All language subtitles for Cheaters s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:06,560 What's this one about? 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,200 No, we're not watching that. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,040 It's like a trillion hours long. 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,480 It's just The Beatles sat in a room. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,120 Josh already made me watch it twice. 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,120 Who in a room? 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,280 The Beatles. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 Never mind. 9 00:00:22,160 --> 00:00:24,640 Do you have work to go to at some point, Esther? 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,760 No, I quit, remember? 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,960 Oh, right! Because of the teacher you had sex with. 12 00:00:29,960 --> 00:00:33,600 No, because of...everything else. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,880 Right. 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,320 Do you have any, like, work you need to do? 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,080 No, it's the nice thing about being a digital nomad, babe, 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,600 I can make my own schedule. 17 00:00:45,600 --> 00:00:50,400 Right, but, and maybe I've forgotten, what is a digital nomad? 18 00:00:50,400 --> 00:00:53,480 Let me tell you about the future. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,480 A world where you can make our own money, 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,960 using the power of the blockchain. 21 00:00:56,960 --> 00:00:59,840 Right, so like crypto, whatever? Yeah! 22 00:01:01,160 --> 00:01:02,800 WHISPERS: Oh, no. Hmm? 23 00:01:02,800 --> 00:01:04,080 It's great! Oh. 24 00:01:05,200 --> 00:01:07,880 So...how's it going? 25 00:01:07,880 --> 00:01:11,320 Oh, pretty badly. Big crash the last few months. 26 00:01:11,320 --> 00:01:13,560 But that's the time to double-down, you know? 27 00:01:13,560 --> 00:01:15,120 Do you want me to show you? 28 00:01:15,120 --> 00:01:17,240 Didn't Georgia and Nina say they're going to see a film later? 29 00:01:17,240 --> 00:01:19,200 May-maybe we should just go see a film. 30 00:01:19,200 --> 00:01:20,880 Yeah. Yeah. 31 00:01:28,640 --> 00:01:30,160 DOORBELL RINGS 32 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Have you lost your key? 33 00:01:33,920 --> 00:01:36,880 No, um, sorry, just thought I'd let you know I was here. 34 00:01:36,880 --> 00:01:39,560 You don't need to apologise, it's your house too. Come on. 35 00:01:46,800 --> 00:01:49,480 Oh, I like what you've done with the place. 36 00:01:49,480 --> 00:01:51,080 It's a mess, I know. 37 00:01:51,080 --> 00:01:53,760 I did not know we'd accumulated so much stuff. 38 00:01:53,760 --> 00:01:56,280 I'm pretty sure that most of it is yours. 39 00:01:56,280 --> 00:01:59,600 OK, would you like red or green? 40 00:02:00,840 --> 00:02:02,760 It's very efficient. I don't mind. 41 00:02:02,760 --> 00:02:04,440 Mm, let's go with green, 42 00:02:04,440 --> 00:02:07,840 and let's start with this beast. 43 00:02:07,840 --> 00:02:10,240 I think this was a wedding present from your cousin. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,200 Actually, I think I gave that to you. 45 00:02:13,680 --> 00:02:16,800 Our first Christmas. Last Christmas too, I guess. 46 00:02:16,800 --> 00:02:19,480 You're right. I'm...sorry. 47 00:02:19,480 --> 00:02:20,680 Mm. 48 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 I'm assuming you don't want it? 49 00:02:26,560 --> 00:02:28,800 Not sure what I'd do with it. 50 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 All right, Zack? All right, Tiwa. 51 00:02:31,440 --> 00:02:34,040 Didn't know you were round. I'm staying for a few weeks. 52 00:02:34,040 --> 00:02:36,240 Wait, a few weeks? You didn't say a few weeks. 53 00:02:36,240 --> 00:02:37,840 I mean, that's the absolute top end. 54 00:02:37,840 --> 00:02:40,520 I'm sure it'll all blow over quicker than that. 55 00:02:40,520 --> 00:02:43,200 You need a hand with this? No, we're all right, thanks. 56 00:02:43,200 --> 00:02:44,960 I could be like Judge Judy. 57 00:02:44,960 --> 00:02:47,680 Cut shit in half when you can't agree on who takes it. 58 00:02:47,680 --> 00:02:50,720 Well, if you want to try cutting this in half, go for it. 59 00:02:50,720 --> 00:02:53,000 Nah, you're all right. 60 00:02:53,000 --> 00:02:54,160 Farewell, Zack. 61 00:02:56,080 --> 00:02:58,000 I see she's as big a fan of me as always! 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,600 She never liked my boyfriends. Mm. 63 00:02:59,600 --> 00:03:02,360 Didn't she once try and convince you that I had a secret family 64 00:03:02,360 --> 00:03:06,160 in the States? OK, yeah, I think that was a joke, mostly. 65 00:03:06,160 --> 00:03:08,200 But, you know, you should take it as a compliment. 66 00:03:08,200 --> 00:03:10,680 She knew that you were serious about marrying me. 67 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 Are you sure we're doing the right thing? 68 00:03:20,480 --> 00:03:22,880 We've sort of talked about this, haven't we? 69 00:03:25,080 --> 00:03:26,280 Sort of. 70 00:03:26,280 --> 00:03:27,920 I just thought I should check. 71 00:03:32,240 --> 00:03:34,680 We gave it our best shot, didn't we? 72 00:03:38,280 --> 00:03:40,040 We gave it a year. 73 00:04:05,360 --> 00:04:07,520 Er, sorry, Zack, 74 00:04:07,520 --> 00:04:10,320 would you give me a minute? Sure. 75 00:04:12,080 --> 00:04:14,280 It's just that we've got dinner plans. 76 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 I just need to sort something out. 77 00:04:15,720 --> 00:04:18,320 Dinner plans? You know we're meant to be seeing the buyers, right? 78 00:04:18,320 --> 00:04:20,720 Shit! Um, we don't both 79 00:04:20,720 --> 00:04:22,800 need to be here, do we? I guess not. 80 00:04:22,800 --> 00:04:23,960 Sorry. Thank you. 81 00:04:23,960 --> 00:04:25,160 I'll make it up to you. 82 00:04:32,840 --> 00:04:34,720 Ahem... Oi! 83 00:04:36,040 --> 00:04:37,280 SHE CLEARS THROAT 84 00:04:40,200 --> 00:04:41,880 What is that? 85 00:04:41,880 --> 00:04:44,200 What? Your satchel. 86 00:04:44,200 --> 00:04:46,280 It's not a satchel, it's a backpack. 87 00:04:46,280 --> 00:04:48,880 Oh, is that what the French schoolgirl who sold it to you said? 88 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Well, I think it's stylish and practical. 89 00:04:52,080 --> 00:04:54,040 Look, it's even got a spot for your name and address. 90 00:04:54,040 --> 00:04:56,080 Ah, that's great when you leave your house keys in it, 91 00:04:56,080 --> 00:04:58,480 because then they'll know exactly where to burgle! 92 00:04:59,720 --> 00:05:01,560 That's a fair point. Mm! 93 00:05:03,680 --> 00:05:07,640 So, um, Tiwa's now apparently living with me, 94 00:05:07,640 --> 00:05:09,320 and Zack's over, so I could... 95 00:05:10,600 --> 00:05:12,960 ..I could really do with getting out of the house. 96 00:05:12,960 --> 00:05:16,400 I don't know if you fancied dinner later? 97 00:05:16,400 --> 00:05:18,520 Of course. Yeah. 98 00:05:18,520 --> 00:05:20,080 Does Zack want to join? 99 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 Joking, obviously. 100 00:05:23,160 --> 00:05:26,080 I hope he's OK, though. Great, it's a date. 101 00:05:26,080 --> 00:05:29,760 And maybe afterwards, you could... 102 00:05:31,080 --> 00:05:33,400 ..I don't know, fuck my brains out? 103 00:05:35,480 --> 00:05:39,440 Absolutely. Um, we'll have to make sure we put them back, though, 104 00:05:39,440 --> 00:05:42,920 er, cos your brain's great. I'll text you later. 105 00:05:45,440 --> 00:05:47,000 Now, off you trot. 106 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 I'll trot right off. 107 00:05:57,040 --> 00:05:58,200 Oh! 108 00:06:14,200 --> 00:06:15,480 Bollocks! 109 00:06:26,600 --> 00:06:28,080 Hey, Jude! 110 00:06:45,640 --> 00:06:48,320 MAN: Come back! This was a great idea. 111 00:06:48,320 --> 00:06:50,600 I can't remember the last time I watched a movie 112 00:06:50,600 --> 00:06:52,280 when I wasn't on a ferry. Huh? 113 00:06:52,280 --> 00:06:54,920 Can we get popcorn? Er, yeah, in a minute. 114 00:06:54,920 --> 00:06:56,480 Georgia! Nina! 115 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 Oh, my God! 116 00:06:59,000 --> 00:07:03,040 Oh, my God, hi. Fancy seeing you guys here! Hi. 117 00:07:03,040 --> 00:07:05,520 Did you know we were coming here? 118 00:07:05,520 --> 00:07:08,560 No. No, we're not here to see the Zendaya tennis film. 119 00:07:08,560 --> 00:07:10,880 We're here to see the Minions. 120 00:07:10,880 --> 00:07:13,360 You might have mentioned. 121 00:07:13,360 --> 00:07:15,400 I just thought, you know, you maybe want to hang out, 122 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 because we haven't really seen each other in months, 123 00:07:17,480 --> 00:07:20,680 and I hadn't heard from you after the break-up. 124 00:07:20,680 --> 00:07:23,040 Oh, well, you know, he's my brother. It's tricky. 125 00:07:23,040 --> 00:07:25,840 Sure, but we were friends first. We were friends at school, 126 00:07:25,840 --> 00:07:29,440 and it's not fair that I should lose you too, like, lose everything, 127 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 just because of what Josh did. 128 00:07:34,760 --> 00:07:37,840 It's really nice to have you back, OK? How are you? 129 00:07:37,840 --> 00:07:39,320 I'm all right. 130 00:07:39,320 --> 00:07:41,760 Oh, she seems a little bit down to me, you know, 131 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 but you don't always realise that. 132 00:07:43,240 --> 00:07:45,680 I'm fine! Finding my feet again, you know? 133 00:07:45,680 --> 00:07:47,680 Do you think you're going to go back to the school, maybe? 134 00:07:47,680 --> 00:07:50,280 Nah, I'm done. Those who can't teach, do, you know? 135 00:07:50,280 --> 00:07:53,640 Great! So, what's next? 136 00:07:53,640 --> 00:07:56,600 Probably just chill out for a bit, then off again. Maybe South America. 137 00:07:56,600 --> 00:07:59,040 So, you're going to travel, forever? 138 00:07:59,040 --> 00:08:01,240 We're digital notepads. Nomads. 139 00:08:01,240 --> 00:08:02,760 I said that. 140 00:08:03,880 --> 00:08:06,360 You know what? I think the film's about to start, 141 00:08:06,360 --> 00:08:09,640 and I don't want to miss one single Zendaya overarm serve, so... 142 00:08:09,640 --> 00:08:12,600 You are just a horny little goblin at the minute! 143 00:08:12,600 --> 00:08:13,880 No more than usual. 144 00:08:15,400 --> 00:08:17,720 Maybe we'll see you at the party tomorrow. 145 00:08:17,720 --> 00:08:21,480 Party? Josh's birthday dinner, didn't he mention it? 146 00:08:21,480 --> 00:08:23,520 It's a surprise, love, and it's also, 147 00:08:23,520 --> 00:08:25,320 it's-it's being hosted by Fola. 148 00:08:25,320 --> 00:08:27,640 Right. Yeah. 149 00:08:28,680 --> 00:08:30,000 Shit. 150 00:08:31,400 --> 00:08:33,560 Well, we've got plans anyway, so... 151 00:08:33,560 --> 00:08:35,880 Erm... Come on, Lars. 152 00:08:35,880 --> 00:08:37,560 What about the Minions? 153 00:08:39,520 --> 00:08:41,400 Bye. 154 00:08:41,400 --> 00:08:43,240 Let's go. Wh... I... 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,880 So, she's just staying there with 156 00:08:55,880 --> 00:08:58,680 this hot Scandinavian guy? I didn't say he was hot. 157 00:08:58,680 --> 00:09:00,760 Mm, I'm assuming. Let me have my fun. 158 00:09:00,760 --> 00:09:03,720 Well, but, yeah, basically. I mean, I'm not going to kick her out. 159 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 No, I don't want you to. I'm fine with it. 160 00:09:05,640 --> 00:09:07,400 Just that I won't be over that often. 161 00:09:07,400 --> 00:09:09,000 Yeah, that is fair enough. 162 00:09:09,000 --> 00:09:10,960 Mm. SHE CHUCKLES 163 00:09:12,400 --> 00:09:16,120 Which is not to say that I want to move in with you either. 164 00:09:16,120 --> 00:09:18,560 No, I panicked. No, look, I... 165 00:09:18,560 --> 00:09:21,360 I've been thinking about it today, 166 00:09:21,360 --> 00:09:23,960 which is something I can do when I have a little space. 167 00:09:23,960 --> 00:09:25,520 Heard. Heard. Absolutely. 168 00:09:25,520 --> 00:09:29,320 And I guess what I'm worried about is that we started weird, 169 00:09:29,320 --> 00:09:31,440 it continued weird, and I just want to make sure that 170 00:09:31,440 --> 00:09:33,920 it gets normal, you know? Hmm. 171 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 Am I keeping you from something? 172 00:09:39,440 --> 00:09:41,840 Sorry! Footy scores. 173 00:09:41,840 --> 00:09:43,240 You don't care about football. 174 00:09:43,240 --> 00:09:45,400 Um, I need a wee, so I'll just be two minutes. 175 00:09:47,760 --> 00:09:49,800 SHE SCOFFS 176 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 Come on, pick up. 177 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 CALL REJECT TONE 178 00:10:05,040 --> 00:10:07,080 DIAL TONE 179 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 Oh, glad you called, actually. 180 00:10:09,120 --> 00:10:11,440 Does Georgia seem a little bit weird to you right now? 181 00:10:11,440 --> 00:10:12,920 Um, I wouldn't know. I actually have to... 182 00:10:12,920 --> 00:10:15,400 She keeps talking about how hot everyone else is. 183 00:10:15,400 --> 00:10:17,280 OK, is that-is that a problem? 184 00:10:17,280 --> 00:10:19,760 It is when you haven't had sex in, like, two-and-a-half months. 185 00:10:19,760 --> 00:10:21,240 We got home from the Zendaya film 186 00:10:21,240 --> 00:10:23,400 and she's been in the shower for an hour. Right, OK, I think 187 00:10:23,400 --> 00:10:25,760 you're overthinking it. But what if it's Lesbian Bed Death? 188 00:10:25,760 --> 00:10:27,600 Yeah, that-that doesn't sound like a thing. 189 00:10:27,600 --> 00:10:30,080 It is! It's when you've been together for ages 190 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 and you stop having sex. 191 00:10:31,400 --> 00:10:33,600 OK, isn't that just every relationship? 192 00:10:33,600 --> 00:10:36,360 Well, not yours, apparently! What if it's the baby thing? 193 00:10:36,360 --> 00:10:39,440 Oh, God, what if it's cos I'm putting off the baby thing? 194 00:10:39,440 --> 00:10:42,760 Can we talk about my thing? It's time-sensitive. Fine. 195 00:10:42,760 --> 00:10:45,000 So, there was a misunderstanding 196 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 and I was meant to go on a date tonight, 197 00:10:47,160 --> 00:10:49,680 not with Fola, with someone else. 198 00:10:52,600 --> 00:10:53,920 SHE SIGHS 199 00:10:56,120 --> 00:10:58,320 Are you still there? Yep, I'm here. 200 00:10:58,320 --> 00:11:01,400 So, um, I now can't get hold of this person to cancel, 201 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 and I'm at dinner with Fola. 202 00:11:03,600 --> 00:11:05,960 Is it ethical to stand this person up? 203 00:11:05,960 --> 00:11:08,000 Because I feel really bad. 204 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 I think the ethical thing to do would be for you 205 00:11:09,880 --> 00:11:12,120 to move to the woods, in the middle of nowhere, 206 00:11:12,120 --> 00:11:14,360 far, far away from other people! 207 00:11:14,360 --> 00:11:15,920 LINE GOES DEAD 208 00:11:24,840 --> 00:11:27,360 You all right? Thought that you'd fallen in or something. 209 00:11:27,360 --> 00:11:29,160 Yeah, er, just, um... 210 00:11:29,160 --> 00:11:30,920 I need to go to work. 211 00:11:30,920 --> 00:11:34,480 There's a-a work...emergency. 212 00:11:34,480 --> 00:11:37,360 A work...emergency? 213 00:11:37,360 --> 00:11:42,160 Yeah, it's, erm, a hard drive crash, or...something. 214 00:11:42,160 --> 00:11:45,600 I'll only be 20 minutes. 30 minutes, max. 215 00:11:45,600 --> 00:11:46,880 It really can't wait? 216 00:11:46,880 --> 00:11:50,600 MUSIC: Walk Through Fire by Yannis & The Yaw 217 00:11:50,600 --> 00:11:52,320 Well, I walk through fire 218 00:11:52,320 --> 00:11:54,360 I walk through flame 219 00:11:54,360 --> 00:11:56,040 The city burns 220 00:11:56,040 --> 00:11:58,680 While it says my name 221 00:11:58,680 --> 00:12:00,720 I feel like war now 222 00:12:00,720 --> 00:12:02,760 I feel like heat 223 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 The time has come 224 00:12:04,160 --> 00:12:06,720 To claim the streets 225 00:12:06,720 --> 00:12:08,960 Oh, oh! 226 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 Oh, oh! 227 00:12:14,240 --> 00:12:15,720 Keep, keep, keep, keeping on 228 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 Keep, keep, keep, keep, keeping on 229 00:12:17,280 --> 00:12:18,360 I keep 230 00:12:18,360 --> 00:12:19,760 Keep, keep, keep, keeping on 231 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 Keep, keep, keep, keep, keeping on 232 00:12:21,680 --> 00:12:22,840 I keep... 233 00:12:22,890 --> 00:12:27,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.