00:09:30,080 --> 00:09:31,800 Ooh! 200 00:09:31,800 --> 00:09:33,880 At least put the cravat on. I'm not putting on the cravat. 201 00:09:33,880 --> 00:09:35,880 Do the voice, then. The Daniel Craig voice. 202 00:09:42,520 --> 00:09:43,760 FOLA CLEARS THROAT 203 00:09:44,840 --> 00:09:47,360 BAD SOUTHERN ACCENT: Well, I never, there's been a murder. 204 00:09:47,360 --> 00:09:49,200 What was that?! THEY LAUGH 205 00:09:49,200 --> 00:09:51,680 PHONE VIBRATES 206 00:09:51,680 --> 00:09:53,080 AMERICAN: Yes, hello? 207 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 OWN ACCENT: Sorry, yeah? 208 00:09:56,880 --> 00:09:59,120 I'm sorry, what do you mean unprofessional? 209 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 Well, I'm not an estate agent, for one. 210 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 What do you mean, pulled out? I haven't pulled out. 211 00:10:08,720 --> 00:10:10,000 He did what?! 212 00:10:17,560 --> 00:10:22,840 Swore I'd seen you before 213 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 Watched you walk through... 214 00:10:27,680 --> 00:10:29,280 MUMBLING 215 00:10:29,280 --> 00:10:31,880 What's that, love? I said, any other requests? 216 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 Just keep at it, probably. 217 00:10:33,840 --> 00:10:36,360 Well, I meant them, but you're the boss. 218 00:10:36,360 --> 00:10:37,920 No, this is great. 219 00:10:37,920 --> 00:10:39,840 Unless you... No. 220 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 All good. 221 00:10:44,320 --> 00:10:46,680 I don't want to rush you into anything, 222 00:10:46,680 --> 00:10:50,160 but if you felt like holding my hand? 223 00:10:50,160 --> 00:10:51,440 Holding your hand? 224 00:10:51,440 --> 00:10:54,680 Unless you don't do that on a first date. 225 00:10:54,680 --> 00:10:56,880 That's the spot, Eddie. 226 00:10:56,880 --> 00:10:59,400 Er, yeah. Sure. 227 00:10:59,400 --> 00:11:04,160 I took your hand 228 00:11:07,360 --> 00:11:14,320 Somethin' from your touch felt shockingly familiar 229 00:11:14,320 --> 00:11:21,080 And I swore I'd seen you before 230 00:11:22,160 --> 00:11:29,120 Oh, I swore I'd seen you before 231 00:11:30,640 --> 00:11:33,840 Underneath the sheets... 232 00:11:33,840 --> 00:11:35,160 MESSAGE ALERT 233 00:11:35,160 --> 00:11:38,040 BREATHLESSLY: You know the rules, Zack. Phones off. 234 00:11:38,040 --> 00:11:41,080 Sorry, I'll, er... Sorry. I'll do that right now. 235 00:11:43,840 --> 00:11:45,040 RAGGED BREATHING 236 00:11:45,040 --> 00:11:47,200 I have to go. You have to go? 237 00:11:47,200 --> 00:11:49,760 We're just getting started, really. It's Fola. 238 00:11:49,760 --> 00:11:51,880 Who's Fola? His ex-wife. 239 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 My wife. Your wife? 240 00:11:53,520 --> 00:11:55,320 I have to go. I... 241 00:11:55,320 --> 00:11:58,760 I don't have time to explain, OK? I have to go. 242 00:11:59,960 --> 00:12:01,240 DOOR OPENS CLAIRE SCOFFS 243 00:12:02,600 --> 00:12:03,840 DOOR CLOSES 244 00:12:07,120 --> 00:12:10,440 You OK? I'm fine. I might do an actual murder. 245 00:12:10,440 --> 00:12:11,880 Play it again, kid! 246 00:12:11,880 --> 00:12:14,000 That's not a thing, Esther! He doesn't say that. 247 00:12:14,000 --> 00:12:17,080 All right, focus, everyone! Fola's back, so time to pair up. 248 00:12:17,080 --> 00:12:19,520 Probably makes sense we stay in our couples? 249 00:12:19,520 --> 00:12:21,560 Er, can I not go with Lars? 250 00:12:21,560 --> 00:12:22,840 LARS SCOFFS 251 00:12:22,840 --> 00:12:25,240 Why not? I spend all my time with you. 252 00:12:25,240 --> 00:12:28,240 I only really know you. Also, I think you probably did it. 253 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 What? Look at him, he's shifty. He's wearing a disguise. 254 00:12:31,560 --> 00:12:34,640 We're all wearing disguises. But yours is shifty. 255 00:12:34,640 --> 00:12:36,160 This isn't really how it works. 256 00:12:36,160 --> 00:12:38,280 Yeah, I think Tiwa's going to hand out some evidence. 257 00:12:38,280 --> 00:12:42,240 Yes, evidence pointing to him. I've had enough! 258 00:12:42,240 --> 00:12:45,720 I've realised all today, maybe even before then, 259 00:12:45,720 --> 00:12:47,960 you've been treating me like a dickface. 260 00:12:47,960 --> 00:12:50,120 I'm not a dickface. I'm a human being. 261 00:12:51,880 --> 00:12:55,120 Do you actually want me here, Esther? 262 00:12:55,120 --> 00:12:56,640 Do you actually even like me, 263 00:12:56,640 --> 00:12:59,040 or am I here just to show that you've moved on from Josh? 264 00:13:00,800 --> 00:13:02,200 Um... 265 00:13:05,400 --> 00:13:06,760 LARS SCOFFS 266 00:13:12,120 --> 00:13:16,280 Right. Nice to meet you, everyone. 267 00:13:17,360 --> 00:13:20,160 You're right by my side 268 00:13:20,160 --> 00:13:24,640 You wake me up, you say it's time to ride 269 00:13:26,840 --> 00:13:29,400 You shut them as we fly... 270 00:13:29,400 --> 00:13:32,760 So he's not the murderer, then? 271 00:13:32,760 --> 00:13:35,880 As we fly 272 00:13:38,320 --> 00:13:45,040 Stark, hollow town Carson City lights 273 00:13:46,280 --> 00:13:48,560 Baby, let's get high 274 00:13:48,560 --> 00:13:53,760 Spend a Johnny's cash, hitch another ride 275 00:13:55,640 --> 00:13:58,160 We laugh until we cry 276 00:13:58,160 --> 00:14:03,320 You say, "Go fast" I say, "Hold on tight" 277 00:14:05,400 --> 00:14:08,640 In the dead of night... 278 00:14:08,690 --> 00:14:13,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.