Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,840
MUSIC: Somebody Was Watching
by Pops Staples
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,960
I been shot up
and shipped down
3
00:00:07,960 --> 00:00:11,760
I been turned away
and turned around...
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,680
Joshua Walker?
SHE LAUGHS NERVOUSLY
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,160
Hi. Thank God,
thought you'd stood me up.
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,280
Oh, sorry. I tried to call you.
7
00:00:18,280 --> 00:00:19,920
Nah, my phone's in a bag of rice.
8
00:00:19,920 --> 00:00:23,520
Right. Right.
Well, actually I came to say,
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,320
and I wanted to say it
straight away... Yep.
10
00:00:25,320 --> 00:00:27,600
..it really isn't anything
to do with you. What do you want?
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,640
Martinis are pretty good.
I've had three.
12
00:00:29,640 --> 00:00:31,680
I don't think they've kicked in yet.
13
00:00:31,680 --> 00:00:34,840
The thing is, basically,
I-I-I messed up
14
00:00:34,840 --> 00:00:36,880
and I should really be
somewhere else.
15
00:00:36,880 --> 00:00:39,960
Oh.
GLASS SHATTERS
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,480
Whoops.
17
00:00:41,480 --> 00:00:45,040
God, Josh,
it's been such a long time.
18
00:00:45,040 --> 00:00:46,760
Well, half hour.
19
00:00:46,760 --> 00:00:49,120
No, silly! Since school.
20
00:00:49,120 --> 00:00:51,080
I think you might be mixing me...
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,280
I thought you might still be
with Esther.
22
00:00:54,920 --> 00:00:57,400
But I guess you're not
cos you're here, so...
23
00:00:57,400 --> 00:00:59,040
SHE LAUGHS AWKWARDLY
24
00:00:59,040 --> 00:01:00,640
SHE SIGHS
25
00:01:00,640 --> 00:01:02,160
You don't remember me, do you?
26
00:01:07,920 --> 00:01:10,080
Of course! Jekka!
27
00:01:11,640 --> 00:01:13,440
I knew it.
28
00:01:19,400 --> 00:01:21,360
Sad not to be on holiday
any more, huh?
29
00:01:21,360 --> 00:01:22,400
Yeah, probably.
30
00:01:24,240 --> 00:01:26,600
Why don't we bring holiday
to London, then?
31
00:01:26,600 --> 00:01:28,000
What?
32
00:01:28,000 --> 00:01:31,600
See, baby. Just like the beach.
33
00:01:31,600 --> 00:01:33,680
And do you remember what
we did on the beach?
34
00:01:33,680 --> 00:01:35,920
Oh!
35
00:01:35,920 --> 00:01:37,560
Yeah! OK.
36
00:01:37,560 --> 00:01:38,960
Yeah?
37
00:01:42,160 --> 00:01:45,160
It's a bit cold, isn't it?
Oh, you keep me warm, though.
38
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
No, can I not go on the bottom?
39
00:01:49,080 --> 00:01:50,520
Dogs shit in these things.
40
00:01:50,520 --> 00:01:52,680
It's fine, baby. It's...it's clean.
41
00:01:52,680 --> 00:01:55,600
Look, someone else
must have done it here.
42
00:01:57,800 --> 00:01:59,280
Nope. Nope, absolutely not.
43
00:02:10,880 --> 00:02:13,200
It's just perfect.
44
00:02:13,200 --> 00:02:15,920
I can't believe I've become
one of those people who says,
45
00:02:15,920 --> 00:02:19,040
"I love this kitchen," but I do.
46
00:02:19,040 --> 00:02:20,840
I just love this kitchen.
47
00:02:20,840 --> 00:02:23,640
It's great.
You must have been so happy here.
48
00:02:23,640 --> 00:02:25,280
So happy.
49
00:02:26,400 --> 00:02:29,560
It just feels like somewhere
we can nest together, you know?
50
00:02:34,080 --> 00:02:36,760
We're not selling the house.
51
00:02:36,760 --> 00:02:39,000
Sorry? We're not selling it.
But you...
52
00:02:39,000 --> 00:02:40,320
Fola and I were getting a divorce.
53
00:02:40,320 --> 00:02:42,800
That's why we were selling
the house. But we're not any more.
54
00:02:42,800 --> 00:02:45,920
We're going to get back together,
so the deal's off.
55
00:02:52,040 --> 00:02:53,680
Baby, you're just
mashing the buttons.
56
00:02:53,680 --> 00:02:55,320
Try pulling off a combo.
57
00:03:00,440 --> 00:03:02,400
You seem off tonight, babe.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,600
I'm not off. I'm normal.
59
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
Is it something I've done?
Of course not. It's just...
60
00:03:08,000 --> 00:03:10,880
..when I went away, I just...thought
everything would be fixed
61
00:03:10,880 --> 00:03:12,680
by the time I came back.
62
00:03:12,680 --> 00:03:16,680
And it's, like, right now, the only
thing that's actually really
63
00:03:16,680 --> 00:03:19,600
going for me is you, you know.
Oh, thanks, babe!
64
00:03:19,600 --> 00:03:22,240
No, I mean, like, there is
literally nothing else.
65
00:03:22,240 --> 00:03:23,640
Like, if I go back to teaching,
66
00:03:23,640 --> 00:03:26,000
it's like admitting
I was wrong to leave.
67
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
Well, you don't have to work.
68
00:03:27,600 --> 00:03:29,760
Yeah, I do. For money, mate.
69
00:03:29,760 --> 00:03:33,320
No, I mean, I do pretty good
from the crypto, most of the time,
70
00:03:33,320 --> 00:03:36,600
so you could just chillax until
it's time for our next adventure.
71
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
So, I just...
72
00:03:40,600 --> 00:03:42,640
..do nothing? Yeah.
73
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
Easy life, baby!
74
00:03:45,120 --> 00:03:47,280
Yeah. OK.
75
00:03:49,920 --> 00:03:51,440
Yes!
76
00:03:51,440 --> 00:03:55,160
Night falls, the morning comes
77
00:03:55,160 --> 00:03:58,280
Today is the day
78
00:03:58,280 --> 00:04:02,040
Today is the day
79
00:04:02,040 --> 00:04:06,680
I walk, while others sleep
80
00:04:06,680 --> 00:04:09,480
Today is the day
81
00:04:09,480 --> 00:04:12,360
Today is the day
82
00:04:12,360 --> 00:04:18,280
Time has no end
83
00:04:18,280 --> 00:04:21,040
In the morning light
84
00:04:21,040 --> 00:04:23,080
In the morning light...
85
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
DOOR SHUTS
86
00:04:41,840 --> 00:04:44,240
I'm not saying we should kick him
out. I'm just saying give him
87
00:04:44,240 --> 00:04:45,480
a gentle nudge.
88
00:04:46,480 --> 00:04:47,840
Zach!
89
00:04:47,840 --> 00:04:50,960
How are you?
You look a bit down in the dumps.
90
00:04:50,960 --> 00:04:53,520
I'm fine. I just, um...
91
00:04:53,520 --> 00:04:55,160
I did something that might
have been dumb.
92
00:04:55,160 --> 00:04:56,840
Anything you want to talk about?
93
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
No. Thank you.
94
00:04:58,800 --> 00:05:02,320
Well, if you need cheering up,
you have a date tomorrow.
95
00:05:02,320 --> 00:05:05,120
Sorry? Eddie'll tell you,
I'm a born matchmaker,
96
00:05:05,120 --> 00:05:07,240
like Cupid or Paddy McGuinness.
97
00:05:07,240 --> 00:05:08,440
I don't know who that is.
98
00:05:08,440 --> 00:05:11,280
Well, you have a date
with the lovely Claire,
99
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
from this morning.
She's free tomorrow.
100
00:05:13,120 --> 00:05:15,320
Monica, I am married!
101
00:05:15,320 --> 00:05:17,440
ZACH EXHALES
102
00:05:24,080 --> 00:05:26,560
Just trying to help, mate.
103
00:05:27,760 --> 00:05:29,560
You're right.
104
00:05:29,560 --> 00:05:33,680
I'm sorry. Monica...I'm sorry.
105
00:05:33,680 --> 00:05:35,800
It's been a long day.
106
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
Of course, I'll have a drink
with her.
107
00:05:37,760 --> 00:05:41,000
I'll give you her number.
108
00:05:41,000 --> 00:05:43,040
DOOR OPENS AND SLAMS SHUT
109
00:05:50,320 --> 00:05:53,200
Fox got in from the garden.
Ate all your Caramel Chew Chew.
110
00:05:53,200 --> 00:05:54,920
Bring it over here.
111
00:05:54,920 --> 00:05:56,960
And an extra spoon.
112
00:05:56,960 --> 00:05:58,280
Thought you'd be with Josh.
113
00:05:58,280 --> 00:06:00,480
Being naked and stuff.
114
00:06:00,480 --> 00:06:01,600
So did I.
115
00:06:01,600 --> 00:06:03,040
Where'd he go?
116
00:06:03,040 --> 00:06:05,880
Uh, work, I think.
117
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
Work?! Really?
118
00:06:07,960 --> 00:06:09,040
Mm.
119
00:06:09,040 --> 00:06:11,840
He must have had his reasons.
Well, he's just impossible!
120
00:06:11,840 --> 00:06:13,520
One minute he's suffocating me
121
00:06:13,520 --> 00:06:15,960
and the next he's fucking off
and not answering my messages.
122
00:06:15,960 --> 00:06:18,480
FOLA SIGHS
I can't work him out.
123
00:06:18,480 --> 00:06:20,760
Isn't that what you wanted, space?
124
00:06:20,760 --> 00:06:23,680
Yeah, well, sort of.
125
00:06:23,680 --> 00:06:26,320
He doesn't seem like an unreadable
book to me, you know?
126
00:06:26,320 --> 00:06:29,240
He wants to be with you,
even when you're pushing him away.
127
00:06:30,280 --> 00:06:32,400
Is it that obvious? Mum and Dad said
you used to run around
128
00:06:32,400 --> 00:06:37,000
the school playground giving
dead legs to the boys you liked.
129
00:06:37,000 --> 00:06:39,320
Why do I do that?
130
00:06:41,320 --> 00:06:44,400
There's something
I haven't told him.
131
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Don't you dare be pregnant.
132
00:06:45,920 --> 00:06:47,000
Obviously not!
133
00:06:48,760 --> 00:06:50,080
This...
134
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
There's a job...
135
00:06:52,280 --> 00:06:53,760
..in New York.
136
00:06:53,760 --> 00:06:56,720
The editor of a big travel
magazine's going on sabbatical.
137
00:06:56,720 --> 00:07:00,440
Shit! That's massive.
That's, like, your dream! Yeah.
138
00:07:00,440 --> 00:07:02,360
But you haven't talked to Josh
about it?
139
00:07:02,360 --> 00:07:03,520
Well, how can I?
140
00:07:03,520 --> 00:07:06,000
I know it's hard, but you've got to
let him in at some point.
141
00:07:06,000 --> 00:07:08,480
Not every relationship ends like
you and Zach. Well, statistically,
142
00:07:08,480 --> 00:07:10,920
50% of relationships end up
like me and Zach.
143
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Is that his ex?
144
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
What's she doing out there?
145
00:07:17,200 --> 00:07:19,920
You should go and talk to her.
I definitely shouldn't.
146
00:07:19,920 --> 00:07:22,720
Hmm. I mean, she knows him pretty
well. She hates my guts.
147
00:07:24,480 --> 00:07:27,360
Maybe I should check
if she's all right.
148
00:07:28,880 --> 00:07:30,600
This was nice.
149
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
We should do this more often.
Do what?
150
00:07:32,960 --> 00:07:35,200
Talk...about stuff.
151
00:07:35,200 --> 00:07:36,400
We do it all the time.
152
00:07:38,040 --> 00:07:39,480
No, we don't.
153
00:07:43,920 --> 00:07:45,800
Hi.
154
00:07:45,800 --> 00:07:47,160
Hey, here we go.
155
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
OK, you ready? I'll get you in.
156
00:07:49,560 --> 00:07:51,600
OK, you ready?
Come on, let's get you home.
157
00:07:51,600 --> 00:07:55,200
Hello! Please take us to
the club, please.
158
00:07:55,200 --> 00:07:57,600
To the club. No, we're going to your
flat, which is...
159
00:07:57,600 --> 00:07:59,240
Yeah, want to go club.
160
00:07:59,240 --> 00:08:02,440
Oh, oh, I know what YOU mean!
You want to...
161
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
No, I just think you should
get home.
162
00:08:04,440 --> 00:08:07,880
OK. Home and then club.
163
00:08:09,560 --> 00:08:12,520
Can we open a window, please?
164
00:08:18,080 --> 00:08:20,680
Thank you. Cheers.
165
00:08:20,680 --> 00:08:22,800
Hey! Wow, wow, wow, wow.
166
00:08:24,080 --> 00:08:25,480
I started a rota.
167
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
It's not my turn,
but I have to do it...
168
00:08:27,760 --> 00:08:30,520
Well, don't do it now!
...every time.
169
00:08:30,520 --> 00:08:33,880
I used to have such a crush on you,
you know?
170
00:08:33,880 --> 00:08:36,320
Yeah, no, you did mention it
once or twice in the cab.
171
00:08:36,320 --> 00:08:39,000
I don't normally do this
on a first date, but...
172
00:08:39,000 --> 00:08:42,120
Oh, no, no, no. I promise,
I really don't want to do any...
173
00:08:42,120 --> 00:08:43,640
Oh!
174
00:08:43,640 --> 00:08:45,280
Oh, that's nice.
175
00:08:49,520 --> 00:08:52,280
SHE SNORTS
176
00:08:58,440 --> 00:09:01,200
SHE SNORES
177
00:09:06,080 --> 00:09:08,000
SHE GASPS
178
00:09:18,160 --> 00:09:20,560
SHE SIGHS
Are you serious?!
179
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
Can I sit?
180
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
Fucking hell.
181
00:09:27,840 --> 00:09:29,480
It's the last thing I need today.
182
00:09:31,080 --> 00:09:32,960
Sorry, are you here to
apologise or something?
183
00:09:32,960 --> 00:09:35,720
Make yourself feel better?
I'd like to...
184
00:09:35,720 --> 00:09:38,680
..apologise. Well, it's not
really the moment, TBH.
185
00:09:38,680 --> 00:09:42,360
Anything you'd like to talk about?
No. Not with you.
186
00:09:43,400 --> 00:09:44,600
OK.
187
00:09:58,680 --> 00:10:00,720
I appreciate the thought, though.
188
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
About apologising.
189
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
Maybe another time.
190
00:10:04,960 --> 00:10:06,040
OK.
191
00:10:06,040 --> 00:10:07,440
Not everyone would.
192
00:10:08,720 --> 00:10:11,480
I snogged my mate Fran's
boyfriend in year ten
193
00:10:11,480 --> 00:10:13,760
and I just never talked to
her again. Was it worth it?
194
00:10:13,760 --> 00:10:15,400
No, he was a dickhead.
195
00:10:17,200 --> 00:10:21,120
Well, Josh said that you've
moved on with a hot Norwegian guy.
196
00:10:21,120 --> 00:10:22,840
I think he's Swedish.
197
00:10:22,840 --> 00:10:25,000
I don't think it's moving on.
198
00:10:25,000 --> 00:10:26,440
You met him travelling?
199
00:10:26,440 --> 00:10:30,400
You know Aperol spritz? Fucking
delicious when on holiday, right?
200
00:10:30,400 --> 00:10:32,720
And then they're not the same
when you come home
201
00:10:32,720 --> 00:10:35,560
and try to make them
in your kitchen.
202
00:10:35,560 --> 00:10:38,040
I'd still like to meet him, though.
203
00:10:40,440 --> 00:10:41,720
What's his name?
204
00:10:41,720 --> 00:10:44,400
WHISPERS: What?! Shit!
205
00:10:45,440 --> 00:10:47,200
Fuck's sake.
206
00:10:47,200 --> 00:10:49,120
Actually, I'm throwing Josh
207
00:10:49,120 --> 00:10:52,360
a surprise party tomorrow
for his birthday.
208
00:10:52,360 --> 00:10:56,280
Seeing as you guys are cool,
you could come over, if you like?
209
00:10:57,880 --> 00:11:00,360
Not a big deal if not.
210
00:11:00,360 --> 00:11:01,760
Hi.
211
00:11:05,600 --> 00:11:07,400
What are you two talking about?
212
00:11:07,400 --> 00:11:09,120
Cost of living crisis.
213
00:11:09,120 --> 00:11:10,680
The films of Wes Anderson.
214
00:11:10,680 --> 00:11:12,040
How much we miss Topshop.
215
00:11:12,040 --> 00:11:13,480
The history of the microchip.
216
00:11:13,480 --> 00:11:17,720
I feel ganged up on now.
Not everything's about you, Josh.
217
00:11:17,720 --> 00:11:19,160
I'm going to go inside.
218
00:11:19,160 --> 00:11:21,360
I just needed to get some air.
219
00:11:25,720 --> 00:11:29,080
DOOR SHUTS
So, I am really sorry.
220
00:11:29,080 --> 00:11:30,720
Before you start, I do want space,
221
00:11:30,720 --> 00:11:32,720
but there's a difference
between giving me space and then
222
00:11:32,720 --> 00:11:36,360
fucking off out of a restaurant and
not texting me back for hours, OK?
223
00:11:36,360 --> 00:11:37,640
Yeah, OK.
224
00:11:37,640 --> 00:11:39,320
Sorry, I agree.
225
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
Or I hear you.
226
00:11:40,600 --> 00:11:42,120
I guess what I'm trying to say is...
227
00:11:42,120 --> 00:11:43,400
Shut up.
228
00:11:45,800 --> 00:11:48,360
And this doesn't mean that I'm not
pissed off with you. Sure.
229
00:11:48,360 --> 00:11:51,760
I just need this more right now.
Gotcha. OK.
230
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
Ah! Oh, no, no, no, not here.
231
00:11:59,720 --> 00:12:01,080
Why not? Cos fucking carpet burn!
232
00:12:01,080 --> 00:12:03,640
Do you want to be rubbing lotion
on my arse for the next two weeks?
233
00:12:03,640 --> 00:12:05,400
Kind of, yes.
234
00:12:18,440 --> 00:12:20,920
You're incredible.
235
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
Turn me round. What?
236
00:12:22,600 --> 00:12:25,520
Turn me round.
I want to finish like that. Oh.
237
00:12:27,280 --> 00:12:29,320
THEY GROAN
238
00:12:40,160 --> 00:12:42,720
THEY GROAN AND SIGH
239
00:12:46,400 --> 00:12:49,200
THEY PANT
240
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
Wow. Wow, yeah.
241
00:12:58,360 --> 00:13:01,240
HE CHUCKLES
Oh, I needed that.
242
00:13:01,240 --> 00:13:04,160
We needed that. Oh, yeah.
243
00:13:04,160 --> 00:13:07,880
Sorry was I...was I being
a bit intense?
244
00:13:07,880 --> 00:13:11,280
I don't really know what I'm saying
with you. Yeah, I should pee. Oh.
245
00:13:13,760 --> 00:13:16,320
Er, can I ask you something?
246
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
So long as it's not another attempt
to get me to move in with you.
247
00:13:19,040 --> 00:13:22,160
Right. Um...
248
00:13:22,160 --> 00:13:24,280
..I just...
I wanted to check, like...
249
00:13:25,800 --> 00:13:27,960
..we're...exclusive, right?
250
00:13:27,960 --> 00:13:30,920
Exclusive?! All right, Gossip Girl.
251
00:13:30,920 --> 00:13:33,240
Well, like, you're not seeing
other people, right?
252
00:13:33,240 --> 00:13:36,080
Obviously not. Who has the time?
253
00:13:36,080 --> 00:13:38,800
And also, you know, I like you.
254
00:13:41,040 --> 00:13:44,560
Why'd you ask?
Would YOU say that we're exclusive?
255
00:13:44,560 --> 00:13:45,920
Yes.
256
00:13:45,920 --> 00:13:47,360
Obviously, yes.
257
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
Good chat, mate.
258
00:13:56,840 --> 00:14:00,200
HE SIGHS
Happy birthday, by the way.
259
00:14:00,200 --> 00:14:04,640
It's gone midnight. Shame that
we can't do anything...
260
00:14:04,640 --> 00:14:07,080
..together tomorrow cos you're busy.
261
00:14:07,080 --> 00:14:09,760
Is something up? No, all good.
262
00:14:09,760 --> 00:14:12,640
Did you lose your schoolgirl
satchel, by the way?
263
00:14:12,640 --> 00:14:14,760
Huh? Your backpack.
264
00:14:14,760 --> 00:14:17,480
I feel like you had it at dinner,
but not tonight.
265
00:14:17,480 --> 00:14:21,040
MUSIC: Dancer
by IDLES & LCD Soundsystem
266
00:14:23,080 --> 00:14:24,760
Er...
267
00:14:24,760 --> 00:14:27,760
Hold the phone, hip to hip
Cheek to cheek
268
00:14:27,760 --> 00:14:31,360
Push me away
like I'm Lucifer, so to speak
269
00:14:31,360 --> 00:14:36,640
My focus is on the cocoa butter
running down your neck
270
00:14:36,640 --> 00:14:38,480
And the sweat
271
00:14:38,480 --> 00:14:41,120
Feet touch, brush hands
feather's ache
272
00:14:41,120 --> 00:14:44,960
We can swing
if you prefer, so to speak
273
00:14:44,960 --> 00:14:48,720
My breath moves your hair
in a round, at a glance
274
00:14:48,720 --> 00:14:52,040
Like a pirouette and the sweat...
275
00:14:52,090 --> 00:14:56,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.